All language subtitles for Miami2x (21)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,933 --> 00:01:46,423 Take his wire. 2 00:02:04,933 --> 00:02:06,195 V�monos. 3 00:02:17,799 --> 00:02:19,027 lt's a green light. 4 00:02:19,199 --> 00:02:21,667 l don't have them. They're out of view. 5 00:02:21,933 --> 00:02:23,457 Move! It's a rip! 6 00:02:36,599 --> 00:02:37,657 (Colombian) Cuff them. 7 00:03:01,632 --> 00:03:02,621 [gunshot] 8 00:03:16,000 --> 00:03:17,627 (Larry) Crockett, Tubbs, you guys okay? 9 00:03:17,699 --> 00:03:20,793 Don't touch the door, Zito! It's wired! 10 00:03:21,399 --> 00:03:22,457 [footsteps] 11 00:03:39,799 --> 00:03:42,233 (Larry) You okay? Easy. l got one in the closet. 12 00:03:49,032 --> 00:03:52,001 This guy's still breathing. l'll get an ambulance. 13 00:04:33,733 --> 00:04:35,792 There could be a suspect down as far as the basement. 14 00:04:35,866 --> 00:04:38,198 Let's get a perimeter on the building ASAP. 15 00:04:38,265 --> 00:04:39,254 [sighing] 16 00:04:39,632 --> 00:04:41,122 [panting] 17 00:04:41,199 --> 00:04:42,530 (Stan) Yeah. Excuse me. 18 00:04:42,632 --> 00:04:43,621 [gasping] 19 00:04:43,766 --> 00:04:45,996 Make sure you get a receipt for that, Dick. 20 00:04:47,332 --> 00:04:50,495 Boy, guys, for a minute there l was really scared. 21 00:04:50,866 --> 00:04:53,232 l didn't think l was gonna make it up those steps. 22 00:04:53,299 --> 00:04:54,994 l got to start working out. 23 00:04:56,199 --> 00:04:59,134 Yeah, well, you can tell whoever has that laser... 24 00:04:59,232 --> 00:05:02,497 he's got a big one coming from us. Anything he wants. 25 00:05:03,299 --> 00:05:05,062 What are you talking about? 26 00:05:06,132 --> 00:05:08,726 Whoever took out our friend Mendez here. 27 00:05:09,165 --> 00:05:13,659 Practically had this shotgun up our noses before l saw that laser light on the wall. 28 00:05:14,000 --> 00:05:14,989 [panting] 29 00:05:16,866 --> 00:05:18,163 We didn't have a laser. 30 00:05:22,132 --> 00:05:23,690 We didn't even get a shot off. 31 00:06:37,265 --> 00:06:40,564 lt seemed that Mendez and his brother were taking orders from the third player... 32 00:06:40,632 --> 00:06:42,623 who l didn't recognize at all. 33 00:06:44,899 --> 00:06:46,560 And they knew you were cops? 34 00:06:46,632 --> 00:06:49,123 Absolutely. No question about it. 35 00:06:49,466 --> 00:06:53,163 Our snitch must have given us up, because they had us made from the get. 36 00:06:53,432 --> 00:06:56,128 lf it hadn't been for the mystery sniper-- Excuse me. 37 00:06:57,265 --> 00:06:58,732 Ballistics matched the cartridge... 38 00:06:58,799 --> 00:07:01,097 we found on the roof with the bullet that hit Mendez: 39 00:07:01,399 --> 00:07:03,663 5.56 millimeters. 40 00:07:03,733 --> 00:07:05,325 What's his status? 41 00:07:05,499 --> 00:07:08,263 (Zito) He's in surgery. They say he'll make it. 42 00:07:11,232 --> 00:07:13,928 l want round-the-clock guards at the hospital. 43 00:07:15,000 --> 00:07:16,365 Wait a minute. 44 00:07:19,299 --> 00:07:20,698 What about the third player? 45 00:07:21,833 --> 00:07:25,132 Well, there's a sewer system connected to the basement there. 46 00:07:25,199 --> 00:07:27,963 He could be anywhere. We've done a house-to-house. 47 00:07:28,799 --> 00:07:31,097 Lieutenant, l wouldn't be too hard on the backup. 48 00:07:31,165 --> 00:07:34,157 Mendez and his people had this one figured out from the get. 49 00:07:35,165 --> 00:07:36,359 Backup was sloppy. 50 00:07:41,065 --> 00:07:42,123 Gina just called. 51 00:07:43,399 --> 00:07:45,697 She spotted Vega on Royal Avenue. 52 00:07:45,766 --> 00:07:47,631 That's the snitch that set up our meet. 53 00:07:48,899 --> 00:07:50,560 (Tubbs) Is Castillo burned about the backup? 54 00:07:50,632 --> 00:07:51,656 Well, you can't blame him. 55 00:07:51,733 --> 00:07:53,792 He almost lost one of his best cops this morning. 56 00:07:53,866 --> 00:07:55,663 Yeah, not to mention you. 57 00:07:56,966 --> 00:07:57,955 Come on, man. This ain't right. 58 00:07:58,032 --> 00:08:00,660 You sure eight floors is high enough? This guy is pretty tall. 59 00:08:00,733 --> 00:08:02,257 Let's find out. Come on, man. 60 00:08:02,332 --> 00:08:05,768 You guys are cops, right? l don't know how Mendez copped to you. 61 00:08:05,833 --> 00:08:08,301 l mean, how did Columbus cop to.... 62 00:08:08,532 --> 00:08:10,591 This is not right, man. Please. Please. 63 00:08:10,666 --> 00:08:12,861 Get the window. (Jerome) No! No! 64 00:08:12,933 --> 00:08:14,025 [Jerome screaming] 65 00:08:14,099 --> 00:08:16,499 Man, this is murder! Murder! 66 00:08:16,566 --> 00:08:18,591 Come on, we're gonna throw this jerk out the window. 67 00:08:18,666 --> 00:08:21,601 Man, no, no, no! All right, all right, all right! 68 00:08:21,799 --> 00:08:24,359 All right, l copped you, man. Please, don't kill me. 69 00:08:24,432 --> 00:08:27,492 Please, l just needed the money, man. Please, don't kill me. 70 00:08:27,566 --> 00:08:28,692 Who paid you? l don't-- 71 00:08:28,766 --> 00:08:30,666 Some one-eyed dude l never saw before, man. 72 00:08:30,733 --> 00:08:32,496 Just don't kill me. Where did you meet him? 73 00:08:32,566 --> 00:08:35,933 After l set up your gig, l got hip to this bounty. 74 00:08:36,000 --> 00:08:38,298 And then l told Mendez what you guys were about. 75 00:08:38,366 --> 00:08:40,732 The next thing, the dude shows up in a limo. l don't know-- 76 00:08:40,799 --> 00:08:43,029 Hold it. What are you talking, bounty? 77 00:08:43,199 --> 00:08:44,666 What, you don't know? 78 00:08:45,065 --> 00:08:46,623 Yeah, man, word's on the street. 79 00:08:46,699 --> 00:08:49,998 One million dollars if you can deliver Ricardo Tubbs alive. 80 00:08:52,733 --> 00:08:53,893 Deliver to who? 81 00:08:53,966 --> 00:08:55,729 Someone named Calderone. 82 00:08:57,599 --> 00:08:58,588 [screams] 83 00:08:58,799 --> 00:09:01,632 Liar! Calderone was killed a year ago. 84 00:09:01,799 --> 00:09:04,199 Oh, man, that's the name. l swear it. 85 00:09:04,666 --> 00:09:06,759 Mendez and the one-eyed dude was on the million. 86 00:09:06,833 --> 00:09:08,926 All l got was a few crumbs for the info. 87 00:09:09,000 --> 00:09:10,991 And l'm sorry l took the money. l mean it. 88 00:09:11,065 --> 00:09:13,932 Really, l am. l promise-- You got that right. Out he goes. 89 00:09:14,000 --> 00:09:15,160 l just needed it for some.... 90 00:09:15,232 --> 00:09:17,632 No! No! l won't do it again, l promise! 91 00:09:18,032 --> 00:09:19,124 l promise! 92 00:09:19,199 --> 00:09:20,291 [screaming] 93 00:09:24,199 --> 00:09:25,826 Book him, Dan-o. 94 00:09:32,632 --> 00:09:35,032 ''The above-styled autopsy revealed bullet wounds... 95 00:09:35,099 --> 00:09:37,829 ''to multiple structures within the chest cavity. 96 00:09:37,933 --> 00:09:40,959 ''Suspect Calderone was pronounced dead on the scene.'' 97 00:09:42,065 --> 00:09:43,123 [sighs] 98 00:09:43,299 --> 00:09:45,290 One time we reeled in a big one. 99 00:09:46,199 --> 00:09:47,257 Yeah. 100 00:09:48,399 --> 00:09:51,596 Just goes to show what the average New York flatfoot can do... 101 00:09:51,666 --> 00:09:53,827 with the proper Iocal supervision. 102 00:09:54,833 --> 00:09:56,824 That's one more memory l can do without. 103 00:09:57,699 --> 00:09:58,688 (Crockett) Calderone's daughter. 104 00:09:59,000 --> 00:10:00,126 Angelina. 105 00:10:00,199 --> 00:10:01,188 [phone rings] 106 00:10:03,966 --> 00:10:06,025 Hospital's calling about Mendez, Crockett. 107 00:10:07,065 --> 00:10:09,693 Best to leave that one where it was, pal. 108 00:10:11,199 --> 00:10:12,632 ##r_fter the f�re playing] 109 00:11:36,799 --> 00:11:38,130 (Crockett) Calderone. 110 00:11:59,165 --> 00:12:00,154 [inaudible] 111 00:12:08,733 --> 00:12:09,722 [inaudible] 112 00:12:29,966 --> 00:12:30,955 [screams] 113 00:12:34,366 --> 00:12:35,663 No! 114 00:12:55,933 --> 00:12:59,027 lf this morning was a rip-off, they would've taken the cash. 115 00:12:59,766 --> 00:13:01,233 lf it was straight business... 116 00:13:01,299 --> 00:13:04,029 they would've called it off when Vega told them you were cops. 117 00:13:04,099 --> 00:13:06,624 Yeah, someone's iust trying to chump me off, man. 118 00:13:07,165 --> 00:13:10,566 And it ain't Calderone, 'cause he's dead. l know it for a fact. 119 00:13:10,632 --> 00:13:12,361 (Marty) What are your feelings on protection? 120 00:13:12,432 --> 00:13:13,797 l don't want it. 121 00:13:14,065 --> 00:13:16,124 l think the best way to get to the bottom of this... 122 00:13:16,199 --> 00:13:18,565 is iust to be cool and not act scared. 123 00:13:18,632 --> 00:13:20,259 He's absolutely right. 124 00:13:20,666 --> 00:13:24,102 Mendez is out from under anesthetic. l say we go see him... 125 00:13:24,165 --> 00:13:25,860 and see what he has to say. 126 00:13:26,799 --> 00:13:29,267 Yeah, l know. ''No heroes.'' 127 00:13:36,299 --> 00:13:37,288 [car tires screeching] 128 00:13:39,532 --> 00:13:43,059 So, does it feel any different now that you got a price on your head? 129 00:13:43,866 --> 00:13:47,131 Probably iust a rumor from some low-rent chump. 130 00:13:47,332 --> 00:13:49,300 Nonsense, man, nonsense. 131 00:13:49,766 --> 00:13:51,597 Well, the price certainly is. 132 00:13:53,733 --> 00:13:54,722 [phone rings] 133 00:13:57,532 --> 00:13:58,499 Crockett. 134 00:13:58,566 --> 00:14:00,124 (woman) Detect�ve, l'm call�ng for Dr. Meyer. 135 00:14:00,199 --> 00:14:02,793 Mr. Mendez had to go back for emergency surgery. 136 00:14:02,866 --> 00:14:04,060 ls he gonna be all right? 137 00:14:04,132 --> 00:14:06,794 There's no prognos�s yet. But we'll let you know. 138 00:14:06,866 --> 00:14:08,094 All right. Thanks. 139 00:14:09,165 --> 00:14:11,190 Mendez is going back into surgery. 140 00:14:14,766 --> 00:14:16,199 What are you doing? 141 00:14:16,632 --> 00:14:18,293 Re-prioritizing. 142 00:14:42,733 --> 00:14:45,258 Lunch. On me. On you? 143 00:14:46,065 --> 00:14:48,533 Yep. Can't let a guy buy his own last meal. 144 00:14:48,599 --> 00:14:50,328 Anything you want. Anything. Sky's the limit. 145 00:14:50,399 --> 00:14:52,196 Veggie burger! Veggie burger! Anything but that. 146 00:14:52,265 --> 00:14:54,563 l'll tell you what. Surprise me. l got to make a call. 147 00:14:54,632 --> 00:14:56,497 Surprise me if l got enough money. 148 00:15:06,032 --> 00:15:07,397 [bike approaching] 149 00:15:11,432 --> 00:15:12,626 [car approaching] 150 00:15:24,232 --> 00:15:25,221 [air hissing] 151 00:15:29,466 --> 00:15:30,558 [bike vrooming] 152 00:15:59,532 --> 00:16:00,521 [sighs] 153 00:16:01,032 --> 00:16:02,192 [footsteps] 154 00:16:13,666 --> 00:16:14,655 Angelina? 155 00:16:17,265 --> 00:16:19,165 l want to show you something. 156 00:16:37,532 --> 00:16:38,760 Our son. 157 00:16:43,466 --> 00:16:44,524 [baby cooing] 158 00:16:48,933 --> 00:16:49,957 (Tubbs) Hey. 159 00:16:51,699 --> 00:16:53,530 Hey, little handsome guy. 160 00:16:55,499 --> 00:16:58,434 Wow. Is this something. 161 00:16:59,299 --> 00:17:00,766 l can't believe it. 162 00:17:03,299 --> 00:17:04,630 All right. 163 00:17:05,733 --> 00:17:06,791 Hey. 164 00:17:14,366 --> 00:17:16,357 Hey. Hey. 165 00:17:21,332 --> 00:17:23,095 Why didn't you tell me? 166 00:17:26,299 --> 00:17:29,962 l never intended to see you again after my father was killed. 167 00:17:31,399 --> 00:17:33,867 Angelina, he was gonna kill me. 168 00:17:33,933 --> 00:17:35,867 l didn't come here for an explanation. 169 00:17:35,933 --> 00:17:38,367 l came here because someone is going to kill you. 170 00:17:38,599 --> 00:17:40,794 And whatever you are, you're the father of my child... 171 00:17:40,866 --> 00:17:43,130 and l've had enough bloodshed in my life. 172 00:17:44,599 --> 00:17:46,089 Who's gonna kill me? 173 00:17:46,265 --> 00:17:48,790 My half-brother, Orlando. 174 00:17:49,132 --> 00:17:50,997 And he'll do anything to get you. 175 00:18:08,399 --> 00:18:09,627 Orlando? 176 00:18:09,933 --> 00:18:11,161 We were raised separately. 177 00:18:11,632 --> 00:18:14,760 The only time l met him was when my father gave us these pendants. 178 00:18:15,032 --> 00:18:17,432 So his people would know us for his children. 179 00:18:17,833 --> 00:18:20,700 Now he's taking over all of my father's connections... 180 00:18:20,833 --> 00:18:22,960 and he's sworn to avenge his death. 181 00:18:23,165 --> 00:18:25,326 And he will, believe me. 182 00:18:27,566 --> 00:18:28,863 l believe you. 183 00:18:29,966 --> 00:18:30,990 Where's your brother now? 184 00:18:31,432 --> 00:18:33,764 He's on his way to Miami. Maybe here all ready. 185 00:18:33,833 --> 00:18:35,926 He's got people looking for you all over the city. 186 00:18:36,065 --> 00:18:37,089 l know. 187 00:18:37,432 --> 00:18:39,525 You've got to leave Miami. l brought money for you. 188 00:18:39,599 --> 00:18:40,657 Angelina.... 189 00:18:40,733 --> 00:18:43,099 Don't you understand? He can do anything. 190 00:18:43,165 --> 00:18:46,464 He can buy anyone. He's everything you said my father was. 191 00:18:48,000 --> 00:18:50,264 Forget about your father. l can't! 192 00:18:54,032 --> 00:18:55,727 l know he was a criminal. 193 00:18:56,332 --> 00:18:58,357 l've tried to understand him... 194 00:18:59,866 --> 00:19:01,390 but he was everything to me. 195 00:19:02,866 --> 00:19:03,855 [baby crying] 196 00:19:04,733 --> 00:19:06,894 Now all l've got is my baby. 197 00:19:17,065 --> 00:19:18,293 You got me. 198 00:19:38,099 --> 00:19:39,088 [man groaning] 199 00:19:52,099 --> 00:19:54,624 (man #1) What do you got? (man #2) The file. 200 00:20:07,566 --> 00:20:09,193 Count the money in your time. 201 00:20:11,733 --> 00:20:12,927 What else? 202 00:20:14,733 --> 00:20:16,792 Your sister got here ahead of you. 203 00:20:16,933 --> 00:20:18,093 l heard. 204 00:20:19,232 --> 00:20:21,496 She probably brought the cop his baby. 205 00:20:22,532 --> 00:20:23,931 Know where she's at? 206 00:20:25,899 --> 00:20:27,526 l can try and find out. 207 00:20:27,933 --> 00:20:30,401 You either bring me the cop, or you bring me that whore. 208 00:20:31,332 --> 00:20:33,232 l'll give you the same money. 209 00:20:34,532 --> 00:20:35,931 l'll do my best, se�or. 210 00:20:36,265 --> 00:20:37,254 [groaning] 211 00:20:39,566 --> 00:20:41,090 He did his best. 212 00:20:41,466 --> 00:20:42,455 [gunshot] 213 00:20:45,866 --> 00:20:47,265 Clean that up. 214 00:20:57,299 --> 00:20:58,288 [car engine starting] 215 00:21:00,499 --> 00:21:01,989 Mmm. 216 00:21:10,099 --> 00:21:13,125 l used to wonder what it would be like to see you again. 217 00:21:13,599 --> 00:21:14,691 Me, too. 218 00:21:15,399 --> 00:21:19,062 Except l was afraid to come back with a little more than you expected. 219 00:21:20,933 --> 00:21:22,195 Our son. 220 00:21:23,466 --> 00:21:24,956 He's beautiful. 221 00:21:26,899 --> 00:21:29,094 What's his name? Ricardo. 222 00:21:31,466 --> 00:21:33,058 That's original. 223 00:21:34,666 --> 00:21:35,928 Ricardo? 224 00:21:37,032 --> 00:21:39,865 There's $800,OOO in that suitcase. 225 00:21:43,199 --> 00:21:44,393 Wait a minute. 226 00:21:44,466 --> 00:21:48,960 Just take it and leave. He knows you're here, and he'll find you. 227 00:21:50,632 --> 00:21:52,657 Look, Angelina, l'm a cop. 228 00:21:53,232 --> 00:21:56,895 l can't iust blink my eyes and turn my life upside down. 229 00:21:58,933 --> 00:22:00,594 You have no choice. 230 00:22:05,199 --> 00:22:08,225 Wait a minute. Where are you going? There's no time. 231 00:22:09,499 --> 00:22:11,364 l'll be back in two hours. 232 00:22:13,132 --> 00:22:16,329 l'm not iust gonna walk out on you and my son. 233 00:22:17,933 --> 00:22:19,230 Don't worry. 234 00:22:34,332 --> 00:22:37,426 (Crockett) One 1 O-year-old snapshot, not much to go on. 235 00:22:39,366 --> 00:22:42,096 Get a copy to Metro, Customs, and to Broward. 236 00:22:42,632 --> 00:22:44,065 Does she want protection? 237 00:22:44,132 --> 00:22:45,497 l'll talk to her. 238 00:22:45,666 --> 00:22:47,156 Get me Capt. Reardon. 239 00:22:47,332 --> 00:22:50,028 Listen, Lieutenant, l got one favor l'd like to ask. 240 00:22:50,099 --> 00:22:54,900 You know the sniper that shot Mendez? That's Angelina's bodyguard. 241 00:22:54,966 --> 00:22:58,458 And if you could just cut him some slack, l really would appreciate it. 242 00:22:58,532 --> 00:23:00,329 He's got my vote. 243 00:23:02,032 --> 00:23:04,694 l'll talk to the prosecutor about it when you're in the safe house. 244 00:23:05,666 --> 00:23:06,655 What do you mean? 245 00:23:09,532 --> 00:23:11,159 Lieutenant, l want to carry my own weight. 246 00:23:12,366 --> 00:23:14,095 You're in the safe house. 247 00:23:18,766 --> 00:23:19,824 Yeah. 248 00:23:22,399 --> 00:23:24,560 Hey, Tubbs. Come here a second. 249 00:23:25,466 --> 00:23:28,731 Hey, Pete, we need to borrow this room for a second, all right? 250 00:23:29,866 --> 00:23:31,731 Come on, while we're young. 251 00:23:35,132 --> 00:23:36,292 Thanks. 252 00:23:41,232 --> 00:23:43,666 Rico, this may be none of my business... 253 00:23:44,000 --> 00:23:46,491 and if l'm out of line just say so, but... 254 00:23:46,566 --> 00:23:48,227 are you sure this kid is yours? 255 00:23:49,599 --> 00:23:53,501 l mean, we don't even know for sure if this half brother of hers really exists. 256 00:23:54,966 --> 00:23:58,732 And the lady's got every reason in the world to play with your head. 257 00:24:01,332 --> 00:24:03,698 Well, don't think it didn't cross my mind. 258 00:24:06,032 --> 00:24:07,226 But, yeah... 259 00:24:08,065 --> 00:24:09,089 l got a son. 260 00:24:10,866 --> 00:24:14,529 ln that case, congratulations, Dad. Thanks. Thanks, partner. 261 00:24:14,599 --> 00:24:15,588 [both laughing] 262 00:24:15,799 --> 00:24:17,926 DEA on line three for you, Rico. 263 00:24:18,666 --> 00:24:20,361 l wasn't really suspicious. 264 00:24:20,432 --> 00:24:22,798 Except when you told me that the kid was good-looking. 265 00:24:22,866 --> 00:24:25,858 Hey, get out of here. You want to be the godfather? 266 00:24:26,833 --> 00:24:29,427 When it comes to settling down with a chick... 267 00:24:29,866 --> 00:24:31,231 l'm fairly selective. 268 00:24:31,332 --> 00:24:34,233 Because, let's face it, l can afford to be. 269 00:24:34,499 --> 00:24:36,763 l'm sure they line up around the block. 270 00:24:37,399 --> 00:24:39,890 l got the looks, steady job. 271 00:24:40,666 --> 00:24:41,724 Cable. 272 00:24:41,799 --> 00:24:43,699 Cable TV. The works. 273 00:24:44,132 --> 00:24:48,626 But there's something about a girl, like this Angelina. 274 00:24:48,699 --> 00:24:50,189 Couldn't be the money. 275 00:24:50,699 --> 00:24:51,859 Money? 276 00:24:51,966 --> 00:24:52,990 [laughs] 277 00:24:53,065 --> 00:24:54,555 We're talking companionship here. 278 00:24:54,632 --> 00:24:57,567 A relationship, if you will. Right. 279 00:24:57,899 --> 00:24:58,957 With a real '80s woman. 280 00:24:59,466 --> 00:25:01,093 Oh, give me a break. 281 00:25:01,265 --> 00:25:04,063 But seriously, you've got to respect a woman who says: 282 00:25:04,132 --> 00:25:08,296 ''Honey, we've got a little problem here. You're going to have to leave town... 283 00:25:08,366 --> 00:25:12,268 ''and here's $800,OOO in cash.'' 284 00:25:12,966 --> 00:25:14,228 Cute girl. 285 00:25:15,000 --> 00:25:17,195 (Harr�son) Tubbs, th�s �s Harr�son, DEA. 286 00:25:17,599 --> 00:25:19,089 Accord�ng to our Car�bbean bureau... 287 00:25:19,165 --> 00:25:21,565 Calderone's s�ster �s also on her way to M�am�. 288 00:25:21,632 --> 00:25:23,623 Yeah, well, l've already made contact. 289 00:25:23,799 --> 00:25:26,734 That was qu�ck. Maybe we should connect. 290 00:25:27,199 --> 00:25:30,828 l've got a telex of f�eld reports l'm sure you'd l�ke to see. 291 00:25:31,432 --> 00:25:35,630 Yeah, except l'm just on my way to talk to her about protective custody. 292 00:25:36,299 --> 00:25:38,631 Anyway, you might be able to meet us there. 293 00:25:38,799 --> 00:25:40,767 W�ll V�ce re�mburse my gas? 294 00:25:41,032 --> 00:25:42,090 Bet. 295 00:25:42,466 --> 00:25:45,492 Look, it's 2401 Ocean. 296 00:25:46,265 --> 00:25:48,028 Okay. See you there. 297 00:25:50,733 --> 00:25:53,327 Get this to him. Right away. 298 00:25:55,599 --> 00:25:57,430 (Tubbs) l belong on the street, man. 299 00:25:58,299 --> 00:25:59,789 You'll be back. 300 00:26:00,000 --> 00:26:01,865 Meantime, there's worse places to be... 301 00:26:01,933 --> 00:26:04,629 than in a safe house with Angelina and your baby. 302 00:26:05,099 --> 00:26:06,396 lt's true. 303 00:26:06,866 --> 00:26:07,958 Besides, just think of it... 304 00:26:08,032 --> 00:26:11,468 as the department paying for your diaper-changing Iessons. 305 00:26:12,000 --> 00:26:12,989 [laughs] 306 00:26:22,232 --> 00:26:23,995 What the hell's going on? 307 00:26:24,065 --> 00:26:25,054 [pol�ce rad�o chatter�ng] 308 00:26:32,332 --> 00:26:33,356 What happened? 309 00:26:33,432 --> 00:26:35,491 l don't know. Looks like somebody beat our guys to it. 310 00:26:35,566 --> 00:26:36,624 Excuse me. Walt Harrison, DEA-- 311 00:26:36,699 --> 00:26:38,132 What do you mean? 312 00:26:38,366 --> 00:26:39,628 Bill Lyons. 313 00:26:42,132 --> 00:26:43,895 No sign of the girl or the child. 314 00:26:43,966 --> 00:26:46,400 We've got every available unit dry-cleaning the area. 315 00:26:46,466 --> 00:26:47,558 Damn. 316 00:27:02,065 --> 00:27:03,327 My son. 317 00:27:20,132 --> 00:27:21,326 Rico... 318 00:27:21,966 --> 00:27:24,025 you got to take it easy, man. 319 00:27:26,265 --> 00:27:29,757 Best thing you can do for them right now is just concentrate on the police work. 320 00:27:29,833 --> 00:27:30,959 l'm trying! 321 00:27:31,933 --> 00:27:33,366 l'm trying. 322 00:27:35,866 --> 00:27:39,427 Lieutenant, SRT is here, bomb squad's on the way, and Zito set up a trace. 323 00:27:39,499 --> 00:27:40,659 Where? 324 00:27:45,966 --> 00:27:48,230 [phone ringing] 325 00:28:03,165 --> 00:28:04,154 All right. 326 00:28:06,299 --> 00:28:08,267 Tubbs. (Calderone) Oye, Papo. 327 00:28:08,466 --> 00:28:10,957 Be at L�ghthouse Cove �n one hour. 328 00:28:11,599 --> 00:28:12,930 (Tubbs) Where's my family? 329 00:28:13,599 --> 00:28:15,658 They'll be �n a car where you can see them. 330 00:28:15,733 --> 00:28:17,030 So where are they now? 331 00:28:17,099 --> 00:28:18,464 Come alone. 332 00:28:19,632 --> 00:28:22,294 First l got to know that my family's all right. 333 00:28:22,366 --> 00:28:24,266 (Angel�na) Don't come, R�co. They'll k�ll me anyway. 334 00:28:24,332 --> 00:28:25,321 Angelina! 335 00:28:25,699 --> 00:28:27,326 (Calderone) f�fty-n�ne m�nutes. 336 00:28:31,866 --> 00:28:33,333 Damn. Tubbs. 337 00:28:34,666 --> 00:28:36,861 Mobile phone and a voice box. 338 00:28:48,199 --> 00:28:49,188 [crying] 339 00:28:51,132 --> 00:28:52,121 [Angelina groaning] 340 00:28:53,833 --> 00:28:54,822 [Angelina whimpering] 341 00:29:01,099 --> 00:29:04,000 You wire the bomb to the horn and the window? 342 00:29:04,666 --> 00:29:06,133 Go get the baby. 343 00:29:06,466 --> 00:29:07,592 [Angelina screaming] 344 00:29:11,000 --> 00:29:13,901 Take him to the main house and leave him with Maria. 345 00:29:23,232 --> 00:29:26,326 Fix the blanket so it looks like it's still in the car. 346 00:29:30,599 --> 00:29:31,588 [muffled whimpering] 347 00:29:45,466 --> 00:29:46,899 Goodbye, Sister. 348 00:29:53,599 --> 00:29:55,931 Take the baby to the main house. 349 00:29:59,399 --> 00:30:00,388 [beeping] 350 00:30:11,532 --> 00:30:12,521 [beeping] 351 00:30:19,566 --> 00:30:20,897 Covering the roads will be no problem. 352 00:30:20,966 --> 00:30:24,527 The shack's out on the end of the point. It's wide open, isolated. 353 00:30:24,599 --> 00:30:26,624 He'll make his escape by water. 354 00:30:26,699 --> 00:30:29,600 Cove's got a lot going for it. Good visibility of the car... 355 00:30:29,666 --> 00:30:32,066 nothing to interfere with his radio transmitter. 356 00:30:32,532 --> 00:30:33,760 lt's a smart way to go. 357 00:30:33,833 --> 00:30:36,529 And l always assume the other guy's smart, so we don't look dumb. 358 00:30:36,599 --> 00:30:37,827 (SRT leader) If Calderone's on land... 359 00:30:37,899 --> 00:30:39,264 it should be easy enough to surround him. 360 00:30:39,332 --> 00:30:40,594 And do what? 361 00:30:40,666 --> 00:30:42,861 He made sure we can't prove participation. 362 00:30:42,933 --> 00:30:44,594 You know we have no case on him. 363 00:30:44,666 --> 00:30:47,464 True. But if we show him some muscle, maybe he'll back out. 364 00:30:47,532 --> 00:30:49,830 Yeah? And maybe he'll blow the car on his way. 365 00:30:49,899 --> 00:30:51,332 He won't. It's his own sister, man. 366 00:30:51,399 --> 00:30:53,230 We haven't got a whole Iot of cards to play here. 367 00:30:53,299 --> 00:30:54,527 Wait a minute! 368 00:30:55,566 --> 00:30:57,295 Calderone wants me. 369 00:30:57,799 --> 00:31:01,997 And it's my job to put it on the line for the hostages, not the other way around. 370 00:31:02,099 --> 00:31:04,226 l'll call it when l see it. 371 00:31:15,799 --> 00:31:16,959 [birds chirping] 372 00:31:45,466 --> 00:31:46,524 (bomb expert) Cute. 373 00:31:46,599 --> 00:31:49,534 Looks like motion-sensitive wires and an armed radio device. 374 00:31:50,632 --> 00:31:53,999 That amounts to 40 very delicate minutes just to open the door... 375 00:31:54,065 --> 00:31:55,862 if they're not watching the car. 376 00:31:56,566 --> 00:32:00,263 The bomb's controlled by a transmission from this shack at 87 megahertz. 377 00:32:00,399 --> 00:32:03,300 So we will be able to use our radios without triggering it. 378 00:32:03,566 --> 00:32:06,000 Bad news is that it's a coded signal, and l can't jam it. 379 00:32:10,232 --> 00:32:11,460 (Stan) Excuse me, Lieutenant. 380 00:32:11,532 --> 00:32:13,796 This is Park Commissioner Lido. This is Lt. Castillo. 381 00:32:13,866 --> 00:32:16,027 Lieutenant, you can't bring your boats in from out there... 382 00:32:16,099 --> 00:32:17,862 without being spotted till high tide. 383 00:32:17,933 --> 00:32:19,264 Too many sandbars out there. 384 00:32:20,432 --> 00:32:22,593 ls there anything special about that shack? 385 00:32:22,666 --> 00:32:25,760 No, it's just left over from some guys who wanted to put up a hotel. 386 00:32:26,265 --> 00:32:29,860 We don't go for commercializing public land, and we beat them in court. 387 00:32:30,232 --> 00:32:32,996 Guess l should have gotten rid of the shack, too. 388 00:32:33,766 --> 00:32:34,790 Thank you. 389 00:32:34,866 --> 00:32:37,664 Swi, take your shooters. 390 00:32:38,265 --> 00:32:39,755 Deploy along the shoreline. 391 00:32:39,833 --> 00:32:42,233 Hey, if you need some help, l'm pretty good with a gun, too. 392 00:32:42,299 --> 00:32:45,462 That's all right, Commissioner. We got that. Come on, right this way. 393 00:32:52,232 --> 00:32:53,859 Can you get to that shack? 394 00:32:53,933 --> 00:32:56,197 When it gets dark, l might get some men in there. 395 00:32:56,265 --> 00:32:59,029 Now whether or not they can get to that transmitter.... 396 00:33:00,933 --> 00:33:03,925 lf that's our best shot. (Tubbs) l'll give us a better shot. 397 00:33:04,966 --> 00:33:07,867 l'll make them give it to me, and then l'll turn it off myself. 398 00:33:08,165 --> 00:33:09,826 You're putting yourself in their hands, man. 399 00:33:09,899 --> 00:33:12,697 Look, it's our only chance. If they don't give me the transmitter... 400 00:33:12,766 --> 00:33:15,428 then we know that they're gonna blow that car, no matter what. 401 00:33:15,699 --> 00:33:19,191 lf they meet with you at all, it'll be someplace l can't cover you. 402 00:33:20,199 --> 00:33:21,359 (Crockett) l can. 403 00:33:21,866 --> 00:33:23,299 l can go with him. 404 00:33:29,199 --> 00:33:30,928 (Larry) We got six minutes to go. 405 00:34:04,766 --> 00:34:05,824 [beeping] 406 00:34:33,499 --> 00:34:34,796 [Angelina whimpering] 407 00:34:37,299 --> 00:34:39,665 (Calderone) You got 60 seconds to get to the shack. 408 00:34:39,733 --> 00:34:40,722 [radio buzzing] 409 00:34:43,532 --> 00:34:45,830 (Tubbs) If you want me, bring the transmitter. 410 00:34:46,466 --> 00:34:48,127 When you get to the shack. 411 00:34:48,199 --> 00:34:49,291 Now! 412 00:34:49,699 --> 00:34:51,189 Bring it now. 413 00:34:52,833 --> 00:34:54,357 Just do what you got to do. 414 00:35:04,766 --> 00:35:08,167 l could do it now, but l want to look into his eyes when l off him. 415 00:35:12,099 --> 00:35:14,067 You and l have business together. 416 00:35:15,132 --> 00:35:17,327 (Calderone) Now, meet my people at the rowboat. 417 00:35:33,466 --> 00:35:36,128 Rico! Ricardo! 418 00:35:36,366 --> 00:35:39,267 He's gonna kill me anyway! 419 00:35:40,332 --> 00:35:41,526 [muffled sobbing] 420 00:35:43,733 --> 00:35:44,722 [beeping] 421 00:36:10,232 --> 00:36:11,221 [beeping] 422 00:36:14,199 --> 00:36:15,188 [muffled screaming] 423 00:36:32,332 --> 00:36:33,663 (Tubbs) Rad�o's open. 424 00:36:41,399 --> 00:36:44,459 l can't tell if they have the transmitter, but they're moving. 425 00:36:48,099 --> 00:36:49,088 [beeping] 426 00:36:56,499 --> 00:36:59,024 (Tubbs) The minute that light goes out, say the word. 427 00:37:01,399 --> 00:37:03,594 lf that light's not out in three seconds... 428 00:37:03,666 --> 00:37:07,659 start shooting and don't stop until there's nothing moving in that van. 429 00:37:08,833 --> 00:37:10,562 l'm counting on you, Sonny. 430 00:37:40,699 --> 00:37:44,191 l'm gonna get in that van, and you're gonna give me the transmitter. 431 00:37:45,399 --> 00:37:47,299 Once he gets in their van, he's gone. 432 00:37:47,599 --> 00:37:48,588 [beeping] 433 00:37:52,000 --> 00:37:53,092 Lieutenant, she's moving. 434 00:37:53,499 --> 00:37:54,727 (bomb expert) The g�rl's mov�ng. 435 00:38:02,499 --> 00:38:04,057 No! 436 00:38:04,132 --> 00:38:05,121 [beeps] 437 00:38:14,833 --> 00:38:15,822 [inaudible] 438 00:38:20,399 --> 00:38:21,388 [inaudible] 439 00:38:30,566 --> 00:38:31,555 [sirens wailing] 440 00:38:44,332 --> 00:38:45,424 [gunfire] 441 00:38:50,532 --> 00:38:52,966 (Calderone) Stop it! If you don't stop, they'll kill us all! 442 00:38:53,899 --> 00:38:55,025 [gunfire] 443 00:38:56,566 --> 00:38:58,727 Don't shoot! Don't shoot! 444 00:38:58,799 --> 00:39:00,494 lncompetent baboons! 445 00:40:02,265 --> 00:40:03,391 (Crockett) Anything? 446 00:40:03,466 --> 00:40:05,866 (Tubbs) No. Just a scrap of paper. 447 00:40:07,666 --> 00:40:10,191 Do you want to come back to the boat with me, man? 448 00:40:10,432 --> 00:40:13,833 l think l want to wait until they identify Calderone's body. 449 00:40:15,199 --> 00:40:17,565 They won't start ID'ing teeth until tomorrow morning, man. 450 00:40:17,632 --> 00:40:19,065 l still want to wait. 451 00:40:19,933 --> 00:40:21,833 You can wait with me back at the boat. 452 00:40:22,000 --> 00:40:23,797 l got to think, man. 453 00:40:24,366 --> 00:40:26,334 l just want to be alone. 454 00:40:29,132 --> 00:40:31,828 Listen, partner, l'm not trying to crowd you. 455 00:40:32,699 --> 00:40:35,759 l iust want to be there for you if you need me. 456 00:40:35,899 --> 00:40:37,161 Yeah, l know. 457 00:40:40,032 --> 00:40:41,795 l'll tell you what. 458 00:40:42,000 --> 00:40:44,833 l'll make you a deal. l'll drop you at the St. V�tus. 459 00:40:44,899 --> 00:40:49,199 l'll go write this up, then we'll go get some breakfast or talk... 460 00:40:49,265 --> 00:40:50,323 whatever. 461 00:40:52,099 --> 00:40:53,327 Come on. 462 00:41:08,000 --> 00:41:09,433 Calderone's papers. 463 00:41:09,499 --> 00:41:12,593 The rest of the evidence from the scene is already downtown. 464 00:41:13,566 --> 00:41:15,557 Yeah, thanks. l'll read them later. 465 00:41:15,866 --> 00:41:17,197 No, l understand. 466 00:41:17,265 --> 00:41:19,961 There's even a couple of pages in there from a DEA report. 467 00:41:20,032 --> 00:41:22,728 But l'm sure Internal Affairs can wait and read that tomorrow. 468 00:41:23,132 --> 00:41:24,531 What DEA file? 469 00:41:24,599 --> 00:41:26,430 On Tubbs. Right there at the top of the bag. 470 00:41:28,733 --> 00:41:31,167 Oh, and listen, tell him how sorry l am. 471 00:41:32,399 --> 00:41:33,866 Yeah, thanks. 472 00:42:01,199 --> 00:42:02,393 Who are you here to see? 473 00:42:03,000 --> 00:42:04,900 Special Agent Harrison. 474 00:42:05,833 --> 00:42:08,131 Popular guy with Vice this morning. 475 00:42:08,299 --> 00:42:10,062 What did you do, bust his bookie? 476 00:42:10,132 --> 00:42:11,656 Another Vice cop was here this morning? 477 00:42:11,899 --> 00:42:14,060 Yeah, in a Caddy, about 20 minutes ago. 478 00:42:14,366 --> 00:42:16,994 l sent him down to Falcon's restaurant. Harrison's up.... 479 00:42:17,065 --> 00:42:18,623 [tires screeching] 480 00:42:18,699 --> 00:42:21,532 Hey, man, you come back, bring me a Danish! 481 00:42:43,632 --> 00:42:45,600 You can't do this, Rico. 482 00:42:48,000 --> 00:42:49,763 l know about Harrison. 483 00:42:50,265 --> 00:42:52,130 l read the files, too. 484 00:42:52,966 --> 00:42:55,628 Harrison gave up my family, man. 485 00:42:55,733 --> 00:42:57,257 And he'll pay. 486 00:42:58,532 --> 00:43:00,193 But not like this, buddy. 487 00:43:02,833 --> 00:43:04,460 l don't want to hear it. 488 00:43:10,099 --> 00:43:12,795 Harrison! l want to talk to you! 489 00:43:13,299 --> 00:43:14,357 [gunfire] 490 00:44:04,899 --> 00:44:06,025 lt's over. 491 00:44:08,833 --> 00:44:10,858 He killed my family, man. 492 00:44:12,099 --> 00:44:13,225 Yeah, l know. 493 00:44:13,632 --> 00:44:15,463 l hope he rots in hell. 494 00:44:19,799 --> 00:44:21,164 Come on, let's go. 495 00:44:34,499 --> 00:44:36,364 ## [Long Long Way To Go playing] 496 00:45:56,000 --> 00:45:56,989 [inaudible] 497 00:46:13,000 --> 00:46:13,989 [inaudible] 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.