All language subtitles for Miami2x (19)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,099 --> 00:00:38,000 ##['80s mus�c play�ng] 2 00:01:12,632 --> 00:01:14,224 (Sandoval) ...holding your hand... 3 00:01:14,299 --> 00:01:17,166 but l didn't enioy your life story. 4 00:01:17,232 --> 00:01:18,460 Boring. 5 00:01:19,299 --> 00:01:20,561 But you are not boring. 6 00:01:20,632 --> 00:01:23,157 Only your life story is boring. 7 00:01:23,232 --> 00:01:24,631 Yes, indeed. 8 00:01:25,332 --> 00:01:26,856 But has been nice sitting with you. 9 00:01:26,933 --> 00:01:28,924 Bye. Goodbye. 10 00:01:29,966 --> 00:01:31,297 Hold it. 11 00:01:31,366 --> 00:01:32,890 The movie stunk. 12 00:01:32,966 --> 00:01:34,661 We have to wait here. 13 00:01:34,733 --> 00:01:37,133 Are all American cops so good-looking? 14 00:01:37,199 --> 00:01:39,497 l'm Lt. Martin Castillo. 15 00:01:39,699 --> 00:01:41,690 That answers my question. 16 00:01:41,933 --> 00:01:44,265 We have reason to believe your life's in danger. 17 00:01:44,332 --> 00:01:47,324 ln my country, a cop in a civilian suit comes up to you... 18 00:01:47,399 --> 00:01:48,730 you can, how you say... 19 00:01:48,799 --> 00:01:50,699 kiss yourself goodbye. 20 00:01:51,265 --> 00:01:53,631 But my country has kicked me out. 21 00:01:53,699 --> 00:01:56,099 Why do you think they shipped me here, Lieutenant? 22 00:01:56,165 --> 00:01:58,725 They murder me in my country, they make me into a martyr. 23 00:01:58,799 --> 00:02:01,324 lt takes no great intellect to figure that out. 24 00:02:01,399 --> 00:02:05,096 They bought me a first-class ticket to my own killing. 25 00:02:06,065 --> 00:02:08,431 Where is my daughter? Why isn't my daughter here? 26 00:02:08,499 --> 00:02:10,262 She's waiting at the safe house for you. 27 00:02:10,332 --> 00:02:11,492 What is a safe house? 28 00:02:11,566 --> 00:02:13,124 Just what it sounds like, sir. 29 00:02:13,199 --> 00:02:15,667 Yeah. Sounds like house arrest to me. 30 00:02:15,733 --> 00:02:20,193 But maybe your television is better here than back home. 31 00:02:23,332 --> 00:02:25,664 Privileged diplomatic materials. 32 00:02:41,099 --> 00:02:42,999 Thank you for all your help and your assistance. 33 00:02:43,065 --> 00:02:45,033 (reporter) Mr. Sandoval, how long will you be in Miami? 34 00:02:45,099 --> 00:02:47,294 Just visiting on the way to Washington. 35 00:02:47,366 --> 00:02:49,231 After Washington, back to your own country? 36 00:02:49,299 --> 00:02:51,893 Not till the death squads die and they have free elections there. 37 00:02:51,966 --> 00:02:53,831 (Crockett) Let us through here, folks, Iet us through. 38 00:02:53,899 --> 00:02:54,923 (Gina) Please. 39 00:02:55,000 --> 00:02:56,968 How does it feel to be free, Mr. Sandoval? 40 00:02:57,032 --> 00:02:59,899 Beautiful, beautiful. 41 00:03:01,666 --> 00:03:04,294 l would like to talk to you at greater length. 42 00:03:04,599 --> 00:03:07,466 My dear, l am all yours. 43 00:03:07,699 --> 00:03:09,496 (Gina) Okay, that's enough. Step aside, please. 44 00:03:09,566 --> 00:03:12,034 Come to the museum at the reception there. 45 00:03:12,099 --> 00:03:13,589 (Sandoval) l see you. 46 00:03:13,766 --> 00:03:15,825 [reporters chattering] 47 00:03:25,532 --> 00:03:28,000 This old man will be easy to kill. 48 00:04:55,432 --> 00:04:57,195 All right, already. l'm waiting an hour. 49 00:04:57,265 --> 00:04:58,391 (Larry) Sure. 50 00:04:58,466 --> 00:05:01,060 (Stan) Hey, welcome to the babysitting detail. 51 00:05:01,132 --> 00:05:03,430 Any reason why this is our gig and not the federals'? 52 00:05:03,499 --> 00:05:05,967 The word came down to Castillo that we had to do it... 53 00:05:06,032 --> 00:05:07,090 cause we're so efficient. 54 00:05:07,165 --> 00:05:08,257 (Stan) And inconspicuous. 55 00:05:08,332 --> 00:05:10,266 Where's Crockett? In court. 56 00:05:10,332 --> 00:05:12,197 Why would anybody want to kill a poet? 57 00:05:12,265 --> 00:05:14,199 Maybe they don't like his iambic pentameter. 58 00:05:14,265 --> 00:05:16,790 Sandoval's not your Joe Average poet. 59 00:05:17,132 --> 00:05:19,600 l mean, he's waiting for a phone call from Stockholm. 60 00:05:19,666 --> 00:05:20,655 Nobel Prize, you know? 61 00:05:20,733 --> 00:05:22,564 Sure. Is that the word on the street? 62 00:05:22,632 --> 00:05:25,726 He swings heavy weight on international opinion. 63 00:05:26,165 --> 00:05:27,792 That makes him more than a wordsmith. 64 00:05:27,866 --> 00:05:32,326 Shelley said that poets were unacknowledged legislators. 65 00:05:36,566 --> 00:05:38,796 My government agreed with him. 66 00:05:40,299 --> 00:05:43,530 That was their excuse for arresting me. 67 00:05:44,265 --> 00:05:48,634 To protect me from the right-wing death squads. 68 00:05:49,366 --> 00:05:52,563 As if they were not in bed with the death squads. 69 00:05:54,165 --> 00:05:58,124 l spent a year in house arrest... 70 00:05:59,332 --> 00:06:03,325 during which time l wrote a political memoir. 71 00:06:09,599 --> 00:06:12,261 They took the manuscript... 72 00:06:13,699 --> 00:06:15,064 and burned it... 73 00:06:15,666 --> 00:06:16,963 in front of me. 74 00:06:17,332 --> 00:06:19,266 ''Now you can leave,'' they said. 75 00:06:21,432 --> 00:06:23,127 lt didn't matter. 76 00:06:23,666 --> 00:06:25,566 lt was all in my head. 77 00:06:26,532 --> 00:06:30,992 And now l will tell it all at the hearings in your Congress. 78 00:06:31,699 --> 00:06:33,291 Se�or Sandoval. 79 00:06:34,065 --> 00:06:35,896 We have a problem with your itinerary. 80 00:06:35,966 --> 00:06:37,194 Such as? 81 00:06:37,599 --> 00:06:40,693 You want to go to a reception tonight, for one. 82 00:06:40,833 --> 00:06:42,733 And an appearance at an awards ceremony... 83 00:06:42,799 --> 00:06:45,199 for a poetry prize at the university. 84 00:06:45,265 --> 00:06:46,926 Yes, the Porter Prize. 85 00:06:47,000 --> 00:06:49,468 They gave it to me when l was ''in stir.'' 86 00:06:49,532 --> 00:06:51,295 ls that your phrase? 87 00:06:51,833 --> 00:06:54,131 Now l can thank them in person. 88 00:06:55,065 --> 00:06:56,828 Well, for your own personal safety... 89 00:06:56,899 --> 00:06:59,231 you should send your regrets to both functions. 90 00:06:59,299 --> 00:07:01,267 Save your personal appearance for Washington. 91 00:07:01,332 --> 00:07:04,426 No. To address a Congressional committee is my duty. 92 00:07:04,499 --> 00:07:07,366 To appear here in Miami is my pleasure! 93 00:07:07,432 --> 00:07:08,592 l want to see my friends. 94 00:07:08,666 --> 00:07:10,566 l want to get my prize! 95 00:07:11,165 --> 00:07:12,689 (Blanca) This is typical. 96 00:07:12,766 --> 00:07:15,667 His vanity means more to him than his life. 97 00:07:17,399 --> 00:07:19,526 My devoted daughter, Blanca... 98 00:07:20,099 --> 00:07:23,967 who has been contradicting me since she was two years old. 99 00:07:28,032 --> 00:07:30,364 You're not listening to us, sir. 100 00:07:31,032 --> 00:07:32,397 Call me Hector. 101 00:07:32,733 --> 00:07:34,257 l am democratic. 102 00:07:42,232 --> 00:07:44,257 lf you insist on attending these functions... 103 00:07:44,332 --> 00:07:47,062 you'll make it easier for them and harder for us. 104 00:07:47,399 --> 00:07:49,629 What he's saying makes sense, Father. 105 00:07:50,432 --> 00:07:53,458 l will not stay a prisoner out of fear. 106 00:07:53,532 --> 00:07:55,796 l will attend these affairs. 107 00:07:56,666 --> 00:07:58,429 lt's a free country. 108 00:07:58,766 --> 00:08:00,461 lsn't that what they say? 109 00:08:00,532 --> 00:08:01,658 ls that your final decision? 110 00:08:01,733 --> 00:08:03,428 [speaks foreign language] 111 00:08:03,866 --> 00:08:04,855 All right. 112 00:08:04,933 --> 00:08:06,958 We'll set up security at both functions. 113 00:08:07,032 --> 00:08:08,829 Det. Tubbs, who you met at the airport... 114 00:08:08,899 --> 00:08:11,129 will be with you at all times. 115 00:08:11,899 --> 00:08:13,423 Not the ladies? 116 00:08:13,566 --> 00:08:14,897 (Martin) No. 117 00:08:15,632 --> 00:08:18,362 lf you want to attend these functions, you'll do it our way. 118 00:08:18,432 --> 00:08:19,797 Absolutely. 119 00:08:23,065 --> 00:08:27,399 We are going to have a great deal of fun during my stay. 120 00:08:28,799 --> 00:08:30,699 While it lasts. 121 00:08:31,799 --> 00:08:34,165 Now, where is the TV? 122 00:08:34,899 --> 00:08:37,459 You have wrestling, yes? Cartoons? 123 00:08:50,032 --> 00:08:52,330 (diplomat) l have instructions for you. 124 00:08:52,899 --> 00:08:54,799 You will not come here again. 125 00:08:55,332 --> 00:08:58,301 lf we do, would you still be working here? 126 00:08:58,899 --> 00:09:01,959 And you will receive no more supplies from home after this. 127 00:09:02,032 --> 00:09:05,297 You won't have any more to give if we don't succeed. 128 00:09:05,366 --> 00:09:08,631 Americans support you only because they fear the guerrillas. 129 00:09:08,733 --> 00:09:10,633 Let Sandoval speak to the Congress... 130 00:09:10,699 --> 00:09:13,190 and the dollar part of that support may evaporate. 131 00:09:13,265 --> 00:09:15,961 Nevertheless, we wash our hands of you. 132 00:09:18,065 --> 00:09:21,728 We deeply appreciate the use of your diplomatic pouch. 133 00:10:04,132 --> 00:10:07,590 (Blanca) Yes. l've been raising money for medical supplies. 134 00:10:08,199 --> 00:10:09,689 Why is that a problem for you? 135 00:10:09,766 --> 00:10:12,394 Because the money ends up with the guerrillas. 136 00:10:13,065 --> 00:10:14,225 Don't you understand? 137 00:10:14,299 --> 00:10:16,995 That money ends up for medicine for the people in the villages. 138 00:10:17,065 --> 00:10:19,499 Who also end up with the guerrillas. 139 00:10:19,566 --> 00:10:22,034 The guerrillas at least offer the peasants something. 140 00:10:22,099 --> 00:10:24,397 Yes, they offer them a choice. 141 00:10:24,466 --> 00:10:27,697 Join us or hang from a tree upside-down. 142 00:10:27,766 --> 00:10:29,791 They are not democratic. 143 00:10:29,866 --> 00:10:32,994 Only Jose Plentos is democratic and he is dead. 144 00:10:33,065 --> 00:10:34,396 Excuse me. 145 00:10:34,833 --> 00:10:36,858 This is not a good place to stand. 146 00:10:36,933 --> 00:10:37,957 Why not? 147 00:10:38,032 --> 00:10:39,932 'Cause it's a little too open for our tastes. 148 00:10:40,000 --> 00:10:41,865 l thought we were going to be safe here. 149 00:10:41,933 --> 00:10:43,400 You are safe. 150 00:10:43,532 --> 00:10:46,126 But inside the house you'll even be safer. 151 00:10:46,232 --> 00:10:48,462 Zito, would you mind helping Mr. Sandoval inside? 152 00:10:48,532 --> 00:10:50,864 Why not? Tell me some more about Shelby. 153 00:10:50,933 --> 00:10:52,332 Shelley. 154 00:10:53,032 --> 00:10:56,058 About Prometheus Bound, Prometheus Unbound... 155 00:10:56,132 --> 00:10:57,861 about freedom.... 156 00:10:59,532 --> 00:11:01,295 Your father's quite a character. 157 00:11:01,366 --> 00:11:02,890 He's a great poet. 158 00:11:02,966 --> 00:11:04,661 You sound so sure. 159 00:11:04,733 --> 00:11:06,758 History will record it. 160 00:11:06,833 --> 00:11:08,824 His poems are his real children. 161 00:11:10,666 --> 00:11:12,759 So that's why you two argue so much? 162 00:11:12,833 --> 00:11:15,768 l like to argue with him up to a point. 163 00:11:16,165 --> 00:11:19,464 And then l get really mad, so he wins. 164 00:11:20,599 --> 00:11:22,464 So why don't you back off and then you win? 165 00:11:22,532 --> 00:11:24,864 Before we got onto politics, he used to complain... 166 00:11:24,933 --> 00:11:28,733 that l didn't bring any of my young pretty girlfriends to meet him. 167 00:11:28,799 --> 00:11:30,289 Do you believe that? 168 00:11:32,933 --> 00:11:35,766 When a man spends a year in prison... 169 00:11:35,833 --> 00:11:38,597 l think he could use some female companionship. 170 00:11:39,032 --> 00:11:41,728 He was that way before he was arrested. 171 00:11:42,833 --> 00:11:45,768 He likes them young. Starry-eyed. 172 00:11:45,833 --> 00:11:49,064 Why do you think he wants to go to that party? For a medal? 173 00:11:49,566 --> 00:11:51,591 So what's in this for you? 174 00:11:51,966 --> 00:11:55,026 l edit a small newspaper for political �migr�s. 175 00:11:55,232 --> 00:11:57,166 l'm against the government. 176 00:11:57,232 --> 00:12:01,464 lf l still lived down there, they would have disappeared me long ago. 177 00:12:02,699 --> 00:12:06,362 You think you'll ever go back down there? Maybe after the civil war? 178 00:12:07,399 --> 00:12:10,163 l don't think there'll be anything left. 179 00:12:15,165 --> 00:12:17,429 (Sandoval) Take it easy. Hey, l said easy. 180 00:12:17,499 --> 00:12:19,933 What do you, you call that easy? 181 00:12:20,000 --> 00:12:22,969 This is flesh you're knocking around like that, you understand? 182 00:12:23,032 --> 00:12:25,330 (Sandoval) What, do you think l can't feel? 183 00:12:25,399 --> 00:12:27,094 l feel something, you know that? 184 00:12:27,165 --> 00:12:28,325 l can. 185 00:12:28,966 --> 00:12:30,627 Look at this car. 186 00:12:30,699 --> 00:12:32,860 ls this a car? What do you call that, a fin? 187 00:12:32,933 --> 00:12:35,458 Hey, maybe it's a fish, not a car? 188 00:12:36,666 --> 00:12:39,226 Look at the way the curves catch the light. 189 00:12:41,232 --> 00:12:43,723 Beautiful. Freedom in metal, that's what it is. 190 00:12:43,799 --> 00:12:45,198 Watch your step. 191 00:12:45,265 --> 00:12:47,426 (Sandoval) This is America. 192 00:12:47,499 --> 00:12:50,559 Soaring, flamboyant.... 193 00:12:50,966 --> 00:12:52,228 (Tubbs) Slide across there. 194 00:12:52,299 --> 00:12:55,291 Now, Mr. Sandoval, you have to lay down for security reasons. 195 00:12:55,366 --> 00:12:56,958 Later, l want to feel the breeze. 196 00:12:57,032 --> 00:12:59,523 Hey, listen, you guys, follow close. 197 00:13:02,165 --> 00:13:03,359 Mr. Sandoval. 198 00:13:03,432 --> 00:13:04,956 [speaks foreign language] 199 00:13:05,032 --> 00:13:07,057 [crickets chirping] 200 00:13:07,566 --> 00:13:10,160 Mr. Sandoval, you're not listening to me. 201 00:13:10,232 --> 00:13:12,530 Lay down, for security reasons. 202 00:13:15,099 --> 00:13:16,191 [exclaims] 203 00:13:34,766 --> 00:13:36,791 ##[p�ano mus�c play�ng] 204 00:13:38,632 --> 00:13:40,327 Hey, Larry, take this blanket off him. 205 00:13:40,399 --> 00:13:41,730 No, leave it on. 206 00:13:41,799 --> 00:13:43,699 Make a grand revelation. 207 00:14:04,332 --> 00:14:05,765 Want me to take the blanket off? 208 00:14:05,833 --> 00:14:08,233 No, l'll do it when l am ready. 209 00:14:11,833 --> 00:14:15,667 Thank you. Thank you very much. So nice.... 210 00:14:36,199 --> 00:14:38,224 [speaks foreign language] 211 00:14:46,599 --> 00:14:48,863 ##[mus�c cont�nues play�ng] 212 00:14:52,833 --> 00:14:54,801 [chattering] 213 00:15:09,933 --> 00:15:12,163 (Sandoval) Those knuckles in your hand... 214 00:15:12,232 --> 00:15:14,223 are like the mountains... 215 00:15:14,866 --> 00:15:16,697 of our land. 216 00:15:18,065 --> 00:15:20,499 And they remain beautiful... 217 00:15:21,000 --> 00:15:23,491 the whole country remains beautiful... 218 00:15:23,566 --> 00:15:25,158 the shoreline.... 219 00:15:26,265 --> 00:15:29,962 Wait'll you see a picture of a re-education camp.... 220 00:15:30,833 --> 00:15:32,130 Sure. 221 00:15:32,833 --> 00:15:34,061 Okay. 222 00:15:34,766 --> 00:15:36,427 There you are. 223 00:15:36,499 --> 00:15:38,694 See you later. 224 00:15:49,366 --> 00:15:51,129 You folks from lowa? 225 00:15:54,199 --> 00:15:56,167 l think they're from Ohio. 226 00:16:07,165 --> 00:16:08,496 Excuse me. 227 00:16:12,432 --> 00:16:13,490 Blanca. 228 00:16:13,833 --> 00:16:16,802 How are you doing? It's so good to see you. Thank you. 229 00:16:18,466 --> 00:16:19,797 Who is he? 230 00:16:20,599 --> 00:16:22,066 Been a long time. 231 00:16:22,132 --> 00:16:24,066 You didn't tell me you were going to be here. 232 00:16:24,132 --> 00:16:26,692 You know me, l appear-- How long has it been? 233 00:16:26,799 --> 00:16:27,857 Three years. 234 00:16:27,933 --> 00:16:29,696 Oh, my God. Have you seen Papa? 235 00:16:29,766 --> 00:16:32,291 (Guerrero) Not yet. l'm going to see him now. 236 00:16:39,232 --> 00:16:41,564 You gentlemen enjoying the evening? 237 00:16:41,799 --> 00:16:42,959 He is. 238 00:16:44,165 --> 00:16:46,827 (Sandoval) And when l say the most.... 239 00:16:49,366 --> 00:16:51,357 He's got half an hour more. 240 00:16:52,199 --> 00:16:55,532 Not merely the United States. 241 00:16:55,599 --> 00:16:56,998 l'm flattered that you think so. 242 00:16:57,065 --> 00:16:58,862 But, l do. 243 00:16:59,032 --> 00:17:00,761 You don't find me too old? 244 00:17:02,165 --> 00:17:05,396 At your age a man is just beginning to be sexy. 245 00:17:07,032 --> 00:17:10,593 (Carmen) It's your power over the word that l find so exciting. 246 00:17:11,332 --> 00:17:13,459 l've seen that woman before. 247 00:17:14,099 --> 00:17:16,260 The way you get your message across. 248 00:17:23,733 --> 00:17:25,360 l have a message for you. 249 00:17:25,432 --> 00:17:26,729 At the airport. 250 00:17:27,699 --> 00:17:29,894 We've had enough of you, fool. 251 00:17:31,566 --> 00:17:33,898 We're gonna get you disappeared. 252 00:17:35,199 --> 00:17:36,257 Gun. 253 00:17:38,599 --> 00:17:41,466 Nobody move! Police officers! 254 00:18:19,866 --> 00:18:22,061 Listen. l've been thinking. 255 00:18:22,132 --> 00:18:23,599 l need a gun. 256 00:18:24,632 --> 00:18:25,758 You need a what? 257 00:18:25,833 --> 00:18:27,596 P�stola. Bang, bang! 258 00:18:31,799 --> 00:18:34,267 Why don't we go fishing and say we didn't? 259 00:18:35,566 --> 00:18:37,796 Aren't you concerned about your daughter's safety? 260 00:18:37,866 --> 00:18:40,699 She's stayed out all night before without calling, believe me. 261 00:18:40,766 --> 00:18:42,199 What about the gun? 262 00:18:42,265 --> 00:18:43,425 Forget it, Hector. 263 00:18:43,499 --> 00:18:44,932 But l may have to protect myself. 264 00:18:45,000 --> 00:18:46,934 Look what happened last night. 265 00:18:47,000 --> 00:18:48,126 Why don't you go out there and... 266 00:18:48,199 --> 00:18:50,929 write some nice poetry about the ocean maybe, or something. 267 00:18:51,000 --> 00:18:52,991 [door rattling] Let us do the police work. 268 00:18:53,065 --> 00:18:54,293 What the hell's that? 269 00:18:54,366 --> 00:18:56,231 Come on. He's okay. 270 00:18:56,299 --> 00:18:58,267 He's an old friend. What's the matter with you? 271 00:18:58,332 --> 00:18:59,492 You trying to get yourself killed? 272 00:18:59,566 --> 00:19:01,431 l was perfectly safe with Manuel. 273 00:19:01,499 --> 00:19:02,761 l trust him with my life. 274 00:19:02,833 --> 00:19:03,925 Yeah, you did just that. 275 00:19:04,000 --> 00:19:05,627 And your father's, too. 276 00:19:11,833 --> 00:19:13,425 Manuel Guerrero? 277 00:19:21,766 --> 00:19:25,668 Blanca, you realize you've compromised your father's safety by bringing him here? 278 00:19:25,733 --> 00:19:27,598 (Sandoval) l should say so. 279 00:19:29,099 --> 00:19:31,533 Gentlemen, my old student... 280 00:19:31,933 --> 00:19:33,924 Manuel Guerrero. 281 00:19:35,232 --> 00:19:37,200 l didn't give you that good a grade. 282 00:19:37,265 --> 00:19:38,562 Hey, watch out for him. 283 00:19:38,632 --> 00:19:41,533 He has a penetrating and devious mind. 284 00:19:41,632 --> 00:19:43,600 [both laughing] 285 00:19:47,466 --> 00:19:50,128 So, you look in pretty good shape. 286 00:19:50,766 --> 00:19:53,530 They didn't touch me from the outside. 287 00:19:54,132 --> 00:19:56,157 What about you, Guerrero? 288 00:19:56,232 --> 00:19:59,030 You still seated on the left hand of God? 289 00:19:59,232 --> 00:20:00,256 No. 290 00:20:00,366 --> 00:20:02,834 l'm enioying the bourgeois life too much. 291 00:20:02,899 --> 00:20:04,992 l've moved to the center. 292 00:20:05,232 --> 00:20:07,132 ''The center cannot hold 293 00:20:08,332 --> 00:20:10,960 ''Mere anarchy is loosed upon the world'' 294 00:20:12,165 --> 00:20:13,757 William Butler Yeats. 295 00:20:13,833 --> 00:20:15,027 _? 296 00:20:15,199 --> 00:20:16,496 [laughing] 297 00:20:19,466 --> 00:20:21,900 l'm sorry to have worried you. 298 00:20:21,966 --> 00:20:25,402 The disappearing act was not a cool move. 299 00:20:27,099 --> 00:20:31,058 Would l be wrong if l thought that your concern was not merely official... 300 00:20:31,132 --> 00:20:34,033 but also personal? 301 00:20:35,432 --> 00:20:37,161 Could get that way. 302 00:20:37,499 --> 00:20:39,694 Maybe after this is all over. 303 00:20:40,632 --> 00:20:43,123 Oh? What did you have in mind? 304 00:20:43,199 --> 00:20:46,066 Casual sex? Romance? 305 00:20:53,899 --> 00:20:55,992 What do you make of this Guerrero? 306 00:20:56,432 --> 00:20:57,456 l don't know. 307 00:20:57,532 --> 00:21:01,298 He's either a student or a friend or a chowderhead. 308 00:21:03,032 --> 00:21:05,159 Reminds them of better days? 309 00:21:05,599 --> 00:21:07,066 All right, l got it. Thanks. 310 00:21:07,132 --> 00:21:10,397 You got the ID on that assassin l smoked last night? 311 00:21:10,466 --> 00:21:11,797 Yeah, it just came in. 312 00:21:11,866 --> 00:21:13,458 She's known as ''La Muerta. '' 313 00:21:13,532 --> 00:21:16,057 A right-wing fanatic who operated with death squads. 314 00:21:16,132 --> 00:21:18,225 She's also wanted in Argentina. 315 00:21:18,299 --> 00:21:19,596 Maybe she was alone. 316 00:21:19,666 --> 00:21:20,826 Maybe. 317 00:21:21,065 --> 00:21:23,158 [Guerrero and Sandavol chattering] 318 00:21:23,332 --> 00:21:25,232 [both laughing] 319 00:21:26,265 --> 00:21:29,359 What do you say we put a string on Guerrero when he leaves here? 320 00:21:29,432 --> 00:21:32,492 Maybe he'll lead us to something. l'll be downtown if you need me. 321 00:21:32,566 --> 00:21:33,931 Cool, man. 322 00:21:34,599 --> 00:21:35,964 You want to play? 323 00:21:41,766 --> 00:21:44,701 ##['80s mus�c play�ng] 324 00:21:44,866 --> 00:21:46,697 [people chattering] 325 00:22:10,165 --> 00:22:11,689 (Gina) Sure, there's a lot shaking... 326 00:22:11,766 --> 00:22:13,927 but it's not what we're looking for. 327 00:22:15,332 --> 00:22:17,357 He's definitely a man of leisure. 328 00:22:17,733 --> 00:22:21,499 Yeah, well he certainly doesn't lead a lonely life, huh? 329 00:22:31,866 --> 00:22:35,597 ##[mus�c cont�nues play�ng] 330 00:22:43,165 --> 00:22:45,156 Hey. See what l see? 331 00:22:48,866 --> 00:22:50,993 Miami Vice. Freeze. 332 00:22:51,199 --> 00:22:52,325 [people screaming] 333 00:22:52,399 --> 00:22:54,094 [glass shattering] 334 00:22:59,799 --> 00:23:01,699 [car engine starts] 335 00:23:01,799 --> 00:23:03,664 [tires screeching] 336 00:23:06,833 --> 00:23:09,028 [tires squealing] 337 00:23:09,099 --> 00:23:10,589 Four of them. 338 00:23:17,165 --> 00:23:20,191 There were four of them and they were armed like NATO. 339 00:23:21,199 --> 00:23:22,291 These pol�t�cos are bad news. 340 00:23:22,366 --> 00:23:23,697 Thank you. 341 00:23:25,466 --> 00:23:27,696 Sandoval will not forego the awards ceremony... 342 00:23:27,766 --> 00:23:28,858 no matter what the risks. 343 00:23:28,933 --> 00:23:30,662 We'll need heavy backup. 344 00:23:31,199 --> 00:23:32,564 You got it. 345 00:23:33,000 --> 00:23:35,992 This is the last time Sandoval's going into public in Miami. 346 00:23:36,065 --> 00:23:37,555 What about Guerrero? 347 00:23:37,632 --> 00:23:39,600 We lost him. 348 00:23:39,966 --> 00:23:42,093 (Martin) Zito and Switek are on it. 349 00:23:44,666 --> 00:23:47,760 l got a hunch Guerrero's gonna give up the safe house, Lieutenant. 350 00:23:47,833 --> 00:23:49,960 They won't ask him politely. 351 00:23:50,566 --> 00:23:53,034 We won't take Sandoval back to the safe house. 352 00:23:53,099 --> 00:23:57,092 But l'll be leaving personnel there, in case they want to hit it. 353 00:23:59,666 --> 00:24:01,634 You guys feel all right? 354 00:24:03,032 --> 00:24:04,659 Sure. You got it. 355 00:24:06,199 --> 00:24:07,530 That's it. 356 00:24:10,265 --> 00:24:12,392 You sure you're up for this? 357 00:24:12,933 --> 00:24:14,525 Piece of cake. 358 00:24:15,566 --> 00:24:17,659 [people applauding] 359 00:24:44,466 --> 00:24:46,024 Were you looking for me? 360 00:24:46,099 --> 00:24:47,566 (Mart�n) You got �t. 361 00:24:47,799 --> 00:24:49,289 Death squad's car's been spotted. 362 00:24:49,366 --> 00:24:51,834 lt's parked off the coast road by the she�k's mans�on. 363 00:24:51,899 --> 00:24:52,888 Yeah, l know the place. 364 00:24:52,966 --> 00:24:55,264 Let's see, he bought that and never moved in. 365 00:24:55,332 --> 00:24:57,732 Death squad's probably hold�ng Guerrero there. 366 00:24:57,799 --> 00:24:59,824 SRT �s already on the way. 367 00:25:00,199 --> 00:25:02,599 They'll wa�t and take d�rect�on from you. 368 00:25:02,966 --> 00:25:05,935 Okay. l'm gonna pick up Switek and l'll be on my way. 369 00:25:14,466 --> 00:25:16,764 ''ln the place where l came from 370 00:25:18,000 --> 00:25:20,867 ''the jungles were a jade wall 371 00:25:22,165 --> 00:25:24,998 ''and the plains were rolled like the sea 372 00:25:27,099 --> 00:25:30,762 ''The mountains carried the wind on their shoulders 373 00:25:34,399 --> 00:25:38,802 ''But some thought the sky was too bright 374 00:25:40,566 --> 00:25:41,931 ''and they wept 375 00:25:43,799 --> 00:25:46,529 ''And others thought the sea was too deep 376 00:25:46,899 --> 00:25:49,697 ''and they gasped for breath 377 00:25:57,000 --> 00:25:58,490 ''And some said 378 00:25:59,866 --> 00:26:01,959 '''We use the land 379 00:26:02,399 --> 00:26:05,926 '''lt cannot be owned or possessed' 380 00:26:08,833 --> 00:26:10,425 ''And others said 381 00:26:11,532 --> 00:26:14,330 '''We did not create this 382 00:26:16,699 --> 00:26:19,224 '''and so it mocks us 383 00:26:21,466 --> 00:26:23,593 '''and therefore 384 00:26:26,666 --> 00:26:28,497 '''we will take it!' 385 00:26:31,699 --> 00:26:33,189 ''And they said 386 00:26:35,032 --> 00:26:38,763 '''That which we did not create 387 00:26:41,499 --> 00:26:43,831 '''we still can kill' 388 00:26:46,799 --> 00:26:48,357 ''And they rolled out 389 00:26:50,099 --> 00:26:52,624 ''in all their armor 390 00:26:53,466 --> 00:26:57,368 ''The horses weighed down under the weight 391 00:26:59,366 --> 00:27:03,063 ''And the rains came and the mud 392 00:27:04,032 --> 00:27:06,227 ''and they sank 393 00:27:07,199 --> 00:27:10,600 ''in the land which they could not possess 394 00:27:12,366 --> 00:27:14,129 ''upon the earth 395 00:27:14,799 --> 00:27:17,290 ''which they did not create'' 396 00:27:24,666 --> 00:27:26,497 [audience applauding] 397 00:27:43,000 --> 00:27:44,433 [man whistling] 398 00:28:54,833 --> 00:28:56,061 [�arr�ng] 399 00:28:56,132 --> 00:28:57,531 [yelling] 400 00:28:58,299 --> 00:28:59,698 No! No! 401 00:29:01,199 --> 00:29:03,064 [Guerrero shouting] 402 00:29:05,065 --> 00:29:07,499 [�arr�ng cont�nu�ng] 403 00:29:09,466 --> 00:29:11,900 (Stan) Take him! Stop Him! 404 00:29:17,032 --> 00:29:20,559 Hey come on, it's okay, all right? Okay. 405 00:29:20,632 --> 00:29:22,964 lt's me. l'm a cop. You remember me, okay? 406 00:29:23,032 --> 00:29:25,432 Everything's gonna be great. l'm gonna get some help. 407 00:29:25,499 --> 00:29:27,194 Everything will be fine. 408 00:29:30,566 --> 00:29:31,863 [elevator bell dings] 409 00:29:31,933 --> 00:29:33,491 [woman on P.A. system chatter�ngJ 410 00:29:33,566 --> 00:29:36,626 Where is he? 343. Around the corner. 411 00:29:37,532 --> 00:29:39,830 [woman cont�nues chatter�ngJ 412 00:29:42,666 --> 00:29:45,157 Manuel, my man. How you feeling? 413 00:29:45,265 --> 00:29:46,596 Well, l'm alive. 414 00:29:46,666 --> 00:29:48,861 Did you ID any of these guys? 415 00:29:48,966 --> 00:29:51,127 The leader was Alfredo Gomez. 416 00:29:51,199 --> 00:29:55,067 When l saw him, l thought l was through. His reputation precedes him. 417 00:29:55,532 --> 00:29:58,126 Yeah. We got people Iooking for him. 418 00:29:58,332 --> 00:30:01,062 You have any idea where he and his friends might have gone? 419 00:30:01,132 --> 00:30:03,896 They said they were to go to the awards ceremony. 420 00:30:04,000 --> 00:30:05,490 They didn't show. 421 00:30:08,232 --> 00:30:09,893 Where did they go? 422 00:30:09,966 --> 00:30:12,366 Look, maybe they've given up. 423 00:30:17,132 --> 00:30:18,963 Listen, this guy, Gomez... 424 00:30:19,032 --> 00:30:21,023 did you tell him anything about the safe house? 425 00:30:21,099 --> 00:30:22,123 No. 426 00:30:22,199 --> 00:30:23,757 They didn't even know l'd seen Sandoval... 427 00:30:23,833 --> 00:30:26,597 and they didn't ask any questions about a safe house. 428 00:30:26,666 --> 00:30:28,429 Why did they grab you? 429 00:30:28,799 --> 00:30:30,266 l don't know. 430 00:30:30,833 --> 00:30:32,198 Really? 431 00:30:32,966 --> 00:30:35,628 Wouldn't it be because you support Ieftist guerillas... 432 00:30:35,699 --> 00:30:37,826 with your own personal funds? 433 00:30:40,199 --> 00:30:43,225 l guess l can expect no more protection from you. 434 00:30:43,299 --> 00:30:44,857 This is America, pal. 435 00:30:44,933 --> 00:30:48,767 You can expect the same protection any citizen has a right to. 436 00:30:49,833 --> 00:30:51,767 We don't play banana politics here. 437 00:30:51,833 --> 00:30:52,925 (Blanca) No. 438 00:30:53,000 --> 00:30:55,594 Not at home. But you export it abroad. 439 00:30:56,132 --> 00:30:59,431 Lady, l'll be glad to debate the issue with you sometime. 440 00:30:59,499 --> 00:31:02,559 Right now, we're iust trying to keep your father alive. 441 00:31:03,099 --> 00:31:04,930 (Crockett) Let's take a walk. 442 00:31:08,899 --> 00:31:11,333 l don't like it. Why didn't they kill him? 443 00:31:11,399 --> 00:31:14,061 What's your drift? We don't know jack about this guy. 444 00:31:14,132 --> 00:31:15,690 He didn't arrange to get snatched... 445 00:31:15,766 --> 00:31:17,734 and leaned on unless he's suicidal. 446 00:31:17,799 --> 00:31:19,824 You're right, but he's wrong. 447 00:31:19,899 --> 00:31:21,298 Hold it, guys. 448 00:31:21,366 --> 00:31:22,833 Yeah, okay. Thanks. 449 00:31:23,366 --> 00:31:25,664 Big problem. We gotta find Sandoval. 450 00:31:27,833 --> 00:31:31,098 l thought our people took Sandoval to the Casa Blanca Hotel. 451 00:31:31,165 --> 00:31:33,429 (Larry) We did. Then when they got to the room... 452 00:31:33,499 --> 00:31:35,592 he threw a big fit, said he didn't like the room... 453 00:31:35,666 --> 00:31:36,963 didn't like the hotel... 454 00:31:37,032 --> 00:31:38,863 didn't like the way he was being treated. 455 00:31:38,933 --> 00:31:40,764 When they went down to make new arrangements... 456 00:31:40,833 --> 00:31:42,198 he gave them the slip. 457 00:31:42,265 --> 00:31:44,062 This guy is out of his mind. 458 00:31:44,132 --> 00:31:45,759 (Blanca) He also has a gun. 459 00:31:45,833 --> 00:31:46,857 (Stan) Great. 460 00:31:46,933 --> 00:31:47,957 (Crockett) What? 461 00:31:48,032 --> 00:31:50,865 He asked me for mine, so l gave it to him. 462 00:31:53,899 --> 00:31:55,230 Beautiful. 463 00:31:55,566 --> 00:31:57,431 Call Castillo. Tell him we're on the move. 464 00:31:57,499 --> 00:31:58,796 (Larry) Right. 465 00:31:59,299 --> 00:32:01,096 [Crockett mumbling] 466 00:32:04,065 --> 00:32:06,192 (Gina) The phone call was Castillo. 467 00:32:06,265 --> 00:32:10,065 He wants us to go out on the streets and look for Sandoval. 468 00:32:10,132 --> 00:32:11,292 Blanca? 469 00:32:11,366 --> 00:32:12,833 Medical center. 470 00:32:13,099 --> 00:32:14,589 With Guerrero. 471 00:32:26,499 --> 00:32:28,626 # Somet�mes l try to do th�ngs # 472 00:32:28,699 --> 00:32:30,724 # And �t �ust doesn't work out the way l wanted # 473 00:32:30,799 --> 00:32:31,823 [people whooping] 474 00:32:31,899 --> 00:32:35,266 # l get real frustrated and l try hard to do �t # 475 00:32:35,332 --> 00:32:36,526 # And l take my t�me # 476 00:32:36,599 --> 00:32:38,658 # And �t doesn't work out the way l wanted to # 477 00:32:38,733 --> 00:32:40,598 # It's l�ke l concentrate real hard # 478 00:32:40,666 --> 00:32:42,099 # And �t doesn't work out # 479 00:32:42,165 --> 00:32:45,259 # Everyth�ng l do and everyth�ng l try never turns out # 480 00:32:45,332 --> 00:32:47,823 # It's l�ke l need t�me to f�gure these th�ngs out # 481 00:32:47,899 --> 00:32:49,662 # But there's always someone there go�ng # 482 00:32:49,733 --> 00:32:51,200 # ''Hey, M�ke, you know we've been not�c�ng # 483 00:32:51,265 --> 00:32:53,199 # ''You've been hav�ng a lot of problems lately you know # 484 00:32:53,265 --> 00:32:54,562 # ''Maybe you should get away # 485 00:32:54,632 --> 00:32:57,795 # ''And maybe you should talk about �t you'll feel a lot better'' # 486 00:32:57,866 --> 00:33:00,198 # And l go, ''No, �t's okay, you know, l'll f�gure �t out # 487 00:33:00,265 --> 00:33:01,789 # ''Just leave me alone I'll f�gure �t out # 488 00:33:01,866 --> 00:33:03,834 # ''You know l'll just work by myself'' # 489 00:33:03,899 --> 00:33:05,196 # And they go, ''Well, you know # 490 00:33:05,265 --> 00:33:07,199 # ''lf you want to talk about �t l'll be here you know # 491 00:33:07,265 --> 00:33:09,597 # ''And you'll probably feel a lot better �f you talk about �t'' # 492 00:33:09,666 --> 00:33:10,724 # And I go # 493 00:33:10,799 --> 00:33:12,858 Hey, let's dance! 494 00:33:13,432 --> 00:33:15,297 l'm not ready for you, pops. 495 00:33:15,399 --> 00:33:17,094 But maybe later. 496 00:33:17,165 --> 00:33:18,894 Come on. Hey. 497 00:33:18,966 --> 00:33:19,990 [exclaims] 498 00:33:20,065 --> 00:33:22,090 # You'll come out bra�nwashed w�th bloodshot eyes # 499 00:33:22,165 --> 00:33:23,792 # You won't have any say # 500 00:33:23,866 --> 00:33:25,060 You did? 501 00:33:25,199 --> 00:33:26,188 [grunts] 502 00:33:27,199 --> 00:33:28,928 Yeah, give me the address. 503 00:33:31,632 --> 00:33:33,361 Okay. Thank you very much. 504 00:33:33,632 --> 00:33:34,963 Jackpot, ladies. 505 00:33:35,032 --> 00:33:37,330 Cabbie says that he dropped some crazy dude... 506 00:33:37,399 --> 00:33:39,196 in a wheelchair at Miami Springs. 507 00:33:39,265 --> 00:33:41,358 Party time, huh? Looks like it. 508 00:33:41,866 --> 00:33:44,130 # l'm not crazy �nst�tut�onal�zed # 509 00:33:44,199 --> 00:33:46,394 # You're the one who's crazy �nst�tut�onal�zed # 510 00:33:46,466 --> 00:33:48,434 # You're dr�v�ng me crazy �nst�tut�onal�zed # 511 00:33:48,499 --> 00:33:49,966 # They stuck me �n an �nst�tut�on # 512 00:33:50,032 --> 00:33:51,397 # Sa�d �t was the only solut�on # 513 00:33:51,466 --> 00:33:53,263 # To g�ve me the needed profess�onal help # 514 00:33:53,332 --> 00:33:55,197 # To protect me from the enemy, myself # 515 00:33:55,265 --> 00:33:57,199 [people cheering] 516 00:33:57,265 --> 00:33:58,630 ##[band playing] 517 00:33:58,699 --> 00:33:59,825 Get me a drink! 518 00:33:59,899 --> 00:34:01,264 # Just l�ke star�ng at the wall # 519 00:34:01,332 --> 00:34:03,163 Where is my drink? 520 00:34:04,099 --> 00:34:05,589 # And then my mom came �n # 521 00:34:05,666 --> 00:34:07,293 # And l d�dn't even know she was there # 522 00:34:07,366 --> 00:34:09,425 # She called my name and l d�dn't even hear �t ## 523 00:34:09,499 --> 00:34:11,592 Hey, l know you. 524 00:34:11,666 --> 00:34:12,724 Yes? 525 00:34:12,866 --> 00:34:15,596 No, l do. You're Hector Sandoval, right? 526 00:34:15,666 --> 00:34:17,531 You have found me. 527 00:34:18,065 --> 00:34:20,590 l read your stuff. l'm not kidding. 528 00:34:20,666 --> 00:34:22,600 l used to read it all the time. 529 00:34:22,666 --> 00:34:26,227 Cloud C�t�es. That was my favorite. 530 00:34:26,299 --> 00:34:27,391 Too bad. 531 00:34:27,466 --> 00:34:29,627 l heard some scuzz were out to snuff you. 532 00:34:29,699 --> 00:34:31,132 They have failed. 533 00:34:31,199 --> 00:34:35,363 But if they try it again, this is for them. 534 00:34:35,432 --> 00:34:36,899 All right! 535 00:34:39,065 --> 00:34:40,930 So what do you say, Hector... 536 00:34:41,000 --> 00:34:43,992 are you ready to rock-and-roll? You got it, baby. 537 00:34:44,065 --> 00:34:46,295 (woman) Let's go. Come on. 538 00:35:03,799 --> 00:35:05,061 (man) Come on, let's go. 539 00:35:05,132 --> 00:35:06,565 Hey! l'm taking my girl. 540 00:35:06,632 --> 00:35:08,031 Hey! What are you doing? 541 00:35:08,099 --> 00:35:09,589 Where are you going? 542 00:35:09,666 --> 00:35:12,328 Hey. That's my girl, what are you doing? 543 00:35:12,399 --> 00:35:13,559 Hey. 544 00:35:14,532 --> 00:35:16,830 Buzz off, four-wheels. 545 00:35:20,032 --> 00:35:21,431 [gun fires] 546 00:35:21,599 --> 00:35:23,089 [band stops playing] 547 00:35:26,799 --> 00:35:30,132 ''Truly, My Satan, thou art but a Dunce 548 00:35:30,199 --> 00:35:33,396 ''And cannot tell the Garment from the Man'' 549 00:35:36,866 --> 00:35:38,424 [laughing] 550 00:35:42,833 --> 00:35:44,596 [Sandoval laughing] 551 00:35:45,599 --> 00:35:48,500 (Sandoval) ''An aged man is but a paltry thing 552 00:35:49,299 --> 00:35:51,267 [Sandoval chuckling] 553 00:35:51,332 --> 00:35:54,699 ''A tattered coat upon a stick 554 00:35:55,666 --> 00:35:58,794 ''unless Soul clap its hands 555 00:35:59,165 --> 00:36:00,757 ''and sing 556 00:36:00,833 --> 00:36:02,061 [laughing] 557 00:36:02,799 --> 00:36:04,391 ''and louder sing 558 00:36:04,466 --> 00:36:09,165 ''For every tatter in its mortal dress 559 00:36:12,165 --> 00:36:14,156 ''Nor is there singing school 560 00:36:14,766 --> 00:36:17,291 ''but Monuments 561 00:36:18,032 --> 00:36:21,490 ''of its own magnificence'' 562 00:36:32,265 --> 00:36:33,459 [sobs] 563 00:36:39,299 --> 00:36:41,096 ''The Son of Morn 564 00:36:42,032 --> 00:36:44,933 ''in weary Night's decline'' 565 00:36:49,032 --> 00:36:50,294 One... 566 00:36:50,632 --> 00:36:51,929 two, three. 567 00:36:52,000 --> 00:36:52,989 [fires] 568 00:36:55,933 --> 00:36:59,391 What're you trying to do, Hector, kill something? 569 00:37:01,032 --> 00:37:03,262 There's a lot of people knocking themselves out... 570 00:37:03,332 --> 00:37:05,664 trying to keep you alive, pal. 571 00:37:05,799 --> 00:37:09,599 And you're out here in the streets waving a gun around like it's legal. 572 00:37:10,699 --> 00:37:14,362 Now, l want your word you're not gonna pull a stunt like this again. 573 00:37:14,766 --> 00:37:17,166 Hey, you got it, pal. 574 00:37:31,699 --> 00:37:34,133 What's going on with you, Hector? 575 00:37:36,699 --> 00:37:39,167 You gotta make it to Washington alive. 576 00:37:39,799 --> 00:37:41,790 Deliver your words to Congress. 577 00:37:44,265 --> 00:37:47,359 Look, Hector, this is too important to shine on. 578 00:37:52,766 --> 00:37:55,758 l look at an empty page... 579 00:37:56,432 --> 00:37:59,128 and l can only see the emptiness in myself. 580 00:38:03,933 --> 00:38:06,561 The memoir the government burned... 581 00:38:06,833 --> 00:38:10,735 it was my duty to write, but the love of words is gone. 582 00:38:11,366 --> 00:38:14,358 That stuff you delivered the other night, it blew everybody away. 583 00:38:14,432 --> 00:38:17,424 lt was beautiful. That was an old piece. 584 00:38:19,833 --> 00:38:22,495 l haven't written a new poem... 585 00:38:23,199 --> 00:38:24,894 in a very long time. 586 00:38:29,532 --> 00:38:31,329 Hey, Hector. 587 00:38:36,666 --> 00:38:39,464 lf you lighten up, maybe the words will come back. 588 00:38:46,532 --> 00:38:49,126 l am forced to be a hero, not a poet. 589 00:38:50,666 --> 00:38:52,793 l will stand for something. 590 00:38:54,766 --> 00:38:56,961 That makes me worth killing. 591 00:38:59,065 --> 00:39:01,363 But what makes it worth living? 592 00:39:11,966 --> 00:39:13,194 [phone ringing] 593 00:39:21,399 --> 00:39:22,491 Hello? 594 00:39:22,566 --> 00:39:24,830 (man) Th�s �s hosp�tal secur�ty �n the lobby. 595 00:39:24,899 --> 00:39:27,026 Your father �s down here �n a tax�. 596 00:39:27,099 --> 00:39:28,999 l'm afra�d he's very drunk. 597 00:39:29,065 --> 00:39:30,862 That sounds like him. 598 00:39:31,599 --> 00:39:33,328 Thank God he's all right. 599 00:39:33,399 --> 00:39:36,232 We cannot let him go up in this condition. 600 00:39:36,532 --> 00:39:37,624 Can you come down? 601 00:39:37,699 --> 00:39:39,667 Yes, I'll be r�ght down. 602 00:39:58,566 --> 00:40:00,090 [elevator bell dings] 603 00:40:19,899 --> 00:40:22,493 Hector, can we get you some coffee or something to eat or something? 604 00:40:22,566 --> 00:40:23,624 Coffee's good. 605 00:40:23,699 --> 00:40:27,135 Sonny. Tubbs. My office. Tomark.... 606 00:40:34,733 --> 00:40:36,223 Shut the door. 607 00:40:37,699 --> 00:40:41,191 They found vehicle tracks in the woods by the safe house. 608 00:40:42,432 --> 00:40:44,332 Somebody's been eavesdropping. 609 00:40:46,799 --> 00:40:49,700 Guerrero told the death squads where it was. 610 00:40:50,165 --> 00:40:52,725 Gina and Trudy are on their way to the hospital... 611 00:40:52,799 --> 00:40:54,926 to take Guerrero into custody. 612 00:40:55,000 --> 00:40:57,434 Washington says Guerrero's not a civilian. 613 00:40:57,499 --> 00:40:59,797 He's a highly placed, highly motivated operative... 614 00:40:59,866 --> 00:41:02,391 from the left in Sandoval's country. 615 00:41:03,766 --> 00:41:05,097 Beautiful. 616 00:41:05,566 --> 00:41:09,024 Well, that could explain his interest in Sandoval, huh? 617 00:41:09,466 --> 00:41:12,367 He specializes in difficult assassinations. 618 00:41:14,132 --> 00:41:15,360 l thought it was the right... 619 00:41:15,432 --> 00:41:18,026 that was out to get Sandoval, not the left. 620 00:41:18,132 --> 00:41:20,464 Left wants to make him a martyr. 621 00:41:21,099 --> 00:41:23,158 So if the right goes ahead and kills him... 622 00:41:23,232 --> 00:41:25,826 Guerrero doesn't get his hands dirty. 623 00:41:26,299 --> 00:41:28,096 He's a dedicated man. 624 00:41:29,799 --> 00:41:31,391 Give me the players any day. 625 00:41:31,466 --> 00:41:33,991 At least you know going in, they're motivated by the money. 626 00:41:34,065 --> 00:41:35,225 lt's the greed. 627 00:41:35,299 --> 00:41:38,462 But with these pol�t�cos, man, they just like it. 628 00:41:38,733 --> 00:41:42,134 Excuse me, Lieutenant, there's a call for Sandoval on the line. 629 00:41:49,766 --> 00:41:51,495 (Gomez) She's not dead yet. 630 00:41:51,933 --> 00:41:54,834 She w�ll be �f you don't make the meet at the beach. 631 00:41:56,032 --> 00:41:58,364 lf you want your daughter to l�ve... 632 00:41:58,432 --> 00:42:00,400 you do exactly as l say. 633 00:42:00,532 --> 00:42:01,658 You understand? 634 00:42:01,733 --> 00:42:02,722 l understand. 635 00:42:02,799 --> 00:42:04,198 And no cops. 636 00:42:04,265 --> 00:42:05,527 [phone clicks] 637 00:42:08,199 --> 00:42:09,826 My life for hers. 638 00:42:14,599 --> 00:42:16,032 Did you agree? 639 00:42:16,099 --> 00:42:19,830 l have no choice. An old life for a young one. 640 00:42:19,899 --> 00:42:21,491 You have a choice. 641 00:42:21,566 --> 00:42:23,500 Check to see how much we got on the wire. 642 00:42:23,566 --> 00:42:25,193 Alert SRT and-- (Sandoval) No police. 643 00:42:25,265 --> 00:42:27,426 No police and no helicopters. 644 00:42:27,499 --> 00:42:29,797 Listen, iust relax. We can handle this. 645 00:42:29,899 --> 00:42:33,130 Tell us everything that they said to you. Where's the meet? 646 00:42:34,332 --> 00:42:37,233 l have to go. Hector. 647 00:42:38,000 --> 00:42:40,264 Stay with us, buddy. Come on, now. 648 00:42:40,332 --> 00:42:41,697 Just relax. 649 00:43:44,065 --> 00:43:45,532 My daughter.... 650 00:43:45,599 --> 00:43:47,624 Your daughter is in the hotel. 651 00:43:47,699 --> 00:43:50,429 She's with someone who wants to see you. 652 00:43:50,599 --> 00:43:51,827 No. 653 00:43:52,299 --> 00:43:54,767 Bring her down. 654 00:43:57,366 --> 00:44:00,392 No. They're gonna do him now, Rico. 655 00:44:00,799 --> 00:44:03,597 Freeze! Miami Vice! 656 00:44:03,666 --> 00:44:05,133 [gun firing] 657 00:44:07,332 --> 00:44:09,766 [gun firing] 658 00:44:11,432 --> 00:44:12,524 [gun fires] 659 00:44:14,666 --> 00:44:16,497 ##['80s mus�c play�ng] 660 00:44:32,332 --> 00:44:33,890 Good as your word, huh? 661 00:44:34,165 --> 00:44:37,328 And you? Are you good as your word? 662 00:44:40,866 --> 00:44:42,060 [gun firing] 663 00:44:52,265 --> 00:44:54,426 [both mumbling] 664 00:45:07,666 --> 00:45:10,567 Hector, why don't you and Blanca go outside? 665 00:45:33,933 --> 00:45:36,163 The war follows us everywhere. 666 00:45:38,065 --> 00:45:40,431 We are the walking wounded. 667 00:45:41,332 --> 00:45:44,768 And yet, see, we are alive. 668 00:45:46,933 --> 00:45:49,197 You would have given your life for me. 669 00:45:51,165 --> 00:45:55,329 ln your place, l might not have done the same. 670 00:45:56,699 --> 00:45:58,792 And you better not, either. 671 00:45:59,432 --> 00:46:01,423 Because if you do... 672 00:46:02,032 --> 00:46:05,229 l will be very angry with you. 673 00:46:12,733 --> 00:46:14,132 Manuel. 674 00:46:14,933 --> 00:46:16,662 (Blanca) Are you all right? 675 00:46:19,165 --> 00:46:21,360 Shouldn't l be asking you that? 676 00:46:21,432 --> 00:46:23,866 Why aren't you in the hospital? 677 00:46:24,366 --> 00:46:27,335 The death squad described this place in great detail. 678 00:46:27,532 --> 00:46:29,056 Where is Gomez? 679 00:46:29,132 --> 00:46:31,430 l think you'll find him inside. 680 00:46:33,332 --> 00:46:35,357 l have business with you, Hector. 681 00:46:41,466 --> 00:46:44,629 lt will be you, Guerrero, eh? 682 00:46:44,699 --> 00:46:46,257 l should have known. 683 00:46:46,332 --> 00:46:47,765 Manuel, no. 684 00:46:49,099 --> 00:46:51,158 l've always Ioved you both. 685 00:46:51,232 --> 00:46:53,462 This has nothing to do with my feelings. 686 00:46:53,532 --> 00:46:57,161 You lost your feelings when you gave your soul to the revolution. 687 00:46:57,232 --> 00:47:00,065 lt is an historical necessity that l do this now. 688 00:47:00,132 --> 00:47:02,726 The revolution will honor your name, Hector. 689 00:47:02,799 --> 00:47:04,528 Your revolution, Guerrero? 690 00:47:04,733 --> 00:47:06,200 l spit on it. 691 00:47:07,799 --> 00:47:09,061 Goodbye, old friend. 692 00:47:09,132 --> 00:47:10,997 [gun firing] Manuel. 693 00:47:23,065 --> 00:47:24,589 You all right? 694 00:47:26,966 --> 00:47:28,160 [sobs] 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.