Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:08,492
(Hareketli müzik)
2
00:00:12,817 --> 00:00:14,097
Çok güzel olmuş.
3
00:00:14,561 --> 00:00:17,265
Bence de, geçsene.
4
00:00:24,046 --> 00:00:26,609
Çaylar da demlenmiştir değil mi?
5
00:00:30,018 --> 00:00:31,698
Herhalde demlenmiştir.
6
00:00:31,779 --> 00:00:37,648
(Hareketli müzik)
7
00:00:55,660 --> 00:01:01,537
(Hareketli müzik devam ediyor)
8
00:01:10,268 --> 00:01:11,737
Afiyet olsun.
9
00:01:13,361 --> 00:01:14,456
Teşekkür ederim.
10
00:01:14,537 --> 00:01:16,073
Ben teşekkür ederim.
11
00:01:22,654 --> 00:01:25,526
Serkan mısır gevreğini
nasıl özledim biliyor musun?
12
00:01:25,607 --> 00:01:26,612
Sen sever misin?
13
00:01:26,693 --> 00:01:29,120
Öyle özellikle aradığım
bir şey değil de yani...
14
00:01:29,877 --> 00:01:32,424
Bir kere benim yediğim
gibi yersen bayılacaksın.
15
00:01:33,429 --> 00:01:34,429
Ver bakalım.
16
00:01:35,109 --> 00:01:36,109
Al bakalım.
17
00:01:37,465 --> 00:01:43,190
Şimdi herkes mısır gevreğini
süt ve mısırdan ibaret sanır.
18
00:01:44,487 --> 00:01:45,596
Ama öyle değildir.
19
00:01:45,677 --> 00:01:48,932
Öyle mi, siz bu konuda
uzmansınız galiba?
20
00:01:49,013 --> 00:01:51,276
Başka ne koymamız
gerekiyormuş mısır gevreğine?
21
00:01:51,737 --> 00:01:53,337
Sütü de ver bakalım.
22
00:01:53,643 --> 00:01:54,643
Al bakalım.
23
00:02:02,115 --> 00:02:03,155
Balsız olmaz.
24
00:02:03,299 --> 00:02:09,151
(Hareketli müzik)
25
00:02:15,597 --> 00:02:17,323
Hadi ye bakalım beğenecek misin?
26
00:02:18,136 --> 00:02:23,988
(Hareketli müzik)
27
00:02:30,278 --> 00:02:31,278
Güzelmiş.
28
00:02:32,102 --> 00:02:33,302
Kabul ediyorum.
29
00:02:34,234 --> 00:02:35,234
Neyi?
30
00:02:35,373 --> 00:02:36,373
Özrünü.
31
00:02:36,787 --> 00:02:40,253
Özrümü, ben mi
senden özür dilemişim?
32
00:02:41,137 --> 00:02:47,128
(Hareketli müzik)
33
00:02:58,410 --> 00:03:03,776
Canım karıcığım davranışlarım
için ziyadesiyle özür dilerim.
34
00:03:04,796 --> 00:03:05,956
Seni çok seviyorum.
35
00:03:06,037 --> 00:03:09,839
Sabah seni emsalsiz
bir hadise bekliyor olacak.
36
00:03:10,948 --> 00:03:14,596
İki dünya bir araya gelse bile
senden vazgeçmeyecek kocan.
37
00:03:16,008 --> 00:03:17,008
Dede.
38
00:03:18,531 --> 00:03:20,620
Gerçekten bunu benim
yazdığıma mı inandın?
39
00:03:21,785 --> 00:03:22,785
Ne bileyim?
40
00:03:22,866 --> 00:03:25,854
Yani yeni bir tarz yeni bir
şey deniyorsun sanmıştım ama.
41
00:03:26,052 --> 00:03:29,393
Bak bu daha güzel
bir de bunu dinle.
42
00:03:33,269 --> 00:03:34,549
Canım kocacığım.
43
00:03:35,473 --> 00:03:38,932
İçinde bulunduğun hâleti
ruhiyene yeterli hassasiyetle...
44
00:03:39,013 --> 00:03:41,534
...yaklaşamadığı mı fark
etmiş bulunmaktayım.
45
00:03:41,972 --> 00:03:44,401
Hadiselerin üzerine
ihtiyatla gidersek...
46
00:03:44,482 --> 00:03:46,615
...çözülemeyecek dava yok bence.
47
00:03:47,794 --> 00:03:52,128
Sabah seni kuş sütünün eksik
olmayacağı bir masaya davet ediyorum.
48
00:03:52,926 --> 00:03:54,793
Seni muhabbetle seven karın.
49
00:03:55,096 --> 00:03:57,163
Tam benim cümlelerim gerçekten.
50
00:03:58,385 --> 00:04:00,284
(Birlikte) Biz bunu nasıl yedik?
51
00:04:01,145 --> 00:04:05,690
(Hareketli müzik)
52
00:04:06,337 --> 00:04:08,017
Hayır, ben ikna oldum.
53
00:04:08,443 --> 00:04:12,565
Bu ikisi zaten dedemin
yazdığı mektupları yedilerse...
54
00:04:12,684 --> 00:04:14,682
...kesin birbirlerini
de seviyorlardır.
55
00:04:17,018 --> 00:04:19,346
Ne varmış dedenin yazdıklarında?
56
00:04:19,917 --> 00:04:21,517
Bana da hep yazardı.
57
00:04:22,009 --> 00:04:26,831
Babaanneciğim bir lügat
gerektirmesi dışında bir sorun yok.
58
00:04:27,147 --> 00:04:30,534
(Hayri’nin dediği anlaşılmaz)
59
00:04:33,046 --> 00:04:34,729
Ne dedin baba biz
hiçbir şey anlamadık.
60
00:04:36,632 --> 00:04:40,276
Aşkın tek bir lügatı vardır
o da muhabbet o kadar.
61
00:04:40,357 --> 00:04:42,339
-Korkuttun Hayri.
-Pardon.
62
00:04:44,315 --> 00:04:45,425
-Baba sakin.
-Niye?
63
00:04:45,838 --> 00:04:48,206
Ne demek niye? Bir bak bakalım
biz mi oturuyoruz burada bir tek.
64
00:04:48,287 --> 00:04:49,417
-Kim var?
-Bir bak.
65
00:04:51,917 --> 00:04:54,323
Doğru pardon,
pardon şey yapmayın.
66
00:04:59,472 --> 00:05:01,018
Yani bu mektubu sen yazmadın.
67
00:05:01,703 --> 00:05:03,383
Dedem yazmış ikimize de.
68
00:05:06,346 --> 00:05:08,279
Özür de dilemiyorsun o zaman?
69
00:05:10,659 --> 00:05:11,659
Anladım.
70
00:05:17,733 --> 00:05:19,333
Fazla geldi sanırım.
71
00:05:19,836 --> 00:05:20,836
Ne?
72
00:05:20,917 --> 00:05:23,940
Yüzük diyorum fazla
geldi sanırım çıkart istersen.
73
00:05:24,021 --> 00:05:25,621
İstersem çıkartırım.
74
00:05:27,429 --> 00:05:28,429
İyi misin?
75
00:05:28,945 --> 00:05:32,190
İyiyim, iyiyim sorun
yok da yüzük içine düştü.
76
00:05:34,287 --> 00:05:36,870
Bal da döktün içine yapış
yapış oldu şimdi yüzük.
77
00:05:37,535 --> 00:05:38,975
Nerede bu, nerede?
78
00:05:39,559 --> 00:05:40,909
Dur dur ben bulurum.
79
00:05:41,767 --> 00:05:45,807
(Duygusal müzik)
80
00:05:46,542 --> 00:05:49,010
Ne kıymetli yüzüğün varmış, al.
81
00:05:49,784 --> 00:05:53,824
(Duygusal müzik)
82
00:06:13,975 --> 00:06:16,135
İstersen çıkarırmışsın sahiden.
83
00:06:18,340 --> 00:06:19,620
Otele geçiyorum.
84
00:06:20,919 --> 00:06:22,279
Ben de geliyorum.
85
00:06:30,307 --> 00:06:31,987
Yok gelmeyecek galiba.
86
00:06:32,068 --> 00:06:37,315
(Gerilim müziği)
87
00:06:44,171 --> 00:06:45,737
Hadi anneciğim biraz hızlı.
88
00:06:45,818 --> 00:06:47,338
Anne, çok yoruldum.
89
00:06:47,963 --> 00:06:49,643
Kurban olsun annen sana.
90
00:06:50,311 --> 00:06:52,659
Söz işim bitince eve gideceğiz
tamam mı benim güzel oğlum?
91
00:06:52,912 --> 00:06:53,912
Tamam.
92
00:06:58,760 --> 00:07:00,589
Sarp sen beni burada bekle.
93
00:07:00,670 --> 00:07:03,104
-Ben birazdan geleceğim tamam mı?
-Tamam.
94
00:07:05,664 --> 00:07:07,120
Hiçbir yere ayrılmak
yok tamam mı?
95
00:07:07,201 --> 00:07:09,068
Tamam dedim anne oturacağım.
96
00:07:10,173 --> 00:07:15,964
(Gerilim müziği)
97
00:07:26,429 --> 00:07:27,429
(Kapı çaldı)
98
00:07:27,510 --> 00:07:28,550
(Kapı açıldı)
99
00:07:28,924 --> 00:07:29,964
Affedersiniz.
100
00:07:30,557 --> 00:07:31,677
(Kapı kapandı)
101
00:07:31,758 --> 00:07:33,901
Siz geç kalınca
gelmeyeceksiniz zannettim.
102
00:07:33,982 --> 00:07:35,782
Yok canım olur mu öyle şey?
103
00:07:36,565 --> 00:07:39,765
Çok önemli bir işim çıktı
da onu halletmem gerekti.
104
00:07:39,944 --> 00:07:41,573
Haber de veremedim
kusura bakmayın.
105
00:07:41,654 --> 00:07:44,049
Mühim değil, önemli
bir şey yok inşallah.
106
00:07:44,212 --> 00:07:45,332
Yok yok şükür.
107
00:07:45,862 --> 00:07:48,979
Oğlumu alıp gelmem gerekti
de, gidip onu alıp geldim.
108
00:07:49,495 --> 00:07:51,175
Nasıl yani, Serkan’ı mı?
109
00:07:51,374 --> 00:07:53,054
Siz onunla görüştünüz mü?
110
00:07:53,135 --> 00:07:56,315
Yok Serkan değil
Sarp, küçük oğlum.
111
00:07:56,677 --> 00:08:02,674
(Gerilim müziği)
112
00:08:06,863 --> 00:08:10,518
Vallahi hayretler içerisindeyim
ama galiba sizin plan tuttu...
113
00:08:10,599 --> 00:08:11,659
...çifte kumrular.
114
00:08:12,042 --> 00:08:13,831
Bunca saat ses çıkmadığına göre.
115
00:08:14,622 --> 00:08:17,422
Benim yaptığım planlar
her zaman tutmuştur.
116
00:08:18,257 --> 00:08:21,549
Savaşlar meydanlarda değil
masada kazanılır masada.
117
00:08:21,776 --> 00:08:23,456
Buna kafa derler kafa.
118
00:08:23,733 --> 00:08:25,510
Aslan kocam benim.
119
00:08:26,336 --> 00:08:28,151
Nice zaferlerin olsun.
120
00:08:28,297 --> 00:08:30,284
İnşallah Allah’ın
izniyle inşallah.
121
00:08:30,403 --> 00:08:33,206
Durun, durun daha
kazanılmış hiçbir şey yok ortada.
122
00:08:33,287 --> 00:08:34,596
Ses çıkmadı baksanıza.
123
00:08:34,677 --> 00:08:38,565
Baba sulh sağlanmasa
bunlardan elli kere ses çıkardı.
124
00:08:39,682 --> 00:08:40,682
(Mesaj sesi)
125
00:08:42,737 --> 00:08:44,495
(Nurettin dış ses) Kadir sana
söylemek istediğim bir şey var.
126
00:08:44,577 --> 00:08:45,862
(Nurettin dış ses) Bir
saat sonra buluşalım mı?
127
00:08:45,943 --> 00:08:47,159
Allah Allah.
128
00:08:48,142 --> 00:08:49,503
-Bu ne şimdi?
-Ne oldu?
129
00:08:50,220 --> 00:08:51,659
Nurettin mesaj atmış.
130
00:08:52,183 --> 00:08:53,463
Buluşalım diyor.
131
00:08:54,026 --> 00:08:55,260
Bir şey mi oldu yoksa yine?
132
00:08:55,341 --> 00:08:57,018
-Türkan’la ilgilidir.
-Baba.
133
00:08:57,099 --> 00:09:00,620
Babam dedi dersin. Buraya
yazıyorum neyse sonra yazarım.
134
00:09:00,701 --> 00:09:02,510
Tövbe estağfurullah.
135
00:09:02,812 --> 00:09:05,393
Neyse ben gideyim o zaman
bakayım ne diyecekmiş.
136
00:09:05,658 --> 00:09:08,682
Yok ben emin oldum
bunlar bizsiz yapamıyorlar.
137
00:09:09,011 --> 00:09:10,744
Hadi biz de kalkalım bari.
138
00:09:11,487 --> 00:09:13,495
Ne güzel oturuyorduk,
nereye kalkıyoruz?
139
00:09:13,576 --> 00:09:14,800
Hadi dedeciğim
bunları toplayalım.
140
00:09:14,881 --> 00:09:16,456
Bak ben sana yolda
dondurma alacağım.
141
00:09:16,537 --> 00:09:18,292
Dondurma alacak kalk gidelim.
142
00:09:19,811 --> 00:09:23,385
Yalnız ben külahta istemiyorum
kupada istiyorum anlaşıldı mı?
143
00:09:30,538 --> 00:09:31,971
Biliyorsun değil mi?
144
00:09:32,055 --> 00:09:34,432
Senden sonsuza kadar
kurtulamayacağımı değil mi?
145
00:09:34,977 --> 00:09:37,128
Kaderimize razı
geleceğiz artık ne yapalım.
146
00:09:37,330 --> 00:09:41,315
Yani ben onu deneyecektim
ama bu da iyi itirafmış yani.
147
00:09:42,096 --> 00:09:45,534
İtiraf falan değil,
yakamdan düş diye dedim.
148
00:09:48,203 --> 00:09:50,432
Sen ne söyleyecektin,
neyi biliyor muymuşum?
149
00:09:50,613 --> 00:09:53,026
Bana böyle davranmanın
nedenini bulacağım.
150
00:09:53,107 --> 00:09:59,065
(Hareketli müzik)
151
00:10:04,595 --> 00:10:08,589
Teyzem dün hastaneye kaldırılınca
ben de İzmit’e gidip aldım Sarp’ı.
152
00:10:08,769 --> 00:10:10,237
Sabaha karşı geldik.
153
00:10:10,318 --> 00:10:12,417
Yani şimdi sizin bir
oğlunuz daha var.
154
00:10:16,416 --> 00:10:19,956
İstanbul’a dönünce İzmit’te
teyzemde bıraktım Sarp’ı.
155
00:10:20,775 --> 00:10:22,362
Dünyanın bin bir türlü hali var.
156
00:10:22,489 --> 00:10:25,315
Barınamam edemem
çocuk da sürmesin dedim.
157
00:10:25,979 --> 00:10:28,409
Dediğimde çıktı tutunamadım.
158
00:10:30,729 --> 00:10:32,417
Teyzem bir süredir hastaydı.
159
00:10:32,498 --> 00:10:33,858
Dün de kötülemiş.
160
00:10:33,939 --> 00:10:35,175
Ben de gidip aldım oğlumu.
161
00:10:48,139 --> 00:10:54,057
(Jenerik müziği)
162
00:11:07,050 --> 00:11:12,968
(Jenerik müziği devam ediyor)
163
00:11:24,706 --> 00:11:30,624
(Jenerik müziği devam ediyor)
164
00:11:41,190 --> 00:11:47,108
(Jenerik müziği devam ediyor)
165
00:11:52,926 --> 00:11:58,890
(Gerilim müziği)
166
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
Ne oluyor?
167
00:12:20,765 --> 00:12:21,765
Kimsin?
168
00:12:21,846 --> 00:12:23,526
Ben Serkan sen kimsin?
169
00:12:24,979 --> 00:12:25,979
Sana ne?
170
00:12:30,641 --> 00:12:32,374
Yalnız burada uyuyamazsın.
171
00:12:32,897 --> 00:12:34,317
Bu otelde mi kalıyorsunuz?
172
00:12:34,398 --> 00:12:35,782
Annen baban burada mı?
173
00:12:40,698 --> 00:12:42,002
Öyle oflayıp puflamak yok.
174
00:12:42,083 --> 00:12:44,571
Biri sana soru sorduğu zaman
cevap vereceksin abiciğim.
175
00:12:47,618 --> 00:12:49,678
Şimdi söyle bakayım
kimle geldin sen?
176
00:12:50,357 --> 00:12:51,357
Annemle.
177
00:12:53,598 --> 00:12:54,598
İçerde.
178
00:12:55,108 --> 00:12:58,116
İşte tamam Serkan
bak içerideymiş annesi.
179
00:12:58,197 --> 00:13:00,049
Hadi gidelim, hadi.
180
00:13:02,110 --> 00:13:04,043
Ben Sinem Hanım’a
uğrayacağım bir şey istemişti.
181
00:13:04,124 --> 00:13:05,411
Dur, ben de geleyim.
182
00:13:05,714 --> 00:13:08,789
Hem şu gerçekleşmemiş
nişanı için geçmiş olsun derim.
183
00:13:09,241 --> 00:13:11,045
Hiç uslanmayacaksın değil mi?
184
00:13:11,126 --> 00:13:12,126
Sence.
185
00:13:12,207 --> 00:13:17,959
(Gerilim müziği)
186
00:13:29,087 --> 00:13:31,036
Oğlunuzu da mı
getirdiniz Türkan Hanım?
187
00:13:31,117 --> 00:13:32,842
Ne demek dışarıda bekliyor.
188
00:13:32,923 --> 00:13:34,512
Serkan’la karşılaşırsa.
189
00:13:34,593 --> 00:13:36,393
Tanımazlar ki birbirlerini.
190
00:13:37,088 --> 00:13:39,161
Yok ben bunun
sorumluluğunu alamam.
191
00:13:39,242 --> 00:13:40,840
Benim Nurettin’e
haber vermem lazım.
192
00:13:40,921 --> 00:13:43,731
Gözünüzü seveyim beni
oğlumdan, Serkan’ımdan ayırmayın.
193
00:13:43,812 --> 00:13:44,812
(Kapı çaldı)
194
00:13:44,893 --> 00:13:45,933
(Kapı açıldı)
195
00:13:46,014 --> 00:13:47,014
Sinem hanım.
196
00:13:51,212 --> 00:13:52,212
Serkan.
197
00:13:52,422 --> 00:13:58,340
(Gerilim müziği)
198
00:14:15,653 --> 00:14:21,192
(Gerilim müziği devam ediyor)
199
00:14:24,464 --> 00:14:25,584
İşin mi vardı?
200
00:14:32,434 --> 00:14:34,501
Biz Serkan’la bekleriz o zaman.
201
00:14:35,909 --> 00:14:37,109
Gelsene Serkan.
202
00:14:37,391 --> 00:14:40,125
Allah Allah işim var
canım görmüyor musun?
203
00:14:42,209 --> 00:14:44,688
Ayrıca her istediğinizde böyle
dan diye giremezsiniz bu odaya.
204
00:14:44,769 --> 00:14:45,769
Ama lütfen.
205
00:14:45,850 --> 00:14:48,448
Allah Allah ne bu
tavırlar? Anlamadım.
206
00:14:48,868 --> 00:14:49,908
Çıktık tamam.
207
00:14:52,921 --> 00:14:54,561
Ben işim bitince haber veririm.
208
00:14:55,743 --> 00:14:56,783
(Kapı kapandı)
209
00:14:57,563 --> 00:14:58,741
Yavaş, yavaş.
210
00:14:59,641 --> 00:15:01,905
Bu daha babamla
nişanlanmadan böyleyse...
211
00:15:02,101 --> 00:15:04,234
...evlenince kim bilir ne
olacak? Havalara bak.
212
00:15:04,775 --> 00:15:06,055
Az önce ne oldu?
213
00:15:06,136 --> 00:15:07,149
O kadın kimdi?
214
00:15:08,034 --> 00:15:10,168
Bir kere bile dönüp
bakmadı bize.
215
00:15:10,249 --> 00:15:12,049
Çalışanlardan biridir işte.
216
00:15:15,175 --> 00:15:16,855
Sence ben aptal mıyım?
217
00:15:17,472 --> 00:15:18,472
O ne demek?
218
00:15:18,553 --> 00:15:21,087
Yani ben yıllarca çok
güvendim Sinem’e.
219
00:15:21,680 --> 00:15:26,202
O kadar çok sevdim ki anne
demeye en çok yaklaştığım insandı.
220
00:15:27,638 --> 00:15:30,342
Babamla evlenmesini
kabullenmeyince olanlara bak.
221
00:15:33,724 --> 00:15:35,990
Ben Alize’yim eser
geçerim diyorum ama...
222
00:15:37,442 --> 00:15:39,297
...kolay kandırılan
biriyim bence ben.
223
00:15:39,378 --> 00:15:44,981
(Gerilim müziği)
224
00:15:57,940 --> 00:15:59,300
Bu çok kötü oldu.
225
00:16:00,587 --> 00:16:03,183
Özür dilerim ben hiç
tahmin edemedim.
226
00:16:04,954 --> 00:16:07,266
-Serkan'ın yanındaki...
-İşte Alize o.
227
00:16:07,637 --> 00:16:09,317
Benim nişanlımın kızı.
228
00:16:10,493 --> 00:16:12,558
-Yani Serkan’ın...
-Serkan'ın eşi evet.
229
00:16:13,291 --> 00:16:16,602
Bakın Türkan Hanım sizin çok
zor durumda olduğunuzu biliyorum.
230
00:16:16,920 --> 00:16:19,375
Size yardım etmek için
buraya çağıran da benim ama...
231
00:16:19,727 --> 00:16:21,387
...Alize benim için çok önemli.
232
00:16:21,654 --> 00:16:23,516
Yani o benim kızım gibi.
233
00:16:23,953 --> 00:16:27,764
Sizin için Serkan ne demekse
Alize de benim için o demek.
234
00:16:29,178 --> 00:16:32,950
Bu durumdan Alize ve evliliği
asla zarar görmemeli asla.
235
00:16:33,194 --> 00:16:35,069
Yok ben de istemem zaten.
236
00:16:35,645 --> 00:16:37,979
Söz veriyorum çok
dikkatli olacağım.
237
00:16:39,792 --> 00:16:42,188
Biz şimdi oğlunuz için
geçici bir oda bulalım.
238
00:16:42,278 --> 00:16:44,209
Siz de lütfen işinizin
başına dönün.
239
00:16:44,309 --> 00:16:46,778
Akşam iş çıkışı ne
yapacağımızı konuşuruz olur mu?
240
00:16:46,859 --> 00:16:49,385
Olur tabii. Siz nasıl
uygun görürseniz.
241
00:16:50,999 --> 00:16:52,325
Sevgi Hanım, merhaba.
242
00:16:52,406 --> 00:16:54,327
Rezervasyonlara
bir bakabilir misiniz?
243
00:16:54,408 --> 00:16:55,848
Boş odamız var mı?
244
00:16:57,380 --> 00:16:58,820
Tamam teşekkürler.
245
00:16:58,901 --> 00:17:00,743
Ben şimdi yanınıza
birini gönderiyorum.
246
00:17:00,824 --> 00:17:04,317
Geçici süre odada
misafirim olacak, sağ olun.
247
00:17:07,132 --> 00:17:08,932
Şimdi sizi karşılayacaklar.
248
00:17:09,259 --> 00:17:10,655
Oğlunuzu odaya yerleştirin.
249
00:17:10,736 --> 00:17:14,141
Ama lütfen ona sıkı sıkı tembih
edin odanın dışına çıkmasın olur mu?
250
00:17:14,298 --> 00:17:15,978
Allah razı olsun sizden.
251
00:17:16,121 --> 00:17:17,608
Ben hakkınızı nasıl
öderim bilmem?
252
00:17:17,689 --> 00:17:20,352
Siz ne olur daha dikkatli olun
ben başka bir şey istemiyorum.
253
00:17:20,433 --> 00:17:21,473
(Kapı açıldı)
254
00:17:22,987 --> 00:17:23,987
Teşekkürler.
255
00:17:27,865 --> 00:17:28,985
(Kapı kapandı)
256
00:17:30,852 --> 00:17:32,637
Bu iş hiç iyi bir yere gitmiyor.
257
00:17:32,718 --> 00:17:34,854
Benim Nurettin’in
lafını dinlemem lazım.
258
00:17:35,113 --> 00:17:41,026
(Gerilim müziği)
259
00:17:47,029 --> 00:17:48,633
Dede biz böyle gidiyoruz da...
260
00:17:48,714 --> 00:17:51,104
...Alize ile Serkan’ın
kavgalarının ortasına düşmeyelim?
261
00:17:51,338 --> 00:17:52,842
Sen benim planıma
güvenmiyor musun?
262
00:17:52,923 --> 00:17:54,656
Ben barış elçisiyim barış.
263
00:17:54,737 --> 00:17:56,417
Sulh benim ikinci adım.
264
00:17:56,518 --> 00:18:00,342
Tabii tabii senin
nişandaki sulhunu gördük.
265
00:18:01,760 --> 00:18:05,420
Baba, sen ne diyorsun?
Evde barış sağlanmış mıdır?
266
00:18:05,501 --> 00:18:06,501
Ne?
267
00:18:06,582 --> 00:18:08,760
Evde diyorum barış
sağlanmış mıdır?
268
00:18:09,120 --> 00:18:10,120
Bilmem.
269
00:18:10,427 --> 00:18:13,379
Bırak onu sen şimdi. O Nurettin’i
düşünüyor benimle ne konuşacak diye.
270
00:18:13,603 --> 00:18:14,834
Ne alakası var baba.
271
00:18:14,974 --> 00:18:15,974
Baban haklı.
272
00:18:16,810 --> 00:18:20,694
Nurettin Bey’den mesaj geldi
geleli suratından düşen bin parça.
273
00:18:20,775 --> 00:18:23,487
Bir dakika bir dakika. Bu
Nurettin senden ne istiyor?
274
00:18:23,682 --> 00:18:25,748
Bir kere Nurettin kafası gidik.
275
00:18:26,071 --> 00:18:28,106
Cuma çıkışı kadının
birine tebelleş oldu.
276
00:18:28,187 --> 00:18:29,629
Kadın bir güzel dayak attı ona.
277
00:18:29,736 --> 00:18:32,618
Bu da yetmiyormuş gibi
nişanda da kendini kamufle için...
278
00:18:32,787 --> 00:18:33,828
...pastanın içine girdi.
279
00:18:33,945 --> 00:18:36,250
Pasta da bu arada
portakallıydı, çok güzeldi.
280
00:18:37,135 --> 00:18:39,659
Dede, adam senin
yüzünden düşmüş pastaya.
281
00:18:39,740 --> 00:18:41,856
Büyük iftira bu
çok büyük bir iftira.
282
00:18:42,389 --> 00:18:44,856
Karşımızda çok
tehlikeli bir ajan var.
283
00:18:45,249 --> 00:18:47,510
Baba gözünü seveyim
hadi Allah aşkına hadi.
284
00:18:47,591 --> 00:18:51,114
Bir dakika Nurettin’i
eve çağırsın.
285
00:18:51,289 --> 00:18:53,155
Ne söyleyecekse
yanımızda söylesin.
286
00:18:53,236 --> 00:18:54,786
Ağzın bal yesin senin.
287
00:18:54,867 --> 00:18:56,885
Duydun değil mi ananı?
Çağır, çağır gelsin.
288
00:18:57,055 --> 00:18:59,336
Valla ben de hayretler
içerisindeyim ama...
289
00:18:59,602 --> 00:19:02,188
...dedemle babaannem çok
da yanlış bir şey söyleyemiyor baba.
290
00:19:04,582 --> 00:19:07,559
Adam beni aramış dışarıda
konuşalım, buluşalım diye.
291
00:19:07,640 --> 00:19:08,692
Ne diyeyim ben şimdi Nurettin’e?
292
00:19:08,773 --> 00:19:10,098
Olmaz eve gel. Evde
mi konuşalım diyeceğim?
293
00:19:10,179 --> 00:19:12,832
Öyle diyeceksin. Çağır, çağır
gelsin yoksa ben arayacağım çağır.
294
00:19:13,229 --> 00:19:15,010
-Ara.
-Tövbe estağfurullah. Tamam.
295
00:19:15,324 --> 00:19:16,592
Tamam tamam kızma
arayacağım tamam.
296
00:19:16,673 --> 00:19:17,713
Bir sakin ol.
297
00:19:17,794 --> 00:19:19,661
-Anne geçin siz şöyle kenara.
-Geçin.
298
00:19:20,440 --> 00:19:21,440
Ara bakayım.
299
00:19:21,521 --> 00:19:23,809
(Telefon sesi)
300
00:19:30,220 --> 00:19:31,220
Günaydın.
301
00:19:34,827 --> 00:19:36,036
Sen hayırdır?
302
00:19:36,984 --> 00:19:39,952
Bahattin sana diyorum.
303
00:19:40,033 --> 00:19:41,299
Duymuyorsun beni?
304
00:19:41,696 --> 00:19:42,736
Sana diyorum.
305
00:19:44,625 --> 00:19:48,223
Uzaklardan bir yerlerden
sırtıma acımasızca saplanan...
306
00:19:48,304 --> 00:19:49,698
...bıçakların sesi geliyor.
307
00:19:50,050 --> 00:19:52,510
Ama nereden geliyor?
308
00:19:53,149 --> 00:19:55,098
Şuradan mı acaba?
309
00:19:55,636 --> 00:19:56,836
Orada mı yoksa?
310
00:19:57,647 --> 00:19:58,927
Buradaymış işte.
311
00:19:59,008 --> 00:20:00,352
Sen yine mi bana küstün?
312
00:20:00,433 --> 00:20:01,973
Ben hep senden
tirip mi çekeceğim?
313
00:20:02,054 --> 00:20:04,795
Çiğköfte partimizin yerini sen
yengeme niye söylüyorsun?
314
00:20:04,876 --> 00:20:07,178
Ben sana hiçbir şey
anlamayacak mıyım?
315
00:20:07,290 --> 00:20:10,274
İçimi yiyip bitiren sırlarımı ben
seninle paylaşmayacak mıyım?
316
00:20:10,355 --> 00:20:11,700
Canım orada bir dakika dur.
317
00:20:11,781 --> 00:20:14,209
Çünkü senin o söylediğin
sır, tutulur anladın mı?
318
00:20:14,290 --> 00:20:15,970
Başka birine anlatılmaz.
319
00:20:18,515 --> 00:20:21,944
Zaten 2 kişinin bildiği de sır
değildir, doğru, aynen evet.
320
00:20:22,120 --> 00:20:23,120
Aynen öyle.
321
00:20:23,201 --> 00:20:25,352
Yani senin bana
anlattığın şeyler sır değil.
322
00:20:25,433 --> 00:20:26,846
Bu ne demek
oluyor biliyor musun?
323
00:20:26,976 --> 00:20:29,952
İnsanların sana anlattığı şeyleri
bana anlatmaya devam edebilirsin.
324
00:20:30,176 --> 00:20:32,793
Evet hay aklınla bin yaşa.
325
00:20:33,392 --> 00:20:37,539
İyisin sen, çok iyisin.
326
00:20:37,620 --> 00:20:39,522
Hayır az daha yine kapılıyordum.
327
00:20:39,603 --> 00:20:42,452
Güzel gözlerinle ve tatlı
sözlerinle beni kandıramayacaksın.
328
00:20:42,533 --> 00:20:44,991
Ben kankama bir söz verdim.
329
00:20:45,108 --> 00:20:46,856
Ben artık güvenilir
bir adam olacağım.
330
00:20:46,939 --> 00:20:48,459
Hem de sana rağmen.
331
00:20:49,213 --> 00:20:51,504
Biliyor musun aynı
sözü ben de verdim?
332
00:20:51,585 --> 00:20:54,307
Ve inanılmaz bir
yük yapıyor üzerimde.
333
00:20:55,560 --> 00:20:56,560
Bende de.
334
00:20:57,760 --> 00:20:58,800
(Kapı açıldı)
335
00:21:00,946 --> 00:21:02,066
(Kapı kapandı)
336
00:21:11,038 --> 00:21:12,364
Ben Kadirlere gidiyorum.
337
00:21:12,445 --> 00:21:15,215
Türkan Hanımla ilgili olan
biten her şeyi anlatacağım.
338
00:21:15,296 --> 00:21:16,576
Kararımı verdim.
339
00:21:17,112 --> 00:21:19,903
Kadıncağız yapayalnız
diye yardım ettik ama bu iş...
340
00:21:19,984 --> 00:21:22,647
...boyumuzu aştı artık
diyeceğim, bilgin olsun.
341
00:21:23,732 --> 00:21:27,217
Eyvah, Nurettin
kadının bir oğlu daha var.
342
00:21:27,298 --> 00:21:28,978
Şimdi değil, şu an değil.
343
00:21:30,623 --> 00:21:32,754
(Telefon sesi)
344
00:21:33,135 --> 00:21:36,895
Nurettin ne olur bir şey
söylememiş ol. Ne olur, ne olursun.
345
00:21:38,509 --> 00:21:39,509
Yok açmıyor.
346
00:21:41,385 --> 00:21:44,912
Of Nurettin, of Ne
yapacağım şimdi ben?
347
00:21:46,709 --> 00:21:47,880
(Kapı açıldı)
348
00:21:48,462 --> 00:21:49,903
Ne yapacağız biz böyle Tuğçe?
349
00:21:49,984 --> 00:21:52,384
Bilmiyorum vallahi
hiçbir fikrim yok.
350
00:21:53,836 --> 00:21:55,411
-Şöyle yapalım, şöyle yapalım.
-Ne?
351
00:21:55,492 --> 00:21:57,676
Şimdi olur da bir daha biri
bana gelip bir sır verirse.
352
00:21:57,921 --> 00:22:00,440
Ve ben bunu seninle paylaşmak
istersem bana engel oluyorsun.
353
00:22:00,601 --> 00:22:02,401
Sana anlatmamı sağlıyorsun.
354
00:22:02,668 --> 00:22:05,078
Diyelim ki anlattım
insanlık hali olabilir.
355
00:22:05,159 --> 00:22:09,639
Bunu gidip üçüncü, dördüncü, beşinci
kişilerle paylaşmıyorsun tamam mı?
356
00:22:11,179 --> 00:22:13,067
Söz veremeyeceğim
vallahi bilmiyorum.
357
00:22:13,198 --> 00:22:16,426
Sen benim ruh eşim misin?
Öteki tekim misin, sen benim?
358
00:22:16,914 --> 00:22:19,512
Boş boğaz,
düşüncesiz, güvenilmez.
359
00:22:20,647 --> 00:22:23,379
Ama karşı konulamayacak
kadar da tatlı.
360
00:22:25,125 --> 00:22:27,334
Biz ne kadar
benziyoruz birbirimize.
361
00:22:28,922 --> 00:22:30,196
-Boş boğaz.
-Evet.
362
00:22:30,811 --> 00:22:32,666
-Güvenilmez.
-Yani evet.
363
00:22:33,681 --> 00:22:35,928
Baha peki biz hiç
değişemeyecek miyiz?
364
00:22:36,009 --> 00:22:37,618
Yani hep böyle mi
kalacağız gerçekten?
365
00:22:37,699 --> 00:22:39,379
Hiç mi yani oluru yok?
366
00:22:39,460 --> 00:22:42,637
Bilemiyorum Tuğçe, bilemiyorum.
367
00:22:42,820 --> 00:22:44,834
Mesela, mesela peki biz denesek.
368
00:22:44,915 --> 00:22:46,595
En azından bir uğraşsak.
369
00:22:48,677 --> 00:22:49,677
Anlaştık.
370
00:22:52,120 --> 00:22:53,946
Beni iyice anladın
değil mi anneciğim?
371
00:22:54,218 --> 00:22:55,738
Tamam anne anladım.
372
00:22:55,819 --> 00:22:58,018
Bu odadan çıkmayacağım,
kimseyle de konuşmayacağım.
373
00:22:58,173 --> 00:22:59,613
Oğlum yapma böyle.
374
00:22:59,840 --> 00:23:01,299
Bir şeyler yap işte.
375
00:23:01,389 --> 00:23:02,749
Sadece 3, 4 saat.
376
00:23:02,830 --> 00:23:04,510
Televizyon izle, uyu.
377
00:23:06,383 --> 00:23:09,825
(Eşya sesi)
378
00:23:11,046 --> 00:23:13,946
Al bununla oyna, seversin sen.
379
00:23:16,630 --> 00:23:19,317
Ben sana yiyecek bir şeyler de
getireceğim tamam mı anneciğim?
380
00:23:19,553 --> 00:23:20,553
İyi tamam.
381
00:23:22,301 --> 00:23:27,373
(Gerilim müziği)
382
00:23:29,748 --> 00:23:31,631
Daha demin çalıştı.
Niye çalışmıyor şu an?
383
00:23:32,115 --> 00:23:37,911
(Gerilim müziği)
384
00:23:39,788 --> 00:23:41,875
Hadi Nurettin aç telefonu aç.
385
00:23:41,956 --> 00:23:44,414
(Telefon sesi)
386
00:23:50,640 --> 00:23:54,082
Nurettin ne olur Türkan Hanım’la
ilgili bir şey anlatmamış ol.
387
00:23:54,163 --> 00:23:55,843
Bilmediğimiz şeyler var.
388
00:23:55,924 --> 00:23:57,286
Türkan Hanım’ın
bir oğlu daha var.
389
00:23:57,607 --> 00:24:03,457
(Gerilim müziği)
390
00:24:05,280 --> 00:24:08,174
(Telefon çaldı)
391
00:24:16,388 --> 00:24:19,414
Nurettin, kötü bir
şey yok değil mi?
392
00:24:19,903 --> 00:24:22,022
Öncelikle senden
çok özür dilerim Kadir.
393
00:24:25,254 --> 00:24:26,987
Şunu bilmenizi isterim ki.
394
00:24:27,764 --> 00:24:30,977
Ben ne yaptıysam.
Yani biz ne yaptıysak...
395
00:24:32,051 --> 00:24:33,350
...tamamen iyi
niyetimizle yaptık.
396
00:24:33,431 --> 00:24:35,420
Ama işler biraz
çığırından çıkmaya başladı.
397
00:24:35,501 --> 00:24:37,491
Nurettin sen ne diyorsun?
398
00:24:38,365 --> 00:24:40,020
Ben ne dediğimi çok
iyi biliyorum Kadir.
399
00:24:40,101 --> 00:24:42,569
Ve buradaki herkes
de artık bilecek.
400
00:24:45,556 --> 00:24:48,614
Nurettin gel biz istiyorsan
bahçede konuşalım, hadi.
401
00:24:48,695 --> 00:24:50,411
Hayır burada konuşalım otur.
402
00:24:51,309 --> 00:24:53,176
Otur Kadir burada konuşalım.
403
00:24:54,089 --> 00:24:55,689
Ve herkes de duysun.
404
00:24:56,405 --> 00:24:59,639
Baba, Nurettin Bey ne
oluyor, ne anlatıyorsunuz?
405
00:24:59,897 --> 00:25:03,516
Serapçığım babanın da haberi
yok o da şimdi öğrenecek.
406
00:25:07,079 --> 00:25:08,536
Efendim biz Sinem’le...
407
00:25:08,692 --> 00:25:10,371
(Kapı vurulur)
408
00:25:11,934 --> 00:25:13,819
Koç başı, koç başını vuruyorlar.
409
00:25:13,900 --> 00:25:15,635
Viyana kapısında
da böyle vurmuşlardı.
410
00:25:16,132 --> 00:25:17,754
Baba ne viyana
kapısı Allah aşkına?
411
00:25:17,852 --> 00:25:18,975
Ne koç başı? Otur.
412
00:25:19,766 --> 00:25:22,139
Otur Serap açacak
şimdi kapıyı, bir şey yok.
413
00:25:24,309 --> 00:25:27,276
Benim bunu bir çırpı da söylemem
gerekecek. Yoksa söyleyemeyeceğim.
414
00:25:27,465 --> 00:25:29,190
Efendim biz geçen
hafta Sinem’le...
415
00:25:29,271 --> 00:25:30,271
Nurettin.
416
00:25:31,495 --> 00:25:32,775
Sinem ne oluyor?
417
00:25:32,856 --> 00:25:33,856
Sinem Hanım.
418
00:25:37,139 --> 00:25:40,459
Bana, bana bunu nasıl yaparsın?
419
00:25:40,540 --> 00:25:41,665
Ne?
420
00:25:41,746 --> 00:25:43,346
Sana yazıklar olsun.
421
00:25:47,120 --> 00:25:48,120
Sinem Hanım.
422
00:25:50,059 --> 00:25:51,179
Vur, vur, vur.
423
00:25:52,042 --> 00:25:53,722
Serap silahımı getir.
424
00:25:54,361 --> 00:25:55,978
-Sinem Hanım.
-Silahımı getir.
425
00:25:56,496 --> 00:25:58,038
Dede bir dur Allah aşkına.
426
00:25:58,119 --> 00:26:04,074
(Rabarba)
427
00:26:22,825 --> 00:26:24,105
Merhaba.
428
00:26:26,974 --> 00:26:28,165
Merhaba.
429
00:26:29,196 --> 00:26:31,130
Siz burada mı çalışıyorsunuz?
430
00:26:32,117 --> 00:26:34,064
Evet dün başladım.
431
00:26:34,145 --> 00:26:35,145
Tülin ben.
432
00:26:35,330 --> 00:26:36,370
Alize ben de.
433
00:26:37,427 --> 00:26:40,656
Demek bundan sonra daha
sık karşılaşacağız, hayırlı olsun.
434
00:26:41,047 --> 00:26:42,047
Sağ ol.
435
00:26:42,555 --> 00:26:44,152
Ben bu arada size
çok teşekkür ederim.
436
00:26:44,452 --> 00:26:45,452
Niçin?
437
00:26:46,588 --> 00:26:48,585
O gün bana söyledikleriniz için.
438
00:26:48,957 --> 00:26:50,637
Hani evini terk etme.
439
00:26:50,718 --> 00:26:53,048
Seviyorsan bir şans
daha ver demiştiniz.
440
00:26:53,633 --> 00:26:55,153
Ben de öyle yaptım.
441
00:26:56,529 --> 00:26:59,757
Eve geri döndüm ve
mücadele etmeye karar verdim.
442
00:27:02,260 --> 00:27:03,300
Çok sevindim.
443
00:27:04,777 --> 00:27:06,457
Demek kocanı seviyorsun.
444
00:27:08,271 --> 00:27:11,261
Aileni seçtin, sevgiyi seçtin.
445
00:27:12,784 --> 00:27:14,064
Öyle oldu tabii.
446
00:27:15,304 --> 00:27:18,839
Her neyse ben
oyalamayayım artık, hoşça kal.
447
00:27:19,143 --> 00:27:20,183
Kolay gelsin.
448
00:27:20,264 --> 00:27:21,264
Teşekkürler.
449
00:27:32,719 --> 00:27:34,399
Nurettin Bey oğlum, iç.
450
00:27:34,577 --> 00:27:36,339
Çok teşekkür ederim
Kezban Hanım.
451
00:27:36,420 --> 00:27:42,208
(Hareketli müzik)
452
00:27:45,250 --> 00:27:46,530
Kaç bu kaç, kaç.
453
00:27:47,338 --> 00:27:49,015
Gidik, gidik,
kafası gidik bunun.
454
00:27:49,096 --> 00:27:50,353
Baba, rahat bırak adamı.
455
00:27:50,509 --> 00:27:51,509
Rahat.
456
00:27:52,518 --> 00:27:54,503
Sinemciğim bunun için...
457
00:27:54,584 --> 00:27:57,346
...çok ama çok geçerli bir
nedenin olduğunu düşünüyorum.
458
00:27:58,667 --> 00:28:00,880
Herkes bize bakarken
açıklayamıyorum.
459
00:28:00,961 --> 00:28:02,761
Dışarı çıkalım anlatacağım.
460
00:28:02,842 --> 00:28:05,812
Çıkmıyorum, hiçbir yere
çıkmıyorum. Sen çık gelmiyorum.
461
00:28:06,090 --> 00:28:07,090
Nurettin...
462
00:28:07,171 --> 00:28:08,370
Sinem Hanım, ne olur sakin olun.
463
00:28:08,451 --> 00:28:11,395
Allah aşkına, Allah
aşkına durun, Allah aşkına.
464
00:28:12,102 --> 00:28:15,148
Evet Sinem Hanım işte belli
ki bir yanlış anlaşılma olmuş.
465
00:28:15,304 --> 00:28:17,531
Buyurun oturun
sakin sakin konuşalım.
466
00:28:19,353 --> 00:28:21,906
Karışmayın siz,
kimse karışmasın.
467
00:28:22,322 --> 00:28:24,002
Nurettin çıkalım diyorum.
468
00:28:26,300 --> 00:28:28,048
Bence çıkma yine
dayak yiyeceksin.
469
00:28:28,129 --> 00:28:30,402
İstiyorsan çık,
seviyorsan dayak yemeyi.
470
00:28:32,782 --> 00:28:34,201
Hayri amca haklı vallahi.
471
00:28:34,386 --> 00:28:37,013
Ben bıktım bu sebepsiz
yere dayak yemeklerden.
472
00:28:37,094 --> 00:28:38,546
Sen çık ben gelmiyorum.
473
00:28:38,627 --> 00:28:40,627
Ne, bir de beni kovuyor musun?
474
00:28:40,708 --> 00:28:42,726
Tövbe estağfurullah
ne alakası var?
475
00:28:42,807 --> 00:28:45,997
Cumadan çıkan kadın da
aynı bu şekilde dövmüştü bunu.
476
00:28:47,173 --> 00:28:48,853
Başka kadınlar da mı var?
477
00:28:49,882 --> 00:28:51,378
Başka bir kadındı
o başka bir kadın.
478
00:28:51,615 --> 00:28:54,943
Hayri amcanın bu durumu
artık bulaşıcı oldu herhalde.
479
00:28:56,471 --> 00:28:58,488
Anlattım hayatım sana kaç kere.
480
00:28:58,569 --> 00:29:01,661
Cuma çıkışı Türkan Hanım’ı
ararken başıma geldi bu olaylar diye.
481
00:29:01,742 --> 00:29:04,025
Sahi o iş ne oldu, ne oldu o iş?
482
00:29:04,253 --> 00:29:05,933
Türkan hala otel de mi?
483
00:29:07,833 --> 00:29:09,433
Tövbe estağfurullah.
484
00:29:10,486 --> 00:29:13,839
Vallahi Hayri amca durum
şöyle ki ben size izah edeyim...
485
00:29:13,920 --> 00:29:15,421
Sus, sus.
486
00:29:15,807 --> 00:29:17,487
Bana bunu nasıl yaparsın?
487
00:29:18,254 --> 00:29:19,386
Sinem Hanım.
488
00:29:19,535 --> 00:29:20,919
-Sinem Hanım.
-Bana bunu nasıl yaparsın?
489
00:29:21,000 --> 00:29:22,382
Abi, tut, tut, tut.
490
00:29:22,665 --> 00:29:24,237
Sinem Hanım,
kendinize gelin lütfen.
491
00:29:24,941 --> 00:29:26,103
Kendinize gelin.
492
00:29:26,184 --> 00:29:27,978
Ne yapıyorsunuz Allah aşkına.
493
00:29:28,192 --> 00:29:29,735
Maşallah, maşallah.
494
00:29:32,149 --> 00:29:33,149
Sinem Hanım.
495
00:29:33,520 --> 00:29:39,448
(Rabarba)
496
00:29:40,703 --> 00:29:42,104
Adamın ağzını yırttı.
497
00:29:42,185 --> 00:29:43,865
Hay Allah çalışmıyor.
498
00:29:46,789 --> 00:29:47,789
Açılsana.
499
00:29:48,426 --> 00:29:50,913
(Eşya sesi)
500
00:29:55,826 --> 00:29:57,186
Kesin pili bitti.
501
00:30:03,062 --> 00:30:04,643
Görmemişim affedersiniz.
502
00:30:05,168 --> 00:30:06,848
Sorun değil abiciğim.
503
00:30:07,888 --> 00:30:10,317
Ne o, tetris mi,
bakabilir miyim?
504
00:30:10,627 --> 00:30:11,627
Bakamazsın.
505
00:30:13,255 --> 00:30:15,600
Bende de vardı aynısından
görünce onu hatırladım.
506
00:30:15,681 --> 00:30:16,977
Abimin tetrisi bu.
507
00:30:17,058 --> 00:30:18,217
Abin kıyak adammış.
508
00:30:18,298 --> 00:30:20,498
Tetrisin en orijinal
modelidir bu.
509
00:30:21,167 --> 00:30:23,149
Bana ne peki, bana
niye anlatıyorsun?
510
00:30:23,425 --> 00:30:27,993
Anlaşıldı ergenliğin zirve noktasını
yaşıyorsun, acını anlıyorum.
511
00:30:28,284 --> 00:30:29,789
Buna gülmem falan
gerekiyordu her halde.
512
00:30:29,870 --> 00:30:32,045
Yok, yok bunu anlamanı
beklemiyorum zaten.
513
00:30:33,615 --> 00:30:35,668
Bana pil lazım. Burada
bulabileceğim bir yer var mı?
514
00:30:35,980 --> 00:30:36,980
Ben de var.
515
00:30:37,281 --> 00:30:39,838
Ama bu tavırlarınla sana
yardım eder miyim? Sanmıyorum.
516
00:30:39,919 --> 00:30:41,599
Çok da umurumdaydı zaten.
517
00:30:43,987 --> 00:30:45,347
Hadi yine iyisin.
518
00:30:46,297 --> 00:30:48,549
Eski günlerin hatırına
bir bakayım ver.
519
00:30:48,630 --> 00:30:50,483
İstemez daha beter
edeceksin şimdi.
520
00:30:50,564 --> 00:30:53,989
Tamirciyim ben, buranın
teknik müdürüyüm anlarım.
521
00:30:58,271 --> 00:30:59,951
Tetriminolar gözükmüyor.
522
00:31:00,032 --> 00:31:01,032
O ne?
523
00:31:01,483 --> 00:31:03,881
Şu yukardan aşağıya
doğru inen şekiller var hani...
524
00:31:04,252 --> 00:31:05,776
...onların adı tetrimino.
525
00:31:05,857 --> 00:31:07,661
Ne yani bunu bilince
oluyor mu şimdi?
526
00:31:10,270 --> 00:31:12,004
Burada da temassızlık var.
527
00:31:12,140 --> 00:31:13,260
İşte pili yok.
528
00:31:13,460 --> 00:31:14,565
Pil koyunca düzelecek.
529
00:31:14,646 --> 00:31:16,646
Benimkinde de aynısı oluyordu.
530
00:31:18,090 --> 00:31:20,571
Bak şuraya basılı
tutunca düzelecek şimdi.
531
00:31:23,727 --> 00:31:24,927
Oldu gördün mü?
532
00:31:25,175 --> 00:31:26,175
Al bakalım.
533
00:31:29,045 --> 00:31:30,045
Rica ederim.
534
00:31:31,338 --> 00:31:33,881
Bir tuşa bastın diye sana teşekkür
edeceğimi falan mı düşündün?
535
00:31:34,050 --> 00:31:36,516
Yok senden böyle
bir şey beklemiyorum.
536
00:31:39,431 --> 00:31:41,111
Abine de selam söyle.
537
00:31:41,510 --> 00:31:47,407
(Hareketli müzik)
538
00:31:59,011 --> 00:32:00,051
Prensese bak.
539
00:32:05,838 --> 00:32:07,518
Prenses afiyet olsun.
540
00:32:07,630 --> 00:32:09,070
Gel beraber olsun.
541
00:32:10,200 --> 00:32:11,880
Jargonu da kapmışsın sen.
542
00:32:12,762 --> 00:32:14,780
Utanmasan çaya
simit de banacaksın.
543
00:32:14,907 --> 00:32:16,267
Niye utanayım ki?
544
00:32:16,348 --> 00:32:21,030
(Hareketli müzik)
545
00:32:22,461 --> 00:32:23,821
Çekinme, çekinme.
546
00:32:23,902 --> 00:32:29,487
(Hareketli müzik)
547
00:32:41,708 --> 00:32:44,716
Ne oldu, bu halka karışma
sevdası nereden çıktı?
548
00:32:45,224 --> 00:32:48,295
Yaklaşık iki buçuk
ay önce çıktı canım.
549
00:32:50,764 --> 00:32:52,358
Ne delikanlılar var değil mi?
550
00:32:52,618 --> 00:32:55,229
Senin gibi prensesi
çaya, simide talim ettiriyor.
551
00:32:55,339 --> 00:32:56,850
Abartma istersen.
552
00:32:58,451 --> 00:32:59,731
Yoksa.
553
00:33:06,946 --> 00:33:08,217
Uğraşma Alize.
554
00:33:08,797 --> 00:33:10,873
Şu kadarcık
limondan ne olabilir?
555
00:33:11,701 --> 00:33:15,541
Hadi canım, iyi.
556
00:33:16,024 --> 00:33:17,348
Bunu bildiğim iyi oldu.
557
00:33:17,429 --> 00:33:19,233
Bundan sonra bütün
limonla gezerim.
558
00:33:19,477 --> 00:33:21,371
-Hiç vazgeçmeyeceksin değil mi?
-Neyden?
559
00:33:21,452 --> 00:33:22,452
Benden.
560
00:33:24,449 --> 00:33:25,932
Beni sinir etmekten.
561
00:33:26,013 --> 00:33:31,821
(Hareketli müzik)
562
00:33:42,362 --> 00:33:43,362
Tülin abla.
563
00:33:44,027 --> 00:33:47,963
(Hareketli müzik)
564
00:33:48,044 --> 00:33:49,044
Kim?
565
00:33:49,413 --> 00:33:52,079
Tülin diye bir kadın
yeni başladı da işe.
566
00:33:56,916 --> 00:33:59,213
(Nurettin iç geçirdi)
567
00:34:05,913 --> 00:34:07,202
Yine dövecekmiş gibi bakıyor.
568
00:34:07,283 --> 00:34:09,819
Böyle bakıyor
maşallah dalyan gibi.
569
00:34:09,942 --> 00:34:10,942
Baba.
570
00:34:11,023 --> 00:34:13,471
Sinem Hanım daha fazla
sorun istemiyoruz ne olur.
571
00:34:13,552 --> 00:34:15,033
Zaten bir yere vardığı da yok.
572
00:34:15,123 --> 00:34:16,850
Hayır, daha fazla
devam ederse...
573
00:34:17,143 --> 00:34:19,555
...sonumuz ya karakolluk
olacak ya hastanelik.
574
00:34:20,403 --> 00:34:22,426
Saçmalama kızım
öyle şey olur mu?
575
00:34:22,507 --> 00:34:25,229
Belli ki bir yanlış anlaşılma var
onu da hallederiz öyle değil mi?
576
00:34:25,310 --> 00:34:26,310
Aynen öyle.
577
00:34:26,450 --> 00:34:28,373
Biz çok saçma bir
şey yaşıyoruz şu an.
578
00:34:28,600 --> 00:34:30,131
Ben Nurettin’i alabilir miyim?
579
00:34:30,873 --> 00:34:33,764
Baba, kadına
Nurettin’i vermezsek...
580
00:34:33,845 --> 00:34:36,245
...hepimizi sıradan
geçirecek haberin olsun.
581
00:34:36,546 --> 00:34:37,986
Kafayı yiyeceğim.
582
00:34:38,259 --> 00:34:39,740
Sinem sen ne diyorsun?
583
00:34:39,831 --> 00:34:41,020
Manavdan elma mı alıyorsun?
584
00:34:41,101 --> 00:34:43,368
Nurettin’i alabilir
miyim ne demek?
585
00:34:45,196 --> 00:34:46,742
Ben şimdi anladım.
586
00:34:46,937 --> 00:34:49,731
Sen nişanlanamadın diye
böyle sinirlisin değil mi?
587
00:34:49,812 --> 00:34:51,537
Yerden göğe kadar haklısın.
588
00:34:51,618 --> 00:34:52,658
Eline sağlık.
589
00:34:53,126 --> 00:34:54,806
Bu adam nişan yapmaz.
590
00:34:54,887 --> 00:34:56,281
Düğün de yapamaz biliyor musun?
591
00:34:56,362 --> 00:34:57,880
Baştan dönmekte yarar var.
592
00:34:57,961 --> 00:34:59,580
-Dede.
-Ne var?
593
00:35:00,750 --> 00:35:02,190
Sadece o olsa iyi.
594
00:35:02,710 --> 00:35:04,444
Nurettin hadi kalk dışarı.
595
00:35:05,225 --> 00:35:06,351
Hadi ne, hadi ne?
596
00:35:06,432 --> 00:35:07,470
Tövbe estağfurullah.
597
00:35:07,551 --> 00:35:09,259
Ne hadisi? Yok
gelmiyorum ben bir yere.
598
00:35:09,340 --> 00:35:12,123
Nurettin bak beni sinirlendirme.
Dışarıda konuşalım.
599
00:35:13,316 --> 00:35:15,383
Konuşmuyorum ben seninle bitti.
600
00:35:15,985 --> 00:35:18,885
Konuşmuyorum ben seninle,
bitti her şey tamam mı?
601
00:35:18,966 --> 00:35:19,966
Bitti.
602
00:35:20,132 --> 00:35:21,132
Bu nedir?
603
00:35:22,276 --> 00:35:24,476
Bu yaptığının
hesabını vereceksin.
604
00:35:25,164 --> 00:35:27,340
Allah aşkına adamı daha
fazla hırpalama ne olur.
605
00:35:27,566 --> 00:35:29,953
Bırak, konuşacağım sadece.
606
00:35:32,072 --> 00:35:34,215
Sakın peşinden
gitmeyin, sakın peşinden...
607
00:35:34,296 --> 00:35:36,029
Görmedin mi nasıl
bakıyor? Böyle.
608
00:35:36,881 --> 00:35:38,043
Sizi de döver kesin.
609
00:35:38,124 --> 00:35:39,181
Dalyan gibi kadın.
610
00:35:39,262 --> 00:35:41,932
Görmedin mi? Çantayı
vura, vura, vura, vura, vura.
611
00:35:42,013 --> 00:35:43,013
Tamam dede.
612
00:35:45,374 --> 00:35:49,458
Bir tane, Allah rızası
için bir tane numunelik...
613
00:35:49,539 --> 00:35:51,872
...akıllı insan olmaz
mı birinin yanında?
614
00:35:52,104 --> 00:35:53,790
Ama yok, yok.
615
00:35:54,793 --> 00:35:56,602
Allah’ım ben neyle sınanıyorum?
616
00:35:56,852 --> 00:35:59,510
Sen beni neyle sınıyorsun?
Nasıl bir sınavın içindeyim ben?
617
00:36:02,820 --> 00:36:03,820
Nurettin.
618
00:36:04,159 --> 00:36:07,523
Sinemciğim çok rica ediyorum
yalnız kalmak istiyorum, aman.
619
00:36:07,819 --> 00:36:09,499
Biraz konuşabilir miyiz?
620
00:36:10,240 --> 00:36:13,061
Dalga mı geçiyorsun sen benimle?
Ne demek biraz konuşabilir miyiz?
621
00:36:13,198 --> 00:36:15,109
Nurettin çok özür
dilerim istemeden oldu.
622
00:36:15,190 --> 00:36:16,870
Ama başka çarem yoktu.
623
00:36:17,620 --> 00:36:22,036
Sinem, sen az önce içeride insanların
içinde beni evire çevire dövdün.
624
00:36:22,318 --> 00:36:25,196
Şimdi de karşıma
geçmiş af mı diliyorsun?
625
00:36:25,513 --> 00:36:27,210
Seni kurtarmaya
çalışıyordum ben.
626
00:36:27,291 --> 00:36:28,660
Beni kurtarmaya mı çalışıyordun?
627
00:36:29,209 --> 00:36:31,681
Beni kurtarmaya sakın
çalışma bir daha Sinem.
628
00:36:31,762 --> 00:36:34,363
Olur da senden yardım
istersem sakın ciddiye alma.
629
00:36:34,444 --> 00:36:36,124
Arkanı dön ve uzaklaş.
630
00:36:37,310 --> 00:36:39,944
Türkan’ı, Kadir beylere
anlatmana izin veremezdim.
631
00:36:40,262 --> 00:36:43,122
Sana engel olmam lazımdı
aklıma da başka bir şey gelmedi.
632
00:36:43,203 --> 00:36:46,681
Yani bu şiddet gösterisi bana
engel olman için mi yapıldı?
633
00:36:46,869 --> 00:36:50,005
Ne olacaktı Nurettin? Niye
yapayım yoksa ben böyle bir şeyi?
634
00:36:50,270 --> 00:36:51,390
Anladım tamam.
635
00:36:51,651 --> 00:36:54,311
Şimdi gideceğim teker
teker her şeyi anlatacağım.
636
00:36:54,392 --> 00:36:56,889
Beni sabaha kadar da
dövsen engel olamayacaksın.
637
00:36:56,970 --> 00:36:58,010
Nurettin dur.
638
00:36:58,432 --> 00:37:00,432
Türkan’ın bir çocuğu daha var.
639
00:37:01,933 --> 00:37:02,973
Ne dedin sen?
640
00:37:03,839 --> 00:37:05,839
Türkan’ın bir çocuğu daha var.
641
00:37:06,364 --> 00:37:07,583
Sabah onla geldi.
642
00:37:07,664 --> 00:37:09,762
İş bizim tahmin
ettiğimizden daha karışık.
643
00:37:10,451 --> 00:37:11,663
Nasıl, anlamadım?
644
00:37:11,744 --> 00:37:14,380
Benim anladığım Türkan
başkasıyla evlenmiş.
645
00:37:14,654 --> 00:37:17,488
Sen şimdi kadir beylere
Türkan’ı bulduğumuz söylersen...
646
00:37:17,569 --> 00:37:19,467
...belki beklenti
içine girecekler.
647
00:37:19,988 --> 00:37:22,349
Belki işler daha da
karışık hale gelecek.
648
00:37:22,952 --> 00:37:24,536
Sen haklıydın Nurettin.
649
00:37:24,691 --> 00:37:26,758
Biz bu işe hiç karışmamalıydık.
650
00:37:28,539 --> 00:37:30,509
Pişman olduğunu kabul ediyorsun.
651
00:37:31,911 --> 00:37:35,075
Ben ihtiyacı olan birine yardım
ettim. Bu yüzden pişman değilim.
652
00:37:36,692 --> 00:37:39,658
Ama bu Serkan’la, Alize’yi
etkileyecek bir noktaya gelmemeli.
653
00:37:44,352 --> 00:37:46,299
Sana yaptıklarım
için çok özür dilerim.
654
00:37:46,507 --> 00:37:48,187
Ne olursun beni affet.
655
00:37:50,230 --> 00:37:52,045
Ellerin de çok ağırmış hayatım.
656
00:37:53,187 --> 00:37:54,547
Çok özür dilerim.
657
00:37:57,995 --> 00:38:01,472
(Duygusal müzik)
658
00:38:02,882 --> 00:38:05,483
Bir daha bu gülümsemeyi hiç
göremeyeceğim zannediyordum.
659
00:38:05,564 --> 00:38:10,101
(Duygusal müzik)
660
00:38:10,801 --> 00:38:11,921
Çok acıyor mu?
661
00:38:12,002 --> 00:38:13,226
Niye, bir daha mı vuracaksın?
662
00:38:13,395 --> 00:38:14,395
Nurettin.
663
00:38:14,855 --> 00:38:20,847
Geçti, geçti, geçti de bu Türkan
durumu nasıl geçecek hiç bilmiyorum.
664
00:38:21,889 --> 00:38:24,076
Bu işin altından nasıl
kalkacağız biz Sinem.
665
00:38:29,687 --> 00:38:31,342
Biz baya kötü arkadaşlarız.
666
00:38:31,837 --> 00:38:32,837
Niye ki?
667
00:38:33,624 --> 00:38:36,429
Yahu en yakın arkadaşımız
evlendi sonuçta değil mi?
668
00:38:36,725 --> 00:38:39,415
Biz daha bir kere evine hayırlı
olsuna gittik mi? Gitmedik.
669
00:38:39,641 --> 00:38:42,635
Canım çünkü etrafımızda
arkadaşlarımız sürekli evlenmiyor.
670
00:38:42,716 --> 00:38:43,996
Normal değil mi?
671
00:38:44,284 --> 00:38:47,045
Yalnız aynısını benim
annem de söyledi Tuğçeciğim.
672
00:38:47,178 --> 00:38:50,205
Kızlar bizim en yakın zamanda
onun evine gitmemiz lazım.
673
00:38:50,471 --> 00:38:53,004
Yarın Hazal geldiğinde
organize edelim.
674
00:38:53,402 --> 00:38:54,402
-Doğru.
-Tamam.
675
00:38:54,601 --> 00:38:57,818
O zaman hediye işi bende.
Paraları sökülün hadi, hadi, hadi.
676
00:38:57,923 --> 00:38:58,923
Ne?
677
00:38:59,004 --> 00:39:01,689
Canım elimiz boş gidecek
değiliz herhalde değil mi?
678
00:39:01,849 --> 00:39:03,486
Doğru bizim bir de hediye
almamız lazım değil mi?
679
00:39:03,567 --> 00:39:04,962
-Yani.
-Doğru.
680
00:39:05,043 --> 00:39:07,818
Şimdi buna tabak çanak
falan mı alınır, ne alınır?
681
00:39:08,035 --> 00:39:09,483
Kime ne alıyorsunuz bakalım?
682
00:39:09,563 --> 00:39:11,163
Sana alıyoruz canım.
683
00:39:11,551 --> 00:39:12,551
Ev hediyesi.
684
00:39:13,619 --> 00:39:17,054
Çünkü sana geliyoruz.
685
00:39:19,672 --> 00:39:20,712
Benim fikrim.
686
00:39:25,366 --> 00:39:27,271
Nasıl bayıldın değil mi?
687
00:39:27,509 --> 00:39:32,731
Yani bana gelme fikrine bayıldım
da ev hediyesine falan gerek yok.
688
00:39:32,988 --> 00:39:36,915
Benim yüksek derecede
eğlence garantili bir fikrim var.
689
00:39:37,885 --> 00:39:39,224
-Ne?
-Ne o?
690
00:39:40,110 --> 00:39:41,390
Gün yapalım biz.
691
00:39:41,665 --> 00:39:42,665
Ne günü?
692
00:39:43,902 --> 00:39:44,979
Bayağı gün işte.
693
00:39:45,060 --> 00:39:47,660
Böyle bu ekip hep
beraber gün yapacağız.
694
00:39:48,978 --> 00:39:50,338
Tamam, hangi gün?
695
00:39:51,036 --> 00:39:52,396
Hangi gün derken?
696
00:39:52,702 --> 00:39:57,288
(Hareketli müzik)
697
00:39:58,084 --> 00:40:01,090
Bu öyle bir şey değil.
698
00:40:01,458 --> 00:40:03,755
Şimdi bakın kızlar.
699
00:40:04,709 --> 00:40:08,903
Gün dediğimiz şey ev
hanımlarının sosyalleşme etkinliği.
700
00:40:09,367 --> 00:40:13,408
Yani erkeklerin çiğ köfte partisinin
kısırlı ve börekli versiyonu.
701
00:40:14,340 --> 00:40:17,618
Tatlı sohbetler eşliğinde
bu yemekler yeniyor.
702
00:40:18,106 --> 00:40:21,370
Sonrasında da akşam
kaloriler yakılsın diye Mezdeke.
703
00:40:23,060 --> 00:40:24,740
Mezdeke opsiyonlu tabii.
704
00:40:24,821 --> 00:40:28,017
Onun yerine Ankara havası
olur. Başka müzik olur.
705
00:40:28,328 --> 00:40:30,861
Önemli olan terleyene
kadar dans etmek.
706
00:40:32,286 --> 00:40:34,224
Bu çok fantastikmiş.
707
00:40:34,589 --> 00:40:36,522
Ne zaman yapıyoruz peki bunu?
708
00:40:39,914 --> 00:40:40,914
Yarın nasıl?
709
00:40:40,995 --> 00:40:41,995
-Harika.
-Çok iyi.
710
00:40:42,076 --> 00:40:43,076
Anlaştık.
711
00:40:45,452 --> 00:40:48,009
Sevgiliniz için
nelerden vazgeçersiniz?
712
00:40:48,090 --> 00:40:50,509
A. Aileniz.
B. Arkadaşlarınız. C. İşiniz.
713
00:40:51,186 --> 00:40:53,660
D. Hepsi. D. hepsi, tabii ki de.
714
00:40:54,619 --> 00:40:57,323
Sevgiliniz için hangi
organınızdan vazgeçersiniz?
715
00:40:57,404 --> 00:40:58,404
A. Kolunuz.
716
00:40:59,846 --> 00:41:02,453
Yine D tabii ki hepsi.
Hepsi feda olsun ona.
717
00:41:03,299 --> 00:41:04,979
Bakalım sonucumuz neymiş?
718
00:41:05,978 --> 00:41:07,098
Aptal aşık mı?
719
00:41:07,973 --> 00:41:09,013
Sensin aptal.
720
00:41:09,797 --> 00:41:11,689
Aşığım ben tabii ki
vazgeçeceğim her şeyden.
721
00:41:11,770 --> 00:41:12,890
Aptal aşıkmış.
722
00:41:16,321 --> 00:41:17,921
Ne haber aptal aşık.
723
00:41:18,213 --> 00:41:19,649
Sen beni dinliyorsun oğlum?
724
00:41:19,996 --> 00:41:21,507
Oğlum aşk öyle bir şey değil.
725
00:41:21,741 --> 00:41:24,146
Kurallarının
sınırlarının olması lazım.
726
00:41:24,259 --> 00:41:26,192
Biraz ulaşılamaz olman lazım.
727
00:41:26,273 --> 00:41:28,234
Öyle tazı gibi
atlamaman lazım yani.
728
00:41:28,706 --> 00:41:30,179
Aşk doktoru konuştu.
729
00:41:30,392 --> 00:41:32,384
Gerçi kardeşim senin
de gördük sınırlarını.
730
00:41:32,465 --> 00:41:34,979
Yengem maşallah
hepsini tek tek zapt etti.
731
00:41:35,060 --> 00:41:36,100
Sen öyle san.
732
00:41:36,585 --> 00:41:39,276
Tamam Alize benim biraz
sınırlarımı zorluyor ama...
733
00:41:40,622 --> 00:41:42,062
...ben de kaleyi terk etmiyorum.
734
00:41:42,254 --> 00:41:45,083
Neden oğlum, niye? Sen
yengeme aşık değil misin?
735
00:41:45,164 --> 00:41:46,437
Tamam koy ver o zaman.
736
00:41:46,518 --> 00:41:50,222
Bu dünyada sevmek, sevilmek
varken bu inat niye, neden?
737
00:41:50,396 --> 00:41:53,417
Bunları sen düşünme kardeşim.
Seni aşan şeyler boş ver.
738
00:41:53,498 --> 00:41:54,498
Peki, tamam.
739
00:41:57,138 --> 00:41:58,503
Muhabbetinizi bölüyorum ama...
740
00:41:58,584 --> 00:41:59,726
Bölme dostum o zaman.
741
00:41:59,806 --> 00:42:01,446
Ben de sana
bayılmıyorum Bahattin.
742
00:42:01,527 --> 00:42:03,486
Serkan’la bir şey
konuşmaya geldim.
743
00:42:03,575 --> 00:42:04,918
Serkan bir konuşabilir miyiz?
744
00:42:04,999 --> 00:42:07,644
Benim kankamın benden
gizlisi saklısı olmaz.
745
00:42:07,725 --> 00:42:09,267
Sen ne söyleyeceksen
burada söyleyeceksin.
746
00:42:09,348 --> 00:42:11,776
Belki benim gizlim
saklım vardır kardeşim.
747
00:42:11,857 --> 00:42:12,897
Sen hayırdır?
748
00:42:13,201 --> 00:42:15,457
Kankamla ne ara samimi
oldun da gizlini anlatıyorsun...
749
00:42:15,538 --> 00:42:16,715
...saklını paylaşıyorsun, nedir?
750
00:42:16,796 --> 00:42:19,050
Tamam Bahattin, tamam,
hadi sana kolay gelsin.
751
00:42:23,855 --> 00:42:25,135
Eyvallah Serkan.
752
00:42:25,681 --> 00:42:27,121
Eyvallah Bahattin.
753
00:42:28,199 --> 00:42:33,472
(Hareketli müzik)
754
00:42:35,716 --> 00:42:37,456
Biraz uzakta konuşalım mı abi?
755
00:42:43,894 --> 00:42:46,614
Sır öğrenip sonradan tutamamak
gibi bir hobisi var kendisinin.
756
00:42:46,695 --> 00:42:47,847
Dayanamıyor.
757
00:42:49,948 --> 00:42:51,128
Neymiş bu gizli şey?
758
00:42:51,209 --> 00:42:53,498
Bana verdiğin bir sözü
hatırlatmaya geldim.
759
00:42:53,826 --> 00:42:55,960
Ben çiğ köfte
partisine katıldım.
760
00:42:56,041 --> 00:42:58,854
Sen de şimdi bana akışkanlar
mekaniği çalıştıracaksınız.
761
00:42:58,935 --> 00:43:00,703
Bu muydu? Ben de
acil bir şey var sandım.
762
00:43:00,784 --> 00:43:02,604
-Tamam hallederiz.
-Acil zaten...
763
00:43:03,115 --> 00:43:05,642
2 gün sonra sınavım
varmış. Ben de yeni öğrendim.
764
00:43:06,059 --> 00:43:08,802
Çok sorumluluk sahibisin.
Niye kaldığın anlaşıldı.
765
00:43:08,952 --> 00:43:10,686
Bırak şimdi nutuk çekmeyi.
766
00:43:11,134 --> 00:43:13,334
Ne diyorsun 2
güne halleder miyiz?
767
00:43:13,556 --> 00:43:16,988
Valla biliyorsun fizik, potansiyel
enerjiyle alakalı bir durum.
768
00:43:17,531 --> 00:43:20,937
Sende bir potansiyel varsa onu
açığa çıkarıp harekete geçirebiliriz.
769
00:43:21,075 --> 00:43:23,767
-Ama yoksa...
-Sağ ol abiciğim, sağ ol.
770
00:43:24,212 --> 00:43:26,606
Vallahi çok iyi moral
veriyorsun, sağ ol.
771
00:43:26,763 --> 00:43:28,845
Senin hocalığın da
böyleyse ben almayım.
772
00:43:31,680 --> 00:43:33,360
Tamam, tamam küsme hemen.
773
00:43:34,170 --> 00:43:35,521
Başlarız hemen çalışmaya.
774
00:43:35,638 --> 00:43:38,105
Tamam ama kimse
bilmeyecek Alize bile.
775
00:43:39,160 --> 00:43:40,538
Alize’den niye saklıyoruz?
776
00:43:40,619 --> 00:43:41,779
Bu riski alamam ben.
777
00:43:41,860 --> 00:43:44,887
O gider Tuğçe’ye söyler
Tuğçe gider başkasına söyler.
778
00:43:44,968 --> 00:43:45,989
Ben uğraşamam.
779
00:43:46,070 --> 00:43:48,663
Sizin evliliğinizin nasıl
patladığını hatırlatırım.
780
00:43:49,090 --> 00:43:51,458
Babam hiçbir şey
bilmiyor. Duymaması lazım.
781
00:43:51,656 --> 00:43:53,949
Beni bütün derslerimden
geçti sanıyor.
782
00:43:54,413 --> 00:43:55,937
Alize kimseye söylemez.
783
00:43:56,018 --> 00:43:57,257
Gerekirse ben onu tembihlerim.
784
00:43:57,338 --> 00:43:59,574
Bir gün, bir güncük abiciğim.
785
00:43:59,655 --> 00:44:01,736
Bir güncük karından bir
şey saklamıyor musun?
786
00:44:01,817 --> 00:44:04,965
2 gün sonra sınava gireceğim
zaten bu sır tarih olacak.
787
00:44:05,100 --> 00:44:06,100
Bir gün.
788
00:44:08,631 --> 00:44:09,631
Anlaştık mı?
789
00:44:10,719 --> 00:44:13,819
İyi tamam, söz
verdim sana bir kere.
790
00:44:13,926 --> 00:44:15,902
Süper, eyvallah.
791
00:44:21,291 --> 00:44:22,856
Allahım ya rabbim.
792
00:44:23,630 --> 00:44:28,159
Yemin ediyorum o kadının o
bağırmaları hâlâ kulaklarımda.
793
00:44:28,240 --> 00:44:32,317
Görende onu Hanım Hanımcık
bir kadın zanneder Sinem’i.
794
00:44:34,507 --> 00:44:36,510
Ne şirretmiş ayol?
795
00:44:38,021 --> 00:44:40,373
Yazık Nurettin Bey oğluma.
796
00:44:40,938 --> 00:44:44,236
Kibar efendi adam,
çok da yakışıklı.
797
00:44:45,051 --> 00:44:47,014
Aman hadi oradan.
798
00:44:47,454 --> 00:44:51,111
Nurettin denen o yalancı
kim bilir ne haltlar yedi ki...
799
00:44:51,217 --> 00:44:53,915
...bu hale geldi o asil kadın.
800
00:44:54,992 --> 00:44:56,467
Gördük canım asaletini.
801
00:44:56,797 --> 00:44:58,845
Ben utandım kadının
bağlantılarından.
802
00:44:58,926 --> 00:45:00,859
Onun yüzü kızarmadı maşallah.
803
00:45:01,155 --> 00:45:02,647
Ama bir şey diyeyim mi babaanne?
804
00:45:02,917 --> 00:45:04,357
Bunlar böyle olur.
805
00:45:04,438 --> 00:45:06,238
Dışarıdan baktığında leydi.
806
00:45:06,608 --> 00:45:08,646
İçeride varoş gülü.
807
00:45:10,258 --> 00:45:12,960
Ben sana bir şey diyeyim
mi? Bu esma da kesin öyle.
808
00:45:13,281 --> 00:45:14,566
Esma kimdi?
809
00:45:15,865 --> 00:45:18,064
Geçen gün gelen o resim hocası.
810
00:45:18,145 --> 00:45:20,545
Bu kadın da gitti,
bu kadın da gitti.
811
00:45:20,626 --> 00:45:23,767
Yahu yok mu madrabaz Hüseyin.
812
00:45:23,848 --> 00:45:26,041
-Hüseyin kim?
-Aman Hüseyin diyorum, Nurettin.
813
00:45:26,304 --> 00:45:27,744
Onun kardeşi işte.
814
00:45:28,619 --> 00:45:30,442
Geçen gün buraya geldi hani.
815
00:45:30,523 --> 00:45:31,523
Kim geldi?
816
00:45:33,603 --> 00:45:34,643
Resim hocası.
817
00:45:36,294 --> 00:45:37,682
Sen beni sinir edeceksin.
818
00:45:37,763 --> 00:45:39,791
Bir kere sadece
resim hocası mı o?
819
00:45:39,890 --> 00:45:41,570
Avize gelinimizin halası.
820
00:45:42,673 --> 00:45:44,722
Avizenin halası mı o?
821
00:45:45,638 --> 00:45:49,357
Ama bizim gelin benim halam
resim hocası falan dememişti hiç.
822
00:45:49,800 --> 00:45:51,310
Belki de daha bitirmedi ki.
823
00:45:51,929 --> 00:45:54,504
Belki de o, o mezun
da olamaz zaten.
824
00:45:54,718 --> 00:45:56,651
Çok çirkin bir resim çiziyor.
825
00:45:56,732 --> 00:45:58,466
Buraya yazıyorum bak, dur.
826
00:45:59,163 --> 00:46:04,826
Dede, babaanne siz
yine ne anlatıyorsunuz?
827
00:46:05,168 --> 00:46:06,848
Esma buraya mı geldi?
828
00:46:07,833 --> 00:46:09,966
Biz deminden
beri ne anlatıyoruz?
829
00:46:10,047 --> 00:46:11,247
Ne zaman geldi?
830
00:46:11,709 --> 00:46:13,709
Dün, dünden evvelki geçen gün.
831
00:46:14,321 --> 00:46:16,387
Sen çıkıp gitmiştin işte o gün.
832
00:46:18,071 --> 00:46:19,071
Öyle mi?
833
00:46:19,278 --> 00:46:20,638
Ne demeye gelmiş?
834
00:46:20,905 --> 00:46:23,958
Canım birisini sordu.
Bizde tarif ettik o da çizdi.
835
00:46:24,168 --> 00:46:25,168
Kimi sordu?
836
00:46:25,599 --> 00:46:27,279
Resmini çizdiği kişiyi.
837
00:46:27,734 --> 00:46:29,652
-Kimin resmini çizdi?
-Sorduğu kişiyi?
838
00:46:29,955 --> 00:46:32,014
-Kimi sordu?
-İşte resmini çizdiği kişiyi.
839
00:46:32,095 --> 00:46:33,535
Resmini çizdiği...
840
00:46:35,097 --> 00:46:38,107
Resmini çizdiği
kişiyi niye sormuş?
841
00:46:38,188 --> 00:46:40,651
Resmini çizdiği
kişiyi size niye sordu?
842
00:46:40,732 --> 00:46:43,550
Allah aşkına bir tanecik
mantıklı cevap verin.
843
00:46:43,631 --> 00:46:45,920
Bağırma, ne bilelim?
844
00:46:46,586 --> 00:46:49,514
O sordu, biz tarif ettik,
o da çizdi dedik işte.
845
00:46:51,079 --> 00:46:56,554
(Hareketli müzik)
846
00:47:01,000 --> 00:47:05,677
(Araba sesi)
847
00:47:08,176 --> 00:47:10,576
Eve gitmeden bir
yerlerde mi otursak?
848
00:47:11,709 --> 00:47:13,389
Benim biraz işim var.
849
00:47:13,944 --> 00:47:14,944
Ne işin var?
850
00:47:16,545 --> 00:47:18,576
Bizimkilerle takılacağım biraz.
851
00:47:18,919 --> 00:47:20,842
Sizinkiler mi? Onlar kim?
852
00:47:20,923 --> 00:47:22,352
Bahattin ile Cengiz mi?
853
00:47:22,505 --> 00:47:23,887
Evet onlar.
854
00:47:25,423 --> 00:47:26,638
Serkan bana doğruyu söyle.
855
00:47:26,727 --> 00:47:28,505
Doğruyu söylüyorum
Alize Allah Allah.
856
00:47:28,586 --> 00:47:29,902
Biraz takılıp geleceğim işte.
857
00:47:30,189 --> 00:47:31,934
İyi ben de geliyorum o zaman.
858
00:47:32,176 --> 00:47:34,772
Alize bu çiğ köfte
partisine benzemez.
859
00:47:34,853 --> 00:47:35,853
Gelemezsin.
860
00:47:36,691 --> 00:47:38,314
Gerçi oraya da gelemezdin de.
861
00:47:38,395 --> 00:47:40,241
Ama geldim değil mi?
862
00:47:40,322 --> 00:47:42,029
Evet şimdi de
gelmeyeceksin diyorum.
863
00:47:42,110 --> 00:47:44,381
Allah Allah sen bana
emir mi veriyorsun?
864
00:47:44,685 --> 00:47:47,446
Hayır canım kendi kendime
plan yapmaya çalışıyorum.
865
00:47:47,527 --> 00:47:49,207
Ve bu planda sen yoksun.
866
00:47:49,595 --> 00:47:52,758
Aman iyi ben de meraklı
değilim zaten seninle gelmeye.
867
00:47:54,445 --> 00:47:56,125
Benim günüm var yarın.
868
00:47:56,884 --> 00:47:58,375
Ona hazırlanmam lazım.
869
00:47:58,456 --> 00:47:59,815
Neyin var, neyin var?
870
00:47:59,896 --> 00:48:00,896
Günüm var.
871
00:48:01,014 --> 00:48:03,614
Yarın kızlar bize
gelecek gün yapacağız.
872
00:48:05,112 --> 00:48:07,177
İşte Serap Darıca’nın gelini.
873
00:48:08,099 --> 00:48:09,998
Bravo, tebrik ederim seni.
874
00:48:12,441 --> 00:48:16,821
(Araba sesi)
875
00:48:18,481 --> 00:48:21,916
Hadi bakalım küçük Serap,
sana başarılar diliyorum.
876
00:48:22,324 --> 00:48:23,364
(Kapı açıldı)
877
00:48:25,461 --> 00:48:27,194
Geç kalmak yok anladın mı?
878
00:48:28,328 --> 00:48:30,414
Anladım, anladım merak etme.
879
00:48:34,113 --> 00:48:35,233
(Kapı kapandı)
880
00:48:35,747 --> 00:48:41,326
(Hareketli müzik)
881
00:48:50,694 --> 00:48:54,598
Alp, zaten az yalan söylüyormuşum
gibi bir de sen çıktın başıma.
882
00:48:57,143 --> 00:49:00,961
(Araba sesi)
883
00:49:05,535 --> 00:49:11,465
(Duygusal müzik)
884
00:49:13,166 --> 00:49:16,066
İnşallah sana bugünü
unutturabilirim Nurettin.
885
00:49:17,204 --> 00:49:18,661
(Kapı çaldı)
886
00:49:19,419 --> 00:49:25,006
(Duygusal müzik)
887
00:49:32,115 --> 00:49:33,715
Hoş geldin sevgilim.
888
00:49:38,100 --> 00:49:39,100
Merhaba.
889
00:49:44,333 --> 00:49:45,333
Türkan.
890
00:49:45,671 --> 00:49:47,671
Gidecek başka bir yerim yoktu.
891
00:49:47,906 --> 00:49:50,850
Mecbur kalmasam sizi
vallahi rahatsız etmezdim.
892
00:49:51,198 --> 00:49:53,798
Tamam da evimin
adresini nereden buldun?
893
00:49:55,285 --> 00:49:56,645
Otelden verdiler.
894
00:49:59,859 --> 00:50:01,951
Buyurun geçin, buyurun.
895
00:50:03,385 --> 00:50:09,086
(Gerilim müziği)
896
00:50:25,789 --> 00:50:27,469
Misafir mi bekliyordunuz?
897
00:50:29,959 --> 00:50:31,855
Evet Nurettin
gelecekti birazdan.
898
00:50:31,936 --> 00:50:33,782
Ne olur kusura
bakmayın Sinem Hanım.
899
00:50:34,522 --> 00:50:36,989
Tek olsaydım bir
yolunu bulurdum da...
900
00:50:38,162 --> 00:50:39,737
Sarpcığım karnın aç mı?
901
00:50:40,068 --> 00:50:41,068
Değil.
902
00:50:41,714 --> 00:50:43,305
O zaman şöyle yapalım.
903
00:50:43,386 --> 00:50:45,519
İçerdeki odaya geç istersen sen.
904
00:50:45,600 --> 00:50:47,906
Orada hem televizyon var
hem de bir sürü kitap var.
905
00:50:48,116 --> 00:50:50,137
Biz de annenle baş
başa konuşalım olur mu?
906
00:50:50,218 --> 00:50:51,968
Ben uğraşacak bir şey
bulurum çocuk değilim.
907
00:50:52,167 --> 00:50:53,167
Peki.
908
00:50:56,940 --> 00:50:57,980
(Kapı açıldı)
909
00:51:00,475 --> 00:51:01,595
(Kapı kapandı)
910
00:51:01,676 --> 00:51:04,342
Önemli değil bu
yaşlarda böyle oluyorlar.
911
00:51:05,258 --> 00:51:07,437
Gel Türkan oturalım gel.
912
00:51:15,083 --> 00:51:16,083
Ne oldu?
913
00:51:18,045 --> 00:51:20,512
Ev sahibi tahliye
kararı çıkarttırmış.
914
00:51:22,163 --> 00:51:25,449
Eve bir gitti ki bütün eşyalar
yediemine teslim edilmiş.
915
00:51:25,530 --> 00:51:28,418
Hay Allah, geçmiş olsun.
916
00:51:29,068 --> 00:51:31,925
Mahkemeden o karar çıktıysa
yapacak bir şey yok artık.
917
00:51:32,515 --> 00:51:36,482
Sinem Hanım, biz birkaç
gün burada kalsak olur mu?
918
00:51:38,146 --> 00:51:40,909
En fazla bir haftaya başımızı
sokacak bir ev bulurum.
919
00:51:42,322 --> 00:51:44,720
Benim için ne kadar
çabaladığınızın farkındayım.
920
00:51:44,801 --> 00:51:47,411
Sizden daha fazlasını istemek
benim boynumu büküyor.
921
00:51:47,717 --> 00:51:49,717
Ama inanın çok çaresiz kaldım.
922
00:51:51,429 --> 00:51:54,616
İstanbul’a yeni geldim
Tanıdığım kimse yok.
923
00:51:54,697 --> 00:51:55,817
Arkadaşım yok.
924
00:51:58,125 --> 00:51:59,805
Sizden başka kimsem yok.
925
00:52:02,279 --> 00:52:05,927
Sarp'ın babası, o neden
sana yardım etmiyor?
926
00:52:07,347 --> 00:52:08,787
Sarp’ın babası mı?
927
00:52:09,757 --> 00:52:12,402
Sinem Hanım ben nasıl
ondan yardım isterim?
928
00:52:13,027 --> 00:52:14,677
Nasıl kapısını çalarım onun?
929
00:52:15,784 --> 00:52:18,920
Ben sizin beni gerçekten
anladığınızı düşünmüştüm.
930
00:52:21,147 --> 00:52:23,814
Bak Türkan olayları
birbirinden ayıralım.
931
00:52:25,499 --> 00:52:28,869
Yalnız bir kadın olarak senin için
elimden ne geliyorsa yaparım ama...
932
00:52:29,442 --> 00:52:31,847
...bu yaptığını tasvip
ettiğim anlamına gelmez.
933
00:52:33,465 --> 00:52:34,465
Anlamadım.
934
00:52:36,459 --> 00:52:42,394
Yani eşini, çocuklarını başka
biri için terk etmiş olman...
935
00:52:43,078 --> 00:52:47,055
Üzgünüm bu benim
anlayabileceğim bir şey değil.
936
00:52:48,328 --> 00:52:51,592
Sinem Hanım ne dediğinizi
gerçekten hiç anlamıyorum.
937
00:52:51,885 --> 00:52:54,085
Ama ben Kadir’in
kapısını çalamam.
938
00:52:54,166 --> 00:52:55,846
Gerçekten yapamam bunu.
939
00:52:57,689 --> 00:52:58,689
Kadir mi?
940
00:52:59,855 --> 00:53:03,513
Sinem Hanım,
Sarp’ın babası Kadir.
941
00:53:06,286 --> 00:53:09,798
Sarp, Kadir’in oğlu,
başkasının değil.
942
00:53:13,538 --> 00:53:15,671
Serap ve Serkan’ın
da öz kardeşi.
943
00:53:17,881 --> 00:53:18,881
Evet.
944
00:53:18,962 --> 00:53:24,008
(Gerilim müziği)
945
00:53:33,847 --> 00:53:34,887
Börülceciğim.
946
00:53:35,885 --> 00:53:37,565
Ne var ne istiyorsun?
947
00:53:37,646 --> 00:53:39,979
Sıkı dur sana süper
bir haberim var.
948
00:53:40,945 --> 00:53:43,212
Çabuk söyle inan
meraktan ölüyorum.
949
00:53:43,531 --> 00:53:45,464
Tamam ölme, ölme anlatacağım.
950
00:53:47,156 --> 00:53:49,372
Yarın kızlar bize
geliyor gün yapıyorum.
951
00:53:53,516 --> 00:53:54,516
Bana ne.
952
00:53:55,353 --> 00:53:56,353
Sana ne mi?
953
00:53:56,917 --> 00:53:59,303
Yarın gelinin er
meydanına çıktığı gün.
954
00:53:59,384 --> 00:54:01,100
Nasıl böyle
kayıtsız kalabilirsin?
955
00:54:01,864 --> 00:54:03,887
İşte er işte meydan Alize.
956
00:54:04,297 --> 00:54:05,414
Beni hiç ilgilendirmiyor.
957
00:54:05,495 --> 00:54:08,184
Ne yaparsan yap zaten
benim derdim başımdan aşkın.
958
00:54:12,686 --> 00:54:16,334
Yani ben senin de neşen yerine
gelir diye düşünmüştüm ama.
959
00:54:16,564 --> 00:54:17,949
Ne varmış benim neşemde?
960
00:54:18,042 --> 00:54:19,402
Ben gayet iyiyim.
961
00:54:20,466 --> 00:54:22,146
Serap abla...
962
00:54:22,818 --> 00:54:25,892
...Hayri dede anneni gördüğünü
söylediğinden beri iyi değilsin.
963
00:54:25,973 --> 00:54:27,055
Ben farkındayım.
964
00:54:27,869 --> 00:54:33,270
Her annenin konusu açıldığında
sizi terk ettiği güne döndüğünün...
965
00:54:33,961 --> 00:54:35,306
...her şeyin farkındayım.
966
00:54:35,670 --> 00:54:41,496
(Duygusal müzik)
967
00:54:42,725 --> 00:54:45,125
Annene içten içe
kızıyorsun değil mi?
968
00:54:47,825 --> 00:54:51,183
Yok ben ona hiç kızmadım ki.
969
00:54:51,973 --> 00:54:53,076
Emin misin?
970
00:54:53,157 --> 00:54:54,757
Onun bir suçu yoktu.
971
00:54:55,430 --> 00:54:58,605
Onun yerinde kim olsa
aynısını yapardı çeker giderdi.
972
00:54:59,184 --> 00:55:00,464
Ben de giderdim.
973
00:55:02,002 --> 00:55:04,473
Ben böyle düşündüğünü
bilmiyordum.
974
00:55:04,554 --> 00:55:07,286
Yani sen de Serkan gibi
ona öfkelisin sanıyordum.
975
00:55:07,836 --> 00:55:09,970
Serkan daha o
zamanlar küçücüktü.
976
00:55:10,587 --> 00:55:12,494
Neyin ne olduğunu bilmiyordu ki.
977
00:55:12,946 --> 00:55:14,466
Ben biliyordum ama.
978
00:55:15,244 --> 00:55:17,763
Annemin hayatı resmen
cehenneme dönmüştü.
979
00:55:18,006 --> 00:55:19,939
Biz varız diye katlandı etti.
980
00:55:20,947 --> 00:55:23,547
Ama bir yere kadar
dayanabildi demek ki.
981
00:55:25,984 --> 00:55:29,013
Annene hâlâ böyle merhametle
yaklaşabilmen ne güzel.
982
00:55:29,704 --> 00:55:32,225
Serkan gibi içini
öfkeyle doldurmamışsın.
983
00:55:32,310 --> 00:55:35,280
Onun öfkesi onu çok
sevmesinden, çok özlemesinden.
984
00:55:35,361 --> 00:55:36,881
Ben bilmiyor muyum?
985
00:55:40,186 --> 00:55:41,626
(Serap iç geçirdi)
986
00:55:42,951 --> 00:55:45,084
Bak bu sıralar
hep iç çekiyorsun.
987
00:55:45,826 --> 00:55:48,605
Normalde olsa sana ne
dersin, bağırıp çağırırsın.
988
00:55:49,899 --> 00:55:52,099
Sana da yaranamıyoruz
küçük Hanım.
989
00:55:52,360 --> 00:55:54,760
Bağırsak kabahat,
bağırmasak kabahat.
990
00:55:54,841 --> 00:55:57,241
Senin yüzün gülsün
de istersen bağır.
991
00:55:59,791 --> 00:56:02,598
Ben yarın hele bir evi
bıraktığım gibi bulmayayım.
992
00:56:02,749 --> 00:56:05,055
Sen o zaman görürsün
ben nasıl bağırıp çağırıyorum.
993
00:56:05,136 --> 00:56:06,817
Tabii bilmem mi?
994
00:56:08,911 --> 00:56:09,911
Aferin.
995
00:56:11,899 --> 00:56:14,907
Hadi kalk, hadi, sofra
kurulacak daha hadi kalk.
996
00:56:21,714 --> 00:56:26,962
Ben anlamıyorum madem Sarp’ın babası
Kadir Bey sen neden evi terk ettin?
997
00:56:27,279 --> 00:56:28,279
Niye gittin?
998
00:56:28,360 --> 00:56:30,493
Gitmemek için
çok mücadele ettim.
999
00:56:32,270 --> 00:56:35,521
Sarp olmasaydı daha
da dayanırım ama...
1000
00:56:36,872 --> 00:56:38,872
Türkan daha da açık ol lütfen.
1001
00:56:42,776 --> 00:56:44,775
Kadir o yangında yatalak kaldı.
1002
00:56:45,719 --> 00:56:47,519
Öyle olunca da çok değişti.
1003
00:56:47,801 --> 00:56:49,321
Bambaşka biri oldu.
1004
00:56:49,974 --> 00:56:52,110
Bizi görmeye bile
katlanamıyordu.
1005
00:56:53,904 --> 00:56:56,294
Üstüne bir de hamile
olduğumu öğrendim.
1006
00:56:56,537 --> 00:56:58,325
Bir cesaret konuşmaya gittim.
1007
00:56:59,306 --> 00:57:02,506
Bana öyle ağır laflar etti
ki ağzımı bile açamadım.
1008
00:57:05,038 --> 00:57:07,535
Kadir yaşamaktan
yorulmuştu Sinem Hanım.
1009
00:57:08,559 --> 00:57:11,756
Yaşamaktan yorulan adam
üçüncü çocuğu ister miydi?
1010
00:57:16,321 --> 00:57:21,155
Sarp’ın kalp atışlarını duyunca
bir seçim yapmak zorunda kaldım.
1011
00:57:24,337 --> 00:57:28,230
Evladım için diğer
evlatlarımdan vazgeçtim ben.
1012
00:57:28,311 --> 00:57:34,150
(Duygusal müzik)
1013
00:57:47,834 --> 00:57:49,948
Sonra neden dönmedin peki?
1014
00:57:50,048 --> 00:57:53,386
Belki Kadir Bey seni affedecekti.
Sarp’ı da kabullenecekti.
1015
00:57:55,027 --> 00:57:56,147
Niye dönmedin?
1016
00:57:57,262 --> 00:58:00,235
O kapıdan bir kez çıkınca
dönüşü o kadar kolay olmuyor.
1017
00:58:01,683 --> 00:58:03,672
Kaç defa gittim biliyor musunuz?
1018
00:58:05,590 --> 00:58:08,420
Kaç defa kucağımda
Sarp’la o kapıda sabahladım.
1019
00:58:10,471 --> 00:58:13,799
Kaç defa çocuklarımın
seslerini o camlardan dinledim.
1020
00:58:15,237 --> 00:58:16,237
Olmadı.
1021
00:58:20,746 --> 00:58:24,766
Sinem Hanım bana söz verin.
1022
00:58:25,687 --> 00:58:28,631
Bu anlattıklarımı kimse
hele ki kadir bilmesin.
1023
00:58:28,712 --> 00:58:32,223
Neden kendine ve ailene
bunu yapıyorsun, neden?
1024
00:58:32,474 --> 00:58:35,556
Kadir şimdi öğrense
şimdi Sarp’ı alır elimden.
1025
00:58:37,486 --> 00:58:39,497
Hayattaki tek
dayanağımdan da olurum.
1026
00:58:40,867 --> 00:58:44,080
Üzgünüm ama bunu saklamak
benim yapabileceğim bir şey değil.
1027
00:58:44,630 --> 00:58:46,363
Ben bunu bilip de susamam.
1028
00:58:46,802 --> 00:58:49,271
Allah aşkına yapmayın,
yalvarıyorum size.
1029
00:58:49,352 --> 00:58:50,999
Sadece bana biraz zaman verin.
1030
00:58:51,080 --> 00:58:53,351
Ben zaten çıkacağım
çocuklarımın karşısına.
1031
00:58:53,619 --> 00:58:56,190
Lütfen, lütfen
kimseye söylemeyin.
1032
00:58:56,806 --> 00:58:58,406
Nurettin Bey’e bile.
1033
00:58:58,634 --> 00:58:59,674
Ne olursunuz.
1034
00:59:00,168 --> 00:59:01,968
Kadir oğlumu alırsa ölürüm.
1035
00:59:05,112 --> 00:59:08,203
-Tamam.
-Tamam yetmez söz verin.
1036
00:59:10,135 --> 00:59:11,735
Tamam söz veriyorum.
1037
00:59:13,302 --> 00:59:16,997
Sarp’ın, Kadir Bey’in oğlu olduğunu
Nurettin’e de söylemeyeceğim.
1038
00:59:17,681 --> 00:59:23,377
(Duygusal müzik)
1039
00:59:32,082 --> 00:59:37,769
(Hareketli müzik)
1040
00:59:47,946 --> 00:59:52,813
(Telefon sesi)
1041
00:59:53,107 --> 00:59:54,940
(Meşgul sesi)
1042
00:59:57,480 --> 00:59:59,160
Neredesin sen tamirci?
1043
01:00:04,763 --> 01:00:05,763
Buradayım.
1044
01:00:08,986 --> 01:00:10,666
Tamam bağırma, tamam.
1045
01:00:11,163 --> 01:00:13,099
Açacağım ama
bağırmayacaksın tamam mı?
1046
01:00:14,477 --> 01:00:16,744
Ne yapıyorsun sen,
ne zaman geldin?
1047
01:00:17,275 --> 01:00:20,667
Sen hayırdır, balkonda benim
yollarımı mı gözlüyorsun?
1048
01:00:21,674 --> 01:00:24,132
Yok ben öyle hava
almaya çıkmıştım.
1049
01:00:25,435 --> 01:00:28,635
Hava alayım derken de
aramak aklına geldi herhalde.
1050
01:00:29,679 --> 01:00:32,006
Hem sen nasıl geldin? Ben
görmedim senin geldiğini.
1051
01:00:32,087 --> 01:00:33,207
Arka bahçeden.
1052
01:00:33,693 --> 01:00:35,981
Ama balkonda benim
yollarımı gözlediğini bilseydim...
1053
01:00:36,062 --> 01:00:37,414
...ön kapıdan gelirdim.
1054
01:00:37,672 --> 01:00:39,896
Balkonda yolumu
gözlediğini bilseydim...
1055
01:00:40,128 --> 01:00:42,709
Aklın sıra laf kalabalığı
yaparak geç kaldığını...
1056
01:00:42,790 --> 01:00:44,914
...unutturmaya
çalışıyorsan yanılıyorsun.
1057
01:00:44,995 --> 01:00:46,962
Neden bu kadar geç geldin söyle?
1058
01:00:47,969 --> 01:00:49,649
Çok sert bir geçiş oldu.
1059
01:00:49,730 --> 01:00:51,111
Evet seni dinliyorum.
1060
01:00:51,820 --> 01:00:53,568
Bahattinlerle
takılacağız dedim işte.
1061
01:00:53,657 --> 01:00:55,252
Takılmak dediğin bir saat olur.
1062
01:00:55,387 --> 01:00:57,049
Hadi bilemedin
bir buçuk saat olur.
1063
01:00:57,130 --> 01:00:58,170
3 saat olmaz.
1064
01:00:59,713 --> 01:01:02,926
Yine de şanslıyız ki bir evin
olduğunu hatırlayabilmişsin.
1065
01:01:04,699 --> 01:01:08,099
Sen, tam ablamın
gelini oldun bak tam.
1066
01:01:08,505 --> 01:01:09,545
Lafı çevirme.
1067
01:01:10,924 --> 01:01:13,342
Hadi sen üşümüşsündür
geç içeri. Hadi hastalanma.
1068
01:01:13,423 --> 01:01:15,209
İnsanları da sofrada beklettin.
1069
01:01:15,290 --> 01:01:16,728
Bunun için de hesap vereceksin.
1070
01:01:17,182 --> 01:01:19,184
Ben de çok acıkmıştım.
1071
01:01:19,384 --> 01:01:20,424
Ne yemek var?
1072
01:01:22,152 --> 01:01:23,889
Ben Bahattin’leyken yemek...
1073
01:01:23,970 --> 01:01:25,990
...yemişsinizdir diye
düşünüyordum ama...
1074
01:01:26,071 --> 01:01:27,431
Ne yaptınız sahi?
1075
01:01:28,213 --> 01:01:30,174
Öyle sohbet muhabbet.
1076
01:01:30,255 --> 01:01:32,605
Maşallah sohbete
doyamadınız herhalde.
1077
01:01:32,960 --> 01:01:35,295
Tamam tamam dur sakin kızma.
1078
01:01:36,170 --> 01:01:38,507
Bir daha geç kalırsam
haber veririm sana.
1079
01:01:39,961 --> 01:01:41,001
Ne yemek var?
1080
01:01:42,171 --> 01:01:44,037
Sana kuru ekmek kaldı canım.
1081
01:01:44,792 --> 01:01:50,356
(Hareketli müzik)
1082
01:02:01,764 --> 01:02:04,367
Nurettin benim sana
söylemem gereken bir şey var.
1083
01:02:05,007 --> 01:02:07,414
Onun farkındayım
hayatım, söyle dinliyorum.
1084
01:02:09,381 --> 01:02:12,657
Türkan Hanım’la, Sarp bir
süre burada benimle kalacaklar.
1085
01:02:18,445 --> 01:02:20,179
-Burada kalacaklar öyle mi?
-Evet.
1086
01:02:22,206 --> 01:02:23,776
Dışarıda bir konuşalım mı?
1087
01:02:24,539 --> 01:02:26,606
Olur konuşalım, tamam.
1088
01:02:26,720 --> 01:02:27,720
İzninizle.
1089
01:02:28,172 --> 01:02:33,655
(Gerilim müziği)
1090
01:02:43,394 --> 01:02:46,137
Sinemciğim sen ne
yapıyorsun Allah’ını seversen?
1091
01:02:46,218 --> 01:02:49,011
Duydun işte canım
sokakta kalmışlar.
1092
01:02:49,092 --> 01:02:50,426
Tahliye kararı çıkmış.
1093
01:02:50,507 --> 01:02:53,151
O yüzden bir ev bulana
kadar en az bir hafta buradalar.
1094
01:02:53,765 --> 01:02:56,033
O sürede belirlenmiş.
1095
01:02:58,041 --> 01:03:00,999
Bir hafta az, bence
bir ay kalsınlar.
1096
01:03:01,080 --> 01:03:02,613
Bir hafta az.
1097
01:03:04,247 --> 01:03:08,464
Sinem biz bugün 3, 4 saat
önce seninle neler yaşadık?
1098
01:03:08,726 --> 01:03:09,926
Neler konuştuk?
1099
01:03:12,152 --> 01:03:14,037
Çocuk başkasındanmış demedin mi?
1100
01:03:14,118 --> 01:03:15,877
Bir başkası varmış demedin mi?
1101
01:03:15,991 --> 01:03:19,124
Biz ne olursa olsun bu işi
asla karışmayalım demedin mi?
1102
01:03:19,427 --> 01:03:22,049
Şimdi bunları hiç söylememiş
gibi karşıma dikilip...
1103
01:03:22,368 --> 01:03:24,080
...burada kalsınlar diyorsun.
1104
01:03:26,211 --> 01:03:29,540
O ara ne oldu da sözlerinden
çark ettin? Çok merak ediyorum.
1105
01:03:30,143 --> 01:03:33,108
Olmaz, olmaz hayatım, olmaz.
1106
01:03:33,189 --> 01:03:37,865
Şimdi git kibar bir dille
burada kalamayacaklarını söyle.
1107
01:03:40,450 --> 01:03:42,431
Sinem cevap verir
misin? Konuşsana.
1108
01:03:42,728 --> 01:03:45,026
Bu saçmalığın nedenini
çok merak ediyorum.
1109
01:03:46,537 --> 01:03:52,535
Nurettin yani ne olursa olsun bir
kadın çocuğuyla sokakta kalmış.
1110
01:03:52,616 --> 01:03:53,976
Ve bana sığınmış.
1111
01:03:54,193 --> 01:03:55,938
Onları böyle yalnız bırakamam.
1112
01:03:56,190 --> 01:03:59,028
O yüzden Türkan’la
Sarp burada kalacaklar.
1113
01:04:00,277 --> 01:04:05,599
(Gerilim müziği)
1114
01:04:18,276 --> 01:04:21,042
Yemeğe yetişemezsen
böyle olur işte.
1115
01:04:23,077 --> 01:04:26,450
Fırçamı yedim baba,
üstüne cila yapıyorum.
1116
01:04:28,265 --> 01:04:29,785
Çok mu kızdı Alize?
1117
01:04:29,866 --> 01:04:31,146
Çok güzel kızdı.
1118
01:04:32,007 --> 01:04:37,197
İşte böyle aşık olana kavgası
bile güzel gelir değil mi?
1119
01:04:39,464 --> 01:04:43,112
Baba her şeyi anlatmayı o
kadar çok istiyorum ki Alize’ye.
1120
01:04:44,186 --> 01:04:47,344
Ben sana böyle davranıyorum
ama sebebi bu demeyi.
1121
01:04:48,119 --> 01:04:49,479
Ama yapamıyorsun.
1122
01:04:50,938 --> 01:04:54,384
Evet ve sanırım da hiçbir
zaman yapamayacağım.
1123
01:04:55,520 --> 01:04:57,318
Vazgeçtin öyle mi?
1124
01:04:57,769 --> 01:05:02,309
Sanırım, çünkü ben
Alize’den vazgeçemeyeceğim.
1125
01:05:02,390 --> 01:05:03,910
Bunu yapamayacağım.
1126
01:05:03,991 --> 01:05:05,191
Şöyle be oğlum.
1127
01:05:05,933 --> 01:05:07,733
Sen aslında Alize’ye değil...
1128
01:05:08,125 --> 01:05:10,486
...daha ilk başta
kendine dürüst olacaktın.
1129
01:05:10,827 --> 01:05:13,907
Madem bu kadar çok
korkuyorsun Alize’yi kaybetmekten.
1130
01:05:14,240 --> 01:05:16,574
O zaman kalbinin
sesini dinle oğlum.
1131
01:05:16,888 --> 01:05:18,328
Çok düşündüm baba.
1132
01:05:19,686 --> 01:05:21,129
Bir yalanla bir ömür.
1133
01:05:21,647 --> 01:05:23,327
Ama alize ile yaşamak mı?
1134
01:05:24,447 --> 01:05:28,351
Yoksa bütün doğruları söyleyip
bir ömür Alize ’siz yaşamak mı?
1135
01:05:31,207 --> 01:05:32,657
Ben Alize’yi seçiyorum.
1136
01:05:32,798 --> 01:05:34,315
Gerisi umurumda değil.
1137
01:05:34,396 --> 01:05:36,485
Ben aslında böyle
düşüneceğini biliyordum.
1138
01:05:37,144 --> 01:05:39,914
Ama yine de ani bir
kararla böyle hem kendine...
1139
01:05:40,185 --> 01:05:42,882
...hem de Alize’ye yazık
etmenden korkuyordum oğlum.
1140
01:05:44,904 --> 01:05:46,104
Pes ettim baba.
1141
01:05:46,388 --> 01:05:47,428
Teslim oldum.
1142
01:05:48,334 --> 01:05:51,190
Alize yanımda olsun
da ne olursa olsun.
1143
01:05:51,858 --> 01:05:57,813
(Duygusal müzik)
1144
01:06:02,738 --> 01:06:06,719
Bu kutlu ama bir o
kadar da çetin günde...
1145
01:06:07,822 --> 01:06:10,434
...yani Alize’nin
kadınlar gününde...
1146
01:06:11,016 --> 01:06:16,641
...hçbir fedakârlıktan kaçırmayarak
yanımda olduğunuz için...
1147
01:06:21,113 --> 01:06:25,417
Ve bazıları gibi beni yarı
yolda bırakmadığınız için...
1148
01:06:25,498 --> 01:06:29,297
...sizlere teşekkür ediyorum.
Canım dedem ve canım ninem.
1149
01:06:29,717 --> 01:06:33,915
Biliyorum ki birazdan hızlı
bir şekilde organize olacak.
1150
01:06:34,188 --> 01:06:37,580
Ve bizi bekleyen dağ gibi
işlerin altından kalkacağız.
1151
01:06:38,374 --> 01:06:43,334
Sonrasında da yorgunluğumuzu kısır
yiyerek atacağız yol arkadaşlarım.
1152
01:06:43,415 --> 01:06:48,907
(Hareketli müzik)
1153
01:06:50,411 --> 01:06:51,611
Ne oluyor abla?
1154
01:06:53,094 --> 01:06:57,396
“Deliye yel ver, eline bel ver
demişler.” O oluyor ablacığım .
1155
01:06:57,502 --> 01:07:01,433
Alize Hanım’ın günü var
diye yaşlı işçi çalıştırıyor.
1156
01:07:03,366 --> 01:07:05,591
Hayri dedeciğim,
detay temizlik sende.
1157
01:07:05,681 --> 01:07:07,014
Emredersiniz komutanım.
1158
01:07:07,095 --> 01:07:10,929
Kezban ninem, kısır malzemelerinin
tasnifi ve kullanımı sen de.
1159
01:07:11,167 --> 01:07:12,952
Emredersiniz komutanım.
1160
01:07:13,033 --> 01:07:18,690
(Hareketli müzik)
1161
01:07:34,187 --> 01:07:36,528
Ne o, niye öyle bakıyorsunuz?
1162
01:07:37,141 --> 01:07:42,474
Hiç, biz bu evde kendi hazırlığımızı
kendimiz yaparız genelde.
1163
01:07:42,584 --> 01:07:46,962
Böyle yaşlı bireylerimizin saf
ve temiz duygularını sömürmeyiz.
1164
01:07:47,043 --> 01:07:48,723
Ondan birazcık şaşırdım.
1165
01:07:49,029 --> 01:07:51,658
Dede Allah aşkına sen
de bırak o elindekini.
1166
01:07:52,350 --> 01:07:55,608
Dede Allah’ın adını verdim. Bak
şimdi hepsini kırıp dökeceksin yine.
1167
01:07:55,782 --> 01:07:57,715
Git bana biraz kül getir kül.
1168
01:07:57,796 --> 01:07:59,316
Külü ne yapacaksın?
1169
01:07:59,397 --> 01:08:00,703
Gümüşü parlatacağım.
1170
01:08:00,784 --> 01:08:02,761
2 sene pırıl pırıl durur.
1171
01:08:03,447 --> 01:08:06,233
Detay temizlik benden
sorulur. Hayri’yim ben Hayri.
1172
01:08:06,512 --> 01:08:07,882
Fesuphanallah.
1173
01:08:07,988 --> 01:08:09,853
Dede ben zaten onları
daha yeni parlattım.
1174
01:08:09,934 --> 01:08:14,384
Ayrıca hiç kimseler bilmez diş macunu
külden daha iyi parlatır gümüşleri.
1175
01:08:16,259 --> 01:08:18,992
Külün yerini hiçbir
şey tutmaz hiçbir şey.
1176
01:08:20,181 --> 01:08:23,134
Tamam ne yaparsanız yapın.
1177
01:08:23,382 --> 01:08:27,813
Ama ben bu evi bıraktığım gibi
bulamazsam o zaman hesaplaşırız.
1178
01:08:28,372 --> 01:08:29,812
Nereye gidiyorsun? Yardım et.
1179
01:08:30,335 --> 01:08:31,789
Kusura bakma dedeciğim.
1180
01:08:31,870 --> 01:08:33,620
Benim daha önemli işlerim var.
1181
01:08:33,701 --> 01:08:35,768
Sizin gibi goygoya gelemiyorum.
1182
01:08:35,990 --> 01:08:37,101
Kolay gelsin.
1183
01:08:41,465 --> 01:08:43,256
Size kolay gelsin ben de kaçtım.
1184
01:08:43,337 --> 01:08:45,486
Nereye? İş yok bugün izinliyiz.
1185
01:08:47,431 --> 01:08:48,854
Benim başka bir işim var.
1186
01:08:48,975 --> 01:08:50,495
Neymiş o iş Serkan?
1187
01:08:50,576 --> 01:08:52,909
Yine Bahattin ile
mi bulacaksın sen?
1188
01:08:54,093 --> 01:08:55,877
Yok arkadaşlarla buluşacağız.
1189
01:08:55,958 --> 01:08:57,078
Hadi eyvallah.
1190
01:08:57,515 --> 01:08:59,158
-Serkan.
-Serkan.
1191
01:09:00,061 --> 01:09:01,476
Serkan nereye dedim?
1192
01:09:01,557 --> 01:09:02,557
Nereye dedi.
1193
01:09:03,788 --> 01:09:06,493
Arkadaşlarla
buluşacağım dedim işte.
1194
01:09:06,743 --> 01:09:09,436
Sen böyle hesap vermeden
kaçıp gitmeye iyi alıştın.
1195
01:09:09,572 --> 01:09:12,162
Avize kızım haklı. Hesap ver
bakayım nereye gidiyorsun?
1196
01:09:13,490 --> 01:09:15,886
Sen de mi dedeciğim?
Bari sen yapma.
1197
01:09:16,036 --> 01:09:17,387
Görüyor musun dedeciğim?
1198
01:09:17,468 --> 01:09:21,308
Bizim burada onca isimiz varken
torunun kaytarmaya çalışıyor.
1199
01:09:21,926 --> 01:09:23,863
Kaytarmaya kalksın
kafasını kırarım onun.
1200
01:09:23,983 --> 01:09:25,860
İşinin başına,
işinin başına hadi.
1201
01:09:25,941 --> 01:09:27,726
Dedeciğim önemli
bir işim var benim.
1202
01:09:27,807 --> 01:09:29,327
Neymiş önemli işin?
1203
01:09:29,674 --> 01:09:33,065
Söyle de biz karar verelim
önemli mi değil mi diye.
1204
01:09:33,146 --> 01:09:35,339
Niye babaanneciğim? Ben
karar veremiyor muyum acaba...
1205
01:09:35,420 --> 01:09:37,040
...önemli bir işim
olup olmadığına.
1206
01:09:37,121 --> 01:09:38,585
Sus, cevap ver bakayım.
1207
01:09:38,666 --> 01:09:40,061
Neymiş önemli işin?
1208
01:09:42,070 --> 01:09:45,504
Alize acaba kendi
aramızdaki meselelere...
1209
01:09:45,585 --> 01:09:47,691
...başkalarını
karıştırmasak mı biz?
1210
01:09:47,978 --> 01:09:49,236
Başkaları mı?
1211
01:09:49,566 --> 01:09:52,822
Yani ben aramızda başkasını
göremiyorum. Hepsi bizim ailemiz.
1212
01:09:53,030 --> 01:09:54,710
Gelinim doğru söylüyor.
1213
01:09:54,956 --> 01:09:56,076
Başkası mıyız?
1214
01:09:56,439 --> 01:09:57,439
Densiz.
1215
01:09:57,520 --> 01:10:00,330
Babanneciğim yanlış anladın
beni. Öyle demek istemedim ben.
1216
01:10:00,462 --> 01:10:03,828
Avize kızım ne yapayım?
Derdest edeyim mi bu koca kafayı?
1217
01:10:04,738 --> 01:10:06,276
Ne diyorsun kocacığım?
1218
01:10:06,357 --> 01:10:08,624
Bak kaderin iki
dudağımın arasında.
1219
01:10:09,157 --> 01:10:11,285
-Alize.
-Efendim kocacığım.
1220
01:10:11,438 --> 01:10:14,338
Karıcığım artık bu
saçmalığı biz uzatmasak mı?
1221
01:10:14,419 --> 01:10:15,419
Saçmalık mı?
1222
01:10:15,594 --> 01:10:18,056
Ben burada bir saçmalık
göremiyorum. Siz görüyor musunuz?
1223
01:10:18,137 --> 01:10:21,077
Ne, sen bize saçmalık mı dedin?
1224
01:10:21,173 --> 01:10:22,474
Terbiyesiz.
1225
01:10:26,100 --> 01:10:30,070
Neyse dedeciğim biz şimdi
işimizin başına dönelim.
1226
01:10:30,356 --> 01:10:32,318
Serkan’ı da
şimdilik azat edelim.
1227
01:10:32,399 --> 01:10:33,439
Ama şimdilik.
1228
01:10:33,618 --> 01:10:36,441
Sen nasıl bir manipülatör,
nasıl bir provokatörsün?
1229
01:10:36,522 --> 01:10:38,522
Soracağım bunun hesabını sana.
1230
01:10:38,650 --> 01:10:41,797
Sana da iyi günler kocacığım.
1231
01:10:44,826 --> 01:10:46,626
Hadi işimizin başına, hadi.
1232
01:10:59,425 --> 01:11:02,084
Serkan nasılsın?
1233
01:11:03,849 --> 01:11:04,849
İyi.
1234
01:11:04,938 --> 01:11:06,372
Alize nasıl, oda iyi mi?
1235
01:11:06,453 --> 01:11:08,004
Biz çok şükür iyiyiz Bahar.
1236
01:11:08,085 --> 01:11:10,209
Eğer soracak başka bir
şeyin yoksa görüşürüz.
1237
01:11:11,006 --> 01:11:12,526
Serkan yapma böyle.
1238
01:11:14,302 --> 01:11:16,971
Tamam ben büyük bir hata
yaptım ama hatamı da anladım.
1239
01:11:17,052 --> 01:11:18,492
Sizden af diledim.
1240
01:11:18,815 --> 01:11:20,634
Yemin ederim o gün
size ne söylediysem...
1241
01:11:20,715 --> 01:11:22,596
...ne anlattıysam
hepsinde samimiydim.
1242
01:11:23,427 --> 01:11:25,560
Tamam Bahar
benden ne istiyorsun?
1243
01:11:25,803 --> 01:11:26,923
Bana inanmanı.
1244
01:11:27,377 --> 01:11:31,233
Biz kaç yıllık arkadaşız seninle,
en azından bir selamını esirgeme.
1245
01:11:31,990 --> 01:11:34,011
Alize bile inandı
bana, affetti beni.
1246
01:11:34,275 --> 01:11:35,955
Sen de affet ne olur.
1247
01:11:42,101 --> 01:11:43,701
İyi peki öyle olsun.
1248
01:11:45,053 --> 01:11:47,187
Ama sadece alize affettiği için.
1249
01:11:48,545 --> 01:11:51,433
Şöyle işte, çok
teşekkür ederim Serkan.
1250
01:11:51,648 --> 01:11:54,054
Üstümden nasıl bir
yük kalktı bilemezsin.
1251
01:11:54,657 --> 01:11:55,657
Görüşürüz.
1252
01:11:56,144 --> 01:11:57,144
Görüşürüz.
1253
01:11:57,518 --> 01:11:59,957
(Hareketli müzik)
1254
01:12:00,127 --> 01:12:01,127
(Zil çaldı)
1255
01:12:05,261 --> 01:12:06,301
(Kapı açıldı)
1256
01:12:07,819 --> 01:12:08,819
Serap.
1257
01:12:09,034 --> 01:12:10,034
Esma.
1258
01:12:10,308 --> 01:12:12,952
-Hayırdır?
-Ne oldu şaşırdın mı?
1259
01:12:13,482 --> 01:12:16,598
Yani böyle haber vermeden
gelince biraz şaşırdım tabii.
1260
01:12:18,476 --> 01:12:20,947
Birbirimizi karşılıklı
şaşırtıyoruz işte.
1261
01:12:21,028 --> 01:12:23,125
Sürprizlerle dolu bir ilişki.
1262
01:12:23,328 --> 01:12:26,172
Ne heyecanlı, ne heyecanlı.
1263
01:12:28,265 --> 01:12:30,625
Ben neden bahsettiğini
anlayamadım Serapçığım.
1264
01:12:30,706 --> 01:12:35,487
Diyorum ki senin bankan bizim
mahalledeymiş çok şaşırdım.
1265
01:12:40,113 --> 01:12:41,793
Ben yine anlayamadım.
1266
01:12:41,957 --> 01:12:43,429
Sen anlamadın.
1267
01:12:44,010 --> 01:12:46,277
İyi o zaman bir
de şöyle anlatayım.
1268
01:12:47,238 --> 01:12:52,874
Beni çay bahçesinde bekletirken
bizim evde ne işin vardı Esma?
1269
01:12:58,352 --> 01:12:59,712
Sen onu diyorsun.
1270
01:13:01,620 --> 01:13:04,306
Ben aynen onu diyorum.
1271
01:13:07,242 --> 01:13:10,148
-Hayri amca mı söyledi?
-Esma zaman kazanmaya çalışma.
1272
01:13:10,481 --> 01:13:12,587
Bizim eve gizli
gizli niye gittin?
1273
01:13:12,948 --> 01:13:14,628
Kimin resmini çizdin?
1274
01:13:14,783 --> 01:13:16,223
Resim mi çizmişim?
1275
01:13:18,098 --> 01:13:19,532
Böyle mi söylediler.
1276
01:13:19,613 --> 01:13:21,413
Gerçekten çok alemler yani.
1277
01:13:21,742 --> 01:13:25,217
Ben gittiğimde zaten onlar masada
böyle bir şeyler çiziyorlardı ikisi.
1278
01:13:25,298 --> 01:13:26,780
Esma bir de yalan söylüyorsun.
1279
01:13:26,861 --> 01:13:29,384
Yahu bunlar çocuk mu
oturup resim çizsinler.
1280
01:13:29,465 --> 01:13:31,276
Vallahi ben onu
bilemeyeceğim Serapcığım.
1281
01:13:31,357 --> 01:13:33,624
Onu dedenle ninene soracaksın.
1282
01:13:36,269 --> 01:13:39,721
Güzelim bak gitmişsin
bizimkilere birini sormuşsun.
1283
01:13:39,861 --> 01:13:42,230
Tamam benim dedemler
gelgit akıllı olabilirler.
1284
01:13:42,311 --> 01:13:44,322
Ama öyle her şeyi
uydurmuyorlar çok şükür.
1285
01:13:44,560 --> 01:13:46,240
Niye gittin kimi sordun?
1286
01:13:47,717 --> 01:13:48,717
Tamam.
1287
01:13:51,784 --> 01:13:53,064
İtiraf edeceğim.
1288
01:13:53,145 --> 01:13:56,449
Şöyle, zaten benden bir şey
saklayabileceğini niye düşündün ki?
1289
01:13:56,530 --> 01:13:57,589
Ben onu anlamadım.
1290
01:13:57,670 --> 01:14:00,329
Yani öyle bir an düşünmüştüm.
Ama hata yapmışım anladım.
1291
01:14:01,279 --> 01:14:04,296
Madem her şey ortaya
çıktı. O zaman söyleyeceğim.
1292
01:14:06,359 --> 01:14:08,692
Alınmaca gücenmece
yok ama tamam mı?
1293
01:14:12,725 --> 01:14:14,513
Ben oraya Alize’yi
sormaya gittim.
1294
01:14:14,594 --> 01:14:15,594
Nasıl yani?
1295
01:14:15,675 --> 01:14:19,548
Telefonda sesi kötü
geliyordu bir sorun var sandım.
1296
01:14:19,843 --> 01:14:23,480
O yüzden öyle teftişe
gider gibi çat kapı gittin.
1297
01:14:24,156 --> 01:14:25,836
Bana da tuzak kurdun.
1298
01:14:25,917 --> 01:14:30,016
Haklısın hatalı davrandım.
1299
01:14:30,823 --> 01:14:32,820
Ama Alize’yi çok merak etmiştim.
1300
01:14:32,906 --> 01:14:34,586
Mutsuz olduğunu düşündüm.
1301
01:14:34,961 --> 01:14:37,395
Esma bizim hedefimiz
zaten bu değil miydi?
1302
01:14:37,476 --> 01:14:39,609
Alize mutsuz olsun evine dönsün.
1303
01:14:40,313 --> 01:14:45,285
Evet öyleydi ama bence
bir şeyler değişti artık.
1304
01:14:48,715 --> 01:14:50,515
Gerçi Alize de çok değişti.
1305
01:14:51,944 --> 01:14:54,477
Şu anda evde gün
yapıyor arkadaşlarına.
1306
01:14:54,838 --> 01:14:55,838
Kim?
1307
01:14:55,919 --> 01:14:57,599
Senin sosyetik yeğenin.
1308
01:14:57,983 --> 01:15:00,850
Ev de arkadaşlarına
bayağı ev hanımları gibi...
1309
01:15:01,040 --> 01:15:03,054
...kısırlı, börekli gün yapıyor.
1310
01:15:03,409 --> 01:15:05,089
Yok artık daha neler.
1311
01:15:05,297 --> 01:15:06,497
Bence mükemmel.
1312
01:15:06,610 --> 01:15:07,610
Yani ne var?
1313
01:15:08,085 --> 01:15:10,537
Gerçi ben de Alize’den bu
kadarını beklemiyordum ama.
1314
01:15:11,850 --> 01:15:14,938
Benim de gönlümü çalmasına
az kaldı ama tutuyorum kendimi.
1315
01:15:15,019 --> 01:15:16,475
Böyle direnç gösteriyorum.
1316
01:15:16,556 --> 01:15:18,985
Alize misafir ağırlıyor öyle mi?
1317
01:15:19,283 --> 01:15:22,030
Evet diyorum esma, evet, evet.
1318
01:15:22,788 --> 01:15:24,660
Evde olağanüstü hal ilan edildi.
1319
01:15:24,741 --> 01:15:27,091
Herkes seferber oldu
Alize’nin misafirleri için.
1320
01:15:27,546 --> 01:15:29,413
İnanmıyorsan gel kendin gör.
1321
01:15:29,494 --> 01:15:35,242
(Hareketli müzik)
1322
01:15:44,194 --> 01:15:45,476
Buyur Kezban nineciğim.
1323
01:15:45,557 --> 01:15:47,586
-Şok, şok, şok.
-Saldırı var kaçın.
1324
01:15:47,767 --> 01:15:49,556
Saldırı var, hücum
et. Kaçın saldırı var.
1325
01:15:49,637 --> 01:15:51,640
Hayır saldırı falan
yok dedeciğim.
1326
01:15:51,721 --> 01:15:54,188
Tuğçe biraz fazla
heyecanlıdır sadece.
1327
01:15:55,931 --> 01:15:58,028
Dedeciğim gel,
gel, gel bir şey yok.
1328
01:15:58,109 --> 01:16:00,642
Bak sakin ol ben
canlı yayın açtım bak.
1329
01:16:00,723 --> 01:16:02,403
Kimi çekiyorsun sen öyle?
1330
01:16:02,484 --> 01:16:04,084
Kimin casususun sen?
1331
01:16:04,542 --> 01:16:07,594
Evet arkadaşlar bu
bizim dedemiz Hayri dede.
1332
01:16:07,675 --> 01:16:10,537
Öyle mi? Efendim
iyi günler, saygılar.
1333
01:16:12,493 --> 01:16:16,466
Evet bu da nenemiz Kezban nine.
1334
01:16:17,873 --> 01:16:19,073
Şöyle el salla.
1335
01:16:20,090 --> 01:16:24,287
Evet bu da gelinimiz Alize.
1336
01:16:27,451 --> 01:16:29,808
Ben bir şey rica
edebilir miyim acaba?
1337
01:16:29,889 --> 01:16:31,232
Tabii Bir şey
söylemek istiyorum.
1338
01:16:31,313 --> 01:16:33,324
Efendim ben şimdi
yeni bir şiir yazdım da...
1339
01:16:33,618 --> 01:16:36,075
...o şiirden bir kuble
icra etmek istiyorum.
1340
01:16:37,351 --> 01:16:40,398
Yok dedeciğim şimdi
şiirin arada kaynamasın.
1341
01:16:40,479 --> 01:16:42,855
Onu başka bir zaman
toplanırız şiir gecesi yaparız.
1342
01:16:42,936 --> 01:16:44,287
O zaman söylersin.
1343
01:16:44,368 --> 01:16:45,641
Avize çayın soğuyacak.
1344
01:16:45,722 --> 01:16:47,108
-Çay mı gelmiş?
-Evet.
1345
01:16:47,189 --> 01:16:48,662
Neyse sonra söylerim.
1346
01:16:49,573 --> 01:16:51,570
Alizeciğim o zaman anlat.
1347
01:16:51,868 --> 01:16:53,735
Nasıl bir duygu gelin olmak?
1348
01:16:56,270 --> 01:16:59,600
Gelin olmak aile
olmak gibi bir duygu.
1349
01:17:01,278 --> 01:17:04,461
Böyle her zaman yanında
olan insanlarla birlikte yaşamak.
1350
01:17:04,542 --> 01:17:06,675
Asla yalnız
kalmayacağını bilmek.
1351
01:17:07,624 --> 01:17:10,650
Yani bir evladı olmak
nasılsa, gelin olmakta öyle.
1352
01:17:10,731 --> 01:17:11,731
Canım.
1353
01:17:11,906 --> 01:17:15,170
Bir de böyle bir dedenle
ve böyle bir ninen varsa...
1354
01:17:15,768 --> 01:17:19,383
(Alkış sesleri)
1355
01:17:23,134 --> 01:17:26,431
Duygulandık, o zaman tamam
hadi arkadaşlar ne diyoruz?
1356
01:17:27,562 --> 01:17:30,120
Hadi herkes gelin
olmaya diyoruz.
1357
01:17:30,598 --> 01:17:31,638
Hadi bay bay.
1358
01:17:32,628 --> 01:17:33,628
Kapattım.
1359
01:17:37,564 --> 01:17:40,624
Alize öyle bir anlattın
ki bence ülkede...
1360
01:17:40,705 --> 01:17:42,505
...evlilik patlaması
yaşanacak ben diyeyim.
1361
01:17:44,544 --> 01:17:46,224
Ben hâlâ inanamıyorum.
1362
01:17:46,374 --> 01:17:49,331
Sanki biri çıkacak ve
bu bir oyun de diyecek.
1363
01:17:50,232 --> 01:17:53,541
Meğer siz Serkan’la bir
evlilik oyunu oynamışsınız gibi.
1364
01:17:55,754 --> 01:17:58,732
Ne alakası var canım? Nereden
çıkardın böyle bir şeyi Hazal?
1365
01:17:59,912 --> 01:18:00,912
Kim bu?
1366
01:18:00,993 --> 01:18:03,376
O Hazal’ın sınırsız hayal gücü.
1367
01:18:04,895 --> 01:18:05,895
Ondan.
1368
01:18:07,067 --> 01:18:09,721
Hazal sen ne saçmalıyorsun?
1369
01:18:10,081 --> 01:18:11,648
Ne oyunu? Böyle oyun mu olur?
1370
01:18:11,817 --> 01:18:16,232
Bu şey gibi bir şey, hani
challenge gibi bir şey.
1371
01:18:16,313 --> 01:18:19,131
Hani böyle resmen
evlilik challenge gibi.
1372
01:18:19,212 --> 01:18:22,421
Hani bugün yer sil, yarın
temizlik yap, öbür gün de...
1373
01:18:22,673 --> 01:18:24,357
...cam sil challenge
gibi değil mi?
1374
01:18:24,763 --> 01:18:25,803
Challenge ne?
1375
01:18:27,543 --> 01:18:28,983
Tamam ben bilmesemde olur.
1376
01:18:29,092 --> 01:18:31,425
Ama size de biraz
tuhaf gelmiyor mu?
1377
01:18:32,037 --> 01:18:34,937
Yani tanıştıklarının
ertesi günü evlenmişler.
1378
01:18:36,921 --> 01:18:39,730
Biz buna yıldırım aşkı
diyoruz Hazalcığım.
1379
01:18:39,811 --> 01:18:41,744
Tabii onları yıldırım çarptı.
1380
01:18:42,291 --> 01:18:45,233
Böyle oluyordu
ama onlar evlendiler.
1381
01:18:47,812 --> 01:18:50,012
Allah bize de nasip
etsin o zaman.
1382
01:18:50,093 --> 01:18:51,093
Âmin.
1383
01:18:51,174 --> 01:18:56,926
(Hareketli müzik)
1384
01:19:02,177 --> 01:19:03,177
Pardon.
1385
01:19:03,663 --> 01:19:07,959
Bir de tabela assaydın ben Alp’le
ders çalışmaya gidiyorum diye.
1386
01:19:08,040 --> 01:19:09,721
Niye kamufle olmadın oğlum?
1387
01:19:09,802 --> 01:19:13,410
Bu yetmez yüz değiştirme
ameliyatı yapsaydın kendine.
1388
01:19:13,768 --> 01:19:14,768
Bu ne oğlum?
1389
01:19:14,906 --> 01:19:15,906
Çok komik.
1390
01:19:15,988 --> 01:19:17,988
Kimsenin bizi görmemesi lazım.
1391
01:19:18,069 --> 01:19:20,615
Babamı atlatmak için neler
çektim sen biliyor musun?
1392
01:19:20,696 --> 01:19:24,114
Ben Alize’yi atlatmak için kaç takla
attım senin ondan haberin var mı?
1393
01:19:25,509 --> 01:19:27,575
Neyse hadi vakit kaybetmeyelim.
1394
01:19:28,093 --> 01:19:29,693
Fizik bölümü nerede?
1395
01:19:29,774 --> 01:19:32,782
Akışkanlar mekaniği için birkaç
kitap var zaten. Onları bulsak yeter.
1396
01:19:33,914 --> 01:19:36,275
Fizik bölümü burası.
1397
01:19:36,904 --> 01:19:39,556
Akışkanlar mekaniği burada.
1398
01:19:43,906 --> 01:19:44,906
Bahattin.
1399
01:19:44,987 --> 01:19:47,716
(Hareketli müzik)
1400
01:19:48,103 --> 01:19:49,686
Senin ne işin var oğlum burada?
1401
01:19:49,767 --> 01:19:50,767
Alp mi o?
1402
01:19:52,267 --> 01:19:53,947
Sen beni nereden tanıdın?
1403
01:19:54,652 --> 01:19:57,343
Sarı çıyanların kokusunu
almak gibi bir özelliğim var da.
1404
01:19:58,181 --> 01:19:59,301
Huyum kurusun.
1405
01:20:00,728 --> 01:20:01,728
Bahattin.
1406
01:20:02,654 --> 01:20:05,129
Bahattin senin ne işin
var burada kardeşim?
1407
01:20:05,210 --> 01:20:08,740
Her boş vaktimi kütüphanede
değerlendirdiğimi bilmiyormuş gibi.
1408
01:20:08,899 --> 01:20:09,936
Gözünü seveyim.
1409
01:20:10,017 --> 01:20:11,553
Yazma Bahattin yazma.
1410
01:20:11,634 --> 01:20:12,890
Sen ve kütüphane öyle mi?
1411
01:20:12,971 --> 01:20:14,171
Aynen kardeşim.
1412
01:20:14,852 --> 01:20:17,652
Asıl siz burada ne
yapıyorsunuz arkadaşlar?
1413
01:20:18,216 --> 01:20:20,268
Demek benden habersiz
buluşmaya başladınız öyle mi?
1414
01:20:20,349 --> 01:20:22,116
İlişkiniz bu kadar
çabuk mu ilerledi?
1415
01:20:22,197 --> 01:20:24,234
Ne zamandır gizli gizli
buluşuyorsunuz siz?
1416
01:20:24,315 --> 01:20:25,806
Yok ne buluşması?
1417
01:20:25,887 --> 01:20:27,167
Biz karşılaştık.
1418
01:20:28,271 --> 01:20:30,502
Doğru söylüyor evet
burada karşılaştık.
1419
01:20:30,897 --> 01:20:33,748
Arkadaşlar bu külahım
buyurun buna anlatabilirsiniz.
1420
01:20:33,829 --> 01:20:35,509
Burada karşılaşmışmışlar.
1421
01:20:36,282 --> 01:20:38,756
Neyse onu bırakalım bunu daha
sonra çok detaylı bir şekilde...
1422
01:20:38,836 --> 01:20:39,836
...zaten konuşacağız.
1423
01:20:39,917 --> 01:20:41,526
Gelelim asıl konumuza.
1424
01:20:41,607 --> 01:20:44,764
Siz burada ne
yapıyorsunuz dostlarım?
1425
01:20:49,790 --> 01:20:52,507
Bir kütüphanede ikiniz...
1426
01:20:53,625 --> 01:20:55,502
Hem de fizik bölümünde.
1427
01:20:58,121 --> 01:21:02,576
Üstelik akışkanlar
mekaniği ders bir.
1428
01:21:06,318 --> 01:21:08,054
Şimdi bir düşünelim.
1429
01:21:08,135 --> 01:21:10,345
Benim hain kankam Serkan...
1430
01:21:10,510 --> 01:21:13,310
...okulu alttan ders
bırakmadan son sınıfta bıraktı.
1431
01:21:13,792 --> 01:21:15,970
Akışkanlar mekaniği
dersi üçüncü sınıfta.
1432
01:21:16,051 --> 01:21:17,212
Şimdi ben bunu
nereden biliyorum?
1433
01:21:17,293 --> 01:21:18,479
Çünkü bu dersten herkes patladı.
1434
01:21:18,560 --> 01:21:21,031
Hain kankam Serkan
hariç. Kendisi yüzle geçti.
1435
01:21:21,185 --> 01:21:23,627
Şimdi bu sarışın
arkadaşımız da fizik öğrencisi.
1436
01:21:23,708 --> 01:21:25,849
Anladığım kadarıyla
kendisi biraz alık.
1437
01:21:27,692 --> 01:21:29,573
Şimdi o zaman biraz
daha düşüneceğiz.
1438
01:21:30,817 --> 01:21:32,785
Sen mezun olamadın.
1439
01:21:32,866 --> 01:21:35,536
Bu yüzden gri hücreleri
fazlasıyla gelişmiş olan...
1440
01:21:35,617 --> 01:21:39,061
...hain kankam serkan’dan sana
yardımcı olması için yardım istedin.
1441
01:21:39,495 --> 01:21:42,186
O yüzden de gizli gizli burada
buluşup ders çalışıyorsunuz doğru mu?
1442
01:21:45,702 --> 01:21:47,576
Beni çok şaşırtıyorsun Bahattin.
1443
01:21:47,699 --> 01:21:48,931
Şu an çok şaşkınım.
1444
01:21:49,012 --> 01:21:50,012
Ben de.
1445
01:21:50,561 --> 01:21:52,281
Doğal arkadaşlar ben
olsam ben de şaşırdım.
1446
01:21:52,362 --> 01:21:55,311
Çünkü o dağ gibi bulaşığın
içinde benim düşünmek için...
1447
01:21:55,392 --> 01:21:56,778
...o kadar çok vaktim vardı ki.
1448
01:21:56,859 --> 01:21:59,126
Herhalde başarılı
olmuşum değil mi?
1449
01:21:59,421 --> 01:22:01,917
Peki ben sana bir şey
sorabilir miyim baha Holmes.
1450
01:22:01,998 --> 01:22:03,566
Tabii ki kardeşim buyurun.
1451
01:22:03,647 --> 01:22:05,327
Arkanda ne saklıyorsun?
1452
01:22:08,027 --> 01:22:09,027
Hiç, kitap.
1453
01:22:09,108 --> 01:22:10,108
Kitap.
1454
01:22:10,377 --> 01:22:12,310
Ne kitabıymış göster bakalım?
1455
01:22:12,548 --> 01:22:13,878
Yani önemli bir kitap değil.
1456
01:22:13,959 --> 01:22:16,856
Ben zaten gidiyordum size Allah
zihin açıklığı versin arkadaşlar.
1457
01:22:16,937 --> 01:22:18,457
Ve de kolay gelsin.
1458
01:22:19,856 --> 01:22:25,259
(Hareketli müzik)
1459
01:22:28,438 --> 01:22:30,727
Mutlu aşkın ipuçları.
1460
01:22:31,670 --> 01:22:34,200
(Gülme sesleri)
1461
01:22:34,916 --> 01:22:37,449
Kardeşim seni çok
derin sularda gördüm.
1462
01:22:37,687 --> 01:22:40,215
Aynen kardeşim çünkü
aşk derin bir denizdir.
1463
01:22:40,296 --> 01:22:43,123
Ve ben o denizde kulaç
atıyorum. Var mı bir sakıncası?
1464
01:22:43,437 --> 01:22:46,118
Dikkat et de o havuzda
attığın kulaçlar gibi olmasın.
1465
01:22:47,215 --> 01:22:52,090
Sen şimdi Tuğçe’yi bu kitapla
etkilemeye çalışacaksın öyle mi?
1466
01:22:52,971 --> 01:22:53,971
Evet Alp.
1467
01:22:54,959 --> 01:22:55,959
Olamaz mı?
1468
01:22:56,040 --> 01:22:57,040
Bence olur.
1469
01:22:57,149 --> 01:23:00,675
Neyse hadi çok vakit kaybettik
ders çalışacağız daha hadi.
1470
01:23:01,314 --> 01:23:02,754
Vakit kaybetmeyin.
1471
01:23:06,823 --> 01:23:10,328
Bana bak Bahattin bu
bir sır, kimseye söyleme.
1472
01:23:12,076 --> 01:23:14,069
Bana artık sır
vermeyin arkadaşlar.
1473
01:23:14,150 --> 01:23:15,830
Buna artık sır vermeyin.
1474
01:23:19,766 --> 01:23:21,786
Neyle sınanıyorum
ben anlamıyorum ki.
1475
01:23:22,217 --> 01:23:24,660
Ellerine sağlık Alizeciğim
her şey çok lezzetliydi.
1476
01:23:25,465 --> 01:23:28,566
Ben de vallahi diyet
niyet kalmadı, çok yedik.
1477
01:23:29,368 --> 01:23:32,689
Merak etme canım
şimdi hepsini eritirsin.
1478
01:23:36,162 --> 01:23:38,948
Şimdi yaşlıların
yanında ayıp olmaz mı?
1479
01:23:39,029 --> 01:23:40,069
Sensin yaşlı.
1480
01:23:40,527 --> 01:23:43,599
Avize kızım aç bakayım
şuradan bir harmandalı aç.
1481
01:23:43,680 --> 01:23:46,352
Alize görümcen
gelmeyecek değil mi?
1482
01:23:46,433 --> 01:23:49,017
Hani böyle kendi evimiz gibi
rahat rahat dans edeceğiz.
1483
01:23:49,156 --> 01:23:52,064
Rahat olun, gelmeyecek.
1484
01:23:52,449 --> 01:23:53,649
Ev bizim bugün.
1485
01:23:59,068 --> 01:24:02,038
Maşallah maşallah.
1486
01:24:04,109 --> 01:24:05,109
Maşallah.
1487
01:24:10,021 --> 01:24:11,021
Hala.
1488
01:24:11,102 --> 01:24:12,140
Aşkım.
1489
01:24:12,221 --> 01:24:13,341
Aşk olsun ama.
1490
01:24:13,706 --> 01:24:16,688
Yani hem gün yapıyorsun
bana niye haber vermiyorsun?
1491
01:24:16,769 --> 01:24:18,636
Biz arkadaşlarla aramızda...
1492
01:24:18,717 --> 01:24:20,993
Esmacığım gel otur, otur, otur.
1493
01:24:21,950 --> 01:24:27,773
(Hareketli müzik)
1494
01:24:37,452 --> 01:24:38,684
Neler yapıyorsunuz?
1495
01:24:38,765 --> 01:24:40,832
Hiç siz sohbet falan ediyorduk.
1496
01:24:40,913 --> 01:24:42,033
Yalan söyleme.
1497
01:24:42,382 --> 01:24:44,622
Siz niye geldiniz? Ne
güzel oynayacaktık.
1498
01:24:44,703 --> 01:24:45,743
Yine oynayın.
1499
01:24:45,984 --> 01:24:48,184
Ben sizin
tabaklarınızı getireyim.
1500
01:24:48,969 --> 01:24:51,384
Yok hevesimiz kaçtı zaten.
1501
01:24:51,633 --> 01:24:54,761
Kendi evime gelirken
senden izin almayıp...
1502
01:24:54,842 --> 01:24:58,085
...hevesini kaçırdığım için
çok özür dilerim küçük hanım.
1503
01:24:58,166 --> 01:25:00,750
Yok yok canım yani
olur mu öyle şey?
1504
01:25:01,384 --> 01:25:04,292
Siz niye geldiniz?
Ne güzel eğleniyorduk.
1505
01:25:05,830 --> 01:25:08,103
Biz daha Mezdeke oynayacaktık.
1506
01:25:09,623 --> 01:25:11,193
Gerçekten ayıp ediyorsunuz ama.
1507
01:25:11,274 --> 01:25:14,127
Yani bayağı istemiyorlar
bizi fark ettin değil mi?
1508
01:25:14,208 --> 01:25:15,941
Sen konuşma resim düşmanı.
1509
01:25:16,022 --> 01:25:20,985
(Hareketli müzik)
1510
01:25:22,253 --> 01:25:24,053
Buyurun halacığım bu senin.
1511
01:25:25,162 --> 01:25:26,842
Eline sağlık güzelim.
1512
01:25:27,915 --> 01:25:28,915
Rica ederim.
1513
01:25:28,996 --> 01:25:34,049
(Hareketli müzik)
1514
01:25:36,752 --> 01:25:39,023
Siz böyle susmak
için mi toplandınız?
1515
01:25:39,444 --> 01:25:41,244
Sohbet ediyoruz dedim işte.
1516
01:25:42,893 --> 01:25:44,173
Ben oynayacağım.
1517
01:25:44,851 --> 01:25:47,287
Aç Avize kızım, aç.
Mezdeke’yi aç oynayacağım ben.
1518
01:25:47,695 --> 01:25:49,257
Dedeciğim sonra oynarız.
1519
01:25:49,338 --> 01:25:50,338
Aç.
1520
01:25:53,220 --> 01:25:59,118
(Hareketli müzik)
1521
01:26:11,246 --> 01:26:17,144
(Hareketli müzik devam ediyor)
1522
01:26:28,160 --> 01:26:34,058
(Hareketli müzik devam ediyor)
1523
01:26:47,222 --> 01:26:53,120
(Hareketli müzik devam ediyor)
1524
01:27:08,511 --> 01:27:14,409
(Hareketli müzik devam ediyor)
1525
01:27:25,425 --> 01:27:31,323
(Hareketli müzik devam ediyor)
1526
01:27:44,487 --> 01:27:50,385
(Hareketli müzik devam ediyor)
1527
01:28:04,431 --> 01:28:09,802
(Horlama sesi)
1528
01:28:16,480 --> 01:28:18,546
İyi döktük kurtlarımızı yalnız.
1529
01:28:19,960 --> 01:28:21,320
Sizin yüzünüzden.
1530
01:28:22,021 --> 01:28:23,888
İnsanı zorla oynatıyorsunuz.
1531
01:28:25,076 --> 01:28:27,076
Gerçekten zorlaydı Serap abla.
1532
01:28:27,302 --> 01:28:30,538
Hele o gerdan karışların
falan aşırı zorlaydı gerçekten.
1533
01:28:30,619 --> 01:28:31,619
Dalga geçme.
1534
01:28:32,682 --> 01:28:34,949
Oynamaya kalktık
o kadar da olacak.
1535
01:28:35,699 --> 01:28:39,913
Geline oyna demişler,
oynamam yerim dar demiş.
1536
01:28:40,020 --> 01:28:41,540
Seninki de o hesap.
1537
01:28:41,999 --> 01:28:43,679
Sen kendine bak babaanne.
1538
01:28:44,099 --> 01:28:47,436
Yarın yine oynayalım
mı? Yarın yine oynayalım.
1539
01:28:47,645 --> 01:28:49,757
Oldu dedem her gün yaparız.
1540
01:28:51,787 --> 01:28:53,708
İyi günler sevgili ailem.
1541
01:28:54,203 --> 01:28:58,831
(Horlama sesi)
1542
01:28:59,619 --> 01:29:00,659
Ne oldu size?
1543
01:29:00,740 --> 01:29:02,540
Üstünüzden tır geçmiş gibi.
1544
01:29:03,434 --> 01:29:06,933
Serkan öldük, Serkan bittik.
1545
01:29:08,074 --> 01:29:12,000
Karıcığım sen de
çok yoruldun galiba.
1546
01:29:12,081 --> 01:29:13,281
Neredeydin sen?
1547
01:29:14,631 --> 01:29:16,889
İyiyim karıcığım sen nasılsın?
1548
01:29:18,167 --> 01:29:21,033
Böyle kurtulacağını
sanıyorsan yanılıyorsun.
1549
01:29:21,569 --> 01:29:23,574
(Korna sesi)
1550
01:29:23,655 --> 01:29:24,655
Kim o?
1551
01:29:25,063 --> 01:29:27,063
Hiç lafı değiştirmeye çalışma.
1552
01:29:29,319 --> 01:29:32,380
(Korna sesi)
1553
01:29:32,461 --> 01:29:33,461
Kimmiş abla?
1554
01:29:34,268 --> 01:29:35,268
Babam.
1555
01:29:35,349 --> 01:29:39,880
(Hareketli müzik)
1556
01:29:42,892 --> 01:29:45,527
Yarın kesinlikle
oynayalım, kesinlikle.
1557
01:29:46,331 --> 01:29:47,371
(Kapı açıldı)
1558
01:29:48,500 --> 01:29:50,962
-Baba.
-Nasıl, beğendiniz mi?
1559
01:29:55,181 --> 01:29:56,385
Ne oldu Serkan?
1560
01:30:00,205 --> 01:30:02,715
-Baba bu.
-Bu, evet o.
1561
01:30:03,288 --> 01:30:05,628
Hani sizin küçükken
çok istediğiniz araba.
1562
01:30:05,709 --> 01:30:07,909
Tam olarak aynısı
değil ama olsun.
1563
01:30:08,425 --> 01:30:11,325
Bu da en azından aynı
işi görür öyle değil mi?
1564
01:30:12,052 --> 01:30:13,252
Ne gerek vardı?
1565
01:30:13,357 --> 01:30:18,161
(Duygusal müzik)
1566
01:30:19,515 --> 01:30:20,995
Gerek olduğu için değil oğlum.
1567
01:30:21,376 --> 01:30:22,793
Denk geldiği için aldım.
1568
01:30:22,874 --> 01:30:24,746
Hem madem ben de
artık araba kullanıyorum...
1569
01:30:25,394 --> 01:30:27,394
Başka araba bulamadın mı baba?
1570
01:30:31,061 --> 01:30:32,741
Dur Alize, Alize dur.
1571
01:30:33,371 --> 01:30:35,282
Şimdi gitme,
biraz yalnız kalsın.
1572
01:30:35,363 --> 01:30:37,938
Niye sinirlendi ki şimdi?
Niye böyle gitti yani?
1573
01:30:39,621 --> 01:30:44,433
Alizeciğim, çocuklar küçükken
böyle bir araba hayal etmişlerdi.
1574
01:30:44,514 --> 01:30:47,168
Ama o zamanlar alamadık tabii.
1575
01:30:47,249 --> 01:30:50,985
Ama Kadir’im unutmamış
gitmiş aynısını almış.
1576
01:30:51,791 --> 01:30:54,958
O da arabayı görünce
annesini hatırladı tabii.
1577
01:30:58,337 --> 01:30:59,457
Kırmızı araba.
1578
01:31:02,046 --> 01:31:04,679
Kadir bunu itfaiye
amirinden çalmıştır kesin.
1579
01:31:05,065 --> 01:31:06,855
-Dede.
-Baksana itfaiye kırmızısı.
1580
01:31:07,075 --> 01:31:08,976
O nasıl laf Hayri Bey.
1581
01:31:09,605 --> 01:31:10,906
Tövbe de.
1582
01:31:12,343 --> 01:31:15,192
Kızım sen bir şey demedin.
1583
01:31:15,514 --> 01:31:19,930
Yani sevinirsiniz hep beraber çıkar
çıkar gezeriz diye düşündüm ama...
1584
01:31:20,551 --> 01:31:21,671
Hata mı ettim?
1585
01:31:21,752 --> 01:31:24,668
Yok estağfurullah
baba. Niye hata edesin?
1586
01:31:26,384 --> 01:31:27,782
Ama artık ne anlamı var ki.
1587
01:31:27,863 --> 01:31:29,143
Öyle deme kızım.
1588
01:31:29,373 --> 01:31:33,105
En azından geçmişten bir hevesimiz
kursağımızda kalmamış olur işte.
1589
01:31:33,325 --> 01:31:35,181
Bu arabayı en çok annem severdi.
1590
01:31:35,420 --> 01:31:36,540
O çok isterdi.
1591
01:31:37,486 --> 01:31:40,192
Zaten o çok seviyor
diye biz de o kadar sevdik.
1592
01:31:40,273 --> 01:31:42,168
-Tıpkı...
-Kabak çekirdeği gibi.
1593
01:31:44,780 --> 01:31:48,250
Deden annenden bahsettiğinden
bu yana iyice içine kapandın.
1594
01:31:48,510 --> 01:31:50,376
Serkan daha da agresifleşti.
1595
01:31:51,654 --> 01:31:53,250
Ben de güzel bir
şey yapayım dedim.
1596
01:31:53,417 --> 01:31:55,192
Yani değişik bir
şey yapayım dedim.
1597
01:31:55,360 --> 01:31:59,802
Çok iyi düşünmüşsün de bu
araba annemin varlığını değil.
1598
01:31:59,883 --> 01:32:01,364
Yokluğunu hatırlatacak bize.
1599
01:32:01,573 --> 01:32:02,933
Olur mu öyle şey?
1600
01:32:03,262 --> 01:32:05,639
Kim bilir bu arabayla
ne anılarımız olacak?
1601
01:32:05,720 --> 01:32:08,351
Nerelere gideceğiz, nereleri
gezeceğiz? Değil mi Kadir baba?
1602
01:32:08,432 --> 01:32:09,432
Tabii.
1603
01:32:09,513 --> 01:32:12,313
Tabii, hem artık bu
ailenin şoförü kim?
1604
01:32:12,688 --> 01:32:13,688
Benim.
1605
01:32:18,292 --> 01:32:20,627
Emrinize amadeyim
Serap Hanım, buyurun.
1606
01:32:20,776 --> 01:32:22,369
Koş Serap koş.
1607
01:32:23,259 --> 01:32:25,392
Ben böyle çalıntı
arabaya binmem.
1608
01:32:25,607 --> 01:32:27,982
Kocam binmezse ben de binmem.
1609
01:32:28,831 --> 01:32:29,902
Alize gel, gel.
1610
01:32:29,983 --> 01:32:32,525
Yok siz baba kız
yapın ilk turunuzu.
1611
01:32:34,121 --> 01:32:35,706
İyi madem. Hadi.
1612
01:32:43,133 --> 01:32:44,733
Baba içi de kırmızı.
1613
01:32:49,193 --> 01:32:50,907
(Araba sesi)
1614
01:33:00,794 --> 01:33:06,602
(Duygusal müzik)
1615
01:33:17,126 --> 01:33:18,176
(Kapı vuruldu)
1616
01:33:18,257 --> 01:33:19,257
Gelme.
1617
01:33:20,720 --> 01:33:21,760
(Kapı açıldı)
1618
01:33:22,063 --> 01:33:23,796
Ben sana gelme demedim mi?
1619
01:33:24,047 --> 01:33:25,087
(Kapı kapandı)
1620
01:33:26,011 --> 01:33:28,823
Gelebilir miyim diye sormadım,
geldiğimi haber verdim.
1621
01:33:28,904 --> 01:33:31,704
Hiç senin laf sokmalarınla
uğraşamayacağım.
1622
01:33:34,736 --> 01:33:37,744
Babanla Serap abla
arabayla tur atmaya çıktılar.
1623
01:33:37,825 --> 01:33:38,825
Bana ne.
1624
01:33:39,248 --> 01:33:40,928
Babana kızma bu kadar.
1625
01:33:41,224 --> 01:33:43,758
O kendince sizi
mutlu etmeye çalışıyor.
1626
01:33:43,987 --> 01:33:45,987
Konuşmak istemiyorum tamam mı?
1627
01:33:48,413 --> 01:33:52,126
Olur bana uyar.
1628
01:33:52,427 --> 01:33:53,787
Birlikte susarız.
1629
01:33:54,201 --> 01:33:55,881
Yalnız kalmak istiyorum.
1630
01:33:58,045 --> 01:33:59,085
O uymaz işte.
1631
01:33:59,637 --> 01:34:02,370
Sen beni sinirlendirmeden
duramıyor musun?
1632
01:34:06,164 --> 01:34:09,549
Bu kaçıp kaçıp gitmelerinin
annenle bir alakası var mı?
1633
01:34:09,956 --> 01:34:11,323
O nereden çıktı şimdi?
1634
01:34:11,404 --> 01:34:13,455
Yani ne bileyim düşünüyorum,
düşünüyorum da...
1635
01:34:13,536 --> 01:34:14,783
...başka bir sebep bulamadım.
1636
01:34:14,864 --> 01:34:17,930
2 gün arkadaşlarımla takıldım
diye bu mu geldi aklına?
1637
01:34:18,263 --> 01:34:19,263
Neredeydin?
1638
01:34:19,894 --> 01:34:22,953
Anlaşıldı sen beni merak
ettiğin için gelmedin.
1639
01:34:23,249 --> 01:34:24,504
Hesap sormaya geldin.
1640
01:34:24,585 --> 01:34:28,361
Madem annenle ilgili konuşmak
istemiyorsun hesap vereceksin.
1641
01:34:28,661 --> 01:34:29,661
Neredeydin?
1642
01:34:30,890 --> 01:34:32,410
Arkadaşlarımlaydım.
1643
01:34:33,493 --> 01:34:35,226
Hangi arkadaşlarmış onlar?
1644
01:34:36,331 --> 01:34:37,331
İsim alayım.
1645
01:34:39,326 --> 01:34:40,326
Tanımazsın.
1646
01:34:42,192 --> 01:34:45,092
Hayatının hangi döneminden
arkadaşların acaba?
1647
01:34:45,173 --> 01:34:47,373
Çocukluk
arkadaşların olabilir mi?
1648
01:34:48,493 --> 01:34:50,285
Ne demeye
çalışıyorsun sen Alize?
1649
01:34:50,376 --> 01:34:52,975
Çocukluğunun baharından
arkadaşların mı diyorum?
1650
01:34:53,319 --> 01:34:55,218
Bravo Alize,
gerçekten sana bravo.
1651
01:34:55,299 --> 01:34:57,232
Düşüne düşüne bunu mu buldun?
1652
01:34:58,501 --> 01:35:00,073
Sorumun cevabı bu değildi.
1653
01:35:00,154 --> 01:35:01,803
Vermiyorum sorunun
cevabını oldu mu?
1654
01:35:01,915 --> 01:35:03,555
Olmadı, vereceksin mecbursun.
1655
01:35:03,636 --> 01:35:05,352
Sen de bana güvenmeye mecbursun.
1656
01:35:05,443 --> 01:35:08,020
Benden saklarsan ben sana
nasıl güveneceğim acaba?
1657
01:35:08,101 --> 01:35:10,988
Kocam yanlış bir şey
yapmaz diyebilirsin mesela.
1658
01:35:15,866 --> 01:35:18,000
Teknik olarak karı kocayız hani.
1659
01:35:19,700 --> 01:35:20,820
Teknik olarak?
1660
01:35:21,953 --> 01:35:24,220
Teknik olarak karı
kocayız öyle mi?
1661
01:35:25,247 --> 01:35:27,580
Yanlış anladın öyle
demek istemedim.
1662
01:35:28,058 --> 01:35:31,962
Sana teknik olarak karı koca
olmak neymiş göstereceğim Serkan.
1663
01:35:32,320 --> 01:35:34,839
Seni teknik olarak bitireceğim.
1664
01:35:36,788 --> 01:35:37,828
Mahvedeceğim.
1665
01:35:38,047 --> 01:35:39,087
(Kapı açıldı)
1666
01:35:39,712 --> 01:35:40,832
(Kapı kapandı)
1667
01:35:47,435 --> 01:35:51,595
Bir insan kıskançlık krizindeyken
bile bu kadar tatlı olabilir mi?
1668
01:35:52,220 --> 01:35:57,674
(Hareketli müzik)
1669
01:35:59,192 --> 01:36:04,861
(Telefon çaldı)
1670
01:36:05,980 --> 01:36:06,980
Efendim Alp.
1671
01:36:07,061 --> 01:36:08,741
Ben yandım Serkan yandım.
1672
01:36:08,822 --> 01:36:11,156
Hem de öyle böyle
değil. Alev aldım alev.
1673
01:36:11,426 --> 01:36:14,147
Ne oldu? Yavaş anlat
şunu anlamadım bir şey.
1674
01:36:15,453 --> 01:36:17,986
Şimdi ben okuldan
bir çocukla konuştum.
1675
01:36:18,632 --> 01:36:21,948
Bu boru sistemleri ben
çıkmaz diye pas geçelim dedim.
1676
01:36:22,147 --> 01:36:23,622
Hoca da boruyu oradan...
1677
01:36:23,703 --> 01:36:25,703
Yani soruyu oradan soracakmış.
1678
01:36:26,203 --> 01:36:28,734
Beni niye arıyorsun oğlum?
Aç interneti çalış o zaman.
1679
01:36:28,815 --> 01:36:31,759
İnternetle olsaydı ben şu
anda çoktan mezundum.
1680
01:36:32,091 --> 01:36:33,958
İlla söyletecek misin oğlum?
1681
01:36:34,039 --> 01:36:35,719
Sen olmazsan geçemem.
1682
01:36:35,874 --> 01:36:38,388
Ne olur buluşalım.
Sen çalıştır beni.
1683
01:36:38,469 --> 01:36:41,069
Sınavı veremezsen
sonum olur biliyorsun.
1684
01:36:43,180 --> 01:36:45,341
-Tamam.
-Nasıl, kabul mü ettin?
1685
01:36:45,438 --> 01:36:48,310
Ne yapalım? Kuyruğu
kaptırdık bir kere sana alp efendi.
1686
01:36:48,700 --> 01:36:50,196
Yapacak bir şey yok.
1687
01:36:50,550 --> 01:36:52,616
Tamam ben sana geleyim o zaman.
1688
01:36:53,383 --> 01:36:56,283
Zaten sizin eve yakın
bir yerlerdeyim galiba.
1689
01:36:56,364 --> 01:36:59,549
Dur, dur, dur sakın, sakın
bize gelme Alize evde olmaz.
1690
01:36:59,956 --> 01:37:02,718
Sen atölyeye geç konumunu
atacağım. Ben de oraya geliyorum.
1691
01:37:02,915 --> 01:37:04,595
Tamam, hadi kapattım.
1692
01:37:05,182 --> 01:37:10,888
(Hareketli müzik)
1693
01:37:22,050 --> 01:37:23,050
(Eşya sesi)
1694
01:37:23,131 --> 01:37:24,828
(Alarm sesi)
1695
01:37:25,009 --> 01:37:26,413
Hay Allah’ım.
1696
01:37:26,494 --> 01:37:27,494
Ne oluyor?
1697
01:37:28,563 --> 01:37:30,629
Allah kahretsin bir bu eksikti.
1698
01:37:36,508 --> 01:37:41,993
(Duygusal müzik)
1699
01:37:54,283 --> 01:38:00,274
(Duygusal müzik devam ediyor)
1700
01:38:04,937 --> 01:38:06,937
Hay Allah. Ne
yapacağım şimdi ben?
1701
01:38:11,136 --> 01:38:14,627
Bir dakika bir dakika niye
kaçıyorum ki ben? Hırsız mıyım?
1702
01:38:14,760 --> 01:38:16,200
Değilim, suçsuzum.
1703
01:38:19,336 --> 01:38:22,250
Kıpırdama, sakın
kaçayım deme pis hırsız.
1704
01:38:22,331 --> 01:38:25,064
Hayır, hayır ben hırsız
değilim gerçekten.
1705
01:38:25,292 --> 01:38:29,091
Bir baksana benim hırsıza
benzer bir halim var mı?
1706
01:38:30,746 --> 01:38:35,040
Tamam, tamam, tamam biraz
şüphe uyandırıyor olabilirim.
1707
01:38:35,121 --> 01:38:36,971
Ama gerçekten
hırsız değilim ben.
1708
01:38:37,052 --> 01:38:38,377
Sen onu polise anlatırsın artık.
1709
01:38:38,458 --> 01:38:40,241
Hayır, hayır sakın dur arama.
1710
01:38:40,339 --> 01:38:43,801
Biliyorum çok saçma olacak
ama ben burada duruyordum.
1711
01:38:43,882 --> 01:38:46,669
Böyle sendeledim
düşüyordum kapıya tutundum.
1712
01:38:46,750 --> 01:38:48,154
Alarm çalmaya başladı.
1713
01:38:48,235 --> 01:38:50,568
Bak yemin ederim
yalan söylemiyorum.
1714
01:38:52,839 --> 01:38:57,283
Şu alarmı kaparsak
daha rahat konuşabiliriz.
1715
01:38:59,140 --> 01:39:00,260
(Kumanda sesi)
1716
01:39:01,299 --> 01:39:03,645
Evet seni dinliyorum.
Kimsin sen?
1717
01:39:04,645 --> 01:39:05,645
Ben Alp.
1718
01:39:05,726 --> 01:39:07,663
Benim bu mahallede
arkadaşım yaşıyor.
1719
01:39:07,744 --> 01:39:09,424
Kesin tanırsın Serkan.
1720
01:39:10,453 --> 01:39:11,781
Hangi Serkan’mış bu?
1721
01:39:12,099 --> 01:39:16,848
Hani var ya böyle uzun
boylu, yakışıklı, tamirci.
1722
01:39:16,929 --> 01:39:18,609
Yani eskiden tamirciydi.
1723
01:39:18,807 --> 01:39:21,591
Sen bizim Serkan’dan
bahsediyorsun. Serkan Darıca.
1724
01:39:21,672 --> 01:39:22,986
Evet evet o.
1725
01:39:23,290 --> 01:39:26,189
Ben ona geldim. Burada
bir atölyesi varmış.
1726
01:39:27,414 --> 01:39:30,319
İstersen ara sor
yani inanmıyorsan.
1727
01:39:30,400 --> 01:39:32,785
Bu saatte ne
yapacaksınız ki atölyede?
1728
01:39:33,566 --> 01:39:34,566
Şey...
1729
01:39:35,463 --> 01:39:39,448
Bir dakika, sen Alize’nin
arkadaşısın değil mi?
1730
01:39:39,697 --> 01:39:42,830
Evet, evet hem de
çok yakın arkadaşım.
1731
01:39:43,323 --> 01:39:47,785
Şey Serkan bana
ders çalıştıracaktı da.
1732
01:39:52,535 --> 01:39:55,352
Tamam madem
öyle birlikte gidelim.
1733
01:39:55,433 --> 01:39:57,113
Ben götüreyim seni, gel.
1734
01:40:00,634 --> 01:40:01,634
Hadi.
1735
01:40:01,791 --> 01:40:07,774
(Hareketli müzik)
1736
01:40:11,083 --> 01:40:12,083
Burası.
1737
01:40:14,067 --> 01:40:16,870
Bahar senin ne işin var
burada? Ne yapıyorsunuz siz?
1738
01:40:17,089 --> 01:40:18,529
Yolda karşılaştık.
1739
01:40:18,610 --> 01:40:21,044
Sağ olsun tuttu getirdi
beni buraya kadar.
1740
01:40:21,125 --> 01:40:22,405
Ne bağırıyorsun? Sus.
1741
01:40:23,130 --> 01:40:25,330
Bahar çok sağ
ol, şimdi güle güle.
1742
01:40:26,212 --> 01:40:27,406
Birazcık dinlensem iyi olur.
1743
01:40:27,487 --> 01:40:30,017
Çok yoruldum koştur
koştur çıktım evden.
1744
01:40:31,783 --> 01:40:33,689
Bahar sen en iyisi
git evinde dinlen.
1745
01:40:33,770 --> 01:40:36,613
Hadi biz şimdi ders falan çalışacağız
sıkılırsın sen hadi, hadi.
1746
01:40:36,755 --> 01:40:38,165
Serkan rahat ol.
1747
01:40:38,782 --> 01:40:40,486
Bir beş dakika kalıp gideceğim.
1748
01:40:40,567 --> 01:40:42,247
Kimse görmez merak etme.
1749
01:40:44,260 --> 01:40:45,375
Ne diyeceğim?
1750
01:40:45,751 --> 01:40:49,727
Madem ders çalışacaksınız size birer
kahve yapayım da zihniniz açılsın.
1751
01:40:49,808 --> 01:40:50,955
-Gerek yok.
-Süper olur.
1752
01:40:53,533 --> 01:40:55,666
Tamam o zaman
hemen hallediyorum.
1753
01:40:56,892 --> 01:41:02,574
(Hareketli müzik)
1754
01:41:07,192 --> 01:41:08,872
Bak bu soru kesin çıkar.
1755
01:41:09,024 --> 01:41:12,562
Komplike olduğu için hoca kesin
soruyor bu soruyu. Bak banko sorudur.
1756
01:41:12,895 --> 01:41:14,495
Al bir dene bakayım.
1757
01:41:18,445 --> 01:41:20,810
Bu ne? Bu çok karmakarışık ama.
1758
01:41:21,594 --> 01:41:24,113
Şimdiden söylenmeye
başladın ama. Bir denesene.
1759
01:41:30,912 --> 01:41:34,292
Al bakalım sevdiğin
gibi az şekerli.
1760
01:41:35,129 --> 01:41:37,942
Fincan bulunmadım kartonlarla
idare edeceksiniz artık.
1761
01:41:38,023 --> 01:41:39,063
Su da koydum.
1762
01:41:40,405 --> 01:41:41,405
Bu da senin.
1763
01:41:41,868 --> 01:41:44,013
-Ellerinize sağlık.
-Afiyet olsun.
1764
01:41:45,264 --> 01:41:49,426
Siz niye gece gece böyle gizli
buluştunuz ders çalışmak için?
1765
01:41:50,698 --> 01:41:54,370
Çünkü bu bir sır ve senden
saklamanızı rica edeceğim tamam mı?
1766
01:41:54,451 --> 01:41:57,696
Yani beni burada hiç görmedin.
Asla ders çalışmıyordum.
1767
01:41:57,933 --> 01:42:00,866
Hatta sen de buraya hiç
gelmedin Bahar tamam mı?
1768
01:42:00,947 --> 01:42:04,102
Tamam, tamam yani
nedenini anlamasam da...
1769
01:42:04,459 --> 01:42:06,569
...sırrınız benimle
güvende merak etmeyin.
1770
01:42:07,720 --> 01:42:09,400
Neyse ben gideyim artık.
1771
01:42:09,746 --> 01:42:11,736
Sen de daha fazla tedirgin olma.
1772
01:42:14,029 --> 01:42:15,469
Hadi kolay gelsin.
1773
01:42:16,301 --> 01:42:21,703
(Hareketli müzik)
1774
01:42:23,112 --> 01:42:26,184
Ne oluyor, sizin aranızda
bir soğuk savaş mı var?
1775
01:42:26,265 --> 01:42:29,024
Yok ne alakası var?
Sen soruyu çözmene bak.
1776
01:42:32,199 --> 01:42:34,471
Hadi, hadi.
1777
01:42:36,493 --> 01:42:42,305
(Hareketli müzik)
1778
01:42:53,173 --> 01:42:55,341
Dün gece ortalık
inlemiş duydunuz mu?
1779
01:42:55,422 --> 01:42:56,692
Hava saldırısı mı oldu?
1780
01:42:57,501 --> 01:42:58,890
Bilmem, öyle mi olmuş?
1781
01:42:58,971 --> 01:43:00,821
Yahu sen bilmeyeceksin
de kim bilecek?
1782
01:43:00,933 --> 01:43:02,685
-Ben mi bileceğim?
-Niye ben bileyim canım?
1783
01:43:02,901 --> 01:43:04,303
Ben düşman ajan mıyım?
1784
01:43:04,384 --> 01:43:07,529
İşte itiraf geldi.
İşte itiraf geldi.
1785
01:43:07,673 --> 01:43:10,944
Hayri’nin mantık soruları
karşısında herkes çözülebilir.
1786
01:43:11,025 --> 01:43:12,465
İstisnasız herkes.
1787
01:43:12,870 --> 01:43:15,464
Dede, Allah Allah.
Saldırı maldırı yok.
1788
01:43:15,553 --> 01:43:18,219
Öyle şeyler artık
olmuyor merak etme sen.
1789
01:43:18,300 --> 01:43:20,352
Baharlı kuaförün alarmı ötmüş.
1790
01:43:20,433 --> 01:43:22,495
Tövbe de, tövbe de, tövbe de.
1791
01:43:22,576 --> 01:43:25,274
Yahu merak etmeyin
öyle büyük bir şey değil.
1792
01:43:25,355 --> 01:43:27,294
Yanlış alarmmış zaten.
1793
01:43:27,782 --> 01:43:29,984
Aman biz niye merak edelim.
1794
01:43:30,312 --> 01:43:34,046
Allah selamet versin.
B harflilerden korusun.
1795
01:43:35,888 --> 01:43:36,888
Âmin.
1796
01:43:39,676 --> 01:43:41,116
Cümleten günaydın.
1797
01:43:41,197 --> 01:43:43,288
-Günaydın oğlum.
-Günaydın oğlum.
1798
01:43:48,764 --> 01:43:50,698
Dün gece uyku tutmadı galiba.
1799
01:43:51,562 --> 01:43:54,203
Evet öyle oldu. Çok sıcaktı.
1800
01:43:56,393 --> 01:43:57,975
Ben de çıktım dolaştım biraz.
1801
01:43:58,056 --> 01:43:59,056
Öyle mi?
1802
01:44:00,835 --> 01:44:03,131
Biz hiçbirimiz duymadık
ama belki sen duymuşsundur.
1803
01:44:03,212 --> 01:44:05,531
Dün Bahar’ın
dükkanının alarmı çalmış.
1804
01:44:06,004 --> 01:44:08,288
(Serkan öksürür)
1805
01:44:08,466 --> 01:44:10,218
Helal kocacığım helal.
1806
01:44:10,548 --> 01:44:12,282
Çekirdeğiyle birlikte yut.
1807
01:44:14,218 --> 01:44:15,898
Bak börülcem ne soruyor?
1808
01:44:15,979 --> 01:44:18,009
Baharlı kuaförün
alarmı ötmüş dün.
1809
01:44:18,090 --> 01:44:20,957
Hani sen de çıkıp
dolaşsın, duydun mu diyor?
1810
01:44:22,323 --> 01:44:23,363
Yok duymadım.
1811
01:44:24,988 --> 01:44:26,680
Dur ben sana bir çay koyayım.
1812
01:44:26,761 --> 01:44:28,857
Boğazında kalıyordu
zeytin çekirdeği.
1813
01:44:29,448 --> 01:44:31,223
Maşallah, maşallah.
1814
01:44:31,548 --> 01:44:36,569
Ne kadar iyi gelin. Ne kadar huyu
suyuyla bize gelin getirdin evladım.
1815
01:44:36,650 --> 01:44:38,310
Maşallah maşallah.
1816
01:44:48,432 --> 01:44:49,432
Yandım.
1817
01:44:49,513 --> 01:44:51,424
Alize yandım. Ne yapıyorsun?
1818
01:44:52,941 --> 01:44:56,089
Sıcak geldi herhalde
kocacığım. Bir çık dolaş istersen.
1819
01:44:56,188 --> 01:45:00,341
(Hareketli müzik)
1820
01:45:07,906 --> 01:45:08,906
Şey...
1821
01:45:14,380 --> 01:45:15,420
(Kapı açıldı)
1822
01:45:16,558 --> 01:45:17,758
Serkan, Serkan.
1823
01:45:17,839 --> 01:45:19,439
Ablam bir beklesene.
1824
01:45:19,869 --> 01:45:21,334
Ne oldu abla? İşe gidiyorum.
1825
01:45:21,415 --> 01:45:23,020
Canın çok yandı mı iyi misin?
1826
01:45:23,283 --> 01:45:25,017
İyiyim iyiyim sıkıntı yok.
1827
01:45:25,098 --> 01:45:26,524
Alize’nin sakarlıkları işte.
1828
01:45:26,912 --> 01:45:27,912
Sakarlık...
1829
01:45:28,072 --> 01:45:30,939
Bu da gitgide bana
benzemeye başladı, neyse.
1830
01:45:31,175 --> 01:45:33,868
Evdeki kadınların ateş
hattından kurtulamıyoruz ki.
1831
01:45:33,949 --> 01:45:37,038
Alize’den kurtulsam sana.
Senden kurtulsam Alize’ye.
1832
01:45:38,018 --> 01:45:41,222
Paşam, ablacığım, kara kuzum.
1833
01:45:41,303 --> 01:45:42,640
Bir şey diyecektim sana.
1834
01:45:42,721 --> 01:45:44,906
Sen hiç babamla konuştun
mu ama dünden beri?
1835
01:45:44,987 --> 01:45:47,116
Ne oldu abla, sen de mi
beni sorguya çekiyorsun?
1836
01:45:47,197 --> 01:45:51,446
Yok, araba için.
1837
01:45:51,795 --> 01:45:55,955
Bir hayırlı olsun bile
demedin adama çok üzüldü.
1838
01:45:56,036 --> 01:45:58,355
Size hayırlı olsun abla.
Ben o arabaya binmem.
1839
01:45:58,436 --> 01:46:02,674
Serkan, ablacığım, o
arabayı bilmesen ne olacak?
1840
01:46:02,755 --> 01:46:05,129
Babam o arabayı şu an
götürüp satsa ne olacak?
1841
01:46:05,585 --> 01:46:07,272
Sen aklından annemi
çıkarabilecek misin?
1842
01:46:07,353 --> 01:46:09,220
Annen benim aklıma gelmiyor.
1843
01:46:09,301 --> 01:46:11,915
-Yatıp kalkıp düşünen sizsiniz.
-Evet aynen öyle.
1844
01:46:12,112 --> 01:46:15,107
O yüzden bir araba gördün
mü öfkenden deliye dönüyorsun.
1845
01:46:15,188 --> 01:46:17,841
Lafı açıldığı an
ortadan kayboluyorsun.
1846
01:46:18,169 --> 01:46:21,069
Hepimizden çok sen
annemi düşünüyorsun Serkan.
1847
01:46:21,740 --> 01:46:23,420
Oğlum bize itiraf etme.
1848
01:46:23,501 --> 01:46:25,181
Kendini et en azından.
1849
01:46:25,479 --> 01:46:27,395
Tespitlerin bittiyse
abla işe geç kalıyorum.
1850
01:46:27,476 --> 01:46:28,676
Serkan, Serkan.
1851
01:46:31,340 --> 01:46:34,192
Ablacığım bundan kaçmayacaksın.
1852
01:46:34,804 --> 01:46:36,413
Er ya da geç annemi bulacağız.
1853
01:46:36,494 --> 01:46:38,723
Biz bulmasak da o
bir gün çıkıp gelecek.
1854
01:46:39,352 --> 01:46:41,669
Ve sen onunla yüzleşmek
zorunda kalacaksın.
1855
01:46:41,750 --> 01:46:43,430
Annen gelmeyecek abla.
1856
01:46:43,763 --> 01:46:44,763
Annen mutlu.
1857
01:46:45,247 --> 01:46:47,247
Annenin umurumda bile değiliz.
1858
01:46:47,625 --> 01:46:50,159
Asıl sen bununla
yüzleşsen iyi edersin.
1859
01:46:51,276 --> 01:46:52,396
Hadi eyvallah.
1860
01:46:53,527 --> 01:46:59,381
(Duygusal müzik)
1861
01:47:04,202 --> 01:47:05,322
(Kapı kapandı)
1862
01:47:08,575 --> 01:47:09,695
(Kapı kapandı)
1863
01:47:09,776 --> 01:47:14,817
(Duygusal müzik)
1864
01:47:16,215 --> 01:47:17,895
Ben bulacağım ki annemi.
1865
01:47:18,971 --> 01:47:21,692
Görürsün sen ne pahasına
olursa olsun bulacağım.
1866
01:47:22,549 --> 01:47:26,825
(Duygusal müzik)
1867
01:47:33,520 --> 01:47:38,477
(Telefon çaldı)
1868
01:47:39,676 --> 01:47:40,676
Alo.
1869
01:47:40,757 --> 01:47:41,757
Alo Esma.
1870
01:47:41,838 --> 01:47:42,838
Serap.
1871
01:47:43,213 --> 01:47:45,146
Esma ben artık dayanamıyorum.
1872
01:47:46,088 --> 01:47:47,768
Ne oldu bir şey mi oldu?
1873
01:47:48,319 --> 01:47:50,452
Alize ile kavga
filan mı ettiniz.
1874
01:47:50,533 --> 01:47:55,174
Yok ben artık annem yokmuş
gibi yapmalarına dayanamıyorum.
1875
01:47:56,073 --> 01:47:59,448
Ben o bir daha gelmeyecekmiş gibi
davranmalarına katlanamıyorum artık.
1876
01:47:59,606 --> 01:48:04,660
Canım benim, yani ne söylesen
o kadar haklısın ki çok zor.
1877
01:48:04,946 --> 01:48:06,368
Bugüne kadar hep sustum.
1878
01:48:06,449 --> 01:48:10,225
Bir kere bile konusunu açmadım
annemin kimse üzülmesin diye.
1879
01:48:10,475 --> 01:48:11,475
Ama yeter.
1880
01:48:13,671 --> 01:48:15,351
Ben annemi çok özledim.
1881
01:48:17,379 --> 01:48:18,444
Onu bulacağım.
1882
01:48:19,307 --> 01:48:20,587
Kararlısın yani.
1883
01:48:20,780 --> 01:48:24,203
Evet ama ne yapacağım?
Nasıl arayacağım?
1884
01:48:24,693 --> 01:48:26,373
Nereden başlayacağım?
Hiç bilmiyorum.
1885
01:48:27,428 --> 01:48:28,991
Bana yardım eder misin?
1886
01:48:31,160 --> 01:48:33,935
Alo, Esma orada mısın?
1887
01:48:34,204 --> 01:48:37,340
Buradayım, buradayım
sen şimdi bir telefonu kapat.
1888
01:48:37,865 --> 01:48:38,865
Kapa, kapa.
1889
01:48:39,875 --> 01:48:41,235
Ne oldu, ne oldu?
1890
01:48:42,577 --> 01:48:44,257
Bunlar ailecek eserekli.
1891
01:48:45,180 --> 01:48:46,636
Zaten ben de kabahat.
1892
01:48:46,717 --> 01:48:49,450
Ne diye o anlayışsızdan
yardım istiyorsam?
1893
01:48:49,682 --> 01:48:53,700
(Duygusal müzik)
1894
01:48:54,545 --> 01:48:56,825
Alize’nin arkadaşı
mıymış alarmı öttüren?
1895
01:48:56,906 --> 01:48:57,906
Öyle.
1896
01:48:57,987 --> 01:48:59,783
Ders çalışacak başka
yer bulamamış mı?
1897
01:49:00,078 --> 01:49:03,410
Kendisi de arkadaşları da çekirge
sürüsü gibi istila ettiler mahalleyi.
1898
01:49:03,804 --> 01:49:06,537
Serkan yardım
edecekmiş aslında da işte...
1899
01:49:07,203 --> 01:49:08,217
Günaydın.
1900
01:49:08,298 --> 01:49:09,772
-Günaydın.
-Günaydın.
1901
01:49:10,274 --> 01:49:11,546
Ne olur devam edin.
1902
01:49:11,709 --> 01:49:13,842
Benim için bölmeyin sohbetinizi.
1903
01:49:13,923 --> 01:49:16,523
Yok biz öyle havadan
sudan konuşuyorduk.
1904
01:49:17,822 --> 01:49:19,337
Saç mı olacaktı Alize?
1905
01:49:19,418 --> 01:49:21,323
Evet örgü istiyorum.
1906
01:49:21,658 --> 01:49:23,589
Tamam şöyle alayım, şuraya.
1907
01:49:28,775 --> 01:49:30,455
Aklında bir model var mı?
1908
01:49:31,256 --> 01:49:34,817
Yok sen başla ben
beğenince dur derim.
1909
01:49:35,208 --> 01:49:36,208
İyi tamam.
1910
01:49:39,388 --> 01:49:42,272
Geçmiş olsun,
alarmın çalmış dün.
1911
01:49:43,426 --> 01:49:44,928
Evet öyle oldu.
1912
01:49:46,231 --> 01:49:47,231
Kimmiş?
1913
01:49:47,650 --> 01:49:48,650
Kim kimmiş?
1914
01:49:50,128 --> 01:49:52,061
Alarmın çalmasına sebep olan?
1915
01:49:53,108 --> 01:49:56,870
Biri düşmüş şeyin
önünde dükkanın önünde.
1916
01:49:57,356 --> 01:49:59,939
Bizim alarm da çok hassas
hemen çalmaya başlıyor.
1917
01:50:00,155 --> 01:50:02,830
Ama şirketi aradım yani
bugün gelip bakacaklar.
1918
01:50:02,911 --> 01:50:06,647
(Hareketli müzik)
1919
01:50:07,194 --> 01:50:08,194
Nasıl?
1920
01:50:09,029 --> 01:50:11,055
Güzel, güzel.
1921
01:50:11,924 --> 01:50:16,145
İşte benim de sosyal medyadan
çocukluk arkadaşlarım yazmış.
1922
01:50:16,254 --> 01:50:18,812
Hani ne olur buluşalım
toplanalım diye de...
1923
01:50:19,238 --> 01:50:23,098
Yani ne işim olur ki dedim. Yıllar
geçmiş sonuçta aradan değil mi?
1924
01:50:25,458 --> 01:50:27,462
Yani evet.
1925
01:50:28,980 --> 01:50:30,542
Sizinkiler de diyorlar mı?
1926
01:50:30,623 --> 01:50:34,526
Yani görüşüyor musunuz
çocukluk arkadaşlarınızla?
1927
01:50:35,624 --> 01:50:36,624
Yok.
1928
01:50:41,300 --> 01:50:42,580
Bir Serkan işte.
1929
01:50:47,823 --> 01:50:50,073
Sen dün gördün mü Serkan’ı?
1930
01:50:50,476 --> 01:50:52,543
Spreyi uzatsana şuradan yağmur.
1931
01:50:56,181 --> 01:51:01,535
Baharcığım basit
bir soru sordum.
1932
01:51:01,854 --> 01:51:03,534
Serkan’ı gördün mü dün?
1933
01:51:08,688 --> 01:51:12,618
Yani bunu Serkan’a
sorsan daha iyi olur Alize.
1934
01:51:14,303 --> 01:51:15,303
Sebep?
1935
01:51:16,625 --> 01:51:19,136
Çünkü aramızda kalmasını istedi.
1936
01:51:19,368 --> 01:51:20,368
Sır yani.
1937
01:51:21,145 --> 01:51:26,167
(Hareketli müzik)
1938
01:51:27,536 --> 01:51:28,980
Ne yapayım şimdi bunu?
1939
01:51:29,061 --> 01:51:30,698
Toplayayım mı yukarı
doğru, böyle kalsın mı?
1940
01:51:30,823 --> 01:51:33,689
Yok yeterli. Ben
geç kaldım zaten işe.
1941
01:51:33,795 --> 01:51:36,870
-Ama bitmedi daha.
-İyi böyle dağınık kalsın.
1942
01:51:38,224 --> 01:51:40,821
Tamam, iyi günler.
1943
01:51:42,840 --> 01:51:43,880
(Kapı açıldı)
1944
01:51:45,918 --> 01:51:47,038
(Kapı kapandı)
1945
01:51:51,379 --> 01:51:54,348
Senin Bahar’la ne
gibi bir sırrın olabilir?
1946
01:51:55,979 --> 01:51:59,113
Sırrınla boğacağım seni.
1947
01:52:04,091 --> 01:52:08,700
Bizim hiç çalışmadan bütün gün
burada oturmamız normal mi sizce de?
1948
01:52:09,546 --> 01:52:13,276
Acaba bir işin ucundan falan mı
tutsak diyorum? Ne dersiniz kızlar?
1949
01:52:13,854 --> 01:52:15,665
Vallahi otur otur şiştim ben de.
1950
01:52:15,930 --> 01:52:17,194
Ben bir odalara bakayım.
1951
01:52:17,379 --> 01:52:18,767
Ben de bir restorana bakayım.
1952
01:52:18,984 --> 01:52:20,788
Ben de bir bakayım
nerede eksik varsa oraya.
1953
01:52:21,148 --> 01:52:22,348
Herkes otursun.
1954
01:52:24,178 --> 01:52:25,978
Bomba gibi bir haberim var.
1955
01:52:26,266 --> 01:52:28,599
Tahmin edin bugün
otele kim geliyor?
1956
01:52:31,825 --> 01:52:33,505
Yok mu hiç tahmininiz?
1957
01:52:33,932 --> 01:52:38,890
Tamam söylüyorum
Tibet Tibetoğlu geliyor.
1958
01:52:38,971 --> 01:52:39,971
Ne?
1959
01:52:40,308 --> 01:52:41,971
Nasıl yemeye falan mı?
1960
01:52:43,060 --> 01:52:44,995
Hayır fotoğraf çekimine geliyor.
1961
01:52:45,076 --> 01:52:47,384
-Fotoğraf çekimi mi?
-Siz bilmiyorsunuz.
1962
01:52:47,714 --> 01:52:51,256
Yaz başında otelin tanıtım
fotoğrafları için Tibet’le anlaşıldı.
1963
01:52:51,501 --> 01:52:55,397
Benim genel kültürüm çok iyi olduğu
için bu konulara da bayağı hakimim.
1964
01:52:55,489 --> 01:52:56,489
Evet?
1965
01:52:56,570 --> 01:52:59,348
O gün bugün işte. Bugün
yapılacak o fotoğraf çekimi.
1966
01:52:59,429 --> 01:53:01,100
Bize niye haber
verilmedi o zaman?
1967
01:53:01,181 --> 01:53:03,622
Az önce bağırdığın
gibi bağırma diye canım.
1968
01:53:03,703 --> 01:53:06,982
Bir de Tibet ajandasını
ve programlarını...
1969
01:53:07,063 --> 01:53:08,996
...öyle herkesle paylaşmıyor.
1970
01:53:13,648 --> 01:53:16,736
-Kızlar.
-Kızım bugün Tibet Tibetoğlu geliyor.
1971
01:53:17,373 --> 01:53:19,426
-Serkan nerede?
-Tibet diyorum.
1972
01:53:19,507 --> 01:53:20,707
Serkan diyorum.
1973
01:53:21,091 --> 01:53:23,600
Elektrik odasına gidiyordu
az önce oraya bak.
1974
01:53:23,681 --> 01:53:28,957
(Hareketli müzik)
1975
01:53:30,211 --> 01:53:31,468
Kavga mı etmiş bunlar?
1976
01:53:31,549 --> 01:53:32,796
Aman ne bileyim ben.
1977
01:53:32,965 --> 01:53:36,223
Tibet diyorum Serkan diyor.
Tibet diyorum Serkan diyor.
1978
01:53:40,223 --> 01:53:41,263
(Kapı açıldı)
1979
01:53:43,452 --> 01:53:44,452
Alize.
1980
01:53:45,171 --> 01:53:47,194
Sen dün Bahar’ı
mı gördün Serkan?
1981
01:53:48,058 --> 01:53:49,058
Evet gördüm.
1982
01:53:49,139 --> 01:53:50,819
Ve bana söylemedin yani.
1983
01:53:52,002 --> 01:53:53,935
Çünkü söylenecek bir şey yok.
1984
01:53:54,016 --> 01:53:55,016
Öyle mi?
1985
01:53:55,097 --> 01:53:57,697
Bahar öyle demiyor
ama kocana sor diyor.
1986
01:53:57,778 --> 01:53:59,616
Sırrımız var ama ben
söyleyemem diyor.
1987
01:53:59,697 --> 01:54:02,283
Senin Bahar’la ne gibi
bir sırrın olabilir Serkan?
1988
01:54:02,857 --> 01:54:05,524
Sakin öyle düşündüğün
gibi bir şey değil.
1989
01:54:06,787 --> 01:54:08,387
Ben sana dün sordum.
1990
01:54:08,767 --> 01:54:11,513
Bahar’ı ima ettim. Onunla
mı buluştunuz dedim.
1991
01:54:11,848 --> 01:54:12,852
Sen de hayır dedin.
1992
01:54:12,933 --> 01:54:13,957
Onunla buluşamadım zaten.
1993
01:54:14,071 --> 01:54:15,751
Bahar öyle demiyor ama.
1994
01:54:15,854 --> 01:54:18,589
Sırrımız var diyor. Senin
ne sınırın var Bahar’la?
1995
01:54:18,670 --> 01:54:20,598
-Hemen anlatıyorsun.
-Şu anda anlatamam.
1996
01:54:21,120 --> 01:54:22,853
Çünkü sırrım onunla değil.
1997
01:54:25,220 --> 01:54:26,680
Başkası da mı var yani?
1998
01:54:26,761 --> 01:54:28,894
Alize bak çok yanlış anlıyorsun.
1999
01:54:29,554 --> 01:54:33,087
Ben birine söz verdim
Birkaç saat sonra anlatabilirim.
2000
01:54:33,666 --> 01:54:36,781
Bir de senin bu güvensizliğin
beni korkutuyor artık.
2001
01:54:36,862 --> 01:54:38,589
Bizi birbirimize
güvenemeyecek miyiz?
2002
01:54:38,670 --> 01:54:39,950
Güvenelim tamam.
2003
01:54:40,310 --> 01:54:41,750
Senden başlayalım.
2004
01:54:41,954 --> 01:54:43,821
Bana güven ve sırrını söyle.
2005
01:54:45,162 --> 01:54:49,928
(Hareketli müzik)
2006
01:54:52,026 --> 01:54:53,026
Yapamam.
2007
01:54:56,010 --> 01:54:57,010
Yapamazsın.
2008
01:54:59,154 --> 01:55:00,674
Yapamazsın öyle mi?
2009
01:55:02,572 --> 01:55:03,612
Sen bilirsin.
2010
01:55:06,964 --> 01:55:08,084
(Kapı kapandı)
2011
01:55:08,165 --> 01:55:12,819
(Hareketli müzik)
2012
01:55:13,186 --> 01:55:16,134
(Serkan) O sınavı geçiyorsun ve
çıkar çıkmaz bana haber veriyorsun.
2013
01:55:16,215 --> 01:55:18,734
Senin yüzünden
aile faciası yaşıyoruz.
2014
01:55:25,051 --> 01:55:26,926
(Kapı çaldı)
2015
01:55:27,460 --> 01:55:30,006
Dedeciğim yine ne unuttunuz?
2016
01:55:30,087 --> 01:55:31,127
(Kapı açıldı)
2017
01:55:35,768 --> 01:55:36,768
Esma.
2018
01:55:37,800 --> 01:55:38,800
Serap.
2019
01:55:39,003 --> 01:55:40,003
Ne oldu?
2020
01:55:40,237 --> 01:55:42,237
Niye geldin hayırlı arkadaşım?
2021
01:55:43,206 --> 01:55:44,404
Ne demek niye geldin?
2022
01:55:44,622 --> 01:55:46,937
Sen yardım istemedin
mi? Onun için geldim.
2023
01:55:47,515 --> 01:55:51,145
Sen, sen onun için.
2024
01:55:51,976 --> 01:55:54,376
Günahını aldım
Esma hakkını helal et.
2025
01:55:54,886 --> 01:55:56,736
Aman önemli değil helal olsun.
2026
01:55:56,817 --> 01:55:59,292
Boş ver sen şimdi onu
da hadi hazırlan gidiyoruz.
2027
01:55:59,602 --> 01:56:00,602
Nereye?
2028
01:56:01,347 --> 01:56:02,707
Gizli görevimize.
2029
01:56:03,213 --> 01:56:06,725
Ama bu olursun yalvarıyorum
sana dışarıda bir yerde konuşalım.
2030
01:56:06,806 --> 01:56:09,794
Çünkü Hayri Bey amca
yine birilerine ispiyonlamasın.
2031
01:56:09,914 --> 01:56:12,830
Onlar evde değil babaannemle
beraber hamama gittiler.
2032
01:56:12,911 --> 01:56:14,431
Evde hiç kimse yok.
2033
01:56:14,817 --> 01:56:15,937
Tamam o zaman.
2034
01:56:17,824 --> 01:56:19,303
-Buyur salona.
-Geçeyim.
2035
01:56:26,821 --> 01:56:28,857
Sen geç otur ben
bize bir kahve yapayım.
2036
01:56:28,938 --> 01:56:31,724
Yok, yok, gel, gel, gel şimdi
boş ver kahveyi filan sonra içeriz.
2037
01:56:31,804 --> 01:56:32,804
Gel otur.
2038
01:56:37,295 --> 01:56:39,102
Sen şimdi söyler misin bana bir?
2039
01:56:39,238 --> 01:56:41,234
Senin bu anne tarafından
herhangi bir yakının...
2040
01:56:41,315 --> 01:56:43,745
...ya da ne bileyim
akraban falan yok mu?
2041
01:56:44,004 --> 01:56:47,852
Yok, annemin bir tane
teyzesi vardı İzmit’te.
2042
01:56:47,933 --> 01:56:49,133
Ben onu aradım.
2043
01:56:49,214 --> 01:56:50,665
Annemin yerini de sordum.
2044
01:56:50,746 --> 01:56:52,026
O da bilmiyordu.
2045
01:56:52,348 --> 01:56:54,748
Sonra zaten telefon
numarası değişti.
2046
01:56:55,072 --> 01:56:57,517
Artık bilmiyorum kadın
hayatta bile olmayabilir.
2047
01:56:57,598 --> 01:56:59,865
Ama ulaşmadan
öğrenemeyiz değil mi?
2048
01:57:01,562 --> 01:57:04,515
Tamam o zaman
teyzeden başlıyoruz.
2049
01:57:04,596 --> 01:57:06,580
Telefon numarası
değişmiş diyorum.
2050
01:57:06,755 --> 01:57:08,888
Anladım tamam ama öğrenebiliriz.
2051
01:57:09,400 --> 01:57:11,591
Adını soyadını biliyorsun
sonuçta değil mi?
2052
01:57:20,277 --> 01:57:21,277
Buldum.
2053
01:57:21,358 --> 01:57:22,358
-Vallahi mi?
-Evet.
2054
01:57:30,795 --> 01:57:32,106
Hadi ara.
2055
01:57:33,995 --> 01:57:38,222
Esma bulacak mıyız dersin?
2056
01:57:39,490 --> 01:57:40,490
Ara hadi.
2057
01:57:41,419 --> 01:57:47,352
(Gerilim müziği)
2058
01:57:48,946 --> 01:57:53,010
Alo Nilgün teyze
ile mi görüşüyorum?
2059
01:57:54,682 --> 01:57:56,481
Ben yeğenin kızıyım.
2060
01:57:57,922 --> 01:57:59,602
Türkan’ın kızı ben Serap.
2061
01:58:02,690 --> 01:58:04,890
Nilgün teyzeyle
görüşebilir miyim?
2062
01:58:09,346 --> 01:58:11,026
Hay Allah geçmiş olsun.
2063
01:58:13,970 --> 01:58:16,515
Tamam ben daha sonra
ararım o zaman, sağ olun.
2064
01:58:16,596 --> 01:58:17,636
Geçmiş olsun.
2065
01:58:22,374 --> 01:58:23,461
Ne oldu?
2066
01:58:23,597 --> 01:58:25,664
Teyzeyi hastaneye kaldırmışlar.
2067
01:58:27,308 --> 01:58:28,748
Yoğun bakımdaymış.
2068
01:58:37,937 --> 01:58:39,930
Tibet Bey merhaba.
2069
01:58:40,365 --> 01:58:44,138
Ben sizin büyük hayranınızım
da bir imzanızı alsam.
2070
01:58:46,371 --> 01:58:48,546
Boş adisyon fişini mi
imzalatacaksın bana?
2071
01:58:48,627 --> 01:58:49,907
Delirdin galiba.
2072
01:58:50,609 --> 01:58:53,747
Gece Su, 10 dakika daha gelmezse
basıp giderim haberin olsun Fatoş.
2073
01:58:53,828 --> 01:58:56,660
Köpeğini hacmi kaldırmışlar
Tibet. İşi uzayacak kızın.
2074
01:58:56,741 --> 01:58:59,141
Gel şurada oturalım
biraz bekleyelim.
2075
01:58:59,400 --> 01:59:00,400
Şaka mısın?
2076
01:59:01,016 --> 01:59:02,832
10 dakika içinde bana
bir partner bulamazsan...
2077
01:59:02,968 --> 01:59:05,035
11. dakika yokum haberin olsun.
2078
01:59:06,063 --> 01:59:07,463
Merhaba tekrar.
2079
01:59:07,609 --> 01:59:09,495
Size manken mi lazımdı?
2080
01:59:12,036 --> 01:59:13,556
Nasıl yapsak acaba?
2081
01:59:15,344 --> 01:59:17,273
Ben yardımcı olsam size.
2082
01:59:18,055 --> 01:59:20,577
Bir bardak soğuk su
getirmekle başlayabilirsin.
2083
01:59:20,983 --> 01:59:21,983
Ben?
2084
01:59:24,654 --> 01:59:26,334
Bir dakika ama yani şu.
2085
01:59:27,654 --> 01:59:28,654
Su...
2086
01:59:32,678 --> 01:59:33,678
Bahattin.
2087
01:59:33,759 --> 01:59:35,979
-Kim bu zerzevat?
-Zerzevat derken?
2088
01:59:36,705 --> 01:59:39,004
Kimden bahsediyorsun sen Tibet
Tibetoğlu’ndan mı bahsediyorsun?
2089
01:59:39,085 --> 01:59:41,046
Hani Türkiye’nin en
yakışıklı ve en ünlü...
2090
01:59:41,127 --> 01:59:42,554
...erkek mankeninden
mi bahsediyorsun?
2091
01:59:42,635 --> 01:59:44,407
Kimden bahsediyorsun şu anda?
2092
01:59:44,488 --> 01:59:45,757
Beğeniyor musun onu?
2093
01:59:45,838 --> 01:59:50,032
Beğenmek ne kelime,
bayılıyorum şuna bak heykel gibi.
2094
01:59:50,405 --> 01:59:52,320
Ben daha rakipler
kısmına çalışmamıştım.
2095
01:59:52,401 --> 01:59:53,921
Nasıl yani, nerede?
2096
01:59:54,236 --> 01:59:55,791
Mutlu aşkların
ipuçları kitabından.
2097
01:59:55,872 --> 01:59:56,872
Ne?
2098
01:59:59,931 --> 02:00:02,264
Bahattin ne diyorsun yine?
2099
02:00:05,652 --> 02:00:09,451
Benim de adım Alize ise
sana gösteririm tamirci.
2100
02:00:10,539 --> 02:00:12,688
Bul bir şey Alize. Düşün.
2101
02:00:13,400 --> 02:00:14,400
Düşün.
2102
02:00:24,123 --> 02:00:30,110
(Hareketli müzik)
2103
02:00:39,808 --> 02:00:40,808
İki dakika.
2104
02:00:41,605 --> 02:00:47,592
(Hareketli müzik)
2105
02:00:58,715 --> 02:01:01,237
Bir dakika, hadi ben gittim.
2106
02:01:02,911 --> 02:01:04,591
Aranan partner bulundu.
2107
02:01:04,898 --> 02:01:10,885
(Hareketli müzik)
2108
02:01:24,255 --> 02:01:26,561
Pardon, pardon bir
saniye durur musunuz?
2109
02:01:26,984 --> 02:01:27,984
Evet.
2110
02:01:28,065 --> 02:01:30,099
Ben Fatoş Büyükpeçenek,
fotoğrafçıyım.
2111
02:01:30,317 --> 02:01:33,916
Beyefendi de herkesin
bildiği gibi ve Tibet Tibetoğlu.
2112
02:01:34,982 --> 02:01:38,458
Memnun oldum Fatoş
Hanım. Ben de Alize Darıca.
2113
02:01:38,539 --> 02:01:41,717
Alize Hanım bugün otelde balayı
konseptli bir çekim yapılacaktı.
2114
02:01:42,468 --> 02:01:44,250
Evet babam söylemişti
şimdi hatırladım.
2115
02:01:44,331 --> 02:01:46,181
-Babanız?
-Nurettin Soner.
2116
02:01:46,829 --> 02:01:50,099
Otelin sahibinin kızına denk
geldik görüyor musun Tibetciğim.
2117
02:01:50,252 --> 02:01:53,514
Şimdi Alize Hanım bizim diğer
mankenimizin Gece Su’nun başına...
2118
02:01:53,595 --> 02:01:55,288
...çok büyük bir
talihsizlik geldi.
2119
02:01:55,663 --> 02:01:57,863
Tibet Bey’in de
ajandası çok dolu.
2120
02:01:58,209 --> 02:02:01,617
Sizden rica etsek balayı
konseptli çekimimizde...
2121
02:02:01,764 --> 02:02:03,648
...Tibet Bey’in
partneri olur musunuz?
2122
02:02:05,300 --> 02:02:07,242
Ne alaka yani? Ben
manken değilim ki.
2123
02:02:07,323 --> 02:02:09,239
Ben beceremem
öyle şeyleri zaten.
2124
02:02:09,320 --> 02:02:10,344
Kusura bakmayın.
2125
02:02:10,425 --> 02:02:13,313
Alize Hanım bizim bu çekimi
bugün yapmamız lazım.
2126
02:02:13,518 --> 02:02:15,701
Eğer yapamazsak babanıza
da çok mahcup olacağız.
2127
02:02:16,300 --> 02:02:22,175
(Hareketli müzik)
2128
02:02:26,180 --> 02:02:27,934
Alize’nin yanındaki
zerzevat kim?
2129
02:02:28,120 --> 02:02:32,230
Oğlum, kardeşliğin böylesi, yemin
ediyorum aynısını dedim Serkan’ım.
2130
02:02:32,476 --> 02:02:35,088
Tibet’in oğlu muymuş
neymiş. Çok ünlü bir modelmiş.
2131
02:02:35,169 --> 02:02:38,036
Bütün kızlar ayılıp,
ayılıp bayılıyorlarmış.
2132
02:02:39,346 --> 02:02:42,632
Alize Hanım bu güç durumdan
bizi ancak siz kurtarabilirsiniz.
2133
02:02:47,747 --> 02:02:49,764
-Kabul ediyorum.
-Hele şükür.
2134
02:02:50,133 --> 02:02:51,940
Gerilmekten boynum
ağrımıştı vallahi.
2135
02:02:52,510 --> 02:02:54,195
Hadi hazırlıklara
başlayalım hemen.
2136
02:02:54,276 --> 02:02:55,636
Hadi, hadi çabuk.
2137
02:02:55,717 --> 02:03:01,215
(Hareketli müzik)
2138
02:03:16,494 --> 02:03:18,014
Anne ne yapıyorsun?
2139
02:03:18,095 --> 02:03:20,043
Temizlik yapıyorum
oğlum görmüyor musun?
2140
02:03:20,786 --> 02:03:22,643
Niye bunun için mi aldı
seni sinem hanım eve?
2141
02:03:22,724 --> 02:03:24,496
Ben istediğim için
yapıyorum oğlum.
2142
02:03:24,912 --> 02:03:26,304
Kadın bize evini açtı o kadar.
2143
02:03:26,835 --> 02:03:28,515
İki toz almışım ne var?
2144
02:03:29,608 --> 02:03:31,728
Anne ben başkasının evinde
sığıntı gibi yaşamak istemiyorum.
2145
02:03:32,164 --> 02:03:34,050
Bunun için mi
getirdin bizi buraya?
2146
02:03:35,439 --> 02:03:37,506
Her şeyin bir zamanı var oğlum.
2147
02:03:37,631 --> 02:03:40,364
Önce bir başımızı
sokacak bir yer bulalım.
2148
02:03:41,238 --> 02:03:42,956
Anne bizim başımızı
sokacak bir yerimiz var.
2149
02:03:43,325 --> 02:03:44,605
Babamın evi var.
2150
02:03:46,071 --> 02:03:48,071
Sarp konuştuk bunları seninle.
2151
02:03:48,152 --> 02:03:49,463
Anne ama sadece konuştuk.
2152
02:03:49,676 --> 02:03:51,437
Ben gitmek istiyorum yani
gerçekten gitmek istiyorum.
2153
02:03:51,518 --> 02:03:53,198
Tamam artık Sarp uzatma.
2154
02:03:53,279 --> 02:03:54,987
Zaten bin tane dert var başımda.
2155
02:03:55,068 --> 02:03:57,401
Pardon rahatsız
ettim, kusura bakma.
2156
02:03:59,300 --> 02:04:05,065
(Duygusal müzik)
2157
02:04:09,292 --> 02:04:10,378
Yeter ama Serap.
2158
02:04:10,459 --> 02:04:12,855
Hadi tamam bu kadar
çabuk su koyuverme canım.
2159
02:04:13,137 --> 02:04:14,608
Daha bir kişiyi aradık.
2160
02:04:14,689 --> 02:04:16,382
Yapma gözünü seveyim ne olur?
2161
02:04:16,516 --> 02:04:17,755
Bırak şunu da elinden.
2162
02:04:17,836 --> 02:04:19,697
Hadi bu görevini tamamladı.
2163
02:04:19,778 --> 02:04:20,824
Güçlü ol biraz.
2164
02:04:20,905 --> 02:04:23,238
Esma ben hiç
kimseyi tanımıyorum ki.
2165
02:04:23,817 --> 02:04:26,684
Sanki benim bir annem
varmış o da gitmiş.
2166
02:04:26,915 --> 02:04:29,708
Ne bir akrabası
ne başka bir şeyi.
2167
02:04:30,166 --> 02:04:32,878
Bu zamana kadar kimseye
ulaşamadığın mı sen peki?
2168
02:04:33,124 --> 02:04:35,076
Bak bu İzmit’teki Nilgün teyze...
2169
02:04:35,157 --> 02:04:37,509
...bana Bolu’da bir uzak
akrabadan bahsetti diye...
2170
02:04:37,743 --> 02:04:40,411
...ben kalktım gizli
gizli Bolu’ya bile gittim.
2171
02:04:40,513 --> 02:04:42,621
Yok hiçbir iz bulamadım yok.
2172
02:04:44,172 --> 02:04:45,791
Allah Allah.
2173
02:04:47,613 --> 02:04:49,005
Bak aklıma ne geldi?
2174
02:04:49,300 --> 02:04:52,007
Bu kadar kendini saklıyorsa
acaba diyorum bu...
2175
02:04:52,154 --> 02:04:54,608
...kadın sığınma evlerinden
birinde falan olabilir mi?
2176
02:04:54,942 --> 02:04:56,304
Hiç araştırdın mı oraları?
2177
02:04:56,385 --> 02:04:58,771
Yahu benim etim
ne budum ne esma?
2178
02:04:58,852 --> 02:05:00,567
Ben oralardan kimseyi tanımam.
2179
02:05:01,303 --> 02:05:02,583
Sen tanır mısın?
2180
02:05:05,490 --> 02:05:07,554
Yok ben de tanımıyorum.
2181
02:05:10,802 --> 02:05:12,602
Ama Sinem kesin tanıyordur.
2182
02:05:13,476 --> 02:05:15,724
Çünkü o böyle dönem
dönem şey yapıyordu oralarda.
2183
02:05:15,805 --> 02:05:18,559
Gönüllü olarak çalışıyordu.
Vakıflarda, derneklerde falan.
2184
02:05:19,117 --> 02:05:21,438
Bak bulsa bulsa o bulur
anneni ben sana söyleyeyim.
2185
02:05:21,519 --> 02:05:22,519
Vallahi mi?
2186
02:05:22,600 --> 02:05:24,518
Tabi canım, onun
çevresi çok geniştir.
2187
02:05:24,599 --> 02:05:25,719
Tamam o zaman.
2188
02:05:29,700 --> 02:05:31,929
Ama yok belki
şimdi bizi istemez.
2189
02:05:33,163 --> 02:05:34,203
O niyeymiş o?
2190
02:05:34,617 --> 02:05:36,081
Ne yaptık ki biz ona?
2191
02:05:36,162 --> 02:05:39,490
Şey canım hani dedem
yüzünden de nişan bozuldu falan.
2192
02:05:41,031 --> 02:05:43,737
Yok canım, Allah aşkına Serap.
2193
02:05:44,054 --> 02:05:45,980
Sinem hiç takılmaz öyle şeylere.
2194
02:05:46,061 --> 02:05:48,413
Tabii. O, o kadar
burnu büyüktür ki...
2195
02:05:48,514 --> 02:05:51,204
...hanımefendiliğinden
asla ödün vermez.
2196
02:05:52,222 --> 02:05:53,822
Sana yazıklar olsun.
2197
02:05:54,890 --> 02:05:57,588
(İnleme sesi)
2198
02:05:58,280 --> 02:05:59,280
Sinem hanım.
2199
02:06:02,815 --> 02:06:04,050
Hadi gidelim.
2200
02:06:04,131 --> 02:06:07,275
Zaten bugün onun izin günü
gider bir güzel konuşuruz.
2201
02:06:09,081 --> 02:06:10,081
Esma.
2202
02:06:11,396 --> 02:06:13,076
Ben çok heyecanlandım.
2203
02:06:13,440 --> 02:06:17,521
Vallahi bak hissediyorum bu
sefer kesin bulacağız annemi.
2204
02:06:18,120 --> 02:06:20,311
İnşallah, hadi.
2205
02:06:24,499 --> 02:06:27,588
Az önce şaka yaptın değil mi
Mankenlik falan yapmayacaksın?
2206
02:06:27,669 --> 02:06:29,189
Yok gayet ciddiyim.
2207
02:06:29,411 --> 02:06:31,884
Bu otelin tanıtımı için
mankenlik yapacağım.
2208
02:06:32,108 --> 02:06:33,458
Karın keşfedildi kocacığım.
2209
02:06:33,539 --> 02:06:35,139
Hem de o zerzevatla.
2210
02:06:35,734 --> 02:06:40,099
Zerzevat derken kimi kastettiğin
anlamadım ama Tibet Tibetoğlu’yla.
2211
02:06:40,410 --> 02:06:42,666
Kendisi ülkenin en
önemli mankenlerinden biri.
2212
02:06:42,747 --> 02:06:44,529
Öyle bir şey
olmayacak Alize uzatma.
2213
02:06:44,728 --> 02:06:47,328
Alize hanım kostüm
provası için hazırız.
2214
02:06:48,359 --> 02:06:49,359
Geliyorum.
2215
02:06:49,718 --> 02:06:52,621
Bak oluyor canım bye.
2216
02:06:52,702 --> 02:06:58,413
(Hareketli müzik)
2217
02:07:17,555 --> 02:07:18,860
(Fotoğraf çekim sesi)
2218
02:07:18,941 --> 02:07:21,215
Alize hanım Tibet
Bey’e biraz yaklaşalım.
2219
02:07:25,088 --> 02:07:27,945
(Fotoğraf çekim sesi)
2220
02:07:32,981 --> 02:07:36,059
Çok fena skandal kokusu
alıyorum haberin olsun.
2221
02:07:36,233 --> 02:07:39,177
Tibet Bey, Alize hanımı
yanağından öpün lütfen.
2222
02:07:42,055 --> 02:07:44,887
-Yok artık.
-Yok artık o kadar da değil.
2223
02:07:46,427 --> 02:07:51,148
(Hareketli müzik)
2224
02:07:52,172 --> 02:07:53,612
(Serkan kafa attı)
2225
02:07:55,210 --> 02:07:57,409
Sen kimsin benim
karıma dokunuyorsun?
2226
02:07:57,490 --> 02:07:59,764
Benim karıma dokunmayacaksın
anladın mı beni?
2227
02:07:59,957 --> 02:08:05,791
(Hareketli müzik)
2228
02:08:13,499 --> 02:08:14,499
Burnum.
2229
02:08:17,914 --> 02:08:20,579
Tibetciğim burnunu
sigortalattığın çok iyi oldu.
2230
02:08:20,660 --> 02:08:21,660
Bırak.
2231
02:08:22,790 --> 02:08:25,556
Ama, ama belki bir şey lazımdır.
2232
02:08:27,043 --> 02:08:28,659
Bir yardım edebilir misiniz?
2233
02:08:28,875 --> 02:08:30,555
Şehir eşkıyası mısın sen?
2234
02:08:31,151 --> 02:08:32,191
Barbar insan.
2235
02:08:32,504 --> 02:08:34,024
Ne istedin adamdan?
2236
02:08:34,434 --> 02:08:36,471
Bak benim de hoşuma
gitmiyor sağa sola kafa atmak.
2237
02:08:36,552 --> 02:08:38,419
Ama herkes sınırını bilecek.
2238
02:08:40,079 --> 02:08:42,146
Herkes haksız bir sen haklısın.
2239
02:08:42,474 --> 02:08:43,925
Öfke problemin var demiyor da.
2240
02:08:44,665 --> 02:08:45,705
Belki vardır.
2241
02:08:46,565 --> 02:08:48,715
Belki duygularıyla
hareket eden bir insanımdır.
2242
02:08:48,796 --> 02:08:50,596
Ama bu gerçeği değiştirmez.
2243
02:08:51,405 --> 02:08:52,685
Neymiş o gerçek?
2244
02:08:52,766 --> 02:08:55,232
Sen benim karımsın,
bende senin kocan.
2245
02:08:57,464 --> 02:08:59,965
İkimizin de birbirimize
karşı sorumlulukları var.
2246
02:09:00,694 --> 02:09:03,594
Mesela yalan söylemek
ve sır saklamak gibi mi?
2247
02:09:03,965 --> 02:09:06,996
Alize birbirimize
güvenmemiz gerekiyor.
2248
02:09:07,348 --> 02:09:09,094
Yoksa böyle bir ömür geçmez.
2249
02:09:09,175 --> 02:09:14,909
(Duygusal müzik)
2250
02:09:26,305 --> 02:09:29,608
Seninle bir ömür geçirmek
istediğimi nereden çıkardın?
2251
02:09:31,323 --> 02:09:33,916
Anlaşılmaz 6 ay.
2252
02:09:34,332 --> 02:09:40,300
(Duygusal müzik)
2253
02:09:47,830 --> 02:09:48,870
(Kapı açıldı)
2254
02:09:52,169 --> 02:09:53,369
Gelmiyor musun?
2255
02:09:53,726 --> 02:09:59,719
(Duygusal müzik)
2256
02:10:12,912 --> 02:10:14,032
(Kapı kapandı)
2257
02:10:14,807 --> 02:10:20,567
(Araba sesi)
2258
02:10:31,545 --> 02:10:32,585
Hoş geldiniz.
2259
02:10:36,120 --> 02:10:39,507
Dışarıda yorulmuşsundur diye birer
yorgunluk kahvesi yapayım dedim.
2260
02:10:39,947 --> 02:10:41,282
Niye zahmet ettin Türkan?
2261
02:10:41,363 --> 02:10:44,499
Ne zahmeti canım, kendime
yaparken size de yaptım.
2262
02:10:45,063 --> 02:10:48,291
Türkan bak kendini bir şeyler
yapmaya mecbur hissetme lütfen.
2263
02:10:48,998 --> 02:10:51,271
Geldiğimde fark ettim
evi de temizlemişsin.
2264
02:10:51,352 --> 02:10:52,543
İnan hiç gerek yok.
2265
02:10:52,657 --> 02:10:55,958
Evde boş boş canım sıkılıyordu.
Kalktım yaptım 2 dakikada ne olacak?
2266
02:10:56,333 --> 02:10:59,133
Hem siz bizim için o
kadar şey yapmışsınız.
2267
02:10:59,840 --> 02:11:03,056
Onu diyorum bende,
borçlu hissetmeni istemem.
2268
02:11:03,573 --> 02:11:05,373
Sarp da bütün gün odasında.
2269
02:11:05,454 --> 02:11:08,320
Söyle çocuğa rahat
etsin, bir şeyler yapsın.
2270
02:11:09,228 --> 02:11:12,028
Onun derdi başka,
ondan çıkmıyor odasından.
2271
02:11:13,220 --> 02:11:14,500
Bana çok öfkeli.
2272
02:11:14,581 --> 02:11:16,261
Babasına gitmek istiyor.
2273
02:11:17,454 --> 02:11:18,740
Haksız mı?
2274
02:11:20,418 --> 02:11:21,698
Değil tabii ama.
2275
02:11:21,823 --> 02:11:27,509
(Gerilim müziği)
2276
02:11:32,155 --> 02:11:34,088
Onu da kaybetmek istemiyorum.
2277
02:11:38,429 --> 02:11:40,295
Tek dayanağım o kaldı benim.
2278
02:11:43,203 --> 02:11:44,243
(Kapı açıldı)
2279
02:11:45,870 --> 02:11:48,770
Kadir şu an istese
anında elimden alır Sarp’ı.
2280
02:11:49,040 --> 02:11:51,259
Çocuklarıma verecek
hiçbir imkanım yok.
2281
02:11:51,415 --> 02:11:53,282
Ne bir evim var ne güvencem.
2282
02:11:55,333 --> 02:11:57,200
O işler o kadar kolay değil.
2283
02:11:57,498 --> 02:12:00,389
Bak, benim bir sürü dernekte
sadece bu işlere bakan...
2284
02:12:00,470 --> 02:12:02,242
...avukat arkadaşlarım var.
2285
02:12:02,323 --> 02:12:04,790
Velayet için elimizden
geleni yaparız.
2286
02:12:05,101 --> 02:12:08,123
Ama ben Kadir Bey’in seni çocuğundan
ayıracağını hiç sanmıyorum.
2287
02:12:09,491 --> 02:12:11,806
Ben Kadir’i çok iyi
tanıyorum Sinem Hanım.
2288
02:12:12,708 --> 02:12:15,244
Sinirlenince onun gözü
başka hiçbir şey görmez.
2289
02:12:16,516 --> 02:12:18,849
Yine de oğlumu kardeşleriyle,
babasıyla buluşturmanın...
2290
02:12:18,930 --> 02:12:20,076
...bir yolunu bulacağım.
2291
02:12:20,157 --> 02:12:26,092
(Duygusal müzik)
2292
02:12:49,082 --> 02:12:50,590
Ne oldu, niye durdun?
2293
02:12:50,926 --> 02:12:52,446
Gerçekten bulursak.
2294
02:12:53,712 --> 02:12:54,712
Annemi yani.
2295
02:12:54,793 --> 02:12:56,404
Zaten bu yüzden
gitmiyor muyuz Sinem’e?
2296
02:12:56,485 --> 02:12:58,165
İstediğin bu değil miydi?
2297
02:12:58,709 --> 02:13:04,295
Öyle öyle de, annemi bulmak
benim için hep bir hayaldi Esma.
2298
02:13:05,071 --> 02:13:07,264
Hem de gerçekleşmesi
imkansız bir hayaldi.
2299
02:13:08,486 --> 02:13:12,219
Ama şimdi birdenbire
gerçekleşme ihtimali olunca...
2300
02:13:14,841 --> 02:13:18,361
Korktum sonrasında
olabileceklerden.
2301
02:13:20,903 --> 02:13:23,090
Babamın tepkisinden.
2302
02:13:26,313 --> 02:13:27,542
Anladım.
2303
02:13:29,070 --> 02:13:32,599
Ama merak etme ben
yanındayım, tamam.
2304
02:13:33,609 --> 02:13:35,233
Hadi, hadi.
2305
02:13:36,047 --> 02:13:42,007
(Gerilim müziği)
2306
02:13:45,955 --> 02:13:48,692
Pardon ana caddeye
nasıl çıkacağım acaba?
2307
02:13:48,773 --> 02:13:50,373
Nereye gideceksiniz?
2308
02:13:50,454 --> 02:13:51,483
Karanfil sokak.
2309
02:13:51,564 --> 02:13:52,758
Bu tarafta mıymış?
2310
02:13:53,474 --> 02:13:54,753
Bilmiyorum manolya da olabilir.
2311
02:13:54,834 --> 02:13:57,034
İlçe, mahalle falan
biliyor musun?
2312
02:13:57,230 --> 02:13:58,525
Hayır onu da bilmiyorum.
2313
02:13:58,606 --> 02:14:00,406
Ben nerden bileyim o zaman?
2314
02:14:00,758 --> 02:14:06,070
(Duygusal müzik)
2315
02:14:07,857 --> 02:14:10,500
Biliyor musunuz karanfil
sokak, manolya sokak neresi?
2316
02:14:10,581 --> 02:14:12,101
Bilmiyorum çocuğum.
2317
02:14:16,677 --> 02:14:18,882
Neredesin abi neredesin abla?
2318
02:14:19,711 --> 02:14:24,027
(Duygusal müzik)
2319
02:14:34,303 --> 02:14:35,903
Şu çocuk ağlıyor mu?
2320
02:14:36,396 --> 02:14:38,648
Bilmem ağlıyor galiba.
2321
02:14:38,729 --> 02:14:40,969
Kıyamam pek de bebe.
2322
02:14:41,589 --> 02:14:42,589
Delikanlı.
2323
02:14:44,437 --> 02:14:48,748
Kıyamam ben sana ne oldu
ablacığım? Niye ağlıyorsun sen?
2324
02:14:50,433 --> 02:14:52,113
Abimle ablamı arıyorum.
2325
02:14:52,194 --> 02:14:57,956
(Duygusal müzik)
2326
02:15:16,528 --> 02:15:17,568
(Kapı açıldı)
2327
02:15:20,579 --> 02:15:21,579
Sarp.
2328
02:15:24,156 --> 02:15:25,156
Nerde bu?
2329
02:15:28,061 --> 02:15:32,253
Sarp, Sarp oğlum.
2330
02:15:34,715 --> 02:15:35,969
Hiç bir yerde yok Türkan.
2331
02:15:36,050 --> 02:15:37,431
Bahçe kapısı da açık.
2332
02:15:38,048 --> 02:15:39,048
Gitti.
2333
02:15:39,186 --> 02:15:40,512
Babasına gitti.
2334
02:15:40,593 --> 02:15:43,581
Ne olur bulalım onu Sinem Hanım.
Yol bilmez, iz bilmez benim oğlum.
2335
02:15:43,662 --> 02:15:44,842
Ne olur bulalım.
2336
02:15:44,923 --> 02:15:48,927
Tamam dur sakin ol. Çok
uzaklaşmış olamaz buluruz şimdi.
2337
02:15:49,343 --> 02:15:52,911
(Araba sesi)
2338
02:15:52,992 --> 02:15:53,992
Sarp.
2339
02:15:57,470 --> 02:15:58,510
(Kapı açıldı)
2340
02:15:58,786 --> 02:16:00,386
Ne oldu ne bu panik?
2341
02:16:01,063 --> 02:16:02,503
Sarp, Sarp kaçmış.
2342
02:16:02,840 --> 02:16:03,840
Kaçmış mı?
2343
02:16:05,865 --> 02:16:07,710
Atlayın arabaya
hemen bakalım, hadi.
2344
02:16:07,791 --> 02:16:09,658
Arabayla olmaz buralardadır.
2345
02:16:10,081 --> 02:16:11,881
Nereye gidecek ki bu çocuk?
2346
02:16:12,242 --> 02:16:13,425
-Sarp!
-Sarp!
2347
02:16:13,894 --> 02:16:18,492
Oğlum bak şimdi tane tane
sakin sakin sen bana bir anlat.
2348
02:16:18,859 --> 02:16:20,592
Senin abinle ablan nerede?
2349
02:16:21,712 --> 02:16:24,656
Bilmiyorum karanfil sokak
mı, manolya sokak mı?
2350
02:16:25,078 --> 02:16:26,594
Öyle bir yerde oturuyorlarmış.
2351
02:16:27,804 --> 02:16:30,400
Yani o sokaklardan
İstanbul’da kim bilir kaç tane var.
2352
02:16:31,082 --> 02:16:33,216
Esma sen bir telefondan baksana.
2353
02:16:33,297 --> 02:16:34,297
Bakayım.
2354
02:16:34,378 --> 02:16:36,494
Tamam başka ne
biliyorsun? Bana onu söyle.
2355
02:16:36,575 --> 02:16:38,123
Sen buraya nereden geldin?
2356
02:16:38,407 --> 02:16:40,088
İzmit'ten geldim.
Bilmiyorum buraları.
2357
02:16:40,712 --> 02:16:42,186
Ne diyorsun?
2358
02:16:43,813 --> 02:16:44,842
Karakola mı götürsek çocuğu...
2359
02:16:44,967 --> 02:16:46,404
Hayır, hayır, hayır
karakol olmaz.
2360
02:16:47,063 --> 02:16:49,619
Dur ablacığım,
ablacığım bir sakin ol.
2361
02:16:49,700 --> 02:16:51,393
Bir sakin ol, dur.
2362
02:16:51,648 --> 02:16:55,099
Ben seni istemediğin hiçbir yere
götürmem yakışıklı, sen merak etme.
2363
02:16:56,092 --> 02:16:57,092
Tamam.
2364
02:16:58,309 --> 02:17:03,692
(Duygusal müzik)
2365
02:17:06,164 --> 02:17:07,164
Esma mı o?
2366
02:17:08,006 --> 02:17:09,006
Sarp.
2367
02:17:11,158 --> 02:17:12,158
Serap Hanım.
2368
02:17:12,239 --> 02:17:18,123
(Duygusal müzik)
2369
02:17:25,221 --> 02:17:26,221
Serap mı?
2370
02:17:27,376 --> 02:17:33,260
(Duygusal müzik)
2371
02:17:43,082 --> 02:17:44,082
Kızım.
2372
02:17:52,049 --> 02:17:53,049
Kara kuzum.
2373
02:17:53,972 --> 02:17:59,856
(Duygusal müzik)
2374
02:18:12,767 --> 02:18:15,634
Serap, annem.
2375
02:18:18,558 --> 02:18:24,442
(Duygusal müzik)
2376
02:18:29,223 --> 02:18:30,343
(Kapı kapandı)
2377
02:18:36,718 --> 02:18:37,758
(Kapı açıldı)
2378
02:18:40,730 --> 02:18:41,850
(Kapı kapandı)
2379
02:18:41,931 --> 02:18:47,097
(Duygusal müzik)
2380
02:19:05,851 --> 02:19:06,851
Serkan.
2381
02:19:07,733 --> 02:19:12,899
(Duygusal müzik)
2382
02:19:20,067 --> 02:19:21,587
Ne yapacağız şimdi?
2383
02:19:22,317 --> 02:19:23,917
Bilmiyorum Nurettin.
2384
02:19:23,998 --> 02:19:26,304
Yandık biz Sinem
yemin ediyorum yandık.
2385
02:19:26,594 --> 02:19:27,594
Serap.
2386
02:19:30,026 --> 02:19:32,320
Tamam bak ben seni
karakola görmeyeceğim dedim.
2387
02:19:32,736 --> 02:19:34,574
Ama annenle baban
çok merak etmiştir.
2388
02:19:34,655 --> 02:19:36,304
Bak her yerde seni arıyorlardır.
2389
02:19:36,385 --> 02:19:37,825
Telaşlanmışlardır.
2390
02:19:38,074 --> 02:19:39,594
Babam yok ki benim.
2391
02:19:39,979 --> 02:19:41,896
Tamam annen nerede?
2392
02:19:42,611 --> 02:19:44,630
Siz nerede oturuyorsunuz?
Eviniz nerede?
2393
02:19:44,928 --> 02:19:47,766
Bizim artık evimizde yok.
Annemin tanıdığında kalıyoruz.
2394
02:19:48,979 --> 02:19:51,773
Tamam, tamam sen şey
yapma halledeceğiz biz onu.
2395
02:19:53,727 --> 02:19:55,646
Esma içim parçalandı
benim çocuğa.
2396
02:19:55,727 --> 02:19:57,364
Çocuk değil dert küpü resmen.
2397
02:19:57,445 --> 02:20:00,210
Baba yok diyor. Ev yok diyor.
Abimle ablamı arıyorum diyor.
2398
02:20:00,291 --> 02:20:02,424
Şey yapma duyacak
çocuk üzülecek.
2399
02:20:03,530 --> 02:20:05,996
Ablacığım bak biz
şimdi şöyle yapalım.
2400
02:20:06,222 --> 02:20:08,826
Seni o misafir olduğunuz ev
var hani oraya bir götürelim.
2401
02:20:08,940 --> 02:20:10,740
Bir annenin iç rahat etsin.
2402
02:20:10,821 --> 02:20:12,186
Sonra bak sözüm söz sana.
2403
02:20:12,267 --> 02:20:14,467
Abinle ablanı da
arayalım olur mu?
2404
02:20:15,961 --> 02:20:19,541
-Tamam.
-Aferin sana, aferin Maşallah.
2405
02:20:19,801 --> 02:20:22,509
Tamam, kaldığınız
yer nerede sizin?
2406
02:20:25,150 --> 02:20:28,000
(Gerilim müziği)
2407
02:20:28,081 --> 02:20:29,521
Şu tarafta galiba.
2408
02:20:33,132 --> 02:20:35,523
Nurettin ne yapıyorsun Nurettin?
2409
02:20:36,425 --> 02:20:38,302
-Ne yapıyorsun?
-Nurettin Bey ne yapıyorsunuz?
2410
02:20:44,914 --> 02:20:47,788
Çok özür dilerim Türkan Hanım
bunu yapmak zorundaydım.
2411
02:20:47,869 --> 02:20:49,229
Çok özür dilerim.
2412
02:20:54,012 --> 02:20:55,012
Ne haber?
2413
02:20:55,093 --> 02:20:56,133
Nurettin Bey.
2414
02:20:57,978 --> 02:20:58,978
Evet.
2415
02:20:59,204 --> 02:21:00,556
Bu çocuk kaybolmuş.
2416
02:21:00,637 --> 02:21:02,370
Evinin de yerini bilmiyor.
2417
02:21:02,620 --> 02:21:04,864
Karanfil sokak mı,
manolya sokak mı?
2418
02:21:04,945 --> 02:21:06,516
Öyle bir şeyler söyledi ama.
2419
02:21:06,663 --> 02:21:08,793
Vallahi ben de dedim o
sokakların isimlerinden...
2420
02:21:08,874 --> 02:21:10,713
...bir sürü var İstanbul’da.
2421
02:21:11,158 --> 02:21:16,382
(Hareketli müzik)
2422
02:21:16,700 --> 02:21:18,123
Sizin bir sıkıntınız mı var?
2423
02:21:18,204 --> 02:21:19,244
Taş var, taş.
2424
02:21:20,310 --> 02:21:22,297
Taş mı ne taşı?
2425
02:21:22,378 --> 02:21:24,273
Böbrek taşı var. Bu
kadar bir taşım var.
2426
02:21:24,658 --> 02:21:27,420
Şu anda düşürmeye çalışıyorum.
Yüksek bir acım var şu anda.
2427
02:21:27,501 --> 02:21:29,234
Acayip ama birazdan düşer.
2428
02:21:29,787 --> 02:21:30,827
Geçmiş olsun.
2429
02:21:31,032 --> 02:21:33,492
Biraz sancım var
da yüksek derecede.
2430
02:21:33,774 --> 02:21:35,322
Abi sen de böbrek taşı mı var?
2431
02:21:35,403 --> 02:21:38,570
Oluştu hayatım yeni oluştu
tamam mı? Birazdan düşer, hadi.
2432
02:21:39,440 --> 02:21:41,750
Sarp neredesin oğlum sen?
2433
02:21:41,831 --> 02:21:43,511
Seni arıyoruz deli gibi.
2434
02:21:44,804 --> 02:21:45,992
Siz tanışıyor musunuz?
2435
02:21:46,073 --> 02:21:48,279
Tanışıyoruz tabi
tanışmaz olur muyuz?
2436
02:21:48,360 --> 02:21:49,686
Nereden tanışıyorsunuz?
2437
02:21:49,767 --> 02:21:51,500
Sinem’in uzaktan akrabası.
2438
02:21:52,818 --> 02:21:53,818
Öyle mi?
2439
02:21:54,697 --> 02:21:56,057
Biz ne alaka biz?
2440
02:21:56,138 --> 02:21:58,605
Sarpcığım siz bizde
kalıyorsunuz hani.
2441
02:21:58,686 --> 02:22:00,679
Hadi gel biz eve gidelim.
Hayır ben gitmeyeceğim.
2442
02:22:00,760 --> 02:22:02,989
-Hem annem nerede?
-Annen evde bizi bekliyor.
2443
02:22:03,173 --> 02:22:04,853
Hadi çocuğum
üzme bizi, gel gidelim.
2444
02:22:04,934 --> 02:22:07,286
Yalnız Sinem Hanım
çocuk ailesini arıyor.
2445
02:22:07,378 --> 02:22:10,099
Ve belki biz bulmasak
buralarda başına bir şey gelecekti.
2446
02:22:10,180 --> 02:22:11,650
Evet Serap çok haklı.
2447
02:22:11,731 --> 02:22:14,585
Yani sen misafirlerini
böyle mi ağırlıyorsun Sinem.
2448
02:22:16,396 --> 02:22:18,313
Neyse tamam hadi
bunları evde konuşuruz.
2449
02:22:18,394 --> 02:22:20,132
Tamam hadi siz ikiniz eve geçin.
2450
02:22:20,333 --> 02:22:21,773
Ben oyalanmadan gelirim.
2451
02:22:21,854 --> 02:22:24,384
Yalnız biz ikimiz
bize gitmiyoruz.
2452
02:22:24,747 --> 02:22:26,315
Biz ikimiz Sinem’e gidiyoruz.
2453
02:22:26,396 --> 02:22:28,129
Niye Sinem’e
gidiyorsunuz? Ne oldu ki?
2454
02:22:28,488 --> 02:22:30,467
Çünkü şey...
2455
02:22:31,990 --> 02:22:33,603
Ne var canım? Allah Allah.
2456
02:22:33,793 --> 02:22:36,639
Gelinimi görmek istemiş
olamaz mıyım yani mesela?
2457
02:22:36,720 --> 02:22:38,536
Olabilir de bir şaşırdım yani.
2458
02:22:38,951 --> 02:22:41,148
Neyse bunları evde
konuşuruz hadi.
2459
02:22:41,229 --> 02:22:44,813
Esma haklı bak anneni de
beklemeyelim çok merak etmiştir.
2460
02:22:45,069 --> 02:22:46,494
Sen de geleceksin değil mi?
2461
02:22:46,608 --> 02:22:48,570
Kıyamam ben sana ben de gelirim.
2462
02:22:48,651 --> 02:22:49,734
Tabii geleceğim ben de.
2463
02:22:49,815 --> 02:22:51,204
Hem annemle de tanışırsın.
2464
02:22:51,285 --> 02:22:52,485
Olur tanışırız.
2465
02:22:53,313 --> 02:22:54,485
-Hadi.
-Tamam gidelim o zaman.
2466
02:22:54,566 --> 02:22:57,320
Bir dakika şöyle yapacağım.
Şimdi arkadaşlar ev kalabalık.
2467
02:22:57,401 --> 02:22:59,440
Bak çocuk var ailevi meseleler.
2468
02:22:59,572 --> 02:23:01,906
Yani sonra mı
gelseniz, ne dersiniz?
2469
02:23:02,865 --> 02:23:04,385
Ne alakası var abi?
2470
02:23:04,466 --> 02:23:07,509
Biz aileyiz artık öyle gizlimiz
saklımız mı var canım?
2471
02:23:07,601 --> 02:23:10,700
Hem şu çocuğu bir ailesine teslim
edelim önce de içimiz rahat etsin.
2472
02:23:10,781 --> 02:23:11,862
Doğru, iyi hadi o zaman.
2473
02:23:11,943 --> 02:23:14,518
Hayır buradan gidelim
orada yol çalışması var.
2474
02:23:16,022 --> 02:23:18,413
Bana şimdi yokuş çıkarmayın
Bana yokuş çıkarmayın.
2475
02:23:18,514 --> 02:23:20,812
-Abi biz araba mıyız?
-Allah aşkına yürüyelim biraz.
2476
02:23:21,582 --> 02:23:23,826
-Allah Allah.
-Benim asabımı bozmayın.
2477
02:23:23,907 --> 02:23:25,187
-Yürüyelim biraz.
-Gel ablacığım gel.
2478
02:23:27,365 --> 02:23:29,045
Bana söylemediğin şey ne?
2479
02:23:29,976 --> 02:23:31,776
Bahar’la aranızdaki sır ne?
2480
02:23:31,857 --> 02:23:37,398
(Gerilim müziği)
2481
02:23:39,935 --> 02:23:40,935
Serkan.
2482
02:23:45,575 --> 02:23:47,255
Anahtarımı bulamıyorum da...
2483
02:23:47,580 --> 02:23:49,976
...senin atölyede düşürmüş
olabilir miyim dün gece?
2484
02:23:50,855 --> 02:23:56,293
(Gerilim müziği)
2485
02:24:14,500 --> 02:24:20,154
(Gerilim müziği devam ediyor)
2486
02:24:22,207 --> 02:24:24,274
Siz dün gece birlikte miydiniz?
2487
02:24:24,653 --> 02:24:30,091
(Gerilim müziği)
2488
02:24:48,298 --> 02:24:53,952
(Gerilim müziği devam ediyor)
2489
02:25:14,640 --> 02:25:20,294
(Jenerik)
2490
02:25:33,866 --> 02:25:39,520
(Jenerik devam ediyor)
2491
02:25:53,866 --> 02:25:59,520
(Jenerik devam ediyor)
2492
02:26:13,116 --> 02:26:18,770
(Jenerik devam ediyor)
2493
02:26:27,570 --> 02:26:33,224
(Jenerik devam ediyor)
186334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.