Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,761 --> 00:00:30,764
Lizzie, gabbie ada kerjaan yang di
kerjakan
2
00:00:30,764 --> 00:00:32,925
Kau duduk di samping iley
3
00:00:33,800 --> 00:00:38,931
Aku mau bicara pada mu ayah/ ini omong
kosong tak di ragukan
4
00:00:39,606 --> 00:00:41,233
Lizzie
5
00:00:41,908 --> 00:00:45,845
Aku tak mau bahas lebih jauh, pada
siapa aku tinggalkan estate ku
6
00:00:45,845 --> 00:00:48,381
Keputusan aku sendiri
7
00:00:48,381 --> 00:00:50,781
Sekarang gabung adikmu di lapangan
8
00:01:02,262 --> 00:01:05,732
Aku ada kerjaan/ Bagus
9
00:01:05,732 --> 00:01:10,829
Aku dengan bank, aku kembali dan pingsan
10
00:03:42,622 --> 00:03:44,715
Ayah
11
00:03:50,063 --> 00:03:52,531
Ayah
12
00:06:49,575 --> 00:06:50,872
Baik, aku baik sayang
13
00:06:52,812 --> 00:06:56,407
Ayo kerjakan
14
00:06:56,716 --> 00:06:59,485
Putar sedikit, oh ya
15
00:06:59,485 --> 00:07:03,389
Sangat seksi
16
00:07:03,389 --> 00:07:06,358
Oh bagus
17
00:07:08,327 --> 00:07:11,296
Baiklah.
18
00:07:12,231 --> 00:07:17,294
Sedikit putaran baik sangat baik
19
00:07:20,840 --> 00:07:22,642
Jadi apa yang kau lakukan dengan ini
Mallory
20
00:07:22,642 --> 00:07:24,610
Kau ini sayang
21
00:07:24,610 --> 00:07:28,781
ltu untuk ulang tahun pacar, ini
hadiahnya
22
00:07:28,781 --> 00:07:32,652
Jika begitu kau harus tunjukkan yang
besar bagus
23
00:07:32,652 --> 00:07:36,611
Kita sudah cukup, kau bisa print itu
24
00:07:37,890 --> 00:07:39,892
Hei, sayang
25
00:07:39,892 --> 00:07:41,727
Ya?
(n42n42)
26
00:07:41,727 --> 00:07:47,333
Aku akan di rumah dengan saudara
perkumpulan akhir pekan ini
27
00:07:47,333 --> 00:07:53,339
Ya mereka bilang pesta, kita di hukum
karena permainan minum kita ada
28
00:07:53,339 --> 00:07:57,944
Dan lagi aku mau kau datang, bisa
mampir jam 8
29
00:07:57,944 --> 00:08:01,247
Kau bisa mengendap ke jendela
30
00:08:01,247 --> 00:08:06,150
Dan aku akan menunggumu dengan hadiah
ulang tahun
31
00:08:06,619 --> 00:08:10,523
Lupakan pesta itu, kau datang hanya
untuk menemuiku.
32
00:08:10,523 --> 00:08:15,528
ltu membosankan, hanya gadis seksi main
tantangan atau kebenaran
33
00:08:15,528 --> 00:08:17,630
Kita bermain tantangan atau kebenaran
34
00:08:17,630 --> 00:08:19,565
Aku benci permainan itu
35
00:08:19,565 --> 00:08:22,235
Dengan berapa gadis?
36
00:08:22,235 --> 00:08:26,639
Lazzie gadis yang baik/ Tentu saja, dia
turuan Lizzie Borden
37
00:08:26,639 --> 00:08:29,775
Apa itu ada hubungan dengan dia
38
00:08:29,775 --> 00:08:33,913
ltu di ketahui Lizzie Borden, ada
hubungan dengan Oniel
39
00:08:33,913 --> 00:08:38,951
Siapa dia?/ Dia...
40
00:08:38,951 --> 00:08:41,687
Dia aktor panggung
41
00:08:41,687 --> 00:08:46,559
Hubungan dia dengan Lizzie Borden
adiknya Emma tak miliki dia
42
00:08:46,559 --> 00:08:48,628
Oh, diam!
43
00:08:48,628 --> 00:08:51,831
Lizzie Borden bukan gay, dan Lezzie
bukan gay
44
00:08:51,831 --> 00:08:55,535
Hei aku ada penilaian di sini
45
00:08:55,535 --> 00:09:01,167
Baik Lezzie jadi gay, itu pikiran/
Tinggalkan Lezzie sendirian
46
00:09:03,376 --> 00:09:06,879
Astaga, Asley telanjang
47
00:09:06,879 --> 00:09:09,282
Ashley, apa yang kau lakukan?
48
00:09:09,282 --> 00:09:14,387
Begitu kan?/ Ya?/ ini aku tidur
49
00:09:14,387 --> 00:09:19,625
ltu menyegarkan kau harus coba itu/ ltu
pesta
50
00:09:19,625 --> 00:09:23,396
Kau harus pakai itu/ Ya
51
00:09:23,396 --> 00:09:28,534
Oke pakai sesuatu/ Kenapa dengan aku
52
00:09:28,534 --> 00:09:32,630
Lezzie akan tahu itu
53
00:09:33,839 --> 00:09:38,377
Oke, apa itu lelucon
54
00:09:38,377 --> 00:09:42,615
Baik seseorang tertawa sebelum aku marah
55
00:09:42,615 --> 00:09:48,212
Aku serius ini buat marah
56
00:09:48,654 --> 00:09:53,759
Ambil nafas dalam-dalam dan hitung
sampai sepuluh
57
00:09:53,759 --> 00:09:57,997
Ashley pakai sesuatu
58
00:09:57,997 --> 00:10:00,466
Di sana
59
00:10:00,466 --> 00:10:05,426
Pertahankan itu saja
60
00:10:16,749 --> 00:10:20,586
lni bobby Baker, posting dari webiste
Bobby
61
00:10:20,586 --> 00:10:23,489
Dan aku di jalur
62
00:10:23,489 --> 00:10:28,461
Aku tahu pesta gadis akan terjadi, di
mana kau minta
63
00:10:28,461 --> 00:10:31,964
ltu untuk aku tahu, dan kau cari tahu
64
00:10:31,964 --> 00:10:36,736
Nonton lagi, rumah persaudaraan
65
00:10:36,736 --> 00:10:37,837
ltu benar
66
00:10:37,837 --> 00:10:42,074
Aku bilang masuk/ Kau ini/ Ow...
67
00:10:42,074 --> 00:10:47,569
Kau jorok/ Kau mungkin ada flash back
ada yang masuk ke diri mu
68
00:10:50,349 --> 00:10:52,551
Tolong jangan biarkan aku main
kebenaran atau tantangan
69
00:10:52,551 --> 00:10:57,590
Oke dengar kita di rumah ini, kacau
tidak berbuat apa-apa
70
00:10:57,590 --> 00:11:02,528
Semua orang main tantangan atau
kebenaran/ Terakhir kita main, kita
minum alkohol
71
00:11:02,528 --> 00:11:07,867
ltu kenapa kita tersangkut di sini,
saudara kita di florida berminggu-minggu
72
00:11:07,867 --> 00:11:12,905
Kita tak akan minum alkohol, dan jika
ada orang minum aku akan bilang
73
00:11:12,905 --> 00:11:17,376
ltu kenapa kau di sini, karena kau buka
mulut mu
74
00:11:17,376 --> 00:11:20,813
Kita ada peraturan untuk alasan, itu
cukup
75
00:11:20,813 --> 00:11:23,646
Kita main kebenaran atau tantangan
76
00:11:24,550 --> 00:11:28,421
Dan cinty akan pergi duluan
77
00:11:28,421 --> 00:11:30,523
Baiklah.
78
00:11:30,523 --> 00:11:32,992
Aku tantang semua
79
00:11:32,992 --> 00:11:37,463
Pegang pasir ini, roh dari Lizzie Borden
80
00:11:37,463 --> 00:11:40,466
ltu berbahaya, tak ada bercanda
81
00:11:40,466 --> 00:11:45,771
Kau terobsesi dengan Lizzie Borden
82
00:11:45,771 --> 00:11:51,732
Membosankan/ Ya tahun ini kita ada
turunan Lizzie Borden di ruangan ini
83
00:11:52,445 --> 00:11:56,582
Dengan hubungan darah dari Lizzie Borden
84
00:11:56,582 --> 00:11:59,051
Sesuatu akan terjadi, aku tahu itu
85
00:11:59,051 --> 00:12:01,854
Kita bisa komunikasi dengan lizzie
86
00:12:01,854 --> 00:12:05,791
Payah/ Membosankan/ lde yang buruk/
Baik.
87
00:12:05,791 --> 00:12:11,764
ltu giliran cindy jika mau ada roh dari
Lizzie Borden
88
00:12:11,764 --> 00:12:14,700
Lalu kita lakukan itu
89
00:12:14,700 --> 00:12:21,629
Baik, mari semua ke lingkaran dan pegangan
tangan dan leslie kau di pusat lingkaran
90
00:12:22,908 --> 00:12:27,012
Ayo, aku tantang kalian semua.
91
00:12:27,012 --> 00:12:30,243
Ayo jalan nona
92
00:12:40,826 --> 00:12:45,865
Aku bilang ini bahaya/ Hanya ratusan
kali/ Oh
93
00:12:45,865 --> 00:12:48,834
Aku bilang sesuatu ratusan kali
94
00:12:48,834 --> 00:12:52,304
Baik itu gila, ada sesuatu yang salah
dengan aku
95
00:12:52,304 --> 00:12:55,467
Apa kau bilang ada yang salah dengan
aku?
96
00:13:05,251 --> 00:13:08,345
Baik, semuanya berpegangan tangan
97
00:13:09,688 --> 00:13:11,656
Dan konsentrasi
98
00:13:12,691 --> 00:13:15,888
Aku menanggil nama dari Lizzie Borden
99
00:13:17,029 --> 00:13:20,658
Lizzie Borden perlihatkan pada kita
100
00:13:22,601 --> 00:13:25,536
Berikan kita tanda
101
00:13:28,541 --> 00:13:32,912
Lizzie Borden turunanmu Leslie Borden
memanggilmu
102
00:13:32,912 --> 00:13:38,407
Lizzie/ Apa aku harus, ayo tidak ada
hal buruk yang akan terjadi
103
00:13:38,784 --> 00:13:42,521
Lizzie/ lebih keras
104
00:13:42,521 --> 00:13:43,180
Lizzie Borden datang pada kita
105
00:13:51,096 --> 00:13:54,533
Ayo lizzie kita mau bicara pada mu
106
00:13:54,533 --> 00:13:56,836
Bicara pada kita lizzie
107
00:13:56,836 --> 00:14:00,932
Apa kau bantai ayah dan ibu tiri mu,
apa orang lain lakukan itu
108
00:14:01,440 --> 00:14:04,777
Sesuatu bridget solomn
109
00:14:04,777 --> 00:14:08,178
Atau paman mu jhon mores bicara pada
kita lizzie
110
00:14:09,782 --> 00:14:14,520
Tampak pada kita bersihkan nama mu
111
00:14:14,520 --> 00:14:17,823
Tunjukkan diri mu/ Ah
112
00:14:17,823 --> 00:14:21,227
Lizlie kenapa kau teriak
113
00:14:21,227 --> 00:14:24,597
Aku merasa ada sesuatu sentuh aku/
Selesai dengan ini
114
00:14:24,597 --> 00:14:28,624
Oke giliran mu malori, tantangan atau
kebenaran
115
00:14:28,868 --> 00:14:32,438
Aku tantang kita semua untuk minum
116
00:14:32,438 --> 00:14:37,569
Oh/ Sekarang kau bicara/ Aku ada barang
bagus di kamar tidur ku
117
00:15:02,534 --> 00:15:05,504
Takuti aku, apa yang kau lakukan
118
00:15:05,504 --> 00:15:08,540
Kau kira itu pertanyaan yang bodoh
119
00:15:08,540 --> 00:15:11,510
Kada psikiater ku itu bukan jawaban
120
00:15:11,510 --> 00:15:14,647
Aku tak tahu aku mungkin banyak tanya
pertanyaan bodoh
121
00:15:14,647 --> 00:15:17,016
Kau pikir orang seperti aku ke kuliah
122
00:15:17,016 --> 00:15:20,619
Kau pikir aku bisa ke perkumpulan mu
walau aku tak ke gereja
123
00:15:20,619 --> 00:15:22,821
Kau pikir aku mati sebelum 30 tahun
124
00:15:22,821 --> 00:15:26,558
Ya apa adik mu tahu kau di sini/ jangan
bilang amanda aku di sini oke
125
00:15:26,558 --> 00:15:28,327
Dia tka tahu
126
00:15:28,327 --> 00:15:30,696
Tentu dia tahu, bagaimana aku masuk
127
00:15:30,696 --> 00:15:36,435
Jangan bilang dia oke, aku tak akan
bilang dia
128
00:15:36,435 --> 00:15:39,738
Aku bilang mu kata p
129
00:15:39,738 --> 00:15:43,442
Siapa yang akan bilang/ Aku tak tahu
130
00:15:43,442 --> 00:15:46,645
Apa yang kau lakukan pada aku, jika tak
bilang aku
131
00:15:46,645 --> 00:15:50,445
Apa yang kau mau/ Bagaimana
132
00:15:52,284 --> 00:15:56,455
Oke/ Aku tak mau ciuman
133
00:15:56,455 --> 00:15:59,720
ltu dia/ Aku akan pura-pura tak melihat
mu
134
00:16:03,729 --> 00:16:05,822
vanesa
135
00:16:10,336 --> 00:16:14,573
Agak begini kau tahu
136
00:16:14,573 --> 00:16:18,510
Aku suka minum
137
00:16:18,510 --> 00:16:20,375
Bagaimana dengna mu
138
00:16:29,388 --> 00:16:35,850
Lizzie Borden ambil kampak, saat dia
lihat apa yang dia lakukan
139
00:16:40,899 --> 00:16:44,636
Apa kau tak apa-apa lizzie
140
00:16:44,636 --> 00:16:50,442
Aku baik-baik saja/ Kenapa kau berayun
di pola seperti itu
141
00:16:50,442 --> 00:16:54,580
Aku tak ambil banyak/ Lizzie Borden
142
00:16:54,580 --> 00:16:59,818
Aku tak tahu/ Karena kalian ini
143
00:16:59,818 --> 00:17:02,912
ltu kembali di 1830
144
00:17:03,322 --> 00:17:08,861
Tinggalkan rumah aku./ Sebenarnya aku
pergi
145
00:17:08,861 --> 00:17:13,365
lni tantangan mu./ Terserah./ Hei
146
00:17:13,365 --> 00:17:15,467
Percobaan yang bagus
147
00:17:15,467 --> 00:17:19,301
Oke coba jangan pilih lizlie
148
00:17:22,775 --> 00:17:27,439
Aku dengar kau bicara pada aku./ Tidak,
berdoa
149
00:17:30,616 --> 00:17:36,555
Apa dia bunuh 281 1 , Tuan bilang kau
kesempurnaan
150
00:17:36,555 --> 00:17:38,791
Penuh kebijakan dan ke cantikan
151
00:17:38,791 --> 00:17:42,795
Dari hari kau di ciptakan
152
00:17:42,795 --> 00:17:45,464
Sampai kejahatan di temukan di dalam mu
153
00:17:45,464 --> 00:17:47,466
lni menyebar
154
00:17:47,466 --> 00:17:50,436
Kau di penuhi kekerasan dan dosa mu
155
00:17:50,436 --> 00:17:54,373
Dan ada api keluar dari mu itu serap mu
156
00:17:54,373 --> 00:17:58,677
Aku kurangi kau, pada pandangan semua
yang melihat
157
00:17:58,677 --> 00:18:03,582
Apa kau baca itu, kau percaya aku kirim
nona borden
158
00:18:03,582 --> 00:18:07,286
Aku pilih kau anggap aku sebagai ibu
159
00:18:07,286 --> 00:18:09,822
lbu
160
00:18:09,822 --> 00:18:15,454
Apa kau perduli dengan dosa yang aku
lakukan atau apa yang belum aku lakukan
161
00:18:16,328 --> 00:18:20,499
Aku baca pasl inzil itu karena ayah mu
suruh aku
162
00:18:20,499 --> 00:18:23,195
Sekarang aku ada kerjaan di lakukan
163
00:18:25,804 --> 00:18:27,738
Aku ada dua mata
164
00:18:33,378 --> 00:18:35,608
Kau yakin tak apa-apa lizzie
165
00:18:38,417 --> 00:18:41,614
Oke aku tak tanya lagi
166
00:18:44,790 --> 00:18:47,559
Mari bersulang
167
00:18:47,559 --> 00:18:50,863
Pada saudara
168
00:18:50,863 --> 00:18:56,268
Semoga kita tamat, kaya, dan temukan
cinta
169
00:18:56,268 --> 00:18:58,937
Dan yang penting
170
00:18:58,937 --> 00:19:01,907
Semoga kita tak ada di penjarakan
171
00:19:01,907 --> 00:19:06,469
Ya tak ada tawanan
172
00:19:11,216 --> 00:19:14,386
Minum janise./ Tidak
173
00:19:14,386 --> 00:19:16,946
Minum
174
00:19:22,794 --> 00:19:26,525
Oke aku terus dengan permainan
175
00:19:28,000 --> 00:19:29,668
Apa janis
176
00:19:29,668 --> 00:19:34,196
Kau tahu tak perlu naikkan tangan mu
177
00:19:35,307 --> 00:19:37,576
Kita semua tersangkut di sini
178
00:19:37,576 --> 00:19:41,613
tanpa jalan keluar, dan jendela tak
bisa di pecahkan
179
00:19:41,613 --> 00:19:45,951
Mungkin kita berakhir seperti dia
180
00:19:45,951 --> 00:19:49,288
Aku rasa ini resep untuk bencana
181
00:19:49,288 --> 00:19:54,660
Aku tahu ada rencana kabur
182
00:19:54,660 --> 00:19:57,857
Oke baik ikuti aku
183
00:20:08,540 --> 00:20:10,442
Dapatkan
184
00:20:10,442 --> 00:20:14,446
Jika darurat gunakan kampak untuk
pecahkan
185
00:20:14,446 --> 00:20:19,418
Jadi kita gunakan kampak untuk dobrak
pintu./ Ya
186
00:20:19,418 --> 00:20:24,756
Apa rencananya./ Kau siap minum atua
tidak./ Aku lebih baik tidak
187
00:20:24,756 --> 00:20:29,261
Kau tak ada pilihan karena kau salah
satu dari kita
188
00:20:29,261 --> 00:20:32,698
Aku tak pernah merasa seperti mu./
Dengar
189
00:20:32,698 --> 00:20:36,335
lni harusnya jadi liburan musim panas
yang luar biasa
190
00:20:36,335 --> 00:20:41,039
Dan tinggalkan kau di sini, jadi aku
bilang itu
191
00:20:41,039 --> 00:20:44,475
Suka atau tidak, kau salah satu dari
kita hari ini
192
00:21:06,798 --> 00:21:09,668
Pergi dulu./ Tidak
193
00:21:09,668 --> 00:21:11,603
Bagaimana kau ke rumah
194
00:21:11,603 --> 00:21:15,374
Ada amanda tahu kau di sini, apa kau
lihat pria itu
195
00:21:15,374 --> 00:21:17,709
ltu pertanyaan bodoh
196
00:21:17,709 --> 00:21:20,812
Serius apa yang terjadi./ Tak apada apa-
apa
197
00:21:20,812 --> 00:21:23,482
Aku di sini lama dan amanda tahu
198
00:21:23,482 --> 00:21:27,782
Amanda tak akan duduk di sekitar, saat
kau putar2 di rumah
199
00:21:27,986 --> 00:21:29,988
Dia pakai itu
200
00:21:29,988 --> 00:21:33,091
Apa orang dengan bunga pink
201
00:21:33,091 --> 00:21:37,396
Apa orang tua mu tahu kau di sini
202
00:21:37,396 --> 00:21:42,067
Hei./ Berhenti tanya banyak pertanyaan.
/ Dengar
203
00:21:42,067 --> 00:21:46,972
Aku biarkan kau pergi, dia dengan ruang
tinggal dengan adik nya
204
00:21:46,972 --> 00:21:50,642
Maksud ku saudara perkumpulan
205
00:21:50,642 --> 00:21:53,270
Aku pergi lihat dia aku janji
206
00:22:09,895 --> 00:22:13,262
Apa kau di bawah sini
207
00:22:14,833 --> 00:22:17,893
Kau coba takuti aku, kau tak dapatkan
apapun
208
00:22:20,372 --> 00:22:23,603
Benar hantu yang menakutkan
209
00:22:43,495 --> 00:22:46,064
Aduh
210
00:22:46,064 --> 00:22:49,693
Selamat ulang tahun./ Apa ini
211
00:22:51,436 --> 00:22:55,640
Wow ini seksi sayang
212
00:22:55,640 --> 00:22:58,541
Selamat ulang tahun sayang./ Terimakasih
213
00:23:01,713 --> 00:23:06,785
Aku suka minum, aku tahu bisa ke sisi
gelap
214
00:23:06,785 --> 00:23:09,788
ltu salah dan sangat
215
00:23:09,788 --> 00:23:12,023
Aku tak perduli
216
00:23:12,023 --> 00:23:16,261
Kau kau mengkonsomsi alkohol
217
00:23:16,261 --> 00:23:17,896
Yang buat kau menganggu
218
00:23:17,896 --> 00:23:21,992
Mabuk menjijikkan./ Setidaknya kita
tahu tak mabuk
219
00:23:24,870 --> 00:23:27,839
Mungkin kita harus berikan ashley
kesempatan
220
00:23:27,839 --> 00:23:31,707
Akan jadi apa, kebenaran atau tantangan.
/ Mari aku pikir
221
00:23:32,477 --> 00:23:36,948
Pastikan kau tak tantang aku apapun itu
222
00:23:36,948 --> 00:23:42,354
Kau suka nyanyi./ Tidak
223
00:23:42,354 --> 00:23:46,458
Benar aku tidak, tolong jangan tantang
aku menyanyi
224
00:23:46,458 --> 00:23:49,461
ltu tak akan bekerja
225
00:23:49,461 --> 00:23:53,832
Baik aku ada itu./ Kebenaran
226
00:23:53,832 --> 00:23:57,869
Apa yang terjadi di sini adik vanesa
227
00:23:57,869 --> 00:24:03,535
Apa maksud mu apa yang terjadi pada
vanesa./ Dia gila kan
228
00:24:03,909 --> 00:24:06,478
Aku tak bicarakan tentang ini
229
00:24:06,478 --> 00:24:10,048
Tidak, ini kebenaran atau tantangan
230
00:24:10,048 --> 00:24:14,519
Ya kau buat semua benar
231
00:24:14,519 --> 00:24:17,255
Aku bilang aku tak mau bicarakan
tentang itu
232
00:24:17,255 --> 00:24:21,326
Aku harus lalui itu, kau tak dapatkan
free pass
233
00:24:21,326 --> 00:24:23,294
Oke
234
00:24:23,728 --> 00:24:26,288
lni dia
235
00:24:27,365 --> 00:24:29,595
lni terjadi berapa tahun lalu
236
00:24:30,469 --> 00:24:32,630
Aku di pesta
237
00:24:33,271 --> 00:24:36,608
Adik ku di basement
238
00:24:36,608 --> 00:24:39,845
Dia dengar musik dan lakukan pr
239
00:24:39,845 --> 00:24:42,871
Dia tak dengar ini terjadi
240
00:24:49,888 --> 00:24:52,356
lbu
241
00:25:10,942 --> 00:25:14,309
lbu ayah
242
00:25:50,482 --> 00:25:53,451
venesa melihat orang tua aku di bunuh
243
00:25:53,451 --> 00:25:55,612
Dan rubah dia
244
00:25:55,921 --> 00:26:00,551
Bagaimana dengan mu maksud ku sulit tapi
245
00:26:01,226 --> 00:26:03,490
Aku belajar untuk hidup dengan itu
246
00:26:05,397 --> 00:26:07,532
Apa kau temukan siapa yang lakukan itu
247
00:26:07,532 --> 00:26:09,000
Tidak
248
00:26:09,000 --> 00:26:11,803
ltu tak benar./ Apa yang tak benar
249
00:26:11,803 --> 00:26:13,566
Aku tahu siapa yang lakukan itu
250
00:26:19,311 --> 00:26:21,613
Lizzie borden bunuh orang tua mu
251
00:26:21,613 --> 00:26:24,783
Kau bercanda tentang ekmatian orang tua
aku
252
00:26:24,783 --> 00:26:28,353
Tidak aku minta maaf
253
00:26:28,353 --> 00:26:30,689
Aku tak tahu kenapa bilang itu
254
00:26:30,689 --> 00:26:36,027
Permainan ini payah bisa kita cek itu
sudah
255
00:26:36,027 --> 00:26:40,332
Kita harus dapatkan malory lakukan./ Di
mana malory
256
00:26:40,332 --> 00:26:43,668
Harusnya kembali sekarang./ Dia harus
kembali
257
00:26:43,668 --> 00:26:48,401
Ada orang kemari./ Aku lakukan./ Aku
pergi
258
00:26:55,847 --> 00:26:58,617
venesa apa yang kau lakukan di sini
259
00:26:58,617 --> 00:27:02,587
Kenapa tak ada orang senang melihat aku
260
00:27:02,587 --> 00:27:05,790
Kau lihat malory./ Tidak
261
00:27:05,790 --> 00:27:09,661
Kau mirip aku kan./ Apa maksud mu
262
00:27:09,661 --> 00:27:14,232
Ada di dalam mu./ Maaf tentang orang
tua mu
263
00:27:14,232 --> 00:27:17,463
Aku sumpah tak bunuh dia
264
00:27:21,239 --> 00:27:23,537
Kita semua akan mati
265
00:27:33,852 --> 00:27:37,355
Sejak boby baker rekam dari webiste
266
00:27:37,355 --> 00:27:41,926
Sebagai janji aku jalan ke dalam rumah
sorotiy
267
00:27:41,926 --> 00:27:45,030
ltu sungguh tua
268
00:27:45,030 --> 00:27:48,700
Jika aku tak bisa ambil itu kunci nama
aku bukan boby beker
269
00:27:48,700 --> 00:27:50,535
Pembuat masalah
270
00:27:50,535 --> 00:27:53,004
Di dalam tunggu aku
271
00:27:53,004 --> 00:27:57,464
Pesta terjadi apa yang aku bilang
272
00:28:25,203 --> 00:28:27,672
Seseorang tolong
273
00:28:27,672 --> 00:28:29,765
Tolong
274
00:28:35,246 --> 00:28:37,315
lni makin membosankan
275
00:28:37,315 --> 00:28:42,787
Apa kau pikir ini waktunya turunkan./
Orang tua aku di bunuh
276
00:28:42,787 --> 00:28:45,290
Aku minta maaf kau tak apa-apa
277
00:28:45,290 --> 00:28:47,926
Lizley keluarkan dari aku
278
00:28:47,926 --> 00:28:50,662
Di mana lizley dia pergi sudah lama
279
00:28:50,662 --> 00:28:55,366
Waktunya untuk pelan karena tak ada
pria yang temani
280
00:28:55,366 --> 00:28:58,269
Dan dua adik mu konsumsi alkohol
281
00:28:58,269 --> 00:29:01,534
Yang ini./ Tunggu
282
00:29:06,411 --> 00:29:09,380
Berhenti tertawa
283
00:29:09,380 --> 00:29:12,183
Aku pikir aku dengar sesuatu
284
00:29:12,183 --> 00:29:16,387
Aku tak dengar apaun./ Apa yang kau
kira dengar
285
00:29:16,387 --> 00:29:20,225
Aku tak tahu ada yang teriak
286
00:29:20,225 --> 00:29:24,829
Apa kau bercanda./ Tidak
287
00:29:24,829 --> 00:29:26,998
Tidak juga
288
00:29:26,998 --> 00:29:32,368
Tidak, tak bercanda./ Kita butuh lebih
289
00:29:44,983 --> 00:29:49,010
Datang aku dapatkan itu
290
00:29:50,288 --> 00:29:55,225
Hanya pergi dari surga
291
00:30:33,498 --> 00:30:36,592
Malori
292
00:31:10,668 --> 00:31:14,806
Lebih dari yang kau suka, cek ini
293
00:31:14,806 --> 00:31:19,911
Aku temukan pintu tapi tertutup dari
luar./ Apa di dalam sana
294
00:31:19,911 --> 00:31:24,816
Mungkin bintang seks, mereka terculik
di sana
295
00:31:24,816 --> 00:31:27,852
Mungkin aku ke dalam sana akan ke tubuh
aku
296
00:31:27,852 --> 00:31:29,410
Mari cari tahu
297
00:32:12,397 --> 00:32:17,302
Apa kau ikuti aku di sini./ Tidak
298
00:32:17,302 --> 00:32:20,872
Ada orang bunuh pacar ku, kita harus
keluar dari sini./ Serius
299
00:32:20,872 --> 00:32:26,606
ltu lizzie kita harus bilang yang lain.
/ Bukannya dia mati bertahun-tahun lalu
300
00:32:34,585 --> 00:32:37,816
Aku tak tahu aku dengar sesuatu lagi
301
00:32:39,991 --> 00:32:42,755
Dan aku bicara pada diri ku lagi
302
00:32:48,633 --> 00:32:50,668
Tolong
303
00:32:50,668 --> 00:32:53,504
Jika bunuh dia harusnya tenang
304
00:32:53,504 --> 00:32:56,574
nyalahkan hp mu./ Aku tak tahu aku tak
mau hp./ Baik
305
00:32:56,574 --> 00:32:59,544
Kau percaya itu./ Orang nya
306
00:32:59,544 --> 00:33:04,982
Hei aku bilang ada website ku./ Kita
keluar dari sini
307
00:33:09,721 --> 00:33:14,659
Hei leslie kembali dia bisa main lebih
tantangan atau kebenaran
308
00:33:14,659 --> 00:33:17,729
Baik, janise giliran mu
309
00:33:17,729 --> 00:33:22,700
Leslie dan ashley untuk bercinta
310
00:33:22,700 --> 00:33:28,973
ltu akan hebat./ AKu duah bilang
311
00:33:28,973 --> 00:33:32,310
Apa tak ada yang mau tahu malory
lakukan apa
312
00:33:32,310 --> 00:33:36,447
Aku tak bisa temukan apapun itu pintu
belakang terbuka
313
00:33:36,447 --> 00:33:40,284
Terkunci di sini./ Ya itu bearti kita
tak bisa pergi
314
00:33:40,284 --> 00:33:43,287
Aku tutup pintu dan terkunci maaf
315
00:33:43,287 --> 00:33:47,291
Aku pikir bagaimana malory bisa buka itu
316
00:33:47,291 --> 00:33:50,428
Lupakan tentang pergi, lupakan tentang
pintu
317
00:33:50,428 --> 00:33:52,563
Kita terkunci di sini./ Lagi
318
00:33:52,563 --> 00:33:54,799
Dan kau main kebenaran atau tantangan
319
00:33:54,799 --> 00:33:58,360
Jadi Leslie dan asley bercinta
320
00:34:01,939 --> 00:34:04,373
Oke
321
00:34:09,781 --> 00:34:11,908
Oke
322
00:34:15,553 --> 00:34:19,690
Luar biasa lakukan lagi
323
00:34:19,690 --> 00:34:21,793
Tantantangan atau kebenaran
324
00:34:21,793 --> 00:34:24,695
Ada seseorang
325
00:34:24,695 --> 00:34:28,633
Tidak, aku tantang kau bercinta./ Ya
326
00:34:28,633 --> 00:34:34,639
Aku tak bisa bercinta di depan kalian./
Ayo
327
00:34:34,639 --> 00:34:38,040
lkut dengan aku
328
00:34:39,544 --> 00:34:43,674
Kau mau lihat itu
329
00:34:44,715 --> 00:34:50,676
Oh
330
00:34:51,722 --> 00:34:57,683
Apa yang kau lakukan./ Aku ada sesuatu
yang nyaman./ hei apa?
331
00:34:58,729 --> 00:35:04,634
AleX pergi./ Aku pergi ambil hp ku dan
ketemu di kamar ku oke
332
00:35:05,670 --> 00:35:11,631
Untuk bantuan./ Aku pikir perkosa mu./
Aku tak tahu mungkin
333
00:35:18,683 --> 00:35:21,311
Aku pikir aku lalui itu
334
00:35:22,653 --> 00:35:24,644
n42n42
335
00:35:29,994 --> 00:35:34,795
Aku kira kau mengecek./ oh tidak
336
00:35:35,299 --> 00:35:37,494
Kau kemari
337
00:35:38,970 --> 00:35:43,304
Aku tak pikir kau muncul, aku kira itu
alasan
338
00:35:43,541 --> 00:35:45,441
Ya
339
00:35:47,645 --> 00:35:48,839
Oh tidak
340
00:35:59,323 --> 00:36:02,690
Dapatkan
341
00:36:06,898 --> 00:36:10,299
Serius siapa yang mau dengar itu
342
00:36:20,845 --> 00:36:23,648
Apa yang kau lakukan./ Tak ada
343
00:36:23,648 --> 00:36:28,653
Rasakan website ku./ Tidak./ Baik
344
00:36:28,653 --> 00:36:33,613
Karena aku dengar mu serius
345
00:36:41,632 --> 00:36:45,736
Dia tahu harus ngapain
346
00:36:45,736 --> 00:36:49,502
Apa
347
00:36:50,841 --> 00:36:55,505
Oh apa begitu./ Ya
348
00:36:56,447 --> 00:37:00,178
Oke./ Ya
349
00:37:13,798 --> 00:37:16,467
Kenapa kau tak filmkan aku, kau sangat
seksi
350
00:37:16,467 --> 00:37:19,698
Kau akan populer di website ku./ Apa
webiste mu
351
00:37:21,405 --> 00:37:24,704
Bilang aku./ Popi.com
352
00:37:26,544 --> 00:37:29,707
Kau dengan orang itu di basement
353
00:37:30,014 --> 00:37:34,752
Tidak tak benar itu bukan basementnya
354
00:37:34,752 --> 00:37:39,357
Tidak tepatnya aku ada kamar ku sendiri
hanya saja
355
00:37:39,357 --> 00:37:42,693
Terjadi di basementnya
356
00:37:42,693 --> 00:37:46,797
Kenapa buat aku seperti pecundang apa
kau tak suka ibu mu
357
00:37:46,797 --> 00:37:51,860
Aku sayang pada ibu aku, tapi tak tinggal
dengannya./ Apa tak sayang padanya lagi
358
00:37:53,504 --> 00:37:58,339
Kau tak bisa jaga dia, tak bisa lewati
359
00:37:58,509 --> 00:38:00,578
Kau tahu indian kuno
360
00:38:00,578 --> 00:38:05,216
Mereka tinggal dengan orang tuanya
sampai akhir, itu sungguh kehormatan
361
00:38:05,216 --> 00:38:08,652
Tanda kehormatan./ AKu tak dapatkan
signal apapun
362
00:38:10,521 --> 00:38:11,715
Kau bisa tinggalkan aku
363
00:38:16,894 --> 00:38:19,556
Aku mau pergi
364
00:38:24,535 --> 00:38:25,968
Dapatkan itu
365
00:38:41,919 --> 00:38:43,978
Hei
366
00:38:53,064 --> 00:38:56,397
YaTuhan aku akan segera di sana
367
00:39:22,593 --> 00:39:27,462
lni menjijikkan./ kau tak tahu aku rasa
dia terpotong berkeping2
368
00:39:31,669 --> 00:39:34,103
ltu dia kan./ Ayo
369
00:39:44,382 --> 00:39:48,619
Apa kita duduk sekitar dan lihat janes
di sia-siakan
370
00:39:48,619 --> 00:39:53,624
Tidak mari terus main./ Baik
371
00:39:53,624 --> 00:39:57,856
Giliran mu./ Amanda
372
00:39:58,429 --> 00:39:58,986
Kebenarannya
373
00:40:00,765 --> 00:40:03,996
Apa cerita yang di bilang pada orang
tua mu benar
374
00:40:05,703 --> 00:40:07,295
Ya aku tahu
375
00:40:09,006 --> 00:40:12,305
Orang tua kita terbunuh tapi
376
00:40:12,710 --> 00:40:17,306
Kita di adopsi jadi orang tua biologi
377
00:40:18,549 --> 00:40:21,347
Sangat sedih
378
00:40:23,654 --> 00:40:28,023
Aku muncul sekali, nama terakhirnya
oniel
379
00:40:29,293 --> 00:40:32,228
Apa mau ketemu dia
380
00:40:32,496 --> 00:40:35,266
Kau tahu venesa hanya bayi tapi
381
00:40:35,266 --> 00:40:38,565
Aku usia dua tahun aku ada ingatan
382
00:40:39,336 --> 00:40:40,860
ltu cukup bagi aku
383
00:40:42,907 --> 00:40:48,368
Oke kau bilang licy ada hubungan dengan
oniel
384
00:40:50,314 --> 00:40:55,286
ltu sesuatu kau turunan lizzlie dan dia
385
00:40:55,286 --> 00:40:58,517
Seperti cinta dari anak lizzie borden
386
00:40:59,089 --> 00:41:04,028
Amanda bisa jadi anak cinta dari lizlie
387
00:41:04,028 --> 00:41:09,033
Pertama gendernya sendirian./ Cukup itu
oke
388
00:41:09,033 --> 00:41:14,038
Kau tak tahu ini hanya buat2 ini./
Tidak ini benar lihat saja
389
00:41:14,038 --> 00:41:19,043
Karena hubungannya dengan oniel./ Atau
390
00:41:19,043 --> 00:41:23,547
Karena dia ada orang tuanya./ Bukan itu
kasusnya
391
00:41:23,547 --> 00:41:26,584
Lizzie dan emma tetap diam setelah
kematian orang tuanya
392
00:41:26,584 --> 00:41:29,386
Jelas emma tak percaya dia pemburu
darah dingin
393
00:41:29,386 --> 00:41:32,878
ltu hubungan lizzie dan oniel berakhir
dengan kematian selamanya
394
00:41:36,060 --> 00:41:40,929
Jadi kau pikir bisa?/ Bisa apa?
395
00:41:41,732 --> 00:41:43,968
Turunan nenace on nil
396
00:41:43,968 --> 00:41:46,504
Jika lizzee ada bunuh orang uanya
397
00:41:46,504 --> 00:41:50,674
Tahu itu dan dia ada hubungan dengan
lizzie
398
00:41:50,674 --> 00:41:55,634
Hubungan./ Lebih baik aku tak kenal
diri mu
399
00:41:56,347 --> 00:41:59,748
Kau tahu sesuatu tentang orang tua
400
00:42:00,251 --> 00:42:01,479
Tidak
401
00:42:03,287 --> 00:42:04,413
Aku tidak
402
00:42:06,423 --> 00:42:09,693
Kau tahu itu benar telat jadi
403
00:42:09,693 --> 00:42:13,631
Kita butuh temukan yang lain./ kita
butuh pergi
404
00:42:13,631 --> 00:42:17,692
Kirim janis./ ltu ide bagus
405
00:42:18,502 --> 00:42:22,962
Kenapa aku./ Janise pergi temukan
malory dan asley
406
00:42:23,908 --> 00:42:25,739
Ya pak
407
00:42:38,322 --> 00:42:41,985
Ada orang di sini
408
00:42:45,763 --> 00:42:49,392
Kau tersia-siakan
409
00:42:53,637 --> 00:42:56,440
ibu apa itu kau
410
00:42:56,440 --> 00:43:01,343
Ya tentu itu ibu mu, apa aku seperti
ibu mu
411
00:43:02,913 --> 00:43:06,349
Maafi bu./ Kau minta maaf
412
00:43:07,685 --> 00:43:11,388
Aku thau kau mau aku main piano
413
00:43:11,388 --> 00:43:14,959
Aku mencoba tapi aku
414
00:43:14,959 --> 00:43:18,362
Aku hanya tak menyukai itu
415
00:43:18,362 --> 00:43:22,230
sangat susah untuk hidup sempurna
416
00:43:22,666 --> 00:43:27,228
Apa kau masih sayang aku./ Ya
417
00:43:35,546 --> 00:43:36,478
Kau bukan ibu aku
418
00:43:37,581 --> 00:43:41,285
Kau adik terbelakang amanda./ aku tak
bokong
419
00:43:41,285 --> 00:43:43,754
ltu berbeda besar
420
00:43:43,754 --> 00:43:47,925
Dan lagi tak ada yang gunakan kata kita
421
00:43:47,925 --> 00:43:52,885
Aku serius jangan panggil aku itu lagi
422
00:43:53,864 --> 00:43:57,668
Apa yang kau mau lakukan
423
00:43:57,668 --> 00:44:02,571
Aku akan bunuh mu
424
00:44:07,945 --> 00:44:10,614
Aku butuh lihat adik aku
425
00:44:10,614 --> 00:44:16,416
Kau pikir bisa bantu aku
426
00:44:16,887 --> 00:44:21,415
Tentu saja
427
00:44:22,693 --> 00:44:26,424
Kau bunuh aku kan
428
00:44:29,033 --> 00:44:31,593
Bisa kita selesaikan lakukan sesuatu
429
00:44:32,536 --> 00:44:35,305
ltu pasti sakit jika kita tak tantang
430
00:44:35,305 --> 00:44:40,310
Mungkin kita harus berani./ Amanda kau
dengar ini
431
00:44:40,310 --> 00:44:45,270
Lucy aku kira ayah mu suruh kau kerja
432
00:44:46,250 --> 00:44:50,846
Aku butuh bicara tentang sesuatu kali
ini tanpa referensi pada injil
433
00:44:51,622 --> 00:44:55,854
Tak ada pembahasan yang kita ada, itu
buku baru
434
00:44:57,594 --> 00:45:02,258
lni sangat sulit tapi ada hal yang aku
bicarakan
435
00:45:05,436 --> 00:45:09,770
ltu tentang pria./ ltu hati-hati
436
00:45:10,407 --> 00:45:11,931
Aku tak perduli pada mereka
437
00:45:12,710 --> 00:45:15,813
Aku pilih lebih bersama mereka
438
00:45:15,813 --> 00:45:18,882
Hentikan, hentikan sekarang
439
00:45:18,882 --> 00:45:23,842
Aku hanya butuh orang mengerti./ Kau
jijikkan aku
440
00:45:24,321 --> 00:45:28,892
Segera ayah mu kembali aku akan bilang
dia, dia hadapi mu
441
00:45:28,892 --> 00:45:31,986
Apa kau mengerti, dia mau hadapi dengan
mu
442
00:45:53,383 --> 00:45:55,010
lni hanya awal nya
443
00:45:57,387 --> 00:46:00,290
Lizzie apa yang kau lakukan dengan
kampak itu
444
00:46:00,290 --> 00:46:02,758
-
445
00:46:05,262 --> 00:46:08,527
Segalanya oke
446
00:46:10,868 --> 00:46:12,233
-
447
00:46:13,203 --> 00:46:15,939
Aku rasa aku baru tertidur
448
00:46:15,939 --> 00:46:22,242
Ya tapi pesta ini menyenangkan./ Apa
yang kau bicarakan
449
00:46:24,381 --> 00:46:28,841
Kita butuh sesuatu dengan pamanaan kau
tak
450
00:46:29,787 --> 00:46:32,722
Kau pikir aku bila./ Telat sekali
451
00:46:35,225 --> 00:46:35,748
Baik.
452
00:46:38,562 --> 00:46:40,826
Tentang lizzie
453
00:46:41,565 --> 00:46:44,968
Aku harap ini bukan./ Kita tak harus
lakukan
454
00:46:44,968 --> 00:46:49,302
Kita sudah bilang di perpustakaan
455
00:46:52,342 --> 00:46:55,709
Coba bilang dia ibu./ Dia les bian
456
00:46:56,013 --> 00:46:59,983
Biarkan orangutuanya, lalu dia di mua
457
00:46:59,983 --> 00:47:03,387
Dengan kampak lihat
458
00:47:03,387 --> 00:47:09,292
Secara logika aku baru di bilang kalian
buat perubahan dulu
459
00:47:11,395 --> 00:47:14,922
Menarik dan aku yakin itu benar
460
00:47:15,399 --> 00:47:21,304
Dia di ganggu templarnya tapi dia malah
kabur
461
00:47:22,339 --> 00:47:26,343
-
462
00:47:26,343 --> 00:47:30,507
Aku harap ini tak bearti sesuatu./
Seperti apa
463
00:47:30,781 --> 00:47:36,219
Hantu Lizzie datang ke rumah oke
464
00:47:38,555 --> 00:47:40,724
Oke sekarang giliran aku
465
00:47:40,724 --> 00:47:43,994
Aku rasa ini bukan semuanya
466
00:47:43,994 --> 00:47:48,799
hati-hati./ Tak banyak ben di bidcarakan
467
00:47:48,799 --> 00:47:51,563
Oke baik
468
00:48:11,321 --> 00:48:14,415
Secara teknik ibu tiri
469
00:48:47,858 --> 00:48:50,850
Ada orang di sini
470
00:48:52,362 --> 00:48:55,854
Uh kau menakutkan, kenapa dengan mu
471
00:48:56,633 --> 00:49:00,404
Bagaimana aku tahu, itu jelas butuh 2
472
00:49:00,404 --> 00:49:03,941
lbu mu mati, manda bilang dia terbunuh
473
00:49:03,941 --> 00:49:08,901
Aku mau bicara pada mu./ Tunggu
474
00:49:09,947 --> 00:49:12,711
Orang gila
475
00:49:15,986 --> 00:49:19,823
Mungkin saja hanya itu cerita gadis
476
00:49:19,823 --> 00:49:22,724
Bisa dapatkan pria tapi aku tak bisa
477
00:49:23,894 --> 00:49:26,658
Aku akan bilang ini sekali jadi dengar
478
00:49:27,965 --> 00:49:31,702
Hubungan seperti teka teki tak tersusun
479
00:49:31,702 --> 00:49:35,399
Dan kau kepingannya dan kau cocok di
suatu tempat
480
00:49:36,540 --> 00:49:41,477
Ada banyak tempat bisa temukan tempt
yang bagus./ ltu dl
481
00:49:42,312 --> 00:49:46,984
Begitu banyak teka teki aku tak tahu
482
00:49:46,984 --> 00:49:49,953
AKu cocok, kau thau tidak
483
00:49:49,953 --> 00:49:55,359
Aku coba tampak semua orang benci aku
484
00:49:55,359 --> 00:50:00,319
Coba lakukan yang benar./ lsabel
485
00:50:01,565 --> 00:50:04,625
Apa kau dari 80 an sekarang
486
00:50:07,004 --> 00:50:09,673
Ya Tuhan aku dengar itu
487
00:50:09,673 --> 00:50:14,678
Aku selesai bantu mu./ Tunggu aku ras
aku minum banyak
488
00:50:14,678 --> 00:50:18,375
-
489
00:51:19,643 --> 00:51:21,736
-
490
00:51:22,612 --> 00:51:26,742
Aku memaksa
491
00:52:03,386 --> 00:52:07,618
Ashley di mana kalian
492
00:52:49,733 --> 00:52:51,935
Seseorang telepon 81 1
493
00:52:51,935 --> 00:52:54,836
ltu sangat pantas
494
00:53:01,711 --> 00:53:05,615
Oke cindy kau lihat itu
495
00:53:05,615 --> 00:53:08,385
Kau cek ke basement
496
00:53:08,385 --> 00:53:11,555
Kau ke ruang tinggal jika ada orang mau
temukan kita
497
00:53:11,555 --> 00:53:14,724
Aku cek kamar lain./ Serius
498
00:53:14,724 --> 00:53:19,729
Kau mau pindah./ Tidak, kita tetap
bersama./ Baik
499
00:53:19,729 --> 00:53:24,734
Kalian cek basement dan yang lain cek .
/ Kita tak pisah
500
00:53:24,734 --> 00:53:29,194
Tak ada dari kita temukan./ Kau di mana
di mana dia
501
00:53:32,375 --> 00:53:36,413
Ruangan benaran oke
502
00:53:36,413 --> 00:53:41,612
Kita tak temukan siapapun./ Tidka apa
kau tahu kakak mu di sini./ Apa?/ vanessa
503
00:53:41,751 --> 00:53:44,015
Kau lihat vanesea./ Aku bicara padanya
504
00:53:45,589 --> 00:53:49,992
Aku tak tahu kita dengar cerita
dongengbilang mauselesaikan ini sesuatu
505
00:53:50,427 --> 00:53:55,031
Kenapa kau tak tinggal dengan dia./ Aku
jalan
506
00:53:55,031 --> 00:53:58,935
Oke kawan2 kita butuh temukan semua
orang
507
00:53:58,935 --> 00:54:02,371
Sekarang
508
00:54:39,576 --> 00:54:42,912
Dan kau di sini./ Tidak./ Aku rasa
mereka pergi
509
00:54:42,912 --> 00:54:49,586
Pinahkan aku di sini sebelumnya./ Kau
berhenti./ ku kira kau percaya pada hal itu
510
00:54:49,586 --> 00:54:54,257
Untuk mu tidak./ Oke kenr, oke salah
tangkap kisrush lag
511
00:54:54,257 --> 00:54:57,886
Jadi aku akan ke atas temukan hp ku
512
00:55:18,648 --> 00:55:20,717
Aku tahu aku tinggalkan di sini
513
00:55:20,717 --> 00:55:25,722
Lakukan ini pada hp kita./ Salah satu
dari kita./ Tak mungkin
514
00:55:25,722 --> 00:55:29,225
Kita tak tahu di mana marly dan Leslie.
/ Bukan mereka
515
00:55:29,225 --> 00:55:32,962
Aku rasa vanesa bukan pembunuh./ Dia
tidak bunuh
516
00:55:32,962 --> 00:55:38,400
Baik itu sakit
517
00:55:38,702 --> 00:55:43,401
vanesaa bukan pembununya dan jangan
bilang itu lagi
518
00:55:43,940 --> 00:55:47,944
Kau tak ./ Bagaimana itu
519
00:55:47,944 --> 00:55:52,949
Apa tuuh getaarn itu akan ada lol
520
00:55:52,949 --> 00:55:57,954
Oke lalu siapa ini./ Jelas sekali
521
00:55:57,954 --> 00:56:02,892
Ada orang melanggar masuk kemari, aku
tahu kuncinya./ Apa?
522
00:56:02,892 --> 00:56:07,852
Harusnya terkunci di dalam sini./ Tidak
ada di dapur
523
00:56:10,600 --> 00:56:13,831
Kalian lihat itu aku tak takut
524
00:56:26,616 --> 00:56:29,819
ada 4 hari kita bisa bawa dia
525
00:56:29,819 --> 00:56:32,722
Lizzie./ Dia ada kampak
526
00:56:32,722 --> 00:56:37,360
4 dari kita satu dari dia./ Dia menang
lizzie
527
00:56:37,360 --> 00:56:42,320
ltu gila bukan hantu./ Bagmana kau tahu
itu./ Aku rasa kau tak pergi
528
00:56:42,565 --> 00:56:47,332
Kau percaya itu
529
00:56:54,744 --> 00:56:57,304
Dia pergi kemana
530
00:57:01,384 --> 00:57:04,376
Masih tak percaya pada hantu./ Tidak
531
00:57:17,400 --> 00:57:19,969
Oke ini yang kita lakukan
532
00:57:19,969 --> 00:57:24,374
Cindy dan aku akan cek lantai dasar
kalian utamanya
533
00:57:24,374 --> 00:57:25,642
Aku kira kita tak akan pinsah
534
00:57:25,642 --> 00:57:30,914
ltu seperti kita sendirian./ Ya
535
00:57:30,914 --> 00:57:34,884
Kau tahu apa temui di dapur 15 menit./
Bagaimana kita tahu
536
00:57:34,884 --> 00:57:39,344
15 menit./ Apa./ tak ada orang hp atau
537
00:57:39,689 --> 00:57:41,591
Tebak saja
538
00:57:41,591 --> 00:57:46,551
Ah...
539
00:58:15,458 --> 00:58:18,027
Kau harusnya ke basement
540
00:58:18,027 --> 00:58:23,032
Aku tahu kita bisa cek di sini kita
sudah di sini dalam berapa menik lagi
541
00:58:23,032 --> 00:58:26,202
Tidak leslie tak ada varnesa
542
00:58:26,202 --> 00:58:30,773
Kau takut ke basement./ Tidak aku hanya
543
00:58:30,773 --> 00:58:35,733
Kerjakan sesuatu./ Kau butuh bantuan
dengna itu
544
00:58:38,047 --> 00:58:41,885
lni hantunya
545
00:58:41,885 --> 00:58:45,480
Tak ada orang liburan musim panas ku
usudah di tiga
546
00:58:46,589 --> 00:58:49,353
Dan aku terjebak dengan janice
547
00:58:51,594 --> 00:58:52,686
Aku baik
548
00:59:05,308 --> 00:59:07,776
Tidak mungkin kau menemukan selpon
549
00:59:08,411 --> 00:59:14,179
Sejak orang sama culik ruang kamar mu
550
00:59:14,517 --> 00:59:19,181
Oke benar./ Ayo ke dapur
551
00:59:48,418 --> 00:59:52,855
Buka pintu ini
552
00:59:52,855 --> 00:59:56,484
ltu terkunci dari samping
553
00:59:56,960 --> 01:00:01,531
Bajingan apa yang kunci rumahnya
554
01:00:01,531 --> 01:00:05,468
Apa yang kau cari./ Kunicnya
555
01:00:05,468 --> 01:00:10,428
Di mana mereka./ Aku tak tahu
556
01:00:17,914 --> 01:00:22,418
Lezlie .. Malory
557
01:00:22,418 --> 01:00:24,443
Sialan
558
01:00:27,023 --> 01:00:29,626
Orang maniak./ Kau tak akan bunuh aku
kan
559
01:00:29,626 --> 01:00:33,663
Apa yang terjadi./ Ada cewek membacok
cewek lain dengan kampak
560
01:00:33,663 --> 01:00:36,933
Lizzie borden./ Lizzie Borden./ Si
pembunuh
561
01:00:36,933 --> 01:00:41,037
Maksudmu Lizzie borden mengambil kampak
dan berikan ibunya 40 kali kampakan.
562
01:00:41,037 --> 01:00:43,039
Hantunya mencoba untuk membunuh kita
563
01:00:43,039 --> 01:00:48,945
Kurasa itu bukan Lizzie borden
564
01:00:48,945 --> 01:00:53,905
Hanya satu. Namanya Malory. Pacarnya
sudah mati juga
565
01:01:01,024 --> 01:01:03,925
Kita harus cari jalan lain dari sini
566
01:01:06,596 --> 01:01:10,299
Kita harus cari jalan keluar lain./
Bagaimana dengan yang lain
567
01:01:10,299 --> 01:01:14,570
Kita temukan orang lain kau cari
bantuan, sementara aku cari yang lain
568
01:01:14,570 --> 01:01:17,004
Bagaimana dengan Lizzie borden./ Oke
569
01:01:17,473 --> 01:01:19,498
Kau tahu bukan Lizzie Borden, kan
570
01:01:19,842 --> 01:01:23,676
Tidak logis, tapi ini penjelasan
terbaik yang kita miliki
571
01:01:24,280 --> 01:01:28,718
Walau Lizzie Borden bisa kembali dari
kematian
572
01:01:28,718 --> 01:01:33,656
Kenapa kau mau bunuh kita semua./ Aku
ada banyak teori
573
01:01:33,656 --> 01:01:34,657
Oh seperti apa.
574
01:01:34,657 --> 01:01:39,720
Aku sudah bilang teori ku lizzy Borden
ada hubungan lesbian dangan bibi O'neil
575
01:01:39,996 --> 01:01:42,999
Jadi dengan acara yang kita adakan
malam ini dengan
576
01:01:42,999 --> 01:01:48,304
Leslie dengan keturunan Lizzie Borden
dan Leslie bercinta dengan wanita lain
577
01:01:48,304 --> 01:01:49,038
Ashley
578
01:01:49,038 --> 01:01:54,444
Dan mungkin kejadian malam ini dengan sukses
membawa Lizzie Borden kembali dari kubur
579
01:01:54,444 --> 01:01:59,404
Jadi dia bisa balas dendam pada kita
semua yang dia rasa menghina keturannya
580
01:02:00,416 --> 01:02:04,387
ltu satu teori./ Kau mau dengar yang
lain./ Tidak
581
01:02:04,387 --> 01:02:05,945
Ayo
582
01:02:30,480 --> 01:02:31,913
Apa yang kau lakukan
583
01:02:32,448 --> 01:02:33,750
Aku tidak akan cari jalan keluar dari
sini,
584
01:02:33,750 --> 01:02:36,719
Aku akan duduk disini dan tunggu orang
datang menjemputku
585
01:02:39,555 --> 01:02:41,887
lni bukan ide yang jelek
586
01:02:51,968 --> 01:02:55,426
Apa nama mu./ Dee
587
01:02:57,774 --> 01:03:02,302
halo Dee aku boby dari Bobby Peep satcom
588
01:03:03,813 --> 01:03:07,305
Kau tahu, kau seksi sekali dengan
celana pendekmu disana
589
01:03:08,284 --> 01:03:13,422
Kau mau bercinta dengan aku./ Persetan.
/ Bagaimana satu ciuman besar
590
01:03:13,422 --> 01:03:15,792
Tak perlu di bibir
591
01:03:15,792 --> 01:03:19,694
Matikan itu kamera atau aku hancurkan
di kepalamu
592
01:03:20,696 --> 01:03:26,469
Baik pengemar olahraga
593
01:03:26,469 --> 01:03:31,429
Tolong jangan rusak di sini
594
01:03:31,808 --> 01:03:37,337
Menyedihkan, teman ku semua mati, dan
kau main main dengan website mesum mu
595
01:03:37,580 --> 01:03:41,918
Maaf
596
01:03:41,918 --> 01:03:46,218
Apa masalah mu./ Kau ingin tahu
597
01:03:52,395 --> 01:03:58,265
Aku tak bilang pada siapapun, Tapi
kurasa ini waktu yang tepat
598
01:04:00,603 --> 01:04:01,501
teruskan
599
01:04:04,941 --> 01:04:07,376
Aku tinggal dengan ibuku
600
01:04:07,376 --> 01:04:10,937
Di lantai basemen sebenarnya
601
01:04:11,414 --> 01:04:12,779
lni lelucon
602
01:04:16,352 --> 01:04:17,785
Aku gay
603
01:04:19,021 --> 01:04:23,726
Jadi apa urusannya dengan website mesum
604
01:04:23,726 --> 01:04:28,686
lbu aku tak tahu, itu akan
menghancurkan hatinya
605
01:04:29,932 --> 01:04:31,866
Dia tahu tentang webiste
606
01:04:33,569 --> 01:04:37,273
Dalam hati ku, aku tahu dia bisa terima
607
01:04:37,273 --> 01:04:42,233
Aku jadi tukang mesum, selama itu
adalah cewek
608
01:04:42,912 --> 01:04:46,348
Tak masuk akal./ ltu memang
609
01:04:46,482 --> 01:04:50,350
Aku tak ada pacar, tak tahu apa aku
bisa dapat satu
610
01:04:52,321 --> 01:04:55,950
Aku ngerti, websitemu seperti janggutmu
611
01:04:57,360 --> 01:05:02,320
Apa?/ Janggutmu, penyamaranmu./ Benar
612
01:05:05,768 --> 01:05:08,328
Apa aku anak yang parah
613
01:05:08,671 --> 01:05:11,936
Aku tak mau mati mengetahui aku anak
yang buruk
614
01:05:16,379 --> 01:05:20,713
Apa kau sayang ibu mu./ Lebih dari
siapapun
615
01:05:20,950 --> 01:05:24,477
Kau di sana untuk dia kapan saja
butuhkan
616
01:05:24,887 --> 01:05:26,718
Selalu
617
01:05:27,290 --> 01:05:31,693
Kau akan mati jadi anak yang bangga,
hanya saja kita tidak akan mati malam ini.
618
01:05:42,571 --> 01:05:44,835
Jadi kau tidak pikir ini Lizzie Borden
619
01:05:45,541 --> 01:05:50,479
Aku tak tahu Lizzie borden seperti apa,
tapi yang aku lihat bukan hantu
620
01:05:50,479 --> 01:05:52,470
Kau pernah lihat hantu sebelumnya
621
01:05:53,449 --> 01:05:56,316
Tidak, kau
622
01:05:57,520 --> 01:05:59,283
Kita harus diam
623
01:06:05,528 --> 01:06:10,488
Ah../ Hentikan../ Oke
624
01:06:10,666 --> 01:06:14,704
Kita pecahkan kacanya./ Ada hutan
diluar jendela ini
625
01:06:14,704 --> 01:06:16,695
Tidak di ruang tamu, ayo
626
01:06:18,874 --> 01:06:22,244
Apa
627
01:06:22,244 --> 01:06:26,772
Apa yang kau lakukan di sini./ Aku kabur
dari rumah, bisa tinggal bersamamu sebentar
628
01:06:28,451 --> 01:06:31,784
Kau harus percaya sesuatu, baik untuk
kita semua
629
01:06:37,526 --> 01:06:40,256
Aku tak tahu, tak ada orang semurna
630
01:06:41,297 --> 01:06:45,393
Lepaskan sesuatu dari dadamuk, seperti
bh mu
631
01:06:45,935 --> 01:06:49,632
Bh ku./ Aku bercanda
632
01:06:52,308 --> 01:06:56,438
Serius, apa yang buat kau terjaga
dimalam hari
633
01:06:59,015 --> 01:07:04,715
Kemarahanku./ Kau marah, tidak
634
01:07:06,622 --> 01:07:08,317
ltu benar
635
01:07:10,760 --> 01:07:15,720
Aku sangat marah, tidak tahu kenapa,
hanya tak bisa mengendalikannya
636
01:07:16,866 --> 01:07:20,734
Apa kau sudah coba manajemen kemarahan.
/ Ya
637
01:07:21,570 --> 01:07:25,472
Berikan aku teknik hitung mundur atau
apa
638
01:07:25,875 --> 01:07:29,412
Kadang Amanda bisa tenangkan aku dengan
hitungannya
639
01:07:29,412 --> 01:07:33,007
Aku tak tahu, seperti ada yang terbakar
didalamku
640
01:07:33,549 --> 01:07:37,280
Berikan aku contoh sesuatu yang
membuatmu marah
641
01:07:38,921 --> 01:07:42,591
Aku mengemudi, ada orang berhenti
didepanku
642
01:07:42,591 --> 01:07:47,329
Aku lewati dia, aku tekan klaksonku
643
01:07:47,329 --> 01:07:50,833
Tidak ada yang suka di potong./
Maksudku berhenti didepan
644
01:07:50,833 --> 01:07:54,370
Banyak ruang digunakan sebagai indikator
645
01:07:54,370 --> 01:07:59,330
Aku masih marah sekali, dan aku mau
membunuhnya, itu tidak benar
646
01:08:00,943 --> 01:08:03,468
Aku tak tahan
647
01:08:03,746 --> 01:08:09,651
Yang aku lakukan saat marah, dan ini
mungkin kedengaran bodoh
648
01:08:11,587 --> 01:08:15,819
Aku coba salurkan kemarahanku ke
pikiran yang bahagia
649
01:08:16,926 --> 01:08:20,293
Kau benar./ Kau coba itu
650
01:08:20,596 --> 01:08:22,621
Tidak, kau benar itu terdengar bodoh
651
01:08:23,799 --> 01:08:24,163
Lupakan saja./ Ayo, teruskan
652
01:08:30,473 --> 01:08:34,739
Kalau ada orang memotongku di jalan
raya, dan aku marah
653
01:08:35,778 --> 01:08:38,474
Lalu aku pikirkan ibuku
654
01:08:38,914 --> 01:08:42,251
Ashley buatkan aku brownies semalam
655
01:08:42,251 --> 01:08:44,515
lbuku mencintaiku
656
01:08:45,654 --> 01:08:49,522
Dan amarahnya akan hilang
657
01:08:57,566 --> 01:09:01,263
Bobby
658
01:09:05,441 --> 01:09:09,377
Kau bunuh aku, aku butuh sesuatu
659
01:09:10,279 --> 01:09:13,649
Sudah bertahun-tahun
660
01:09:13,649 --> 01:09:16,886
Dan aku tak harus malu akan itu
661
01:09:16,886 --> 01:09:21,550
Seluruh hidup ku ini kebohongan
662
01:09:22,191 --> 01:09:26,560
Dan ada hubungan aku tak akan jadi malu
663
01:09:26,996 --> 01:09:30,488
Aku akan bangga pada itu, aku akan
menerimanya
664
01:09:31,300 --> 01:09:36,203
Teriak padanya
665
01:11:11,033 --> 01:11:11,727
Leslie
666
01:11:20,542 --> 01:11:22,442
Leslie kau tak apa-apa
667
01:11:26,915 --> 01:11:31,487
Aku tak terkesan dengan kenyataan kau
tidak pacaran di usia ini, apa lagi menikah
668
01:11:31,487 --> 01:11:34,957
Aku coba jelaskan./ Kau keparat
669
01:11:34,957 --> 01:11:40,054
Ada pikiran yang baik, tunjukkan
kehormatanr
670
01:11:40,496 --> 01:11:45,734
Apa yang kau katakan./ Tak ada yang aku
bisa bilang kau mau dengar
671
01:11:45,734 --> 01:11:50,406
Jadi aku rasakan perasaan mu tinggal di
dalam aku
672
01:11:50,406 --> 01:11:51,740
Dan satu hari
673
01:11:51,740 --> 01:11:56,700
Mereka lepaskan amarahku
674
01:11:59,315 --> 01:12:00,646
Ashley
675
01:12:04,887 --> 01:12:08,390
Kau tak bisa tinggal dengan aku./ Kau
tak cintai aku./ Ya
676
01:12:08,390 --> 01:12:12,628
Tentu saja ya, tapi ini kesmpatan aku
untuk ke kuliah
677
01:12:12,628 --> 01:12:17,633
Aku ambil semua jurusan psikologi untuk
belajar mengurus mu
678
01:12:17,633 --> 01:12:21,270
Kita bicara tentang ini./ tapi aku
butuh bantuanmu sekarang.
679
01:12:21,270 --> 01:12:23,295
Tapi ini hanya beberapa tahun lagi
680
01:12:23,605 --> 01:12:28,844
Tahunan.. apa ini.. kau akan berikan
aku tahunan./ Apa kau akan..
681
01:12:28,844 --> 01:12:32,981
Tenang./ Tidak./ oke
682
01:12:32,981 --> 01:12:36,815
Ah...
683
01:12:37,353 --> 01:12:41,023
Kau tahu aku bisa tendang bokong mu./
Ayo saja
684
01:12:41,023 --> 01:12:45,294
Brad, ada orang jalan ke rumah ini
685
01:12:45,294 --> 01:12:48,564
Dan bunuh ashley, kita harus tetap
tenang kau mengerti.
686
01:12:48,564 --> 01:12:50,299
Aku tahu, dia coba bunuh aku
687
01:12:50,299 --> 01:12:55,738
Apa kau lihat dia./ Tidak juga, aku
kabur
688
01:12:55,738 --> 01:12:58,073
Aku lihat apa yang dia lakukan pada
ashley
689
01:12:58,073 --> 01:13:03,011
Kenapa tidak bilang lebih cepat./ Siapa
yang perduli./ Oke
690
01:13:03,011 --> 01:13:08,016
Jika kau biarkan kau pergi, kau akan
bersikap baik, apa kau?
691
01:13:08,016 --> 01:13:13,021
Ah..../ Sekarang lepaskan aku
692
01:13:13,021 --> 01:13:18,026
ltu siap2 buat sistem kapan saja,
setiap kali kau minta
693
01:13:18,026 --> 01:13:21,830
Kau yakin tak melihat pembunuhnya./ Aku
tidak melihat dia.
694
01:13:21,830 --> 01:13:24,264
Bagaimana kau tahu itu wanita
695
01:13:24,633 --> 01:13:27,466
Aku rasa itu Lizzie Borden
696
01:14:33,469 --> 01:14:36,597
Ya kemari anak muda
697
01:14:38,974 --> 01:14:41,272
Jangan takut
698
01:15:09,238 --> 01:15:12,774
Kita baru lihat Lizzie Borden, dia baru
saja bunuh orang didepan kita
699
01:15:12,774 --> 01:15:15,368
Bobby./ Aku tak tahu siapa dia, tapi
dia menyelamatkan nyawa vanessa
700
01:15:17,379 --> 01:15:21,281
Kita tak pikirkan ini./ Ayo
701
01:15:30,726 --> 01:15:34,363
Oke kita butuh temukan siapa yang masih
hidup
702
01:15:34,363 --> 01:15:37,900
Alasan ini Leslie dan Mallory
703
01:15:37,900 --> 01:15:42,905
Bobby bilang dia melihat mayat Malory
704
01:15:42,905 --> 01:15:47,576
Di mana kau lihat dia./ Atas./ Oke
sekarang di mana dia
705
01:15:47,576 --> 01:15:51,672
Aku tak tahu aku kehilangan dia, dan
ini bagian anehnya
706
01:15:52,581 --> 01:15:56,051
Dia telanjang./ Telanjang
707
01:15:56,051 --> 01:16:00,954
Mungkin dia kaget./ Oke
708
01:16:01,857 --> 01:16:06,595
lni bagian aneh aku rasa dia sentuh
keningku dan
709
01:16:06,595 --> 01:16:10,725
Ada terbayang sesuatu tentang Lizzie
mau bilang pada ayahnya dia lesbian
710
01:16:12,601 --> 01:16:16,872
Apa kau mabok./ Kukira itu Lizzie
borden juga, tapi bukan
711
01:16:16,872 --> 01:16:22,477
Aku lihat dia kali ini, kita semua lihat
dia, kita semua lihat Lizzie Borden./ Tidak
712
01:16:22,477 --> 01:16:25,378
Aku tahu dia./ kau tahu dia
713
01:16:26,448 --> 01:16:28,507
Siapa itu./ ltu
714
01:16:42,898 --> 01:16:44,763
Dia bunuh vannesa
715
01:16:45,601 --> 01:16:49,765
Aku mau bunuh dia, kenapa kau hentikan
aku
716
01:16:50,339 --> 01:16:53,508
Adikmu sudah mati, oke
717
01:16:53,508 --> 01:16:57,412
ltu adalah hantu
718
01:16:57,412 --> 01:17:00,245
Bagaimana kita bunuh, dia sudah mati
719
01:17:00,849 --> 01:17:04,785
Menurutku itu bukan hantu yang
sebenarnya./ Apa maksudmu
720
01:17:06,321 --> 01:17:08,585
Saat kita memanggil roh Lizzie Borden
721
01:17:08,924 --> 01:17:13,629
Dia butuh tubuh untuk di rasuki untuk
dia bisa melakukan sesuatu secara fisik
722
01:17:13,629 --> 01:17:18,589
Hal seperti membunuh kita./ sepertinya
723
01:17:19,368 --> 01:17:22,428
ltu Leslie../ Leslie?
724
01:17:23,338 --> 01:17:25,974
ltu kelihatan seperti Zombie, bukan
Lizzie
725
01:17:25,974 --> 01:17:29,544
Borden, itu tidak mirip Leslie
726
01:17:29,544 --> 01:17:34,549
vanessa tidak berpikir itu Lizzie
Borden, dia hampir beritahu kita siapa dia
727
01:17:34,549 --> 01:17:38,920
Dan Bobby katanya dia tidak melihat apa
yang kulihat, dia tidak melihat Lizzie borden
728
01:17:38,920 --> 01:17:41,556
jadi Lizzie Borden merasuki Leslie
729
01:17:41,556 --> 01:17:44,993
Mereka yang dalam lingkaran
730
01:17:44,993 --> 01:17:47,329
Kita di manterai
731
01:17:47,329 --> 01:17:50,632
Berarti kita lihat apa yang dia mau
kita lihat
732
01:17:50,632 --> 01:17:55,001
Muka membusuk Lizzie Borden./ lni tidak
masuk akal
733
01:17:56,705 --> 01:18:00,004
Kenapa ada orang mau bunuh dia, kenapa
734
01:18:01,777 --> 01:18:05,679
Mungkin lizzie tidak mau kita tahu, itu
Leslie
735
01:18:09,284 --> 01:18:11,219
Kita bisa bicara pada Leslie
736
01:18:11,219 --> 01:18:15,383
Dia bisa melawan ini, kita bisa
hentikan Leslie, tapi bukan Lizzie
737
01:18:17,693 --> 01:18:19,320
Leslie
738
01:18:29,571 --> 01:18:31,835
Siapa Leslie, aku melihat dia keatas
739
01:18:34,676 --> 01:18:38,840
Periksa semua kamar tidur
740
01:18:44,586 --> 01:18:47,322
Apa yang kau lakukan./ kita harus
pertahankan diri kita
741
01:18:47,322 --> 01:18:49,024
Jadi apa, kau akan tusuk Leslie?
742
01:18:49,024 --> 01:18:51,560
Ya, jika aku harus./ Dia bunuh adikmu.
743
01:18:51,560 --> 01:18:55,497
Tidak, Leslie tidak bunuh adikku,
Leslie Borden yang lakukan
744
01:18:55,497 --> 01:18:59,901
Kau tak bisa sakiti Leslie
745
01:18:59,901 --> 01:19:04,306
Kenapa tidak kau keluar dan dapatkan
bantuan
746
01:19:04,306 --> 01:19:08,410
Oke bagaimana aku keluar./ Ada jendela
rusak di basemen
747
01:19:08,410 --> 01:19:12,948
Kurasa itu cara Bobby dan vannesa
kesini./ Tidak, lupakan itu, oke
748
01:19:12,948 --> 01:19:16,907
Ayo kalian mau bantu aku, ikat ini,
kalian akan turunkan aku dari jendela
749
01:19:19,588 --> 01:19:20,889
lni bukan ide buruk
750
01:19:20,889 --> 01:19:23,658
Apapun ini kesepatannya statistiknya
lebih tinggi
751
01:19:23,658 --> 01:19:26,821
bertahan disini dirumah ini dengan
Lizzie borden
752
01:19:32,667 --> 01:19:35,337
Leslie, kami tahu
753
01:19:35,337 --> 01:19:38,507
lni kau./ Oke, kami bisa membantumu
754
01:19:38,507 --> 01:19:43,478
Kita adalah saudara, dan itu harusnya
ada artinya
755
01:19:43,478 --> 01:19:48,438
Dari segala yang kita lalui bersama,
oke. kita saudara
756
01:19:48,683 --> 01:19:50,685
Lizzie
(n42n42)
757
01:19:50,685 --> 01:19:55,690
Aku dari keluarga Mansis, dan kau cintai
758
01:19:55,690 --> 01:19:59,661
Nans, dan leslie bagian darimu
759
01:19:59,661 --> 01:20:03,698
Dan itu harus ada artinya, jadi
760
01:20:03,698 --> 01:20:06,326
Turunkan kampaknya
761
01:20:06,701 --> 01:20:10,872
Tinggalkan Leslie dengan kami, karena
kami akan menerima Leslie
762
01:20:10,872 --> 01:20:15,900
Seperti cara kami menerimamu
763
01:20:39,968 --> 01:20:43,802
Lepaskan Leslie, keparat
764
01:20:48,877 --> 01:20:51,004
Leslie
765
01:21:11,366 --> 01:21:16,303
Leslie Borden mengambil kampak, dan
berikan ibunya 40 bacokan
766
01:21:17,572 --> 01:21:22,407
Saat dia melihat apa yang dia sudah
lakukan, dia berikan ayahnya 41
767
01:21:27,582 --> 01:21:32,417
Katakan itu lagi, dan aku akan sakiti
kamu
768
01:21:32,888 --> 01:21:37,416
Aku baik, bagaimana kita keluar dari
sini?
57693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.