All language subtitles for Kendi Düsen Aglamaz 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,898 --> 00:00:04,632 (Hareketli müzik) 2 00:00:04,713 --> 00:00:09,609 İşte bu da bizim trio, bir, iki ve üç. 3 00:00:13,602 --> 00:00:14,898 Ne diyorsun yenge? 4 00:00:15,136 --> 00:00:18,265 Bilmem bu da çok fazla mı olur acaba? 5 00:00:19,833 --> 00:00:22,617 Olmuşken tam olsun ama değil mi? 6 00:00:23,906 --> 00:00:26,757 Alize bunlar da kötü değiller... 7 00:00:26,930 --> 00:00:29,765 ...yani misafirleri mutlu etmeyelim yanlışlıkla. 8 00:00:29,846 --> 00:00:35,156 (Hareketli müzik) 9 00:00:36,203 --> 00:00:40,296 Bu müzisyenleri gördüğünde Sinem’in o halini o kadar merak ediyorum ki. 10 00:00:40,953 --> 00:00:42,546 Hadi oturmaya mı geldik. 11 00:00:44,569 --> 00:00:45,945 Alize hadi. 12 00:00:46,257 --> 00:00:51,468 (Hareketli müzik) 13 00:00:51,876 --> 00:00:55,351 Kankası müzisyenleri dinliyoruz işte hadi, hadi. 14 00:00:56,410 --> 00:01:02,335 (Hareketli müzik) 15 00:01:15,052 --> 00:01:19,992 (Hareketli müzik devam ediyor) 16 00:01:31,583 --> 00:01:33,183 Ne oldu şaşırdın mı? 17 00:01:33,813 --> 00:01:34,813 Yani. 18 00:01:36,992 --> 00:01:39,593 Ben Alize Darıca’yım ben de numaralar bitmez. 19 00:01:39,674 --> 00:01:45,648 (Hareketli müzik) 20 00:02:00,960 --> 00:02:06,773 (Hareketli müzik devam ediyor) 21 00:02:09,195 --> 00:02:14,328 (Hareketli müzik) 22 00:02:16,023 --> 00:02:20,070 Sen de bu arada güzelleştin, canavar gibi oldun canavar. 23 00:02:21,179 --> 00:02:23,515 Kalbini söküp geri takmak bayağı işe yaradı. 24 00:02:25,129 --> 00:02:28,546 Bende mi denesem ne diyorsun? 25 00:02:31,287 --> 00:02:35,639 Sen kalbini söküp atabilsen bunlar başına gelmezdi diyorsun değil mi? 26 00:02:38,340 --> 00:02:39,804 Gel bakalım. 27 00:02:39,900 --> 00:02:45,492 (Hareketli müzik) 28 00:02:47,193 --> 00:02:50,929 Aptal Serkan, yalancı Serkan diyorsun değil mi? 29 00:02:53,048 --> 00:02:54,168 Demiyor musun? 30 00:02:56,122 --> 00:02:58,189 Sana da bir isim vermedim hala. 31 00:02:58,546 --> 00:03:00,125 Ne koyalım ne istersin? 32 00:03:02,159 --> 00:03:03,960 Dur bir senin kalbini dinleyeyim. 33 00:03:09,391 --> 00:03:11,351 Bana kalbinin sesini dinle diyorsun öyle mi? 34 00:03:11,446 --> 00:03:17,273 (Hareketli müzik) 35 00:03:30,660 --> 00:03:36,367 (Hareketli müzik devam ediyor) 36 00:03:49,000 --> 00:03:54,707 (Hareketli müzik devam ediyor) 37 00:03:55,862 --> 00:04:00,429 Saçmalama Serkan, ne öyle arabesk arabesk şeyler. 38 00:04:00,649 --> 00:04:01,929 Ergen misin sen? 39 00:04:02,677 --> 00:04:03,797 Nerede bu bez? 40 00:04:07,781 --> 00:04:09,695 Ne oldu kiminle kavga ediyorsun? 41 00:04:11,326 --> 00:04:12,326 Onunla. 42 00:04:13,645 --> 00:04:15,005 Derdiniz mi peki? 43 00:04:15,173 --> 00:04:18,187 İsim koyacağım diyorum bana saçma sapan isimler öneriyor. 44 00:04:21,060 --> 00:04:22,937 Motorun hangi ismi istiyormuş? 45 00:04:25,992 --> 00:04:27,984 Boş ver, bugünlük bu kadar yeter hadi gidelim. 46 00:04:28,065 --> 00:04:29,164 Sen git geliyorum ben eve. 47 00:04:29,321 --> 00:04:33,117 Yok yok ben merak ediyorum. 48 00:04:36,312 --> 00:04:37,832 Ne ismi istiyormuş? 49 00:04:38,199 --> 00:04:39,719 Önemli değil dedim. 50 00:04:41,539 --> 00:04:46,289 Yok ben çok önemli bir ismin ilk hecesini görüyorum burada. 51 00:04:46,812 --> 00:04:49,125 Alize. 52 00:04:50,068 --> 00:04:52,093 Hadi ver fırçayı sonraki heceyi de ben yazayım. 53 00:04:53,305 --> 00:04:56,929 Ne alakası var? Ben bunun adını şey koyacaktım... 54 00:04:57,353 --> 00:04:58,353 Ne? 55 00:04:58,924 --> 00:05:02,530 Alihan koyacaktım, evet çocukluk arkadaşım benim çok severim. 56 00:05:02,611 --> 00:05:03,992 -Alihan mı? -Evet. 57 00:05:04,317 --> 00:05:06,882 Başka uyduracak isim bulamadın mı gerçekten? 58 00:05:07,199 --> 00:05:10,726 Ne yani yıllardır uğraştığım motora senin adını vereceğim yok artık. 59 00:05:10,948 --> 00:05:12,718 Tabii canım Alihan dururken. 60 00:05:12,814 --> 00:05:13,984 Yani evet. 61 00:05:18,916 --> 00:05:20,036 Ne gülüyorsun. 62 00:05:20,597 --> 00:05:24,773 Hiç, tamamla sen arkadaşının ismini. 63 00:05:25,189 --> 00:05:27,117 Çocukluk arkadaşının ismini. 64 00:05:29,234 --> 00:05:30,234 Yazsana. 65 00:05:30,796 --> 00:05:33,093 Alihan. 66 00:05:35,611 --> 00:05:39,593 Ama tanıştır beni bir ara mutlaka darılırım. 67 00:05:41,804 --> 00:05:43,640 Hadi canım bye. 68 00:05:49,102 --> 00:05:50,782 Hepsi senin yüzünden. 69 00:05:51,320 --> 00:05:57,179 (Hareketli müzik) 70 00:06:02,484 --> 00:06:05,210 Evet masa, sandalye süslemesi tamam. 71 00:06:05,744 --> 00:06:09,335 Önce ara sıcaklar sonra ana yemek. 72 00:06:11,379 --> 00:06:13,226 Pasta, pasta ne olacak? 73 00:06:13,730 --> 00:06:16,476 Ben her şeyi hallettim canım siz merak etmeyin. 74 00:06:19,210 --> 00:06:21,203 Alize sen iyi misin? 75 00:06:21,848 --> 00:06:25,484 Herkes bana bunu soruyor, sanki ben nişanlanıyor muşum gibi. 76 00:06:25,727 --> 00:06:30,335 Bunu bu kadar çabuk kabullenmen sence de biraz tuhaf değil mi? 77 00:06:30,822 --> 00:06:34,835 Ama Sinem Hanım’la Nurettin Bey de birbirlerine çok yakışıyorlar. 78 00:06:36,224 --> 00:06:37,224 Değil mi? 79 00:06:37,305 --> 00:06:38,437 Serkan nerede? 80 00:06:38,518 --> 00:06:40,953 Bu mutlu gününde seni yalnız bırakmayacak herhalde değil mi? 81 00:06:41,100 --> 00:06:42,540 Ailesiyle gelecek. 82 00:06:45,856 --> 00:06:46,952 Pasta geldi. 83 00:06:49,520 --> 00:06:54,296 Süper, kızlar bir pasta siparişi verdim... 84 00:06:54,602 --> 00:06:57,202 ...hepiniz parmaklarınızı yiyeceksiniz. 85 00:06:58,418 --> 00:07:03,085 (Hareketli müzik ) 86 00:07:05,270 --> 00:07:07,264 Gerçekten güzel bir pasta herhalde. 87 00:07:07,468 --> 00:07:10,125 Baksana Sinem Hanım ne kadar mutlu görünüyor. 88 00:07:16,572 --> 00:07:18,859 Yok siz öyle gelmiştir. 89 00:07:24,945 --> 00:07:26,070 Buna ne oldu şimdi? 90 00:07:26,151 --> 00:07:29,223 Normal bu sıralar bayağı hareketli bir hayat var. 91 00:07:29,542 --> 00:07:33,132 Alize, aklından neler geçiyor bir bilsem? 92 00:07:35,687 --> 00:07:37,640 Hemen sağ tarafta dönünce mutfak. 93 00:07:38,232 --> 00:07:42,890 Sinem nasıl pasta istediğin gibi mi? 94 00:07:43,213 --> 00:07:44,351 İstediğim gibi mi? 95 00:07:44,432 --> 00:07:45,765 İstediğimden daha da iyi. 96 00:07:45,846 --> 00:07:47,757 Çok sağ ol Alizeciğim bayıldım. 97 00:07:48,411 --> 00:07:49,411 Nasıl yani? 98 00:07:49,492 --> 00:07:51,656 Yani ben bile daha iyisini yaptıramazdım. 99 00:07:51,985 --> 00:07:53,785 Beni benden iyi tanıyorsun. 100 00:07:54,603 --> 00:07:58,648 Emin misin yani gerçekten her şeyini beğendin mi pastanın? 101 00:07:58,729 --> 00:08:01,171 Rengini, desenini. 102 00:08:01,401 --> 00:08:04,729 Evet, evet tam istediğim gibi sade zarif, çok sağ ol. 103 00:08:07,427 --> 00:08:08,467 Afiyet olsun. 104 00:08:09,161 --> 00:08:15,054 (Hareketli müzik) 105 00:08:19,245 --> 00:08:20,245 Tuğçe. 106 00:08:21,646 --> 00:08:22,646 Ne oldu? 107 00:08:23,098 --> 00:08:24,460 Sinem pastaya bayıldı. 108 00:08:25,219 --> 00:08:28,227 Nasıl yani o yaldızlı iğrenç pastaya mı bayıldı? 109 00:08:28,308 --> 00:08:32,515 Bayıldı, hatta dedi ki tam istediğim gibi sade ve zarif. 110 00:08:32,829 --> 00:08:34,189 Ben de anlamadım. 111 00:08:34,270 --> 00:08:37,918 Alize demek ki kadının mutluluğunu hiçbir şey bozamayacak. 112 00:08:38,326 --> 00:08:39,326 Delireceğim. 113 00:08:40,095 --> 00:08:44,328 Neyse pastayı umursamadı şimdi o... 114 00:08:44,423 --> 00:08:48,343 ...trio diye beklediği çalgıcıları görsün de bakalım. 115 00:08:48,424 --> 00:08:50,104 Evet bence de. 116 00:08:54,843 --> 00:08:56,443 Bizim trio değil bu. 117 00:08:57,703 --> 00:08:59,063 Viyolonsel mi bu? 118 00:08:59,144 --> 00:09:04,546 (Hareketli müzik) 119 00:09:06,859 --> 00:09:10,226 Merhaba buyurun kime bakmıştınız? 120 00:09:10,307 --> 00:09:12,070 Nişan daveti için gelmiştik biz. 121 00:09:12,418 --> 00:09:15,218 Siz yanlış gelmişsiniz çünkü bizim nişanımız yok. 122 00:09:16,231 --> 00:09:17,231 Emin misin? 123 00:09:17,507 --> 00:09:19,242 Yani var da size de yok. 124 00:09:19,633 --> 00:09:22,062 Biz son an da böyle davullu zurnalı bir konsept istedik. 125 00:09:22,143 --> 00:09:23,664 Ona göre müzisyenler çağırdık. 126 00:09:23,745 --> 00:09:27,546 Yanlışınız var bizzat nişan sahibi Nurettin Bey davet etti bizi. 127 00:09:28,264 --> 00:09:32,718 Babacığım, heyecandan herhalde iptal etmeyi unutmuş. 128 00:09:33,781 --> 00:09:37,179 Son anda karar değiştirdik başka nişana artık. 129 00:09:39,645 --> 00:09:42,898 Efendim hoş geldiniz, hoş geldiniz, hoş geldiniz. 130 00:09:42,979 --> 00:09:45,031 Güzel kızım müzisyenlerle mi ilgileniyorsun? 131 00:09:45,112 --> 00:09:46,112 Harikasın. 132 00:09:46,193 --> 00:09:47,914 Nurettin Bey bu ne demek oluyor? 133 00:09:47,995 --> 00:09:49,023 Ne demek oluyor derken? 134 00:09:49,104 --> 00:09:52,398 Evet ben yanlış anlamışım herhalde. 135 00:09:52,966 --> 00:09:56,250 Efendim siz tören başlayana kadar içeride istirahat edebilirsiniz. 136 00:09:56,331 --> 00:09:57,968 Güzel kızım sen de müzisyen dostlarımıza... 137 00:09:58,065 --> 00:09:59,421 ...odalarını göster dinlensinler. 138 00:09:59,680 --> 00:10:00,960 Tabii babacığım. 139 00:10:01,853 --> 00:10:03,133 Beni takip edin. 140 00:10:03,214 --> 00:10:08,773 (Hareketli müzik) 141 00:10:12,038 --> 00:10:15,562 Benim güzel kızım hiç pes etmeyeceksin değil mi, hiç? 142 00:10:32,404 --> 00:10:38,390 (Jenerik müziği) 143 00:11:00,059 --> 00:11:05,996 (Jenerik müziği devam ediyor) 144 00:11:25,293 --> 00:11:31,230 (Jenerik müziği devam ediyor) 145 00:11:35,895 --> 00:11:39,290 Efendim şimdi nişanı sabitleştirmek için... 146 00:11:39,537 --> 00:11:42,382 ...kesiyoruz kurdelemizi, kes, kes... 147 00:11:47,003 --> 00:11:48,003 O. 148 00:11:49,397 --> 00:11:50,397 Ne? 149 00:11:51,998 --> 00:11:53,597 -O burada. -Kim orada? 150 00:11:53,720 --> 00:11:55,594 Burada, burada gördüm burada. 151 00:11:56,184 --> 00:11:58,754 Hayri amca başlama yine kimsenin olduğu yok orada yapma. 152 00:11:59,277 --> 00:12:01,077 Orada gördüm, gördüm orada. 153 00:12:01,158 --> 00:12:03,292 Artık bırak şu işi ne yapıyorsun? 154 00:12:03,373 --> 00:12:04,839 Şunu keser misin çok rica ediyorum? 155 00:12:04,920 --> 00:12:06,600 Sonra keserim onu ben. 156 00:12:07,307 --> 00:12:08,987 Allah’ım yine mi Türkan? 157 00:12:09,251 --> 00:12:10,931 Bekle hayatım geliyorum. 158 00:12:11,731 --> 00:12:13,615 -Baba. -Hayri nereye? 159 00:12:14,813 --> 00:12:15,813 Nurettin. 160 00:12:15,894 --> 00:12:18,838 Kadir, rahat ol kardeşim bende, rahat ol bende. 161 00:12:19,236 --> 00:12:20,916 Hayri amca bir baksana. 162 00:12:21,149 --> 00:12:22,882 Bak beni de koşturuyorsun. 163 00:12:25,282 --> 00:12:26,282 Hayri amca. 164 00:12:27,764 --> 00:12:29,821 Hayri amca ne yapıyorsun? 165 00:12:30,378 --> 00:12:31,378 Hayri amca. 166 00:12:31,459 --> 00:12:32,459 O burada. 167 00:12:32,540 --> 00:12:34,335 Sen benden ne istiyorsun Hayri amca? 168 00:12:34,416 --> 00:12:36,297 Allah’ını seversen yok kimse. 169 00:12:36,378 --> 00:12:38,997 Dur artık dur Allah’ını seversen. 170 00:12:39,078 --> 00:12:41,358 -Burada o burada. -Yok, yok. 171 00:12:43,972 --> 00:12:47,620 Arkadaşlar yavaş ve dikkatli sallana sallana geliyorsunuz. 172 00:12:48,851 --> 00:12:51,558 Ben, ben hayal mi görüyorum acaba? 173 00:12:52,926 --> 00:12:55,282 Hayal görüyorsun evet hayal görüyorsun. 174 00:12:55,464 --> 00:12:59,032 Bir bak bakalım Türkan Hanım’ın benim nişanımda ne işi var? Yok. 175 00:12:59,522 --> 00:13:02,982 Yapma hadi insanlar bizi bekliyor. Gel koşturdun beni de. 176 00:13:03,469 --> 00:13:04,953 Bir değil iki değil. 177 00:13:05,510 --> 00:13:06,790 Hadi Hayri amca. 178 00:13:10,913 --> 00:13:11,974 -Orada. -Ne? 179 00:13:12,055 --> 00:13:13,078 Gel ne orada? 180 00:13:13,159 --> 00:13:15,013 Hayri amca, Hayri amca, Hayri amca. 181 00:13:17,088 --> 00:13:19,015 -Hayri amca ne yapıyorsun? -Hayri amca dur. 182 00:13:19,096 --> 00:13:22,079 Pastaya dikkat. Hayri amca. Pasta benim değil. 183 00:13:22,160 --> 00:13:24,840 Pasta üzerime zimmetli. Ben de Nurettin Bey’in üzerine zimmetliyim. 184 00:13:24,977 --> 00:13:26,657 Oğlum konumuz pasta mı? 185 00:13:27,359 --> 00:13:28,798 Konumuz pasta değil de ne şu an? 186 00:13:28,879 --> 00:13:30,612 Hayri amca şu anda biz ne yaşıyoruz? 187 00:13:30,693 --> 00:13:32,105 Oğlum düşman burada, düşman. 188 00:13:32,298 --> 00:13:33,898 Pasta zehirli pasta. 189 00:13:34,551 --> 00:13:36,784 Pasta zehirli mi çikolatalı değil mi pasta? 190 00:13:37,314 --> 00:13:39,666 -O zaman ye. -Bahattin neden benim pasta mı yesin? 191 00:13:39,747 --> 00:13:41,187 -Ne pasta senin mi? -Evet. 192 00:13:41,268 --> 00:13:42,565 O zaman sen yiyeceksin. 193 00:13:43,922 --> 00:13:49,701 (Hareketli müzik) 194 00:14:04,032 --> 00:14:09,944 (Hareketli müzik devam ediyor) 195 00:14:12,031 --> 00:14:13,581 Çok ayıp ettin Nurettin. 196 00:14:13,945 --> 00:14:15,465 Çok ayıp ettin çok. 197 00:14:15,732 --> 00:14:17,532 Sen nişanlanan bir adamsın. 198 00:14:18,525 --> 00:14:20,325 Sen nişanlanan bir adamsın. 199 00:14:22,006 --> 00:14:23,686 Hiç yakıştıramadım sana. 200 00:14:26,631 --> 00:14:28,581 İnsan gibi çatalla yesene. 201 00:14:29,940 --> 00:14:31,620 Bir de bana kes diyorsun. 202 00:14:32,050 --> 00:14:33,170 Şu haline bak. 203 00:14:36,488 --> 00:14:38,008 Hani çikolatalıydı? 204 00:14:38,186 --> 00:14:39,926 Hayri amca. 205 00:14:40,293 --> 00:14:46,098 (Hareketli müzik) 206 00:14:55,898 --> 00:14:58,668 Alize, Alize. 207 00:15:00,160 --> 00:15:03,833 Alize, kaç defa seslendim bir baksana. 208 00:15:04,331 --> 00:15:05,656 Duymadım bir şey mi oldu? 209 00:15:05,867 --> 00:15:07,079 Bende bir şey yok. 210 00:15:07,160 --> 00:15:08,937 Asıl sana ne oldu, ne bu halin? 211 00:15:09,796 --> 00:15:10,996 Sen ağladın mı? 212 00:15:11,557 --> 00:15:12,774 Serkan bir şey mi dedi yoksa? 213 00:15:12,960 --> 00:15:14,240 Niye soruyorsun? 214 00:15:14,336 --> 00:15:17,895 Sırtımdan hançerlemek istiyorsan eğer bu sefer geç kaldın. 215 00:15:18,105 --> 00:15:20,048 Ne sırtı, ne hançeri? 216 00:15:20,315 --> 00:15:22,461 Ben seni böyle görünce merak ettim. 217 00:15:22,693 --> 00:15:24,693 Ne oldu konuştun mu Serkan’la? 218 00:15:25,168 --> 00:15:26,168 Konuştuk. 219 00:15:26,647 --> 00:15:27,647 Ne dedi? 220 00:15:28,372 --> 00:15:29,857 O patlatmış değil mi planı? 221 00:15:29,938 --> 00:15:31,810 Yani sen neden yaparsın ki böyle bir şey. 222 00:15:31,891 --> 00:15:34,024 Neymiş derdi, ne olmuş olabilir? 223 00:15:34,962 --> 00:15:37,229 Boş ver şu an bunu anlatamayacağım. 224 00:15:38,078 --> 00:15:40,744 Yani bunu senden istemek biraz tuhaf ama. 225 00:15:41,688 --> 00:15:43,554 Bunları hiç kimseye anlatma. 226 00:15:43,842 --> 00:15:45,202 Beni de görmedin. 227 00:15:48,151 --> 00:15:49,892 Görmedim tamam. 228 00:15:50,951 --> 00:15:56,463 (Sokak ortam sesi) 229 00:16:01,777 --> 00:16:03,859 Serkan kanka. 230 00:16:05,650 --> 00:16:09,571 Oğlum neredesin sen? Ortalık karıştı düzen bozuldu. 231 00:16:09,652 --> 00:16:11,124 Nişan çok kötü patladı kanka. 232 00:16:11,205 --> 00:16:12,938 Ortalık mı karıştı, nasıl? 233 00:16:13,019 --> 00:16:15,508 Maalesef istemeden de olsa benim yüzümden oldu kanka. 234 00:16:15,813 --> 00:16:17,748 Yine bir kaosa, yine bir karmaşaya... 235 00:16:17,829 --> 00:16:19,996 ...yine bir skandala imza attı bu dahi Baha. 236 00:16:20,077 --> 00:16:22,077 Ne yaptın yine oğlum, ne oldu? 237 00:16:23,005 --> 00:16:24,675 Hani Nurettin Bey bugün çok yakışıklıydı. 238 00:16:24,756 --> 00:16:26,914 -Evet. -İşte artık değil kanka. 239 00:16:29,823 --> 00:16:32,423 Görmemişsin demek, demek ki görmemişsin. 240 00:16:32,794 --> 00:16:35,907 Efendim kusura bakmayın bir aksilik sonucu bir kaza yaşandı. 241 00:16:36,200 --> 00:16:38,798 Ama her şey yolunda merak etmeyin yolunda. 242 00:16:38,938 --> 00:16:40,413 -Abi. -Nurettin. 243 00:16:40,747 --> 00:16:42,614 Abi, abi bak ne hale geldik. 244 00:16:45,183 --> 00:16:46,183 Ne oldu? 245 00:16:46,264 --> 00:16:47,264 Sorma. 246 00:16:49,245 --> 00:16:51,229 -Nurettin geçmiş olsun. -Sağ ol. 247 00:16:56,025 --> 00:16:59,562 Ortada bir pasta varsa biri muhakkak üzerine düşer kardeşim. 248 00:16:59,643 --> 00:17:01,376 Evrensel bir gerçektir bu. 249 00:17:02,117 --> 00:17:05,204 Gördüm diyorum. Gözlerimle bu gözlerle gördüm. 250 00:17:05,384 --> 00:17:08,456 Görmemişsin demek ki Hayri amcacığım yanılmışsın. 251 00:17:08,713 --> 00:17:10,604 Efendim herkesten özellikle de... 252 00:17:10,760 --> 00:17:13,234 ...müstakbel eşim Sinem’den özür dilerim. 253 00:17:14,180 --> 00:17:15,899 Artık bu mevzuyu lütfen kapatalım. 254 00:17:15,980 --> 00:17:17,227 Hayır efendim kapatamayız. 255 00:17:17,477 --> 00:17:20,073 Hedefe bu kadar yaklaşmışken kapatamam bu konuyu ben. 256 00:17:21,386 --> 00:17:22,635 Baba ne oluyor? 257 00:17:22,843 --> 00:17:24,443 Bilmiyorum ki oğlum. 258 00:17:24,902 --> 00:17:26,185 -Baba. -Ne var? 259 00:17:26,644 --> 00:17:27,661 Sen kimi gördün yine? 260 00:17:27,742 --> 00:17:28,998 Allah Allah kimi gördün. 261 00:17:29,079 --> 00:17:31,229 Kaç defa söyleyeceğim Türkan’ı gördüm. 262 00:17:31,327 --> 00:17:33,327 -Türkan’ı, Türkan’ı, Türkan’ ı. -Baba. 263 00:17:33,633 --> 00:17:34,633 Ne var? 264 00:17:34,714 --> 00:17:37,018 Ben sana bir daha o kadının adını anmayacaksın demedim mi? 265 00:17:37,350 --> 00:17:38,350 Dedin. 266 00:17:38,431 --> 00:17:40,282 -Ben evet dedim mi? -Yeter artık baba. 267 00:17:41,975 --> 00:17:47,852 (Duygusal müzik) 268 00:17:52,913 --> 00:17:55,039 Hepinizden çok özür dilerim. 269 00:17:56,134 --> 00:17:57,999 Böyle güzel bir günü mahvetmek istemezdim. 270 00:17:58,304 --> 00:18:00,578 Estağfurullah aile arasında olur öyle şeyler. 271 00:18:00,659 --> 00:18:02,157 Sonuçta Hayri amca bizim baş tacımız. 272 00:18:02,424 --> 00:18:04,406 Adam sen de anlatsana gerçekleri. 273 00:18:04,487 --> 00:18:05,725 Konuşsana ne susuyorsun? 274 00:18:05,806 --> 00:18:06,880 Kimden korkuyorsun? 275 00:18:09,379 --> 00:18:12,652 Gerçekten biri de bize ne olup ne bittiğini anlatsa da öğrensek. 276 00:18:13,651 --> 00:18:14,651 Hadi. 277 00:18:17,456 --> 00:18:18,456 Olur. 278 00:18:18,905 --> 00:18:20,855 O zaman anlatayım. Anlat hadi bakayım. 279 00:18:23,156 --> 00:18:25,473 Biz bir süredir Türkan Hanım’ı arıyoruz. 280 00:18:25,746 --> 00:18:28,607 Çünkü bir süredir Hayri amca onu gördüğünü iddia ediyor. 281 00:18:29,244 --> 00:18:30,284 Öyle mi dede? 282 00:18:30,426 --> 00:18:33,954 İddia değil buz gibi gerçek, gerçek. 283 00:18:37,465 --> 00:18:43,199 Evet bazı gerçekler buz gibi bazıları da can yakıcı olabiliyor. 284 00:18:43,444 --> 00:18:46,090 Mesela benim bir cuma çıkışı hiç tanımadığım bir kadından... 285 00:18:46,393 --> 00:18:47,913 ...yediğim dayak... 286 00:18:48,770 --> 00:18:50,499 Hala sağımı, solumu acıtıyor. 287 00:18:50,580 --> 00:18:52,887 Bir dakika, bir dakika Nurettin, dayak ne alaka? 288 00:18:52,968 --> 00:18:54,397 Konumuzla ne ilgisi var ki bunun? 289 00:18:54,478 --> 00:18:56,637 Maalesef Kadirciğim maalesef. 290 00:18:57,183 --> 00:18:59,223 Türkan Hanım sanıp peşine düştüğümüz bir kadın... 291 00:18:59,304 --> 00:19:02,376 ...beni evire çevire Allah yarattı demeden dövdü. 292 00:19:03,811 --> 00:19:05,152 Kadının beline sarılmıştı. 293 00:19:05,241 --> 00:19:07,062 Türkan, Türkan diye bağırıyordu. 294 00:19:10,666 --> 00:19:15,282 Madem babamın böyle bir iddiası vardı niye bana söylemedin Nurettin? 295 00:19:16,594 --> 00:19:18,850 Vallahi olaylar bir anda gelişti Kadir. 296 00:19:19,165 --> 00:19:21,020 Sonra da çığırından çıktı zaten. 297 00:19:25,510 --> 00:19:29,119 Peki dedemin gördüğü sandığı şeyi... 298 00:19:32,218 --> 00:19:33,738 Kişiyi buldunuz mu? 299 00:19:44,392 --> 00:19:46,819 Hayır hayır. 300 00:19:47,106 --> 00:19:52,869 (Gerilim müziği) 301 00:19:54,563 --> 00:19:55,603 (Kapı açıldı) 302 00:19:58,536 --> 00:19:59,656 (Kapı kapandı) 303 00:20:09,199 --> 00:20:12,374 Yani bizleri kırmayıp buraya kadar geldiniz çok teşekkür ederim. 304 00:20:12,511 --> 00:20:14,844 Ama işte ani bir olumsuzluk yaşandı. 305 00:20:15,128 --> 00:20:17,314 O yüzden özrümüzü kabul ederseniz sevinirim. 306 00:20:17,436 --> 00:20:18,789 Önemli değil ama ne oldu? 307 00:20:18,870 --> 00:20:21,176 -Hiç anlayamadık ki. -Anlamadık biz de anlamadık. 308 00:20:21,442 --> 00:20:23,572 O yaşlı bey neden apar topar gitti? 309 00:20:23,653 --> 00:20:25,253 O yaşlı olduğu için. 310 00:20:25,691 --> 00:20:27,209 Nişan iptal mi oldu şimdi? 311 00:20:27,290 --> 00:20:29,623 Buyurun şöyle ki ben size anlatayım. Yavaş yavaş. 312 00:20:31,131 --> 00:20:33,865 Nişan iptal olmadı ama maalesef ertelendi. 313 00:20:33,946 --> 00:20:36,612 Nurettin’in pastaya düşmediği bir zamana. 314 00:20:36,844 --> 00:20:38,885 Tekrar teşekkür ederiz kusura bakmayın. 315 00:20:38,966 --> 00:20:41,255 -İyi günler. -Güle güle, güle güle. 316 00:20:44,817 --> 00:20:47,348 Biz şimdi nişanlanamadık değil mi? Öyle mi oldu yani anlamadım? 317 00:20:47,429 --> 00:20:48,869 Vallahi öyle oldu. 318 00:20:51,267 --> 00:20:54,822 Bunlar da utanmasa kasap havası çalacaklar, dalga geçer gibi. 319 00:20:54,903 --> 00:20:57,244 -Nurettin sakin ol. -Nasıl sakin olayım Sinem? 320 00:20:57,860 --> 00:21:00,786 Gel Kadir Bey’leri geçirelim sonra oturur konuşuruz, gel. 321 00:21:09,324 --> 00:21:11,004 Pastayı sen iptal ettin. 322 00:21:11,661 --> 00:21:13,341 Trioyu da sen ayarladın. 323 00:21:14,639 --> 00:21:19,336 Tabii, davetiyeleri de sen çöpten aldın, sen yolladın. 324 00:21:22,834 --> 00:21:26,090 Demek benden kurtulmayı bu kadar çok istiyorsun tamirci? 325 00:21:28,306 --> 00:21:30,873 Demek 6 ay bile dayanacak sabrın yok? 326 00:21:31,370 --> 00:21:32,370 Öyle olsun. 327 00:21:34,017 --> 00:21:35,725 Seni zorla tutacak değilim. 328 00:21:43,772 --> 00:21:45,638 Biz az önce ne yaşadık yine? 329 00:21:47,094 --> 00:21:48,774 O dede nereye kaçtı öyle? 330 00:21:48,961 --> 00:21:51,541 Bilmiyorum birini görüp çok heyecanlandı. 331 00:21:51,713 --> 00:21:52,713 Kimdi acaba? 332 00:21:53,563 --> 00:21:55,243 Kafamızda deli sorular. 333 00:21:56,162 --> 00:21:58,829 Bir de boş nişan tepsisi ile kala kaldık. 334 00:22:00,433 --> 00:22:03,824 Onu bunu bırakın da Nurettin amca pastaya nasıl düştü acaba? 335 00:22:05,551 --> 00:22:06,610 Bir şey diyeceğim. 336 00:22:06,693 --> 00:22:08,703 Şeker hamurundan damada benzemiyor muydu? 337 00:22:09,900 --> 00:22:11,580 Çok ayıp susun tamam. 338 00:22:12,058 --> 00:22:14,119 Bu arada Alize nerede? 339 00:22:14,351 --> 00:22:16,031 Sahi nereye kayboldu o? 340 00:22:16,419 --> 00:22:18,972 Tuğçe Alize’yi gördün mü? 341 00:22:19,941 --> 00:22:20,981 Yok görmedim. 342 00:22:21,717 --> 00:22:24,206 Nasıl, nereye kayboldu ki o? 343 00:22:32,494 --> 00:22:35,560 Pardon bu otelin başka çıkışı var mı biliyor musunuz? 344 00:22:35,725 --> 00:22:37,792 Otopark tarafına gitmeden yani. 345 00:22:41,202 --> 00:22:44,935 Şu taraftan bir çıkış var ama öyle de yol uzatırsınız. 346 00:22:46,316 --> 00:22:47,316 Teşekkürler. 347 00:22:49,263 --> 00:22:51,211 (Duygusal müzik) 348 00:22:51,474 --> 00:22:52,754 Siz iyi misiniz? 349 00:22:53,810 --> 00:22:54,810 İyiyim. Neden? 350 00:22:55,368 --> 00:22:57,331 Ağlıyor gibiydiniz de merak ettim. 351 00:22:57,412 --> 00:23:00,899 Yok, niye alayım ki ağlanacak ne var? 352 00:23:02,159 --> 00:23:03,839 Güneş alerjim var benim. 353 00:23:03,920 --> 00:23:05,916 Yerli yersiz gözlerim doluyor bazen. 354 00:23:07,412 --> 00:23:09,840 Anladım geçmiş olsun o zaman. 355 00:23:10,938 --> 00:23:16,506 (Duygusal müzik) 356 00:23:17,183 --> 00:23:18,183 Bu ne için? 357 00:23:18,996 --> 00:23:21,729 Alerjiniz yine tutarsa yanınızda bulunsun. 358 00:23:23,226 --> 00:23:24,506 Teşekkür ederim. 359 00:23:25,924 --> 00:23:26,924 İyi günler. 360 00:23:28,060 --> 00:23:29,979 Kocam artık beni istemiyor galiba. 361 00:23:36,469 --> 00:23:37,930 Anlatırsan dinlerim. 362 00:23:38,417 --> 00:23:40,803 Anlatırım, sonuçta bir daha birbirimizi... 363 00:23:40,884 --> 00:23:42,600 ...nerede göreceğiz değil mi? 364 00:23:45,606 --> 00:23:47,201 Biz daha yeni evlendik. 365 00:23:47,827 --> 00:23:50,595 Gerçi evlenmemiz de bir garip ama o başka konu. 366 00:23:51,611 --> 00:23:53,468 Bir şekilde iyi anlaşıyorduk yani. 367 00:23:54,345 --> 00:23:58,833 Ama son birkaç gündür bambaşka biri oldu sanki. 368 00:23:59,657 --> 00:24:01,857 Bir anda kilometrelerce uzaklaştı. 369 00:24:02,453 --> 00:24:04,597 Sen biraz alınganlık yapıyor olabilir misin? 370 00:24:05,021 --> 00:24:07,643 Sonuçta yeni evlenmişsiniz neden böyle bir şey yapsın ki? 371 00:24:07,765 --> 00:24:09,365 Benim anlamadığım o. 372 00:24:09,694 --> 00:24:12,894 Yani ne oldu da durup dururken beni gözden çıkardı? 373 00:24:14,111 --> 00:24:15,911 Hem biz birbirimize yeni... 374 00:24:16,857 --> 00:24:18,537 Alışmaya başlamıştık. 375 00:24:19,982 --> 00:24:22,182 Demek 6 ayın dolmasını bekliyordu. 376 00:24:25,873 --> 00:24:27,553 6 ay bile sabredemedi. 377 00:24:29,271 --> 00:24:31,307 Bana da gitmekten başka yol kalmadı. 378 00:24:32,235 --> 00:24:33,515 Ayrılacak mısın? 379 00:24:36,226 --> 00:24:37,906 Başka çarem var mı ki? 380 00:24:40,655 --> 00:24:44,328 İnsan böyle durumlarda çekip gitmeyi tüm sorunların çözümü sanır. 381 00:24:44,718 --> 00:24:45,803 -Ama... -Ama? 382 00:24:50,117 --> 00:24:53,451 Eğer kocanı seviyorsan sakın pes etme kızım. 383 00:24:56,540 --> 00:24:58,220 Aynı çatı altında olun. 384 00:24:59,969 --> 00:25:01,169 Bir arada olun. 385 00:25:01,297 --> 00:25:04,101 Oturun, konuşun birbirinize şans verin. 386 00:25:04,814 --> 00:25:05,814 Deneyin. 387 00:25:11,792 --> 00:25:14,692 Ölümden başka her şeyin çaresi var bu hayatta. 388 00:25:17,826 --> 00:25:18,866 Kaçmak kolay. 389 00:25:20,345 --> 00:25:22,921 Ama seviyorsan eğer evine dön. 390 00:25:27,383 --> 00:25:30,734 Ne karar verirsen hakkında, hakkımızda hayırlısı olsun. 391 00:25:32,060 --> 00:25:37,921 (Duygusal müzik) 392 00:25:56,497 --> 00:25:58,807 Sence dedem gerçekten görmüş müdür annemi? 393 00:25:59,140 --> 00:26:00,420 Bilmiyorum abla. 394 00:26:00,643 --> 00:26:03,503 Vallahi ben dedemi daha önce hiç bu kadar ısrarcı görmedim. 395 00:26:03,584 --> 00:26:05,387 Bildiği vardır diye düşünüyorum. 396 00:26:05,468 --> 00:26:08,789 Yani tamam bu adamın kafası gelip gidiyor olabilir ama deli değil ki. 397 00:26:08,870 --> 00:26:10,603 Bu kadar ısrar ediyorsa... 398 00:26:11,672 --> 00:26:14,538 Karıştırmıştır belki, belki de benzetmiştir. 399 00:26:15,424 --> 00:26:18,867 Biz çocukken hiç tereddüt etmeden bizi bırakan kadın... 400 00:26:19,024 --> 00:26:21,246 ...yıllar sonra niye durup dururken dönsün ki? 401 00:26:22,235 --> 00:26:24,035 Anne diyemiyorsun değil mi? 402 00:26:25,642 --> 00:26:30,864 (Duygusal müzik) 403 00:26:32,921 --> 00:26:33,961 Alize nerede? 404 00:26:34,892 --> 00:26:35,892 Bilmiyorum. 405 00:26:37,097 --> 00:26:38,617 Oğlum çağır gelsin. 406 00:26:38,899 --> 00:26:40,569 Gelecekse kendi gelir, hadi biz gidelim. 407 00:26:40,650 --> 00:26:43,659 Bir dakika bir dakika oğlum. Ne demek yani Alize’yi burada mı bırakacağız? 408 00:26:44,045 --> 00:26:45,525 Evet baba burada bırakacağız. 409 00:26:45,606 --> 00:26:48,678 Koskoca kız evin yolunu bulmayı becerir herhalde. 410 00:26:50,917 --> 00:26:52,197 İstiyorsa tabii. 411 00:26:55,201 --> 00:26:57,149 Anlamadım gerçekten burada mı bırakıyoruz? 412 00:26:57,230 --> 00:26:58,910 Ne münasebet efendim? 413 00:26:59,103 --> 00:27:01,855 Ben bir gelinimi elimden kaçırmışım bunu burada bırakamam. 414 00:27:02,079 --> 00:27:03,764 İşte o kadar. Kim ne derse desin. 415 00:27:03,845 --> 00:27:05,525 Ben de eşime katılıyorum. 416 00:27:05,697 --> 00:27:08,297 Alize’yi almadan bir adım atmam buradan. 417 00:27:08,494 --> 00:27:10,561 Geceleri kurt iner buraya ayol. 418 00:27:10,737 --> 00:27:12,419 Tabii canım kurt olsa yine iyi... 419 00:27:12,500 --> 00:27:14,537 ...denizden de köpek balığı çıkıyor babaanne karaya. 420 00:27:14,658 --> 00:27:15,658 Allah Allah. 421 00:27:15,739 --> 00:27:17,610 Kızın babasının oteli işi vardır. 422 00:27:17,691 --> 00:27:19,051 Gelecektir belki. 423 00:27:21,759 --> 00:27:23,439 Belki de hiç gelmeyecek. 424 00:27:24,985 --> 00:27:26,985 Sonuçta Alize yetişkin birisi. 425 00:27:27,431 --> 00:27:29,765 Kendi kararlarını verebilecek yaşta. 426 00:27:31,357 --> 00:27:33,490 Gelip gelmemek kendi bileceği iş. 427 00:27:36,160 --> 00:27:37,792 Biz taksiye geçelim o zaman. 428 00:27:37,873 --> 00:27:38,913 Hadi gidelim. 429 00:27:40,686 --> 00:27:46,342 (Duygusal müzik) 430 00:27:58,156 --> 00:27:59,156 Serkan. 431 00:27:59,237 --> 00:28:03,426 (Hareketli müzik) 432 00:28:03,703 --> 00:28:04,703 Dur bekle. 433 00:28:07,259 --> 00:28:09,667 Benden bu kadar kolay kurtulabileceğini mi sandın? 434 00:28:10,113 --> 00:28:11,334 Ne oldu niye geldin? 435 00:28:11,646 --> 00:28:13,026 Hani ben sana ihanet etmiştim? 436 00:28:13,107 --> 00:28:16,169 Hala öyle düşünüyorum ama bunları evde konuşuruz, hadi gidelim. 437 00:28:16,250 --> 00:28:17,250 Bekle dur. 438 00:28:18,075 --> 00:28:20,240 Benim sana söylemem gereken bir şey var. 439 00:28:20,321 --> 00:28:23,669 Biliyorum bana söylemen gereken en az bir açıklama. 440 00:28:23,750 --> 00:28:26,881 Bir özür, hatta bin özür var ama sonra konuşuruz. 441 00:28:26,962 --> 00:28:27,962 -Hadi. -Dur Alize. 442 00:28:30,878 --> 00:28:33,391 Keşke senden binlerce kez özür dileyip... 443 00:28:33,784 --> 00:28:37,368 ...affettirebileceğim bir şey yapmış olsaydım. Ama değil. 444 00:28:37,554 --> 00:28:40,249 Ne oldu tamirci başına güneş falan mı geçti? 445 00:28:40,330 --> 00:28:43,452 Yani bu kadar çabuk pişman olacağını ben de beklemiyordum açıkçası. 446 00:28:44,712 --> 00:28:46,481 Ben sana aylardır yalan söylüyorum. 447 00:28:47,317 --> 00:28:48,597 Ne diyorsun sen? 448 00:28:48,871 --> 00:28:52,948 Biz sana bir oyun oynadık. 449 00:28:54,944 --> 00:28:58,677 Seninle evlenmem, 6 ay evli kalma şartı koymam. 450 00:29:00,967 --> 00:29:02,701 Bunların hepsi bir oyundu. 451 00:29:03,562 --> 00:29:05,830 Babanla babam bu oyunu kurdu. 452 00:29:07,192 --> 00:29:08,392 Ben de oynadım. 453 00:29:12,308 --> 00:29:16,012 Alize bak sen gerçek bir Alize’sin. 454 00:29:17,920 --> 00:29:20,466 Estiği yerde hayat veren bir rüzgârsın sen. 455 00:29:21,923 --> 00:29:25,084 O yüzden bunların hiçbirini hak etmiyorsun. 456 00:29:28,225 --> 00:29:30,225 Ama sonra her şey değişti Alize. 457 00:29:30,396 --> 00:29:31,596 -Ben sana aşı... -Sakın. 458 00:29:31,915 --> 00:29:34,248 Sakın yalanlarına devam edeyim deme. 459 00:29:34,537 --> 00:29:35,926 Senden nefret ediyorum. 460 00:29:36,007 --> 00:29:38,408 Her şey sana aşık olmadan önceydi Alize. 461 00:29:38,489 --> 00:29:39,710 (Tokat sesi) 462 00:29:41,342 --> 00:29:43,139 Ne dikilip duruyorsun burada kazık gibi? 463 00:29:43,220 --> 00:29:45,839 Arabada seni bekliyoruz. Taksi dünya para yazıyor. 464 00:29:46,386 --> 00:29:48,999 Hadi bin de önümüze, gidelim yolumuza hadi. 465 00:29:51,240 --> 00:29:52,920 Oğlum ne dikiliyorsun? Binsene. 466 00:29:53,278 --> 00:29:54,278 Tamam dede. 467 00:29:55,178 --> 00:29:56,218 (Kapı açıldı) 468 00:30:10,075 --> 00:30:11,195 (Kapı kapandı) 469 00:30:11,276 --> 00:30:17,037 (Hareketli müzik) 470 00:30:29,100 --> 00:30:31,776 Her şey oldu, her şey oldu. 471 00:30:32,273 --> 00:30:34,673 Nişanımda nişanım hariç her şey oldu. 472 00:30:36,129 --> 00:30:39,073 Vallahi olan oldu Nurettin yapacak bir şey yok. 473 00:30:39,703 --> 00:30:41,383 Şu halime bakar mısın? 474 00:30:41,493 --> 00:30:44,757 Bir bak bak, bak, bak bana şöyle baştan aşağıya bak. 475 00:30:45,364 --> 00:30:47,298 Hayal ettiğin damat bu muydu? 476 00:30:49,176 --> 00:30:51,776 Evet tam olarak hayallerimdeki damat bu. 477 00:30:52,156 --> 00:30:55,275 Bu kadar düşünceli, kendi nişanında bile başkasını düşünen. 478 00:30:55,451 --> 00:30:56,571 Pastaya düşen. 479 00:30:58,700 --> 00:31:01,233 Gördün mü Hayri amcayı gördün değil mi? 480 00:31:01,597 --> 00:31:04,155 Türkan diye diye her şeyi altüst etti. 481 00:31:04,236 --> 00:31:05,836 Ortalığı karıştırdı. 482 00:31:06,040 --> 00:31:07,906 Diyorum ki yanlış görmüşsün. 483 00:31:08,183 --> 00:31:09,198 Hayır diyor burada. 484 00:31:09,279 --> 00:31:11,108 Yanlış diyorum bak yapma diyorum. 485 00:31:11,430 --> 00:31:14,146 Hayır tutturmuş burada diye tutturuyor adam bana. 486 00:31:14,674 --> 00:31:19,025 Cuma çıkışı senin gördüğün kadın kalkıp benim nişanıma mı gelecek? 487 00:31:19,787 --> 00:31:22,987 İnsan yanlış görür de bu kadar yanlış görmez artık. 488 00:31:24,990 --> 00:31:27,644 Nurettin, Hayri amca yanlış görmemiş olabilir. 489 00:31:27,725 --> 00:31:29,525 Ben de onu diyorum hayat... 490 00:31:33,495 --> 00:31:34,535 Ne dedin sen? 491 00:31:35,060 --> 00:31:37,060 Türkan buraya gelmiş olabilir. 492 00:31:37,141 --> 00:31:38,141 Ne? 493 00:31:39,095 --> 00:31:41,629 Nurettin ben Türkan Hanım’ın evine tekrar gittim. 494 00:31:42,024 --> 00:31:44,024 Hatta ona kartvizitimi verdim. 495 00:31:44,242 --> 00:31:46,282 İsterse burada çalışabileceğini söyledim. 496 00:31:46,529 --> 00:31:49,067 Sinem sen neden tek başına böyle şeyler yapıyorsun? 497 00:31:49,148 --> 00:31:52,532 Ne yapayım Nurettin? Çok zor durumdaydı gördün kadının halini. 498 00:31:52,812 --> 00:31:54,746 Zaten teklifimi kabul etmedi. 499 00:31:55,066 --> 00:31:58,322 Ama eğer buraya gerçekten geldiyse bil ki çok zor durumdadır. 500 00:31:58,706 --> 00:32:01,950 Aklımı kaçıracağım. Biz karışmayalım uzak duralım dedikçe... 501 00:32:02,071 --> 00:32:04,216 ...sen kadına burada çalışma mı teklif ediyorsun? 502 00:32:04,297 --> 00:32:05,417 Ne yapıyorsun? 503 00:32:05,644 --> 00:32:08,460 Olmaz, olmaz gerekirse git başka bir yerde iş bul. 504 00:32:08,541 --> 00:32:09,953 Kadını buradan uzaklaştır. 505 00:32:10,034 --> 00:32:13,070 Serkan burada annesini görür tanır. Ne yaparız? 506 00:32:13,956 --> 00:32:15,960 Aile işlerine bu kadar karışamayız. 507 00:32:16,160 --> 00:32:18,427 Kaş yaparken göz çıkaracağız olmaz. 508 00:32:19,228 --> 00:32:23,599 (Nurettin iç çeker) 509 00:32:30,604 --> 00:32:33,730 Bir dakika bunun için mi yaptın? 510 00:32:35,829 --> 00:32:37,269 Bunun için yaptın. 511 00:32:37,883 --> 00:32:39,563 Benden kurtulmak için. 512 00:32:41,417 --> 00:32:45,448 Babamla Sinem evlenirse boşanacağız diye yaptın. 513 00:32:47,338 --> 00:32:49,997 Peki sen nasıl istersen. 514 00:32:51,091 --> 00:32:53,091 Madem babamla Sinem evleniyor. 515 00:32:53,436 --> 00:32:56,380 Madem sen de ayrılmak için bu kadar isteklisin. 516 00:32:57,366 --> 00:33:01,334 Peki sen nasıl istersen öyle olsun. 517 00:33:02,847 --> 00:33:03,847 Hoşça kal. 518 00:33:12,380 --> 00:33:14,945 (Araba sesi) 519 00:33:19,069 --> 00:33:21,039 Pes, pes yani baba. 520 00:33:21,421 --> 00:33:24,407 Yine yaptın yapacağını. Adamın nişanını mahvettin. 521 00:33:25,015 --> 00:33:27,262 Asıl o benim planlarımı bozdu. 522 00:33:27,636 --> 00:33:30,144 Nişan olmasaydı ben Türkan’ı yakalamıştım. 523 00:33:30,478 --> 00:33:33,834 Baba bunların hepsini eve gidince konuşacağız. 524 00:33:36,615 --> 00:33:39,493 (Serap güldü) 525 00:33:41,369 --> 00:33:43,660 Koskoca adam nasıl pastaya bulandı ama? 526 00:33:43,741 --> 00:33:46,308 Tövbe estağfurullah. Tövbe estağfurullah. 527 00:33:46,577 --> 00:33:48,712 Çıkardığın onca tantana yetmezmiş gibi... 528 00:33:48,951 --> 00:33:51,707 ...bir de tuttun adamın kafasını pastanın içine soktun. 529 00:33:51,788 --> 00:33:52,974 Çıldırmamak elde değil. 530 00:33:53,055 --> 00:33:56,308 Pasta zehirli ben yemem Hayri’yim ben. 531 00:33:56,456 --> 00:33:57,456 Bak. 532 00:33:57,537 --> 00:34:00,570 Seninle gurur duyuyorum Hayriciğim. 533 00:34:01,180 --> 00:34:02,180 Anne. 534 00:34:05,241 --> 00:34:09,572 Kezban o bizi kaçıran taksici mi? 535 00:34:11,604 --> 00:34:12,604 Bilmem. 536 00:34:14,521 --> 00:34:15,521 Hain. 537 00:34:15,733 --> 00:34:17,453 -Baba. -Bu sefer de bizi mi kaçırıyorsun? 538 00:34:19,185 --> 00:34:20,185 Amca dur. 539 00:34:21,863 --> 00:34:22,974 -Amca dur. -Baba. 540 00:34:24,162 --> 00:34:28,494 (Fren sesleri) 541 00:34:29,285 --> 00:34:32,999 -Baba kaza yaptıracaksın. -Bırakmayacağım maskesi düştü. 542 00:34:35,279 --> 00:34:36,279 Ne oluyor? 543 00:34:36,934 --> 00:34:38,867 Baba frenini çek. 544 00:34:39,480 --> 00:34:41,402 (Fren sesi) 545 00:34:45,538 --> 00:34:48,797 (Kapılar açıldı) 546 00:34:49,291 --> 00:34:51,176 Manyak mısın amca? Öldürüyordun bizi. 547 00:34:51,257 --> 00:34:52,257 Baba. 548 00:34:52,938 --> 00:34:55,221 Birader kusura bakma babam biraz rahatsız da. 549 00:34:55,302 --> 00:34:57,356 O zaman evde tutun, dışarıda ne işi var? 550 00:34:57,437 --> 00:34:59,136 Tamam bilader güzel güzel özür diliyoruz. 551 00:34:59,217 --> 00:35:01,063 Sen de ağzından çıkan laflara dikkat etsene. 552 00:35:01,741 --> 00:35:03,329 Ne oluyor müdür, derdin ne senin? 553 00:35:03,410 --> 00:35:05,230 -Öldürüyordun ailemi. -Tamam tamam oğlum. 554 00:35:05,495 --> 00:35:07,382 Deden yüzünden tamam sakin. 555 00:35:09,240 --> 00:35:12,061 -İyi misiniz? -İyiyiz iyiyiz biz tamam. 556 00:35:13,366 --> 00:35:15,299 Tamam mı bir şey var mı yok değil mi? 557 00:35:15,543 --> 00:35:18,459 Hadi baba hadi anne binin arabaya gidelim artık biz de. Binin taksiye. 558 00:35:18,542 --> 00:35:20,021 Ben bu ajanın arabasına binmem. 559 00:35:20,102 --> 00:35:21,782 Ben de seni almam zaten. 560 00:35:28,405 --> 00:35:31,653 Hadi, hiçbiriniz bir yere gidemezsiniz zaten. 561 00:35:31,734 --> 00:35:32,736 Ne oldu oğlum? 562 00:35:32,817 --> 00:35:33,893 Lastik. 563 00:35:34,581 --> 00:35:36,381 Göbek gibi yarılmış lastik. 564 00:35:36,669 --> 00:35:38,802 Amca sen benim başıma bela mısın? 565 00:35:40,004 --> 00:35:41,524 Lastik mi patlamış? 566 00:35:42,328 --> 00:35:43,910 Tamam, tamam motor ustasıyım ben abi. 567 00:35:43,991 --> 00:35:45,803 Sen bana yedek lastiğini ver halledeyim ben hemen. 568 00:35:45,884 --> 00:35:47,617 Yedeği gececi şoför almış. 569 00:35:47,957 --> 00:35:50,056 Bana da sabah anahtarı verirken söyledi. 570 00:35:50,411 --> 00:35:51,870 Ben böyle şansın. 571 00:35:51,951 --> 00:35:53,242 Tamam, tamam merak etme abi. 572 00:35:53,323 --> 00:35:54,726 Ben de eski müşteriden kalan bir lastik var. 573 00:35:54,807 --> 00:35:56,487 Onu getireyim bekleyin. 574 00:35:57,597 --> 00:35:59,145 Evladım üzülme. 575 00:35:59,226 --> 00:36:00,516 Lastik mi patladı? 576 00:36:00,597 --> 00:36:02,573 Benim torun tamircidir biliyor musun? 577 00:36:02,654 --> 00:36:05,039 Hemencecik hallediverir onu. Sen hiç merak etme. 578 00:36:05,173 --> 00:36:08,259 Sen dua et Allah bizi senin karşına çıkarıverdi. 579 00:36:08,604 --> 00:36:10,737 Çıkmasaydık, kalıverecektin sen. 580 00:36:11,368 --> 00:36:12,686 -Baba. -Ne? 581 00:36:12,938 --> 00:36:14,171 Gel şuraya, annemin yanına. 582 00:36:14,560 --> 00:36:16,240 Üzülme, üzülme evladım. 583 00:36:17,213 --> 00:36:18,893 Beterin beteri vardır. 584 00:36:22,159 --> 00:36:24,293 Verilmiş sadakan varmış yine de. 585 00:36:24,733 --> 00:36:30,707 (Hareketli müzik) 586 00:36:37,326 --> 00:36:40,369 Kezban bu da kumpasın bir parçası mı acaba? 587 00:36:40,579 --> 00:36:43,059 Ne bileyim ben? Ajan işi senin isin. 588 00:36:45,371 --> 00:36:50,551 (Eşya sesi) 589 00:36:53,338 --> 00:36:54,338 Kaçalım mı? 590 00:36:57,980 --> 00:36:58,980 Hadi yürü. 591 00:37:04,491 --> 00:37:06,028 Yürü, yürü durma. 592 00:37:13,365 --> 00:37:14,365 Hadi. 593 00:37:20,769 --> 00:37:22,330 Müdür şu bijon da verecek misin? 594 00:37:23,572 --> 00:37:26,810 Vallahi lastiğin yarılmasında dedemin pek bir suçu yok. 595 00:37:27,630 --> 00:37:29,848 Biz lastik yarılacak kadar bir yol yapmadık. 596 00:37:29,990 --> 00:37:32,190 Patlak lastikle yol yapmışsın sen. 597 00:37:32,640 --> 00:37:34,907 Stepneyi almadan da yola çıkmışsın. 598 00:37:35,751 --> 00:37:36,751 Olmaz yani. 599 00:37:36,942 --> 00:37:38,971 Doğru bende de hata var. 600 00:37:39,471 --> 00:37:42,426 Neyse, neyse çok şükür kimseye bir şey olmadan atlattık. 601 00:37:42,786 --> 00:37:43,786 Aynen öyle. 602 00:37:44,857 --> 00:37:49,796 (Hareketli müzik) 603 00:37:50,221 --> 00:37:51,821 Nerede bunlar şimdi? 604 00:37:52,765 --> 00:37:55,134 Kaşla göz arasında yine nereye kayboldular? 605 00:37:55,215 --> 00:37:57,591 Allah’ım sen benim aklıma mukayyet ol. 606 00:37:57,672 --> 00:37:58,745 -Ordalardı. -Nerede? 607 00:37:59,093 --> 00:38:00,114 Öyle yürüyorlardı. 608 00:38:00,195 --> 00:38:01,714 Baba, annemi de o kandırıyor hep. 609 00:38:01,952 --> 00:38:03,472 Allah’ım ya rabbim. 610 00:38:05,046 --> 00:38:06,201 Arabanın anahtarı üstünde mi oğlum? 611 00:38:06,299 --> 00:38:08,355 -Dur baba sen dur ben giderim. -Yok oğlum yok ben hallederim. 612 00:38:08,436 --> 00:38:09,436 Üstünde mi? 613 00:38:09,517 --> 00:38:10,557 Üstünde evet. 614 00:38:11,368 --> 00:38:12,912 Baba, baba. 615 00:38:15,193 --> 00:38:16,713 Allah’ım ya rabbim. 616 00:38:20,319 --> 00:38:23,094 Ne diyorsun, sence yapabilecek mi? 617 00:38:23,253 --> 00:38:25,653 Vallahi kendinden çok emin gözüküyor. 618 00:38:26,364 --> 00:38:27,530 Yoksa onun da ehliyetim yok. 619 00:38:27,710 --> 00:38:30,610 Hayır var, var da 15 yıldır araba kullanmadı. 620 00:38:31,025 --> 00:38:33,625 Ben gitseydim o zaman, kaza maza olursa. 621 00:38:34,156 --> 00:38:37,035 Yok, yok ben babama güveniyorum yapar o. 622 00:38:40,248 --> 00:38:43,172 (Araba sesi) 623 00:38:54,714 --> 00:38:55,714 Aslan babam. 624 00:38:57,357 --> 00:38:59,649 Nerede bunlar, nerede bunlar? 625 00:39:00,934 --> 00:39:02,867 Nerede bunlar, nerede bunlar? 626 00:39:03,704 --> 00:39:05,413 Bir tane de araba geçmiyor ki. 627 00:39:05,494 --> 00:39:06,584 Ne bileyim ben. 628 00:39:06,665 --> 00:39:07,991 Ne gelen var ne giden var. 629 00:39:08,277 --> 00:39:09,935 Tutturdun kaçalım, kaçalım diye. 630 00:39:10,101 --> 00:39:13,104 Sen kaçalım dedin ben de teşneydim kaçtım ne var? 631 00:39:13,185 --> 00:39:14,848 Kaçmasaydın niye kaçtın benimle? 632 00:39:14,929 --> 00:39:17,756 Niye kaçmayalım? Sen kaçacaksın ben kalacak mıyım? 633 00:39:17,973 --> 00:39:19,413 Doğru söylüyorsun. 634 00:39:20,020 --> 00:39:21,460 Bir araba geliyor. 635 00:39:22,361 --> 00:39:25,213 Bir araba geliyor. İşaret fişeğini hazırla işaret fişeğini hazırla. 636 00:39:26,123 --> 00:39:29,147 (Araba sesi) 637 00:39:30,601 --> 00:39:36,091 (Hareketli müzik) 638 00:39:36,435 --> 00:39:37,435 Evladım. 639 00:39:39,959 --> 00:39:42,625 Evladım bizi evimize kadar bırakır mısın? 640 00:39:43,184 --> 00:39:44,184 Bizi... 641 00:39:44,797 --> 00:39:46,560 Baba hadi artık gidelim. 642 00:39:46,665 --> 00:39:48,574 Kadir sen neredesin, neredesin? 643 00:39:48,762 --> 00:39:51,029 Ananı babanı yollarda bırakıyorsun? 644 00:39:53,357 --> 00:39:55,553 Haklısın babacığım. Benim hatam kusura bakma. 645 00:39:55,805 --> 00:39:58,140 Çok özür dilerim. Beklettim sizi de annemle. 646 00:39:58,362 --> 00:39:59,555 Hadi binin evimize gidelim. 647 00:39:59,636 --> 00:40:01,256 Hadi evimize gidelim dedi. 648 00:40:01,337 --> 00:40:03,096 Hadi gidelim o zaman. Hadi, hadi geç. 649 00:40:03,177 --> 00:40:04,772 Hadi benim güzel annem gel. 650 00:40:05,820 --> 00:40:07,063 Emniyet kemeri var mı bu arabada? 651 00:40:07,144 --> 00:40:09,077 Var babacığım var merak etme. 652 00:40:09,531 --> 00:40:12,603 Bekliyoruz iki saattir yollarda bekliyoruz canım. 653 00:40:12,732 --> 00:40:13,843 Ne bu? 654 00:40:15,499 --> 00:40:18,032 İnsan gelir babasını arar anasını arar. 655 00:40:18,140 --> 00:40:19,451 Bu kadar zaman bekliyoruz burada. 656 00:40:19,532 --> 00:40:21,682 -Tamam. -Geleceksin nereden geleceksin? 657 00:40:23,557 --> 00:40:25,237 Tamamdır müdür halloldu. 658 00:40:27,811 --> 00:40:31,126 Dedemler de geliyorlar. Allah’ım sana şükürler olsun. 659 00:40:40,421 --> 00:40:41,461 (Kapı açıldı) 660 00:40:44,182 --> 00:40:46,169 Bak nasıl öyle sus pus oturuyorlar. 661 00:40:46,250 --> 00:40:48,250 Suçlarını biliyorlar inmezler. 662 00:40:48,331 --> 00:40:50,064 Hep senin yüzünden bunlar. 663 00:40:50,145 --> 00:40:52,272 Kaçalım, kaçalım, kaçalım. Atmıştan yaralandık. 664 00:40:55,822 --> 00:40:57,622 Yolda otostop çekiyorlardı. 665 00:40:58,470 --> 00:41:01,317 Dede, bu adamın çılgınlıkları beni bitirecek. 666 00:41:01,398 --> 00:41:02,398 Vallahi. 667 00:41:02,727 --> 00:41:03,727 Nedir bu? 668 00:41:06,291 --> 00:41:09,989 Baba, sen de hiç fena kullanmadın arabayı. 669 00:41:10,179 --> 00:41:11,179 Vallahi. 670 00:41:11,734 --> 00:41:13,094 İyiydin, iyiydin. 671 00:41:13,359 --> 00:41:16,213 İnsan böyle zorda kalınca demek ki her şeyi yapıyormuş. 672 00:41:16,294 --> 00:41:18,427 Her şerde bir hayır var demişler. 673 00:41:18,679 --> 00:41:20,275 Nasıl böyle yağ gibi kaydın? 674 00:41:20,356 --> 00:41:21,803 Ne diyorsunuz? Bir şey diyorsunuz ona. 675 00:41:21,884 --> 00:41:23,643 -Bağırtmadın da. -Bağırtmadın aynen. 676 00:41:23,724 --> 00:41:25,267 -Vallahi. -Çok iyiydin baba. 677 00:41:25,348 --> 00:41:26,348 Vallahi. 678 00:41:26,811 --> 00:41:28,062 Arada bir alırım o zaman. 679 00:41:29,260 --> 00:41:30,267 Çıkarız beraber. 680 00:41:30,348 --> 00:41:32,081 Bana bakın beni de götüreceksiniz. 681 00:41:32,162 --> 00:41:34,407 Tamam hadi, tamam, tamam hadi gidelim. 682 00:41:36,919 --> 00:41:38,409 Hadi bin kızım hadi. 683 00:41:40,110 --> 00:41:41,790 Çocuk gibiler, çocuk. 684 00:41:45,753 --> 00:41:46,793 (Kapı açıldı) 685 00:41:48,365 --> 00:41:49,405 (Kapı kapandı) 686 00:41:49,486 --> 00:41:51,619 Çete misiniz siz ne yapıyorsunuz? 687 00:41:56,860 --> 00:42:00,475 (Sokak ortam sesi) 688 00:42:01,079 --> 00:42:04,329 Avize gelinim gelmeden şu eşlikten bir adım içeri atmam. 689 00:42:05,345 --> 00:42:06,385 İşte o kadar. 690 00:42:08,162 --> 00:42:09,520 Sen de atmazsın değil mi Kezban? 691 00:42:09,601 --> 00:42:10,601 Atmam tabii. 692 00:42:11,156 --> 00:42:13,921 Gel kız buraya, gel şuraya. 693 00:42:15,787 --> 00:42:18,418 Otur kız, otur, otur. 694 00:42:18,900 --> 00:42:20,020 Bakmayın öyle. 695 00:42:24,666 --> 00:42:27,810 Avize gelinim gelene kadar burada oturma eylemi yapıyoruz. 696 00:42:27,900 --> 00:42:28,940 İşte o kadar. 697 00:42:29,360 --> 00:42:30,800 Aman yapın, yapın. 698 00:42:30,991 --> 00:42:34,095 Bugün başımıza açtıkların yetmedi baba bir de oturma eylemi yap. 699 00:42:34,176 --> 00:42:36,239 -Yapacağız. -Tövbe ya rabbi ya resul Allah. 700 00:42:36,647 --> 00:42:39,260 Serkan oğlum bak sinir krizi geçirmeden aç kapıyı. 701 00:42:39,341 --> 00:42:40,605 Aç şu kapıyı Allah aşkına. 702 00:42:40,833 --> 00:42:41,833 Tamam baba. 703 00:42:49,933 --> 00:42:50,973 (Kapı açıldı) 704 00:42:52,971 --> 00:42:54,155 Hoş geldiniz. 705 00:42:54,633 --> 00:43:00,501 (Hareketli müzik) 706 00:43:05,025 --> 00:43:06,025 Alize. 707 00:43:06,290 --> 00:43:07,290 Serkan. 708 00:43:10,054 --> 00:43:16,003 -Gelinimiz gelmiş, gel, gel. -Sefalar getirmiş, hoş gelmiş. 709 00:43:16,317 --> 00:43:17,454 Çekil bakayım çekil çekil. 710 00:43:17,535 --> 00:43:19,034 Buyurun, buyurun kapıda kalmayın. 711 00:43:19,572 --> 00:43:22,280 İyi ki gelmişsin güzel kız. 712 00:43:26,794 --> 00:43:32,732 (Hareketli müzik) 713 00:43:47,138 --> 00:43:48,258 (Kapı kapandı) 714 00:43:49,910 --> 00:43:51,994 (Telefon çaldı) 715 00:43:53,187 --> 00:43:54,387 Kimmiş hayatım? 716 00:43:54,681 --> 00:43:55,681 Bilmem. 717 00:43:57,098 --> 00:43:58,098 Alo. 718 00:43:58,179 --> 00:44:00,206 Sinem hanım ben Türkan. 719 00:44:01,607 --> 00:44:02,887 Merhaba buyurun. 720 00:44:03,585 --> 00:44:05,675 Bugün sizle buluşmak istiyorum Sinem Hanım. 721 00:44:05,856 --> 00:44:07,590 Ne zaman müsait olursunuz? 722 00:44:08,000 --> 00:44:10,926 Ben sizi sonra arasam olur mu? Şu an pek müsait değilim de. 723 00:44:11,240 --> 00:44:14,140 Benim için çok önemli sizden haber bekliyorum. 724 00:44:14,528 --> 00:44:15,968 Tamam hoşça kalın. 725 00:44:16,452 --> 00:44:22,411 (Duygusal müzik) 726 00:44:25,759 --> 00:44:26,846 Kim aradı hayatım? 727 00:44:26,927 --> 00:44:28,367 Önemli biri değil. 728 00:44:28,965 --> 00:44:31,165 İşle ilgili bir görüşmem vardı da. 729 00:44:31,570 --> 00:44:34,338 Emin misin? Biraz böyle bana tedirgin oldun gibi geldi. 730 00:44:36,319 --> 00:44:39,711 Yok hayatım tamamen aklımdan çıkmış bir görüşmeydi de. 731 00:44:39,905 --> 00:44:42,913 Aman aman olmasın zaten yeterince sorunumuz var. 732 00:44:44,930 --> 00:44:48,548 (Gerilim müziği) 733 00:44:50,604 --> 00:44:51,933 Kızım sen ne ara geldin? 734 00:44:52,014 --> 00:44:53,227 Yani neyle geldin? 735 00:44:53,340 --> 00:44:54,919 Geldim işte Kadir baba. 736 00:44:55,000 --> 00:44:56,800 Yani sürpriz yapayım dedim. 737 00:44:57,986 --> 00:44:59,266 Sevinmediniz mi? 738 00:45:01,135 --> 00:45:02,335 Sevindik canım. 739 00:45:02,957 --> 00:45:05,300 Sevindik kızım olur mu öyle şey? Sevindik tabi... 740 00:45:07,217 --> 00:45:11,097 ...de deden bugün bize sevinecek hal bırakmadı ki sağ olsun. 741 00:45:12,721 --> 00:45:14,401 Yine ne yaptın dedeciğim? 742 00:45:14,482 --> 00:45:18,386 Aman iş bilmez bunlar lastiği patlak taksiye bindirdiler bizi. 743 00:45:21,794 --> 00:45:24,960 Hayri dedeciğim tamam sen dert etme. 744 00:45:25,594 --> 00:45:29,562 Ben şimdi sana en güzelinden bir Avize kahvesi yaparım içersin. 745 00:45:30,078 --> 00:45:32,738 Sen zaten buraya gelmeseydin ben içeri girmezdim. 746 00:45:32,991 --> 00:45:34,671 Bunlara küsüm ben küsüm. 747 00:45:35,012 --> 00:45:37,660 Bunların yüzünden yollarda kaldık. 748 00:45:38,296 --> 00:45:43,137 Allah’tan bir kamyonet durdu da o efendi çocuk biz aldı. 749 00:45:48,495 --> 00:45:50,125 İyi ki geldin. 750 00:45:50,652 --> 00:45:53,189 Gelmeyeceksin diye çok korktuk. 751 00:45:54,272 --> 00:45:57,799 Ne kıymetli gelinleri varmış değil mi Serkan? 752 00:46:00,831 --> 00:46:01,831 Öyle. 753 00:46:03,540 --> 00:46:05,724 Sende Allah’tan başka şey isteseymişsin olacakmış. 754 00:46:05,805 --> 00:46:07,405 Baban nişanlanamadı. 755 00:46:09,100 --> 00:46:10,377 Öyle mi? 756 00:46:12,035 --> 00:46:14,977 Yani öyle oldu tabii kısmet. 757 00:46:17,424 --> 00:46:18,624 Sen neredeydin? 758 00:46:20,039 --> 00:46:23,606 O kadar olay oldu bir ara geldin Serkan’ı sordun. 759 00:46:24,455 --> 00:46:26,721 Sonra ikiniz de ortalarda yoktunuz. 760 00:46:28,344 --> 00:46:31,826 Oralardaydım, pastayla falan ilgileniyordum. 761 00:46:35,697 --> 00:46:39,856 O zaman pastanın içinden baban çıktığında da çok şaşırırmışsınızdır. 762 00:46:41,160 --> 00:46:42,616 Yani... 763 00:46:44,094 --> 00:46:46,577 Serkan biraz konuşalım mı? 764 00:46:48,374 --> 00:46:49,574 Olur konuşalım. 765 00:46:51,020 --> 00:46:55,995 (Hareketli müzik) 766 00:46:57,705 --> 00:46:59,772 Nasıl da yakışıyorlar değil mi? 767 00:47:00,432 --> 00:47:01,792 Keşke evlenseler. 768 00:47:04,195 --> 00:47:06,221 Aman şaka yaptık, şaka. 769 00:47:13,780 --> 00:47:17,876 Ne oldu, ne oldu da Serap abla pastanın içinden baban çıktı dedi? 770 00:47:18,178 --> 00:47:19,858 Nişan iyi olmadı Serkan? 771 00:47:19,939 --> 00:47:21,516 Nurettin amca pastanın içine düşmüş. 772 00:47:21,597 --> 00:47:22,957 Ne, nasıl? 773 00:47:23,363 --> 00:47:24,403 Dedem anne... 774 00:47:26,209 --> 00:47:28,027 Dedem bir şeyler yapmış işte ben de bilmiyorum. 775 00:47:28,477 --> 00:47:32,921 Tüh o kadar da uğraşmıştın nişan olsun diye yazık olmuş. 776 00:47:34,232 --> 00:47:35,966 Ne oldu alize niye geldin? 777 00:47:36,047 --> 00:47:37,740 Şaşırdın değil mi? Doğruyu söyle. 778 00:47:38,308 --> 00:47:39,359 Şaşırdım tabii. 779 00:47:39,440 --> 00:47:40,800 Sevindin mi peki? 780 00:47:41,676 --> 00:47:43,491 Seni görmeyi beklemiyordum diyelim. 781 00:47:43,572 --> 00:47:45,774 O da şaşırma kapsamına giriyor yalnız. 782 00:47:45,939 --> 00:47:48,213 Sevindin mi sevinmedin mi? doğruyu söyle kocacığım. 783 00:47:48,379 --> 00:47:51,555 Alize bak hiç oyun oynayacak havamda değilim. Konuya gel artık hadi. 784 00:47:51,753 --> 00:47:54,481 Ne oldu da bu kız eve döndü diyorsun değil mi? 785 00:47:54,748 --> 00:47:58,652 Çünkü otelden buraya gelene kadar kafanda bir sürü şey kurdun. 786 00:47:59,182 --> 00:48:03,830 Beni bir daha göremeyeceğini, bu yüzden ne kadar acı çekeceğini. 787 00:48:04,211 --> 00:48:06,555 Bensiz kalma düşüncesi seni mahvetti değil mi? 788 00:48:06,741 --> 00:48:10,305 Anlaşıldı sen yine merkez kaç kuvvet sendromuna tutulmuşsun. 789 00:48:10,386 --> 00:48:12,710 Yine dünyanın kendi etrafında döndüğünü sanıyorsun. 790 00:48:13,097 --> 00:48:14,777 Serkan Darıca’da şakalar. 791 00:48:15,166 --> 00:48:16,868 Sen benden uzak duruyorsun hani. 792 00:48:17,113 --> 00:48:19,689 Beni kendinden uzaklaştırmaya çalıştın hani. 793 00:48:20,053 --> 00:48:21,321 İşte orada hata yaptın. 794 00:48:21,402 --> 00:48:23,248 Sen beni buraya tehdit etmeye mi çağırdın Alize? 795 00:48:23,364 --> 00:48:26,781 Ne oluyor çıkışta da adam çağırıp dövdürecek misin? Ne yapacaksın? 796 00:48:26,970 --> 00:48:29,064 Yok ben tek başıma senin hakkından gelirim. 797 00:48:29,159 --> 00:48:31,292 Benim daha güçlü silahlarım var. 798 00:48:31,704 --> 00:48:33,899 Huyum kurusun biraz inatçıyımdır. 799 00:48:34,999 --> 00:48:37,943 Hani benden kurtulmayı deliler gibi istiyordun. 800 00:48:38,688 --> 00:48:40,626 İşte o kadar kolay olmayacak işte. 801 00:48:40,853 --> 00:48:43,948 Nereye gidersen git peşinde olacağım anladın mı? 802 00:48:44,029 --> 00:48:47,224 Anladım anladım da sebebini anlayamadım. 803 00:48:47,566 --> 00:48:49,281 Hani ben sana kazık atmıştım. 804 00:48:49,429 --> 00:48:52,623 Sana atılan kazığı ne zamandan beri bu kadar çabuk unutuyorsun sen? 805 00:48:52,848 --> 00:48:55,305 İste ben de tam olarak bu yüzden buradayım. 806 00:48:55,494 --> 00:48:56,854 Unutmadığım için. 807 00:48:56,935 --> 00:48:59,906 Neden bana yalan söyledin? Neden arkamdan iş çevirdin? 808 00:48:59,987 --> 00:49:02,258 Neden bana ihanet ettin bilmiyorum ama... 809 00:49:02,675 --> 00:49:04,463 ...önünde sonunda öğreneceğim. 810 00:49:04,708 --> 00:49:06,980 Aklın varsa benden kork kocacığım. 811 00:49:18,380 --> 00:49:24,090 (Kuş sesleri) 812 00:49:26,805 --> 00:49:28,725 -Merhaba. -Merhaba. 813 00:49:36,521 --> 00:49:38,201 Siz kimsiniz Sinem Hanım? 814 00:49:39,153 --> 00:49:41,553 Hayri babayla nereden tanışıyorsunuz? 815 00:49:42,412 --> 00:49:45,748 Bakın bunu size daha önce söylemem gerekirdi biliyorum. 816 00:49:45,829 --> 00:49:47,753 Yanlış anlamayın hesap sormuyorum. 817 00:49:48,004 --> 00:49:50,537 Gerçekten merak ettiğim için soruyorum. 818 00:49:51,257 --> 00:49:52,697 Bir ümit belki de. 819 00:49:52,778 --> 00:49:55,297 Benim nişanlımın kızı sizin oğlunuzla evli. 820 00:49:55,455 --> 00:49:56,975 Oradan tanışıyoruz. 821 00:49:59,534 --> 00:50:00,974 Serkan evlendi mi? 822 00:50:01,696 --> 00:50:03,376 2 buçuk ay kadar oldu. 823 00:50:05,028 --> 00:50:06,989 Mutlu mu peki? İyi mi Serkan? 824 00:50:07,151 --> 00:50:09,484 Evet, evet gayet iyiler ve mutlular. 825 00:50:09,606 --> 00:50:11,473 Birbirlerini çok seviyorlar. 826 00:50:16,604 --> 00:50:20,409 Özür dilerim benim kim olduğumu size daha önce açıklamam gerekirdi. 827 00:50:20,490 --> 00:50:23,946 Ama o zaman beni aramayacaktınız ve gelmeyecektiniz de. 828 00:50:24,027 --> 00:50:25,707 Emin olun yine gelirdim. 829 00:50:28,391 --> 00:50:31,573 Peki ben oteldeyken onlar da orada mıydı? 830 00:50:31,654 --> 00:50:34,168 Çocuklarım, Serap’la Serkan yani. 831 00:50:34,472 --> 00:50:35,672 Hepsi oradaydı. 832 00:50:36,015 --> 00:50:38,549 Zaten Serkan bizim otelde teknik müdür. 833 00:50:39,224 --> 00:50:40,224 Öyle mi? 834 00:50:41,212 --> 00:50:42,892 Orada çalışıyor demek. 835 00:50:45,716 --> 00:50:48,852 Türkan Hanım ben de size bir şey sormak istiyorum. 836 00:50:50,892 --> 00:50:52,909 Ne oldu da gelmeye karar verdiniz? 837 00:50:53,046 --> 00:50:55,646 En son bana çok net konuşmuştunuz çünkü. 838 00:51:00,282 --> 00:51:02,616 Hesapta olmayan şeyler oldu diyelim. 839 00:51:04,914 --> 00:51:08,242 Sinem Hanım benim bu işe gerçekten çok ihtiyacım var. 840 00:51:08,435 --> 00:51:09,767 Hem de bir an önce. 841 00:51:09,984 --> 00:51:12,909 Anlıyorum ama bence biz şöyle yapalım. 842 00:51:13,213 --> 00:51:15,174 Ben size başka bir otelde iş ayarlayayım. 843 00:51:15,565 --> 00:51:17,649 Nazımın geçeceği çok fazla otel var. 844 00:51:18,205 --> 00:51:21,213 Oğlumla aynı işte çalışmamı istemiyorsunuz yani? 845 00:51:22,819 --> 00:51:25,687 Size otelde çalışmanızı ben teklif ettim biliyorum ama... 846 00:51:26,138 --> 00:51:28,691 ...eğer böyle olursa biz çok zor durumda kalacağız. 847 00:51:28,834 --> 00:51:30,514 Yani nişanlım ve ben. 848 00:51:32,493 --> 00:51:37,441 Haklısınız ama Serkan’a bu kadar yakın olacağımı bildikten sonra... 849 00:51:37,522 --> 00:51:39,368 ...nasıl ayrı kalabilirim ki? 850 00:51:39,449 --> 00:51:40,729 Zaten yıllardır... 851 00:51:43,101 --> 00:51:44,781 Sizi çok iyi anlıyorum. 852 00:51:45,100 --> 00:51:48,856 Ama bu meseleyi Kadir Bey’le, Serkan’la ve Serap’la çözmeniz gerek. 853 00:51:49,240 --> 00:51:50,340 Biz buna karışamayız. 854 00:51:50,421 --> 00:51:53,178 Lütfen Serkan’a kendimi hiç göstermem. 855 00:51:53,602 --> 00:51:55,522 -Türkan Hanımcığım... -Size söz veriyorum. 856 00:51:56,356 --> 00:51:58,144 Kim olduğumu kimse bilmeyecek. 857 00:51:58,892 --> 00:52:01,017 En azından yanında yöresinde olayım. 858 00:52:01,236 --> 00:52:03,283 Nasıl bakar, neyi sever, neye üzülür? 859 00:52:03,364 --> 00:52:04,564 Hiç bilmiyorum. 860 00:52:05,314 --> 00:52:07,458 Bir annenin çocuklarını tanımaması nasıl bir acı... 861 00:52:07,539 --> 00:52:09,339 ...tahmin bile edemezsiniz. 862 00:52:13,577 --> 00:52:15,817 Öyle özledim, öyle özledim ki. 863 00:52:18,991 --> 00:52:22,562 Ben mecbur kalmasam, mecbur kalmasam hiç... 864 00:52:23,868 --> 00:52:29,724 (Duygusal müzik) 865 00:52:34,247 --> 00:52:35,904 Bundan sonra seninle hiçbir yere gitmeyeceğim baba. 866 00:52:36,010 --> 00:52:37,510 Sanki ben seninle gideceğim bir yere. 867 00:52:37,591 --> 00:52:40,391 Türkan’ı aramak nereden çıktı Allah aşkına? 868 00:52:41,342 --> 00:52:42,691 Nurettin’i de peşine takmışsın. 869 00:52:42,772 --> 00:52:43,812 Ne yapsaydım? 870 00:52:43,893 --> 00:52:45,817 Sana söyleseydim sen kabul edecek miydin? 871 00:52:49,792 --> 00:52:51,992 Acaba annem gerçekten orada mıydı? 872 00:52:53,283 --> 00:52:55,350 Siz orada annenizi mi gördünüz? 873 00:52:57,700 --> 00:53:00,253 Yok kızım dedenin hayalleri işte. 874 00:53:01,401 --> 00:53:03,916 Çıldıracağım, gördüm diyorum gördüm. 875 00:53:03,997 --> 00:53:05,677 Orada Türkan’ı gördüm. 876 00:53:06,810 --> 00:53:08,490 Bak hala gördüm diyor. 877 00:53:10,900 --> 00:53:12,420 Sen gördün mü peki? 878 00:53:12,648 --> 00:53:18,161 (Duygusal müzik) 879 00:53:19,464 --> 00:53:22,064 Sizin muhabbetiniz bol olsun kaçtım ben. 880 00:53:22,394 --> 00:53:24,794 Annenden konuşuluyor kaç hemen tabii. 881 00:53:24,902 --> 00:53:28,230 Annen abla, senin annen beni karıştırma. 882 00:53:28,838 --> 00:53:34,351 (Duygusal müzik) 883 00:53:44,672 --> 00:53:45,712 (Kapı açıldı) 884 00:53:48,444 --> 00:53:49,564 (Kapı kapandı) 885 00:53:51,056 --> 00:53:52,056 Serkan. 886 00:53:52,588 --> 00:53:54,498 -Ne var Alize? -Ben de seninle geliyorum. 887 00:53:55,644 --> 00:53:57,198 İşim var benim, atölyeye gidiyorum. 888 00:53:57,279 --> 00:53:59,732 İyi, ben olmadan vidaları bulamazsın sen. 889 00:54:00,466 --> 00:54:02,562 Sen olmazsan zaten vidaları kaybetmem ben. 890 00:54:02,643 --> 00:54:05,476 Ben önce kaybediyorum sonra buluyorum. Ne güzel değil mi? 891 00:54:05,557 --> 00:54:08,682 Alize derdin ne senin? Yalnız kalmak istiyorum anlamıyor musun? 892 00:54:09,299 --> 00:54:10,299 Anlamıyorum. 893 00:54:10,380 --> 00:54:12,319 Çocuk gibi inatlaşacak mısın böyle? 894 00:54:12,701 --> 00:54:13,701 Alize gibi. 895 00:54:14,231 --> 00:54:17,336 Bak yalnız bu oyun benim canımı fazla sıkmaya başladı haberin olsun Alize. 896 00:54:17,417 --> 00:54:20,514 Tamam ben eğlenceli bir hale getiririm sen merak etme. 897 00:54:20,595 --> 00:54:22,423 Tamam güldük eğlendik hadi eve. 898 00:54:22,537 --> 00:54:24,307 Sen beni anlamadın herhalde kocacığım. 899 00:54:24,454 --> 00:54:26,654 Ben senin gölgen olacağım diyorum. 900 00:54:26,735 --> 00:54:30,349 Nereye baksan beni göreceksin. Nereye gitsen sesimi duyacaksın. 901 00:54:30,430 --> 00:54:31,989 -Öyle zaten. -Anlamadım? 902 00:54:34,090 --> 00:54:35,774 Bu bir kabus her halde diyorum. 903 00:54:36,045 --> 00:54:37,987 Yani sadece kabusun değil. 904 00:54:38,403 --> 00:54:41,034 Ben senin iç sesin, dış sesin. 905 00:54:41,115 --> 00:54:46,520 Alter egon, vicdan azabının, çatışmaların, çarpışmaların... 906 00:54:46,601 --> 00:54:50,227 ...yüzleşmelerin, her şeyin olacağım diyorum anladın mı? 907 00:54:51,018 --> 00:54:55,080 (Hareketli müzik) 908 00:54:56,908 --> 00:54:59,177 (Eşya sesi) 909 00:55:04,896 --> 00:55:07,536 Demek babamla Hayri dede anneni arıyorlardı? 910 00:55:11,728 --> 00:55:14,732 Tamam biliyorum annenle ilgili konuşmak istemiyorsun. 911 00:55:14,896 --> 00:55:17,458 -Hem de sinirleniyorsun ama... -Bu seni ilgilendirmiyor değil mi? 912 00:55:18,879 --> 00:55:21,335 İstediğin cevabı almadan bırakmayacaksın herhalde. 913 00:55:21,624 --> 00:55:25,720 Yok merak ettiğimden değil yani gerçekten anlamaya çalıştığımdan. 914 00:55:27,315 --> 00:55:29,886 Hayri dede anneni gördüğünü söylediğinde ne hissettin? 915 00:55:30,112 --> 00:55:31,205 Öyle bir şey olmadı. 916 00:55:31,466 --> 00:55:33,466 Dedemin gelip giden aklı işte. 917 00:55:33,804 --> 00:55:36,969 Tamam işte ben de o ihtimali diyorum. 918 00:55:37,644 --> 00:55:40,044 O ihtimali bile seni mutlu etmedi mi? 919 00:55:41,528 --> 00:55:43,995 Yani ben kendimi senin yerine koyunca. 920 00:55:45,272 --> 00:55:49,880 Annemi görme ihtimalim milyonda bir bile olsaydı inanılmaz mutlu olurdum. 921 00:55:50,917 --> 00:55:53,723 O ihtimalin gerçek olması için her şeyi yapardım. 922 00:55:53,931 --> 00:55:57,264 Çünkü senin annen seni terk etmedi. Böyle bir fark var. 923 00:55:59,874 --> 00:56:02,247 Onu hiçbir zaman affetmeyeceksin değil mi? 924 00:56:03,671 --> 00:56:04,711 Hiçbir zaman. 925 00:56:05,846 --> 00:56:07,516 (Eşya sesi) 926 00:56:14,576 --> 00:56:20,172 (Televizyon sesi) 927 00:56:23,292 --> 00:56:25,450 Bugün de ne acayip gündü değil mi baba? 928 00:56:26,192 --> 00:56:27,959 Dedem nişanı mahvetti. 929 00:56:28,040 --> 00:56:29,720 Nurettin Bey rezil oldu. 930 00:56:31,356 --> 00:56:33,809 -Sonra annem... -Annem deyip durma. 931 00:56:34,486 --> 00:56:38,046 Kızım sen neyini anlamıyorsun? Yoktu diyorum, yoktu. 932 00:56:38,127 --> 00:56:39,807 Baba nereden biliyorsun? 933 00:56:40,346 --> 00:56:42,308 Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Bir ihtimal... 934 00:56:42,389 --> 00:56:44,069 İhtimal falan yok kızım. 935 00:56:44,568 --> 00:56:46,301 Kabul et artık bunu Serap. 936 00:56:56,048 --> 00:56:57,048 Niye baba? 937 00:56:58,821 --> 00:57:03,020 Sence annem bir kere bile mi bizim olduğumuz bir yere gelmemiştir? 938 00:57:03,101 --> 00:57:05,768 Hiç mi bizi uzaktan da olsa izlememiştir? 939 00:57:06,391 --> 00:57:12,368 (Duygusal müzik) 940 00:57:17,204 --> 00:57:20,771 Güzel kızım biliyorum... 941 00:57:22,056 --> 00:57:23,948 ...sen hep annenin döneceğine inandın. 942 00:57:25,347 --> 00:57:27,614 Hatta içimizde bir tek sen inandın. 943 00:57:29,545 --> 00:57:31,878 Ona olan sevginden asla vazgeçmedin. 944 00:57:35,077 --> 00:57:37,247 Ama artık gerçekleri kabul et kızım. 945 00:57:39,649 --> 00:57:41,782 Artık gerçekleri kabul et Serap. 946 00:57:42,316 --> 00:57:43,996 Hangi gerçekleri baba? 947 00:57:45,138 --> 00:57:47,138 Annemin bizi hiç sevmediği mi? 948 00:57:48,519 --> 00:57:51,535 Kusura bakma ama bana ben bir kere bile inanmadım. 949 00:57:51,616 --> 00:57:53,296 Hiç de inanmayacağım. 950 00:57:54,567 --> 00:57:56,247 Annem bizi çok seviyordu. 951 00:57:58,252 --> 00:58:00,329 Zaten bizim yüzümüzden gitmedi ki. 952 00:58:03,500 --> 00:58:05,433 Senin yüzünden diyorsun yani. 953 00:58:06,140 --> 00:58:11,709 (Duygusal müzik) 954 00:58:12,903 --> 00:58:18,210 Bazen diyorum ki kendi kendime keşke ben de Serkan gibi olsaydım. 955 00:58:18,628 --> 00:58:20,259 Babam gibi olsaydım. 956 00:58:23,810 --> 00:58:28,323 Annemi hiç affetmeseydim her şey çok daha kolay olurdu. 957 00:58:30,446 --> 00:58:34,804 Ona senin gibi öfkeli olsaydım hiç üzülmezdim. 958 00:58:38,545 --> 00:58:40,516 Ben en iyisi gideyim bir çay koyayım. 959 00:58:43,703 --> 00:58:46,036 Bir daha eşyalarıma dokunmayacaksın. 960 00:58:47,271 --> 00:58:48,271 Dokunacağım. 961 00:58:48,579 --> 00:58:51,384 Atölyenin de kilidini değiştireceğim bir daha giremeyeceksin. 962 00:58:53,068 --> 00:58:54,925 Sen beni böyle yıldırabileceğini mi sanıyorsun? 963 00:58:55,006 --> 00:58:57,113 Bir daha böyle bir şey yaparsan o zaman görürsün. 964 00:58:58,007 --> 00:58:59,230 Olur görüşürüz. 965 00:58:59,512 --> 00:59:01,983 Alize bak çok ciddiyim ben şaka yapmıyorum. 966 00:59:02,378 --> 00:59:03,578 Ne oluyor size? 967 00:59:04,229 --> 00:59:08,042 Hic Serkan’a bu sıcaklar hiç iyi gelmiyor, çok gergin. 968 00:59:08,123 --> 00:59:09,803 Sıcaklardandır kesin. 969 00:59:10,383 --> 00:59:12,116 Ben üstümü değiştireceğim. 970 00:59:14,200 --> 00:59:15,880 Bunun havası cıvası kime? 971 00:59:16,123 --> 00:59:17,651 Vallahi ben de anlamadım ki. 972 00:59:17,732 --> 00:59:18,962 Ben sana bir şey söyleyeyim mi? 973 00:59:19,043 --> 00:59:21,714 Bu çocuğu böyle zamanlarında bir başına bırakacaksın... 974 00:59:21,795 --> 00:59:24,483 ...hiç elleşmeyeceksin. Anca o zaman aklı başına geliyor. 975 00:59:24,682 --> 00:59:28,023 Doğru diyorsunuz da ben de böyle hareketlerle tetikleniyorum işte. 976 00:59:28,103 --> 00:59:29,223 Huyum kurusun. 977 00:59:33,260 --> 00:59:34,380 Kurusun tabii. 978 00:59:34,461 --> 00:59:35,566 Kim bilir sen ne yapmışsındır? 979 00:59:35,646 --> 00:59:36,879 Vallahi bir şey yapmadım. 980 00:59:37,217 --> 00:59:38,417 Eminim öyledir. 981 00:59:41,791 --> 00:59:43,571 Kadir baba nerede, içerdi mi? 982 00:59:45,652 --> 00:59:47,012 İçeride herhalde. 983 00:59:47,927 --> 00:59:53,528 (Hareketli müzik) 984 01:00:04,730 --> 01:00:06,401 Ne yapacağım ben, ne yapacağım? 985 01:00:06,482 --> 01:00:07,799 Yemin ediyorum kafayı yiyeceğim. 986 01:00:07,880 --> 01:00:10,013 Nasıl kurtulacağım bu Alize’den? 987 01:00:13,389 --> 01:00:14,389 Serkan. 988 01:00:15,183 --> 01:00:16,916 Bir kapıyı çalsaydın abla. 989 01:00:17,716 --> 01:00:22,938 Oğlum, paşam neyin var ablacığım? 990 01:00:24,682 --> 01:00:27,061 -Annem yüzünden mi? -Annenle alakası yok. 991 01:00:27,903 --> 01:00:30,637 Serkan sen niye bu kıza son zamanlarda böyle kötü davranıyorsun? 992 01:00:31,101 --> 01:00:32,773 Yok bizim her zamanki halimiz. 993 01:00:35,098 --> 01:00:36,644 -Ablacığım. -Ne? 994 01:00:37,616 --> 01:00:39,144 Evladım ben her şeyi biliyorum. 995 01:00:42,135 --> 01:00:43,135 Neyi? 996 01:00:43,216 --> 01:00:44,896 Esma her şeyi anlattı. 997 01:00:45,409 --> 01:00:47,547 Alize’nin seninle inat uğruna evlendiğini. 998 01:00:47,628 --> 01:00:49,622 Zaten bunun normal bir evlilik olmadığını. 999 01:00:49,703 --> 01:00:53,479 Hoş ben anlamıştım burada bir gariplik olduğunu en başından. 1000 01:00:53,559 --> 01:00:55,125 Zaten her şey de ortada. 1001 01:00:55,214 --> 01:00:57,226 Sen buradasın o orada. 1002 01:00:57,307 --> 01:00:59,630 Tamam abla, tespitlerini sonra saklasan olur mu? 1003 01:00:59,711 --> 01:01:00,711 Olmaz. 1004 01:01:01,048 --> 01:01:06,106 Serkan inat için de olsa Alize bu eve geldiğimden beri... 1005 01:01:06,297 --> 01:01:07,998 ...senin yüzün gülmüştü. 1006 01:01:08,328 --> 01:01:10,794 Ablam gözlerindeki o hüzün silinmişti. 1007 01:01:12,311 --> 01:01:15,837 Serkan sen en son 10 yaşında böyle bakıyordun oğlum. 1008 01:01:16,113 --> 01:01:17,113 Yalan mı? 1009 01:01:17,304 --> 01:01:18,664 Yalansa yalan de. 1010 01:01:18,745 --> 01:01:19,760 Ne oldu birden? 1011 01:01:19,841 --> 01:01:22,278 Son bir haftadır bir şeyler oldu. Ne değişti? 1012 01:01:24,248 --> 01:01:26,583 Alize bitti bir de sen mi beni sorguya çekiyorsun? 1013 01:01:26,664 --> 01:01:27,664 Yeter. 1014 01:01:30,013 --> 01:01:32,880 Bak böyle yaparak Alize’yi de çok üzüyorsun. 1015 01:01:37,052 --> 01:01:38,732 Bunu sen mi söylüyorsun? 1016 01:01:39,860 --> 01:01:41,887 Sen benim ne demek istediğimi anladın. 1017 01:01:42,062 --> 01:01:43,929 Allah Allah, takıldın oraya. 1018 01:01:44,048 --> 01:01:46,479 Ne oldu diyorum ben sana? Ne, sorun ne? 1019 01:01:46,885 --> 01:01:48,727 Mutsuz musun, ne oldu? 1020 01:01:48,808 --> 01:01:50,088 Pişman mı oldun? 1021 01:01:54,054 --> 01:01:58,640 Serkan sen Alize’ye aşık mı oldun? 1022 01:02:06,204 --> 01:02:07,204 Ablacığım? 1023 01:02:09,952 --> 01:02:11,752 Sen seviyor musun Alize’yi? 1024 01:02:17,189 --> 01:02:20,646 Hiç boşuna uğraşma abla. Bana öyle bir şey itiraf ettiremeyeceksin. 1025 01:02:22,174 --> 01:02:24,174 Ben Alize’yi sevmiyorum değil. 1026 01:02:25,046 --> 01:02:27,180 Ben Alize’yi sevmek istemiyorum. 1027 01:02:29,220 --> 01:02:30,260 (Kapı açıldı) 1028 01:02:31,140 --> 01:02:32,260 (Kapı kapandı) 1029 01:02:32,712 --> 01:02:34,392 Az önce itiraf ettin. 1030 01:02:36,220 --> 01:02:38,944 Az önce alize çok sevdiğini itiraf ettik işte. 1031 01:02:39,606 --> 01:02:41,473 Herkesin de artistliği bana. 1032 01:02:46,932 --> 01:02:49,552 (Deniz sesi) 1033 01:02:55,426 --> 01:03:01,044 (Hareketli müzik) 1034 01:03:02,397 --> 01:03:03,675 Ne yapıyorsun şu an acaba? 1035 01:03:03,756 --> 01:03:06,223 Kocamın yanında duruyorum yani suç mu? 1036 01:03:06,483 --> 01:03:09,352 Yalnız kocanın yanında olmak böyle bir şey değil biliyorsun değil mi? 1037 01:03:09,715 --> 01:03:12,625 Ben senin hem fiziken hem manen yanındayım kocacığım. 1038 01:03:12,706 --> 01:03:13,728 Sen hiç merak etme. 1039 01:03:13,809 --> 01:03:15,609 Hadi akşama görüşürüz hadi. 1040 01:03:18,804 --> 01:03:21,338 Bana bak çıkışta bir şeyler yapalım mı? 1041 01:03:21,919 --> 01:03:24,786 Hay Allah çıkışta benim başkasına sözüm var. 1042 01:03:24,867 --> 01:03:26,870 Yoksa bu teklifini seve seve kabul ederdim. 1043 01:03:26,951 --> 01:03:28,231 Kime söz verdin? 1044 01:03:28,547 --> 01:03:30,227 Neden benim haberim yok? 1045 01:03:31,224 --> 01:03:34,808 Cengiz’in organizatörlüğünde çiğ köfte partisi yapacağız. 1046 01:03:34,889 --> 01:03:37,989 Ayrıca haberin olmaması normal çünkü sadece ben davetliyim. 1047 01:03:38,078 --> 01:03:41,175 Tamam işte eş kontenjanından ben de davetli oluyorum. 1048 01:03:41,256 --> 01:03:42,936 Hayır canım olmuyorsun. 1049 01:03:43,017 --> 01:03:44,109 Kızlar davetli değil. 1050 01:03:44,190 --> 01:03:45,646 Çiğ köfte erkek sporudur. 1051 01:03:45,727 --> 01:03:50,335 Yok canım kızların yapamayacağı spor daha icat edilmedi canım anladın mı? 1052 01:03:51,035 --> 01:03:52,035 Anlamadım. 1053 01:03:53,003 --> 01:03:55,403 O takma tırnakların kırılmasını istemeyiz değil mi? 1054 01:03:56,056 --> 01:03:58,684 Çiğ köftenin içine düşmesine falan gerek yok. 1055 01:03:58,984 --> 01:04:00,767 Çok komikti, ben de geliyorum o partiye. 1056 01:04:00,848 --> 01:04:03,866 Hayır canım gelmiyorsun Allah Allah. 1057 01:04:04,071 --> 01:04:06,774 Biz erkek erkeğe çiğ köftenin, arabeskin dibine vuracağız. 1058 01:04:07,382 --> 01:04:08,582 Boğulursun sen. 1059 01:04:09,155 --> 01:04:11,800 Peki o zaman madem öyle diyorsun. 1060 01:04:13,735 --> 01:04:16,757 Şöyle biraz söz dinle aferin. 1061 01:04:17,098 --> 01:04:20,698 Hala birbirimize yapışmadıysak burada ayrılıyoruz. 1062 01:04:26,614 --> 01:04:28,294 Sen görürsün tamirci. 1063 01:04:28,739 --> 01:04:31,184 Benim de adım alize ise sana bu laflarını... 1064 01:04:31,265 --> 01:04:33,692 ...çiğ köfteye marul diye sarar yediririm. 1065 01:04:37,130 --> 01:04:38,130 Bahattin. 1066 01:04:45,594 --> 01:04:46,861 Ne yapıyorsun kardeşim? 1067 01:04:46,950 --> 01:04:48,172 Çay molası kankası. 1068 01:04:48,402 --> 01:04:50,707 Mesain daha 2 dakika önce başlamışken mi çay molası? 1069 01:04:50,788 --> 01:04:54,040 Evet çalışmanın fikri bile beni yoruyor Serkan. Biliyorsun bunu. 1070 01:04:54,946 --> 01:04:57,162 Hani çiğ köfte partisi hazırlıkları yapıyordunuz ne oldu? 1071 01:04:57,243 --> 01:04:58,259 O iş Cengiz’de. 1072 01:04:58,340 --> 01:05:00,325 Hadi sen de geç işinin başına ne yapıyorsun burada? 1073 01:05:00,406 --> 01:05:02,313 Ama kahvaltı servisi bile bitmedi daha kanka. 1074 01:05:02,394 --> 01:05:03,415 Yani Bahattin? 1075 01:05:03,496 --> 01:05:06,523 Yani günün en güzel saatleri bunlar Serkan. 1076 01:05:06,604 --> 01:05:08,797 Gel önce bir çay içelim, bir soluklanalım. 1077 01:05:09,003 --> 01:05:11,336 Çalışırız söz veriyorum çalışacağız. 1078 01:05:11,431 --> 01:05:14,248 Yürü Allah Allah. 1079 01:05:17,365 --> 01:05:19,365 Kalbim yerinden çıkacak şimdi. 1080 01:05:25,228 --> 01:05:26,228 Serkan 1081 01:05:26,309 --> 01:05:31,757 (Duygusal müzik) 1082 01:05:52,312 --> 01:05:54,127 Malzemelerimi dünden hazırladım. 1083 01:05:54,558 --> 01:05:58,189 Memleketten getirdiğim bulgur, isot, bilumum baharat. 1084 01:05:58,455 --> 01:06:02,018 Ve ayrıca kasaptan 4 kere çektirdiğim kıymamla. 1085 01:06:02,428 --> 01:06:04,474 Müdürüme bir ziyafet çektireceğim. 1086 01:06:04,686 --> 01:06:08,493 Bak bir ziyafet çektireceğim aklınız şaşacak aklınız. 1087 01:06:08,797 --> 01:06:11,397 Cengiz seni çok iddialı gördüm kardeşim. 1088 01:06:12,515 --> 01:06:13,962 Ama bana müdürüm demesen olur mu? 1089 01:06:14,043 --> 01:06:16,110 Niye abi sen müdür değil misin? 1090 01:06:17,126 --> 01:06:18,319 Teknik olarak evet. 1091 01:06:18,400 --> 01:06:20,080 Zaten teknik müdürsün 1092 01:06:20,613 --> 01:06:21,613 Evet. 1093 01:06:21,703 --> 01:06:23,233 Teknik olarak evet dedin hani. 1094 01:06:23,421 --> 01:06:26,531 Zaten teknik müdürken böyle bir vurgu yapmana gerek yok kanka bence. 1095 01:06:26,612 --> 01:06:28,389 O tam olarak öyle bir şey değil de kardeşim. 1096 01:06:28,470 --> 01:06:30,941 Sabah sabah bunu sana anlatmakla uğraşamayacağım Bahattin. 1097 01:06:31,227 --> 01:06:32,227 Uğraşma. 1098 01:06:32,412 --> 01:06:34,752 Cengiz’im sende illa birine müdür demek istiyorsan... 1099 01:06:34,832 --> 01:06:36,150 ...bana diyebilirsin kardeşim. 1100 01:06:36,311 --> 01:06:38,389 Ben bugüne bugün koskoca bulaşık hanenin... 1101 01:06:38,470 --> 01:06:41,003 ...tek yetkili ve en etkili elemanıyım. 1102 01:06:45,139 --> 01:06:48,250 Cengiz, Cengiz gel otur çayını iç gel. 1103 01:06:48,331 --> 01:06:50,264 Bakma bunun çenesi düştü gel. 1104 01:06:51,373 --> 01:06:53,068 Geç Cengiz geç. 1105 01:06:59,975 --> 01:07:00,975 Anne. 1106 01:07:03,511 --> 01:07:04,511 Serkan. 1107 01:07:05,980 --> 01:07:11,106 (Duygusal müzik) 1108 01:07:19,359 --> 01:07:20,359 Serkan. 1109 01:07:22,653 --> 01:07:26,019 Bizimki mahallenin ortasına oturmuş anne, anne... 1110 01:07:26,213 --> 01:07:27,213 Abartıyor. 1111 01:07:27,294 --> 01:07:28,346 Diye ağlıyor böyle. 1112 01:07:28,435 --> 01:07:30,663 Oğlum diyorum dur sus. Dinlemiyor beni. 1113 01:07:30,744 --> 01:07:32,304 Bütün mahalleyi ayağa kaldırıyor Cengiz. 1114 01:07:32,385 --> 01:07:34,439 Daha 7, 8 yaşlarındayız çocuğuz. 1115 01:07:35,031 --> 01:07:40,854 (Duygusal müzik) 1116 01:07:56,180 --> 01:08:01,861 (Duygusal müzik devam ediyor) 1117 01:08:14,664 --> 01:08:15,664 Serkan’ım. 1118 01:08:16,089 --> 01:08:21,912 (Duygusal müzik) 1119 01:08:31,416 --> 01:08:33,415 Bütün kolu komşu herkes ayağa kalktı. 1120 01:08:33,496 --> 01:08:36,096 İndiler soruyorlar ‘Buna ne oldu?’ diye... 1121 01:08:36,393 --> 01:08:42,216 (Duygusal müzik) 1122 01:08:57,542 --> 01:09:03,223 (Duygusal müzik devam ediyor) 1123 01:09:05,049 --> 01:09:07,139 Ne oldu oğlum sana dondun bir an da? 1124 01:09:08,233 --> 01:09:10,542 Bilmem bir tuhaf hissettim bir şey oldu sanki. 1125 01:09:10,623 --> 01:09:11,743 Nasıl bir şey? 1126 01:09:13,830 --> 01:09:17,217 Bilmiyorum Bahattin, açıklanabilecek bir şey değil. Bir şey oldu sanki. 1127 01:09:17,918 --> 01:09:19,278 O ne demek oğlum. 1128 01:09:21,614 --> 01:09:23,054 Neyse geçti gitti. 1129 01:09:23,135 --> 01:09:28,424 (Duygusal müzik) 1130 01:09:32,967 --> 01:09:36,359 Yok Türkan’ı işe aldığımı daha fazla saklayamayacağım. 1131 01:09:45,807 --> 01:09:49,023 (Telefon çaldı) 1132 01:09:49,639 --> 01:09:50,655 Efendim canım. 1133 01:09:50,736 --> 01:09:52,886 Nurettin benim sana bir şey söylemem lazım. 1134 01:09:52,967 --> 01:09:54,247 Söyle bir tanem. 1135 01:09:54,898 --> 01:09:55,898 Ben... 1136 01:10:03,068 --> 01:10:05,299 Hayatım ben seni sonra arasam olur mu? 1137 01:10:11,784 --> 01:10:12,824 (Kapı açıldı) 1138 01:10:14,374 --> 01:10:16,054 Buyurun oturun lütfen. 1139 01:10:17,903 --> 01:10:19,023 (Kapı kapandı) 1140 01:10:27,995 --> 01:10:29,355 Ağladınız mı siz? 1141 01:10:30,553 --> 01:10:32,073 Az önce gördüm onu. 1142 01:10:34,269 --> 01:10:35,629 Ne kadar büyümüş. 1143 01:10:36,680 --> 01:10:40,375 Çok yakışıklı, babayiğit bir delikanlı olmuş. 1144 01:10:41,052 --> 01:10:42,918 Bakın bu size daha fazla acı verecekse... 1145 01:10:42,999 --> 01:10:44,863 ...benim teklifim hala geçerli. 1146 01:10:45,279 --> 01:10:47,528 Size başka bir otelde de iş bulabilirim. 1147 01:10:47,751 --> 01:10:49,029 Onu bir kere gördüm. 1148 01:10:49,110 --> 01:10:50,679 Görmeden duramam artık. 1149 01:10:50,849 --> 01:10:52,137 Yalvarırım burada kalayım. 1150 01:10:52,218 --> 01:10:53,898 Ne olur demeyin öyle. 1151 01:10:54,063 --> 01:10:56,538 İnanın ben sizin için en iyisini istiyorum. 1152 01:10:58,850 --> 01:11:00,983 Housekeeping de çalışır mısınız? 1153 01:11:01,064 --> 01:11:04,073 Hem böylelikle Serkan’la da karşılaşma ihtimaliniz azalır. 1154 01:11:04,324 --> 01:11:05,324 House... 1155 01:11:05,520 --> 01:11:10,210 Kat hizmetleri yani odaların temizliği düzeni, yapabilir misiniz? 1156 01:11:10,420 --> 01:11:14,004 Yaparım tabii, ömrüm boyunca hep ev temizliği yaptım ben. 1157 01:11:14,830 --> 01:11:16,963 Serkan’la karşılaşmasak da olur. 1158 01:11:17,044 --> 01:11:19,988 Onun burada olduğunu biliyorum o da yeter bana. 1159 01:11:20,659 --> 01:11:22,859 Allah sizden gani gani razı olsun. 1160 01:11:23,524 --> 01:11:25,724 En kötü günümde bana el uzattınız. 1161 01:11:26,954 --> 01:11:29,287 Oğlumla aynı yerde bana iş verdiniz. 1162 01:11:29,466 --> 01:11:30,687 Çok teşekkür ederim. 1163 01:11:30,768 --> 01:11:32,448 Rica ederim ne demek. 1164 01:11:32,637 --> 01:11:36,356 Ama bence biz size başka bir isim bulalım. 1165 01:11:37,581 --> 01:11:39,923 Serkan’a da şüpheleneceği bir alan bırakmamış oluruz. 1166 01:11:40,004 --> 01:11:44,177 Mesela Tülin, Tülin desek olur mu? 1167 01:11:44,619 --> 01:11:46,538 Tülin olur tabii. 1168 01:11:48,151 --> 01:11:50,835 İsim misimle uğraşacak halim yok zaten bu saatten sonra. 1169 01:11:51,171 --> 01:11:52,875 O zaman hayırlı uğurlu olsun. 1170 01:11:53,239 --> 01:11:55,444 Aklınıza takılan bir şey olursa da çekinmeden... 1171 01:11:55,525 --> 01:11:57,125 ...beni arayabilirsiniz Türkan Hanım. 1172 01:11:57,884 --> 01:11:59,404 Pardon Tülin Hanım. 1173 01:12:00,071 --> 01:12:01,671 Çok teşekkür ederim. 1174 01:12:12,220 --> 01:12:13,265 Alize ne oldu? 1175 01:12:13,346 --> 01:12:14,515 Mesajını gördük geldik hemen. 1176 01:12:14,596 --> 01:12:16,477 -Neymiş bu acil durum? -Serkan’la mı ilgili? 1177 01:12:16,582 --> 01:12:19,324 Öncelikle hepinize acil durum mesajımı alıp... 1178 01:12:19,405 --> 01:12:22,503 ...koşarak yanıma geldiğiniz için teşekkür ediyorum arkadaşlarım. 1179 01:12:26,155 --> 01:12:27,195 Deniz nerede? 1180 01:12:29,641 --> 01:12:30,641 Bilmem. 1181 01:12:34,604 --> 01:12:37,191 (Telefon sesi) 1182 01:12:37,813 --> 01:12:40,280 Saçmalama Alp bizi bırakıp gidemezsin. 1183 01:12:40,361 --> 01:12:43,302 Neden, ne yapıyorum ki ben burada? 1184 01:12:43,409 --> 01:12:45,275 Bütün gün boş boş dikiyorum. 1185 01:12:45,487 --> 01:12:47,354 Hiçbir işe yaradığım da yok. 1186 01:12:47,880 --> 01:12:51,756 Güldük eğlendik tamam ama buraya kadarmış. 1187 01:12:52,463 --> 01:12:53,822 Biraz da gerçekler. 1188 01:12:53,903 --> 01:12:57,859 Ne alakası var Sinem Hanım seni asistanı olarak işe almamış mıydı? 1189 01:12:57,940 --> 01:12:59,807 O sadece kâğıt üstünde öyle. 1190 01:13:00,265 --> 01:13:02,043 Onda bile babamın torpili vardır. 1191 01:13:02,167 --> 01:13:05,376 Sor bakalım, bir gün bile herhangi bir işe yaradım mı? 1192 01:13:05,589 --> 01:13:08,853 Bak baban gitti diye sen de gitmek zorunda değilsin. 1193 01:13:09,459 --> 01:13:11,793 Kimse senden böyle bir şey istemedi. 1194 01:13:12,024 --> 01:13:14,624 Onlar istemeden benim gitmem daha doğru. 1195 01:13:18,425 --> 01:13:21,325 Tamam, bu kadar dramatize etmenin anlamı yok. 1196 01:13:21,794 --> 01:13:23,727 Biz dışarıda görüşürüz zaten. 1197 01:13:27,911 --> 01:13:31,314 Yani kızlar, onlara kızların gücünü göstereceğiz. 1198 01:13:32,252 --> 01:13:34,518 Nasıl peki, çiğ köfte yoğurarak mı? 1199 01:13:34,704 --> 01:13:36,504 Gerekirse onu da yapacağız. 1200 01:13:36,768 --> 01:13:38,048 Saçmalama Alize. 1201 01:13:38,387 --> 01:13:41,019 Bizim çiğ köftesi partisinde ne işimiz var? 1202 01:13:41,272 --> 01:13:42,277 Hazal haklı. 1203 01:13:42,358 --> 01:13:44,358 Yani yıl olmuş 2023 arkadaşım. 1204 01:13:44,439 --> 01:13:45,959 Çiğ köfte mi kaldı? 1205 01:13:46,040 --> 01:13:47,720 Ben çoğunluğa uyarım. 1206 01:13:47,980 --> 01:13:49,780 Çoğunluk hayır diyor canım. 1207 01:13:52,253 --> 01:13:53,253 Öyle mi? 1208 01:13:53,877 --> 01:13:56,544 Yenilgiyi kabul edeceğiz diyorsunuz yani. 1209 01:13:58,429 --> 01:14:01,329 Ne bir dakika ne alakası var şimdi, niye yani? 1210 01:14:01,727 --> 01:14:05,845 Çünkü onlar kızları almadıkları bir parti yapıyorlar. 1211 01:14:06,301 --> 01:14:08,883 Yani ben de gidip partiyi basarız... 1212 01:14:09,211 --> 01:14:11,544 ...onları pişman ederiz diyordum ama... 1213 01:14:13,462 --> 01:14:16,947 Bir dakika şimdi işin rengi değişti ben varım. 1214 01:14:17,162 --> 01:14:18,202 Ben de varım. 1215 01:14:18,446 --> 01:14:19,925 Ben olmadan zaten olmaz. 1216 01:14:20,006 --> 01:14:21,947 Benim tarafımı zaten biliyorsunuz. 1217 01:14:22,507 --> 01:14:24,899 Peki ne zaman yapacakmışız bu baskını? 1218 01:14:25,753 --> 01:14:26,753 İş çıkışı. 1219 01:14:27,040 --> 01:14:29,873 Ben size partinin yerini öğrenip haber vereceğim. 1220 01:14:29,954 --> 01:14:30,954 Tamam. 1221 01:14:31,035 --> 01:14:32,768 Hadi herkes dağılsın hadi. 1222 01:14:35,408 --> 01:14:36,408 (Mesaj sesi) 1223 01:14:37,980 --> 01:14:40,298 (Deniz dış ses) Tuğçe, Alp işi bırakıyor. 1224 01:14:40,644 --> 01:14:41,644 Ne? 1225 01:14:44,922 --> 01:14:45,922 (Mesaj sesi) 1226 01:14:46,978 --> 01:14:48,831 (Tuğçe dış ses) Neden kızım ne oluyor? 1227 01:14:50,883 --> 01:14:51,883 (Mesaj sesi) 1228 01:14:51,996 --> 01:14:54,404 (Deniz dış ses) Babası gittiği için o da gidecekmiş. 1229 01:14:55,897 --> 01:14:56,897 (Mesaj sesi) 1230 01:14:56,978 --> 01:14:59,335 (Tuğçe dış ses) Saçmalamasın ben konuşurum onunla. 1231 01:15:00,211 --> 01:15:01,982 (Deniz dış ses) Ben hallediyorum. 1232 01:15:15,636 --> 01:15:18,502 Halamı kurtaran siz miydiniz değil miydiniz? 1233 01:15:20,242 --> 01:15:24,482 Şimdi Avize kızım Kadir’in kurtardığı bir kere amcamdı. 1234 01:15:24,563 --> 01:15:28,015 Hatta o adam bizim eve gelmişti. 1235 01:15:28,721 --> 01:15:30,073 (Kezban dış ses) Helallik istedi. 1236 01:15:30,154 --> 01:15:32,487 Biz de kader dedik. 1237 01:15:34,593 --> 01:15:36,019 Kimsin sen? 1238 01:15:37,821 --> 01:15:43,632 (Duygusal müzik) 1239 01:15:48,514 --> 01:15:54,413 (Telefon sesi) 1240 01:16:04,187 --> 01:16:05,227 Efendim Esma. 1241 01:16:05,931 --> 01:16:07,173 Serapcığım nasılsın? 1242 01:16:07,422 --> 01:16:08,702 İyiyim, ne oldu? 1243 01:16:08,783 --> 01:16:10,463 Yok ben öylesine aradım. 1244 01:16:10,636 --> 01:16:12,436 Ne yapıyorsun yalnız mısın? 1245 01:16:12,655 --> 01:16:16,184 Yok Alize’ler işte, babam eğitimde. 1246 01:16:16,586 --> 01:16:18,371 Ben de dedemle babaannemle oturuyorum. 1247 01:16:19,062 --> 01:16:23,519 Güzel, bak ne diyeceğim bugün işin var mı? 1248 01:16:26,445 --> 01:16:27,445 Niye? 1249 01:16:27,526 --> 01:16:29,726 Aman öyle evde otur otur sıkıldım. 1250 01:16:30,324 --> 01:16:33,640 Diyorum ki şöyle bir sahile gitsek otursak biraz şöyle püfür püfür. 1251 01:16:33,970 --> 01:16:34,970 Ne dersin? 1252 01:16:35,360 --> 01:16:37,147 Benim işim var temizlik falan yapacağım ben. 1253 01:16:37,349 --> 01:16:40,215 Her Allah’ın günü temizlik mi yapılır Serap? 1254 01:16:40,296 --> 01:16:42,425 Hadi bir gün mola ver. Kırma beni, hadi. 1255 01:16:45,800 --> 01:16:47,667 Tamam ama 2 saati geçiremem. 1256 01:16:48,000 --> 01:16:50,802 O kadar uzun kalamam yani dedemle babaannemi yalnız bırakamam. 1257 01:16:51,954 --> 01:16:53,015 Nereye gideceğiz ki? 1258 01:16:53,268 --> 01:16:55,238 Ben sana şimdi adresi yollayacağım. 1259 01:16:55,549 --> 01:16:57,347 Hadi görüşürüz o zaman. 1260 01:17:01,809 --> 01:17:03,840 Ama seni birazcık bekleteceğim Serapcığım. 1261 01:17:06,096 --> 01:17:10,368 Sinem hanım ne olur lütfen yalvarırım gitmesine izin vermeyin ne olur. 1262 01:17:10,449 --> 01:17:13,102 Tamam da gitmek istiyorsa ben ne yapabilirim Deniz? 1263 01:17:13,968 --> 01:17:15,968 Yani ben şimdi şöyle düşündüm. 1264 01:17:16,607 --> 01:17:18,941 Hani siz ona gerçek bir iş verseniz. 1265 01:17:19,022 --> 01:17:21,835 O da burada böyle kendini buranın bir parçası hissetse. 1266 01:17:22,638 --> 01:17:25,663 O zaman hani gitmez diye düşündüm ben. 1267 01:17:25,934 --> 01:17:27,139 Tamam anladım ben konuyu. 1268 01:17:27,220 --> 01:17:28,666 Elimden gelen bir şey var mı bakacağım. 1269 01:17:29,041 --> 01:17:32,399 Siz, siz, melek gibi kadınsınız. 1270 01:17:32,859 --> 01:17:38,041 Siz bizi ayırmadığınız, Allah’ta sizi sevdiğinizden ayırmasın Sinem hanım. 1271 01:17:39,427 --> 01:17:41,027 Çok teşekkür ederim. 1272 01:17:42,764 --> 01:17:43,764 Gittim. 1273 01:17:48,719 --> 01:17:50,602 Atalarımız ne kadar haklıymış. 1274 01:17:50,683 --> 01:17:52,911 Ne güzel ağaçtan bozma bir tane çanakla... 1275 01:17:52,992 --> 01:17:55,281 ...ömürlerinin sonuna kadar idare ediyorlar. 1276 01:17:55,405 --> 01:17:56,420 Bir de bana bak. 1277 01:17:56,501 --> 01:17:59,951 Yok servis tabağı, yok çorba kasesi, kayığı yetti. 1278 01:18:07,498 --> 01:18:10,012 Tüh hepsini de yıkamışsın. 1279 01:18:10,500 --> 01:18:12,087 Yani işim gereği. 1280 01:18:12,603 --> 01:18:16,340 Ben de biraz suyla oynar dertleşiriz diye düşünmüştüm. 1281 01:18:16,648 --> 01:18:19,604 Hayırdır bulaşıkçılık ne zamandan beri su sporlarının parçası? 1282 01:18:19,685 --> 01:18:21,653 Yani belki inanmayacaksın ama... 1283 01:18:21,989 --> 01:18:24,426 ...ben böyle ne zaman canım sıkılsa suyu açar... 1284 01:18:24,507 --> 01:18:26,813 ...işte tabak çanak ne geliyorsa elime yıkarım. 1285 01:18:26,894 --> 01:18:29,322 Bir dakika bir dakika ben iki tane güzide bilgi duydum bu cümlede. 1286 01:18:29,403 --> 01:18:31,203 Bir sen bulaşık yıkıyorsun. 1287 01:18:31,829 --> 01:18:34,895 İki canın sıkkın ve üç bunu benimle paylaşmaya geldin. 1288 01:18:35,086 --> 01:18:36,675 Şahane o zaman şöyle yapıyoruz. 1289 01:18:36,869 --> 01:18:38,463 Üçten başlayalım bence yani. 1290 01:18:38,544 --> 01:18:40,659 Üç, iki, bir şeklinde gidelim ben böyle düşünüyorum. 1291 01:18:40,740 --> 01:18:42,420 -Sen nasıl düşünüyorsun? -Bahattin. 1292 01:18:45,525 --> 01:18:47,205 Alp’e sıkıldım biraz. 1293 01:18:48,039 --> 01:18:51,687 Mithat Bey otelden gidiyormuş doğal olarak Alp’te gidecek. 1294 01:18:52,294 --> 01:18:54,747 -Yemin et. -Yani başka şansı yok. 1295 01:18:54,828 --> 01:18:56,848 Allah. 1296 01:18:56,929 --> 01:19:02,395 (Bahattin halay müziği mırıldanıyor) 1297 01:19:05,824 --> 01:19:07,603 Ben kime ne anlatıyorum? 1298 01:19:07,872 --> 01:19:08,872 Tamam kızma. 1299 01:19:09,180 --> 01:19:11,240 Ben zaten ona sevinmedim. 1300 01:19:11,518 --> 01:19:12,525 -Ne? -Ben niye seviniyorum. 1301 01:19:12,606 --> 01:19:14,079 Abi Mithat beyin gidişine sevindim. 1302 01:19:14,160 --> 01:19:15,806 Adam mis gibi emekliliğin tadını çıkartacak. 1303 01:19:15,887 --> 01:19:17,838 Gider, mis gibi bir tane ev yapar. 1304 01:19:17,919 --> 01:19:20,581 Bir tane hobi bahçesi. Domates biber patlıcan. 1305 01:19:20,838 --> 01:19:22,994 Bir sene çok güzel yaşar ama sonra... 1306 01:19:23,075 --> 01:19:24,075 Sonra ne? 1307 01:19:24,156 --> 01:19:28,445 Sonra Tuğçe’m domateslerin renkleri olması gerektiği kadar kırmızı olmaz. 1308 01:19:28,575 --> 01:19:30,575 Biberler acı çıkabilir mesela. 1309 01:19:30,656 --> 01:19:32,343 Patlıcanların kırağısı tutmaz. 1310 01:19:32,502 --> 01:19:35,446 Yani Tuğçe’m bu şehir her zaman arkandan bakar. 1311 01:19:35,657 --> 01:19:37,508 Baha sen ne anlatıyorsun? 1312 01:19:37,665 --> 01:19:39,001 Ben kime ne anlatıyorum? 1313 01:19:39,082 --> 01:19:41,874 Çünkü ne sen ne de Serkan, Alp’e bayılmıyorsunuz. 1314 01:19:42,058 --> 01:19:46,154 Yani bayılmak değil de eminim çok iyi bir insandır. 1315 01:19:47,177 --> 01:19:50,025 İşte bayılmasak da anlaşmaya çalışacağız artık ne yapalım? 1316 01:19:50,416 --> 01:19:52,091 Alp bizim yakın arkadaşımız. 1317 01:19:52,172 --> 01:19:53,775 Şimdi babası otelden gidiyor diye... 1318 01:19:53,856 --> 01:19:55,867 ...onun da gidiyor olması bana haksızlık gibi geliyor. 1319 01:19:55,948 --> 01:19:57,872 Yok, yok ben anlıyorum sana nasıl haksızlık gibi geliyor. 1320 01:19:57,953 --> 01:19:59,073 Evet bence de. 1321 01:20:00,424 --> 01:20:03,150 Neyse ben gidiyorum. Daralandım tamam mı? Hadi görüşürüz. 1322 01:20:07,301 --> 01:20:12,195 (Bahattin halay müziği mırıldanıyor) 1323 01:20:12,276 --> 01:20:13,819 Bunun da tek başına yapınca hiç tadı çıkmıyor. 1324 01:20:13,900 --> 01:20:15,659 Gideyim de kankama haberleri vereyim. 1325 01:20:16,102 --> 01:20:18,167 Allah. 1326 01:20:21,578 --> 01:20:22,578 Serkan. 1327 01:20:24,281 --> 01:20:27,395 Alize yaklaşık 15 dakikadır yoksun ortalıklarda. 1328 01:20:27,476 --> 01:20:28,688 Meraklanmaya başlamıştım artık. 1329 01:20:28,769 --> 01:20:30,659 Ben seni meraklandırır mıyım? 1330 01:20:30,757 --> 01:20:32,794 -Geldim işte. -Hoş geldin, şimdi de güle güle. 1331 01:20:32,875 --> 01:20:34,852 -Çok işim var benim. -Ben de seninle geliyorum. 1332 01:20:36,111 --> 01:20:38,810 Alize senin işin bu tarafta. 1333 01:20:39,187 --> 01:20:40,850 Böyle dönüp buradan gideceksin. 1334 01:20:40,931 --> 01:20:42,135 Benim işim de bu tarafta, hadi. 1335 01:20:42,369 --> 01:20:44,049 Babamın oteli değil mi? 1336 01:20:44,130 --> 01:20:45,810 İstediğim yere giderim. 1337 01:20:46,294 --> 01:20:47,734 Sen ne yapacaksın? 1338 01:20:47,815 --> 01:20:50,286 Çiğ köfte partisi için hazırlanmayacak mısın? 1339 01:20:50,486 --> 01:20:53,098 Cengiz sağ olsun dünden her şeyi hazırlamış. 1340 01:20:53,290 --> 01:20:54,782 Ne güzel işte. 1341 01:20:55,135 --> 01:20:56,495 Bak ne diyeceğim. 1342 01:20:56,576 --> 01:20:59,520 Sizin bu çiğ köfte partisi nerede olacak acaba? 1343 01:21:01,229 --> 01:21:02,229 Sana ne? 1344 01:21:02,924 --> 01:21:04,322 Bence de bana ne canım. 1345 01:21:04,580 --> 01:21:06,648 Yani ben yolumuzun üstünde mi diye sordum. 1346 01:21:06,729 --> 01:21:07,846 Beni eve bırakacaksın hani. 1347 01:21:07,927 --> 01:21:10,303 Alize sen kimi kandırıyorsun? 1348 01:21:10,704 --> 01:21:13,716 Partinin yerini sana söyleyeceğimi sanıyorsan eğer yanılıyorsun. 1349 01:21:15,175 --> 01:21:17,275 İstersem öğrenirim ama istemiyorum. 1350 01:21:17,469 --> 01:21:18,989 Öğrenemezsin canım. 1351 01:21:19,070 --> 01:21:20,350 Öğrenirim canım. 1352 01:21:20,438 --> 01:21:21,450 Hadi görüşürüz. 1353 01:21:21,531 --> 01:21:24,471 Gece gelirken sana da üç, beş sıkım bir şeyler getiririm merak etme. 1354 01:21:31,247 --> 01:21:34,089 Ben de Alize’ysem öğreneceğim. 1355 01:21:36,987 --> 01:21:40,651 Alpciğim bilirsin ben çalışanlarıma karşı her zaman açık olmuşumdur. 1356 01:21:41,070 --> 01:21:42,804 Malum baban artık burada değil. 1357 01:21:42,957 --> 01:21:45,857 Sinem hanım ben ne söyleyeceğinizi biliyorum. 1358 01:21:49,792 --> 01:21:51,155 Her şey için teşekkür ederim. 1359 01:21:51,236 --> 01:21:53,369 Sen beni yanlış anladın sanırım. 1360 01:21:53,955 --> 01:21:56,641 Baban gidince benim üzerimdeki sorumluluk arttı. 1361 01:21:56,895 --> 01:21:58,950 Benim bir yardımcıya ihtiyacım var. 1362 01:21:59,072 --> 01:22:00,072 Ne dersin? 1363 01:22:00,681 --> 01:22:01,721 Gerçekten mi? 1364 01:22:02,345 --> 01:22:04,827 Siz şimdi bana iş teklifi mi yapıyorsunuz? 1365 01:22:04,908 --> 01:22:07,674 Evet, ama kabul etmek istemezsen anlarım tabii. 1366 01:22:07,755 --> 01:22:10,886 Yok çok isterim zaten arkadaşlarım da burada. 1367 01:22:11,788 --> 01:22:12,828 Çok sağ olun. 1368 01:22:12,909 --> 01:22:14,775 Güzel anlaştık o zaman. 1369 01:22:15,279 --> 01:22:16,279 Teşekkürler. 1370 01:22:17,463 --> 01:22:20,877 Tamam ben gün içinde faturaları size mail olarak ileteceğim. 1371 01:22:21,471 --> 01:22:22,591 Oldu sevgiler. 1372 01:22:25,527 --> 01:22:30,877 (Hareketli müzik) 1373 01:22:32,006 --> 01:22:33,046 Türkan Hanım. 1374 01:22:35,458 --> 01:22:37,391 Bu kadının burada ne işi var? 1375 01:22:39,415 --> 01:22:40,415 Sinem. 1376 01:22:43,981 --> 01:22:49,297 (Kuş sesleri) 1377 01:22:50,694 --> 01:22:53,976 Buradasın kanka, müjdemi isterim kanka. 1378 01:22:54,057 --> 01:22:58,724 (Bahattin halay müziği mırıldanıyor) 1379 01:23:03,065 --> 01:23:05,747 Ne yapıyorsun oğlum? Bir dur saçma sapan hareketler yapma. 1380 01:23:05,828 --> 01:23:07,440 Biri görecek, bir şey diyecek şimdi, dur. 1381 01:23:07,521 --> 01:23:11,041 Şimdi söyle bakalım bana halay nedir ve de niye çekilir? 1382 01:23:13,750 --> 01:23:16,299 Halay yöresel bir oyundur. 1383 01:23:16,475 --> 01:23:18,565 Düğün dernek olsun, asker uğurlaması olsun. 1384 01:23:18,646 --> 01:23:22,323 Kâh sahilde çekirdek çitlerken, kâh mutluluk anında... 1385 01:23:23,481 --> 01:23:26,238 Bahattin, beni de alet ediyorsun kendine. Ne diyorum ben? 1386 01:23:26,319 --> 01:23:27,445 Mutluluk dedin. 1387 01:23:27,526 --> 01:23:28,573 Demek ki neymiş halay? 1388 01:23:28,654 --> 01:23:30,952 İnsanların mutlu ve coşkulu olduğu anlarda... 1389 01:23:31,033 --> 01:23:32,610 ...gerçekleştirdikleri bir eylemmiş. 1390 01:23:32,836 --> 01:23:33,895 Peki, kanka dayağı nedir? 1391 01:23:33,976 --> 01:23:36,603 Hangi anlarda gerçekleşir bunu da öğrenmek ister misin? 1392 01:23:37,246 --> 01:23:41,073 Sakin oluyorsun şampiyon sana süper bir haberim var. 1393 01:23:41,707 --> 01:23:43,929 -Ne oldu? -Sarı çıyan ştingen kanka. 1394 01:23:44,078 --> 01:23:45,856 -Ne? -Bizim yok mu sosyete boncuğu? 1395 01:23:45,937 --> 01:23:47,367 -Evet. -Gidiyormuş oğlum. 1396 01:23:48,076 --> 01:23:49,076 Niye? 1397 01:23:49,157 --> 01:23:51,429 Babası gitti, herhalde onun da torpilinin ömrü bitti. 1398 01:23:51,510 --> 01:23:52,914 Bize ne, niyeyse niye. 1399 01:23:52,995 --> 01:23:54,675 Çok rahatladım kanka. 1400 01:23:54,789 --> 01:23:59,329 (Bahattin halay müziği mırıldanıyor) 1401 01:24:08,800 --> 01:24:09,840 (Kapı açıldı) 1402 01:24:09,921 --> 01:24:11,994 Sinem o kadının burada ne işi var? 1403 01:24:12,075 --> 01:24:13,195 (Kapı kapandı) 1404 01:24:14,703 --> 01:24:15,743 Gördün demek. 1405 01:24:15,824 --> 01:24:17,289 Biz dün seninle ne konuştuk? 1406 01:24:17,370 --> 01:24:18,721 Bu işe karışmayacağız demedik mi? 1407 01:24:18,974 --> 01:24:21,959 Neden benim etrafımdaki kadınlar başına buyruk anlamış değilim. 1408 01:24:22,122 --> 01:24:25,561 Nurettin, aşkım lütfen sakin olur musun biraz? 1409 01:24:26,723 --> 01:24:28,834 Kötü niyetle bir şey yapmadığımı biliyorsun. 1410 01:24:28,915 --> 01:24:31,382 En başında bu işe hiç karışmayacaktık. 1411 01:24:31,597 --> 01:24:33,997 O kadını bulmamız çok büyük bir hata. 1412 01:24:35,279 --> 01:24:37,584 Ben ona başka bir otelde iş bulmayı da teklif ettim. 1413 01:24:38,336 --> 01:24:40,292 Ama kadın oğlundan ayrılmak istemedi. 1414 01:24:40,919 --> 01:24:43,304 Ama merak etme Serkan’la karşılaşmayacaklar. 1415 01:24:43,745 --> 01:24:46,299 İyi tamam şimdi gideceksin o kadınla konuşacaksın. 1416 01:24:46,380 --> 01:24:47,862 Onu buradan hemen uzaklaştıracaksın. 1417 01:24:47,960 --> 01:24:50,836 Kadını işten kovayım yani? İnanamıyorum sana. 1418 01:24:50,969 --> 01:24:54,181 Başka bir yerde iş buluyorsun kabul etmiyorsa yapacak bir şey yok. 1419 01:24:54,262 --> 01:24:57,162 Nurettin kadın çocuğundan ayrılmak istemiyor. 1420 01:24:57,959 --> 01:25:00,197 Kendini Türkan Hanım’ın yerine bir koy. 1421 01:25:00,457 --> 01:25:02,775 Sen Alize’den üç gün ayrı kalamıyorsun. 1422 01:25:03,009 --> 01:25:05,742 Kadın evlatlarından yıllarca ayrı yaşamış. 1423 01:25:05,823 --> 01:25:09,051 Sen de karşıma geçmiş bir anneyi oğlundan ayır diyorsun. 1424 01:25:09,132 --> 01:25:11,013 Ben nasıl yapayım böyle bir şeyi? 1425 01:25:11,158 --> 01:25:12,158 Sinem. 1426 01:25:24,495 --> 01:25:25,775 Alp dursana bir. 1427 01:25:29,091 --> 01:25:30,771 Ne var ne istiyorsun? 1428 01:25:31,321 --> 01:25:32,558 Nereye gidiyorsun? 1429 01:25:32,639 --> 01:25:34,319 Hesap mı vereceğim sana? 1430 01:25:35,770 --> 01:25:37,497 Parti var gelmeyecek misin? 1431 01:25:38,316 --> 01:25:39,624 -Parti mi? -Evet. 1432 01:25:40,510 --> 01:25:43,122 Efsane bir organizasyon var kaçırma derim. 1433 01:25:43,362 --> 01:25:46,915 Sen beni partiye davet ediyorsun öyle mi? 1434 01:25:47,559 --> 01:25:48,559 Evet. 1435 01:25:52,170 --> 01:25:54,060 Bu nasıl bir parti? 1436 01:25:54,771 --> 01:25:56,571 Biraz detay alabilir miyim? 1437 01:25:59,229 --> 01:26:02,341 Böyle otantik... 1438 01:26:02,610 --> 01:26:05,856 ...oryantal esintilerin olduğu bir konsept diyebiliriz. 1439 01:26:06,218 --> 01:26:11,793 Acısıyla tatlısıyla ekşiyle böyle farklı deneyimlerin olduğu bir parti. 1440 01:26:12,836 --> 01:26:13,836 Severiz. 1441 01:26:13,917 --> 01:26:16,783 Tabii canım çiğ köfteyi kim sevmez değil mi? 1442 01:26:17,701 --> 01:26:18,990 -Çiğ köfte mi? -Evet. 1443 01:26:20,083 --> 01:26:21,203 Sen ne sandın? 1444 01:26:21,570 --> 01:26:23,990 Sizden de plaj partisi beklenmezdi zaten. 1445 01:26:24,199 --> 01:26:25,494 Tamam bak geliyorsun değil mi? 1446 01:26:25,575 --> 01:26:27,255 Hemen ön yargı yapma. 1447 01:26:28,963 --> 01:26:29,963 İşim olmaz. 1448 01:26:31,636 --> 01:26:35,580 Eğer gelirsen akışkanlar mekaniğini geçmende sana yardım ederim. 1449 01:26:35,661 --> 01:26:41,410 (Hareketli müzik) 1450 01:26:48,058 --> 01:26:49,058 Serkan. 1451 01:26:52,000 --> 01:26:54,506 Hiç boşuna uğraşma sana partinin yerini söylemeyeceğim. 1452 01:26:54,587 --> 01:26:56,283 Yok söyleyeceksin. 1453 01:26:56,488 --> 01:26:57,904 Söyleyeceğim de benim mi haberim yok? 1454 01:26:58,402 --> 01:27:00,306 -Aynen öyle. -Nasıl olacakmış o? 1455 01:27:00,573 --> 01:27:02,513 Hipnotize edip mi söyleyeceksin acaba? 1456 01:27:02,715 --> 01:27:05,726 Yani zor kullanmak istemiyorum ama o da olur. 1457 01:27:06,044 --> 01:27:07,724 İşkence mi edeceksin? 1458 01:27:08,923 --> 01:27:11,468 Biz ser veririz sır vermeyiz küçük hanım ona göre. 1459 01:27:12,699 --> 01:27:13,773 -Öyle mi? -Evet. 1460 01:27:13,854 --> 01:27:15,541 Ne yaparsam yapayım söylemeyeceksin? 1461 01:27:15,622 --> 01:27:17,572 Aynen öyle, ne yaparsan yap söylemeyeceğim. 1462 01:27:17,653 --> 01:27:19,760 Hiçbir kuvvet seni konuşturamaz mı yani? 1463 01:27:19,841 --> 01:27:21,722 Hiçbir kuvvet beni konuşturamaz. 1464 01:27:21,872 --> 01:27:23,152 İyi sen istedin. 1465 01:27:25,121 --> 01:27:27,230 Alize gözümün önüne sokma şunu. O nereden çıktı? 1466 01:27:27,311 --> 01:27:28,910 O zaman sen de partinin yerini söyleyeceksin. 1467 01:27:28,991 --> 01:27:30,590 Söylemeyeceğim bak tüylerim diken diken oldu. 1468 01:27:30,671 --> 01:27:31,671 Ne alaka o? 1469 01:27:32,008 --> 01:27:34,105 Sen benim limona bakamadığım nasıl öğrendin? 1470 01:27:34,186 --> 01:27:36,742 Hayatımın her alanına girmeyi nasıl becerdin acaba? 1471 01:27:37,689 --> 01:27:40,023 Kezban ninenin çırağıyım ben. O yetiştiriyor beni. 1472 01:27:40,104 --> 01:27:42,240 Bak şu an savaş kurallarına aykırı bir şey yapıyorsun. 1473 01:27:42,321 --> 01:27:44,086 Savaş suçu işliyorsun şu an, dur. 1474 01:27:44,521 --> 01:27:45,922 Bir de yiyor. 1475 01:27:46,038 --> 01:27:49,320 Zafere giden her yol kabuldür benim için. 1476 01:27:50,854 --> 01:27:52,103 Partiyi nerede yapacaksınız? 1477 01:27:52,367 --> 01:27:54,486 Söylemeyeceğim, hadi bak çok kötü olacak sonra. 1478 01:27:54,639 --> 01:27:57,583 Bana bak tamirci bir kasa limonu yığarım önüne. 1479 01:27:57,664 --> 01:27:58,734 Çabuk söyle parti nerede? 1480 01:27:58,815 --> 01:28:00,335 Benden günah gitti. 1481 01:28:01,072 --> 01:28:04,086 (Gülme sesleri) 1482 01:28:04,477 --> 01:28:05,517 Kaçma, kaçma. 1483 01:28:05,645 --> 01:28:10,970 (Hareketli müzik) 1484 01:28:16,918 --> 01:28:17,918 Buraya gel. 1485 01:28:20,609 --> 01:28:21,609 Burada. 1486 01:28:27,245 --> 01:28:28,445 Hadi bismillah. 1487 01:28:31,052 --> 01:28:32,655 (Kapı çaldı) 1488 01:28:34,321 --> 01:28:35,361 (Kapı açıldı) 1489 01:28:36,028 --> 01:28:37,812 Alışveriş yapmıyoruz kızım hadi iyi günler. 1490 01:28:38,500 --> 01:28:39,620 (Kapı kapandı) 1491 01:28:43,620 --> 01:28:44,620 (Kapı çaldı) 1492 01:28:45,541 --> 01:28:48,329 Hayri Bey amca benim Esma. 1493 01:28:48,594 --> 01:28:49,954 Alize’nin halası. 1494 01:28:52,109 --> 01:28:53,309 Hayri Bey amca. 1495 01:28:55,339 --> 01:28:59,022 -Esma Hanım. -Evet, merhaba. 1496 01:28:59,745 --> 01:29:01,220 Müsait miydiniz? 1497 01:29:01,301 --> 01:29:02,301 Niçin? 1498 01:29:03,629 --> 01:29:04,989 İçeride konuşsak. 1499 01:29:05,070 --> 01:29:06,350 Avize kızım yok. 1500 01:29:07,010 --> 01:29:08,010 Biliyorum. 1501 01:29:08,091 --> 01:29:10,448 -Serap torunum da yok. -Onu da biliyorum. 1502 01:29:10,761 --> 01:29:11,962 Kimin için geldiniz? 1503 01:29:12,430 --> 01:29:14,497 Sizinle konuşmak istiyorum ben. 1504 01:29:15,596 --> 01:29:16,956 İçeride konuşsak. 1505 01:29:17,271 --> 01:29:19,471 Baştan söyleyeyim Avize kızım yok. 1506 01:29:19,951 --> 01:29:22,128 Tamam girebilir miyim? 1507 01:29:22,209 --> 01:29:23,209 Gir içeri. 1508 01:29:24,052 --> 01:29:25,732 Ayakkabılarını çıkar. 1509 01:29:32,570 --> 01:29:33,690 (Kapı kapandı) 1510 01:29:33,771 --> 01:29:36,825 Hayri Bey Serap mı geldi? 1511 01:29:38,866 --> 01:29:40,599 Merhaba Kezban teyzeciğim. 1512 01:29:40,795 --> 01:29:42,772 Hoş geldiniz Esma Hanım. 1513 01:29:45,394 --> 01:29:46,594 Buyurun oturun. 1514 01:29:47,821 --> 01:29:49,081 Şöyle yapayım. 1515 01:29:53,071 --> 01:29:55,204 Çok fazla vaktinizi almayacağım. 1516 01:29:56,574 --> 01:29:58,358 Ben size bir şey sormak istiyorum. 1517 01:29:59,355 --> 01:30:02,938 Hani o yangından sonra size gelip teşekkür eden adam vardı. 1518 01:30:03,449 --> 01:30:06,444 Yangın mı, hangi yangın? 1519 01:30:06,930 --> 01:30:08,621 Hangi adam? 1520 01:30:11,814 --> 01:30:14,374 Tamam şöyle izah edeyim ben. 1521 01:30:15,419 --> 01:30:17,407 Hani siz o gün şey demiştiniz. 1522 01:30:18,088 --> 01:30:22,519 Kadir o yangından Esma’yı değil bir adamı kurtardı diye. 1523 01:30:22,600 --> 01:30:25,608 Hatta sonradan o adam gelip size teşekkür etmiş. 1524 01:30:25,800 --> 01:30:30,097 İşte o adam kimdi, hatırlayabiliyor musunuz? 1525 01:30:31,715 --> 01:30:33,648 Düşünsem hatırlarım da kesin. 1526 01:30:35,487 --> 01:30:37,890 Ben de mutlaka hatırlarım ama... 1527 01:30:38,563 --> 01:30:41,444 ...benim hatırlamam biraz uzun sürer söyleyeyim. 1528 01:30:43,360 --> 01:30:44,638 Tamam. 1529 01:30:46,979 --> 01:30:48,922 O zaman ben size yardımcı olacağım. 1530 01:30:49,003 --> 01:30:50,283 -Gidiyor musunuz? -Yok. 1531 01:30:55,114 --> 01:30:57,522 Burnu biraz eğri gibiydi onun. 1532 01:31:06,799 --> 01:31:08,799 Kulakları biraz kepçe variydi. 1533 01:31:15,568 --> 01:31:16,568 Böyle mi? 1534 01:31:17,026 --> 01:31:20,012 Öyle gibi de değil gibi de. 1535 01:31:20,206 --> 01:31:23,106 Ama Hayri amcacığım siz de biraz net olun ama. 1536 01:31:23,727 --> 01:31:24,727 Bir bakayım. 1537 01:31:27,596 --> 01:31:30,569 Yok bize gelen adam bu değildi. 1538 01:31:30,650 --> 01:31:31,690 Emin misiniz? 1539 01:31:31,771 --> 01:31:34,171 Evet onun göz kapakları epey düşüktü. 1540 01:31:36,283 --> 01:31:37,803 Hatta boyu da uzun. 1541 01:31:38,500 --> 01:31:40,852 Bir ayakları vardı kürek gibi. 1542 01:31:41,878 --> 01:31:46,115 Yani kolları da böyle vücuduna göre sanki bayağı uzundu. 1543 01:31:46,196 --> 01:31:47,876 Evet, evet kolları da. 1544 01:31:48,061 --> 01:31:49,421 Ne yapıyorum ben? 1545 01:31:52,056 --> 01:31:56,018 Tamam saçları, saçları nasıldı? 1546 01:31:56,099 --> 01:31:57,414 Uzun muydu kısa mıydı? 1547 01:31:57,495 --> 01:31:59,807 Saçları vardı, vardı saçları. 1548 01:32:00,569 --> 01:32:06,028 Benim gibi değil de uzun desem uzun değil. 1549 01:32:06,703 --> 01:32:08,830 Kısa desem kısa da değil. 1550 01:32:09,071 --> 01:32:12,239 Şey vardı böyle belirli şeyler de şey vardı. 1551 01:32:12,397 --> 01:32:15,754 Tamam, adını hatırlıyor musunuz? 1552 01:32:16,575 --> 01:32:17,615 Hatırlıyorum. 1553 01:32:20,424 --> 01:32:22,551 Mutlu yok değil. 1554 01:32:24,378 --> 01:32:25,378 Bahtiyar mı? 1555 01:32:25,545 --> 01:32:26,545 Bahtiyar mı? 1556 01:32:26,794 --> 01:32:27,994 Mutlu bahtiyar. 1557 01:32:28,499 --> 01:32:30,774 Yok canım Bahtiyar falan değildi. 1558 01:32:31,794 --> 01:32:33,762 Şey di, neydi? 1559 01:32:37,271 --> 01:32:39,416 Mahmut olabilir. 1560 01:32:40,743 --> 01:32:42,190 Mehmet’ti sanki. 1561 01:32:42,271 --> 01:32:43,271 Murat. 1562 01:32:43,455 --> 01:32:48,996 Murat dedin, Murat da yakın gibi sanki. 1563 01:32:50,212 --> 01:32:54,983 Yüzüne dair peki, ekleyeceğiniz bir şey var mı? 1564 01:32:57,527 --> 01:32:59,026 Burnunda bir ben vardı. 1565 01:33:00,530 --> 01:33:01,530 Şurada mı? 1566 01:33:01,611 --> 01:33:03,291 Bakayım ben, bakayım. 1567 01:33:04,014 --> 01:33:09,563 (Hareketli müzik) 1568 01:33:10,078 --> 01:33:12,211 Anlayamadım ben, bak bakayım sen. 1569 01:33:16,135 --> 01:33:17,317 Şey bu ayol. 1570 01:33:18,599 --> 01:33:19,599 Neydi? 1571 01:33:20,993 --> 01:33:22,561 Hay Allah’ım ya rabbim. 1572 01:33:22,642 --> 01:33:24,758 Şey, şey. Kim bu Kezban? 1573 01:33:25,001 --> 01:33:26,281 Ne bağırıyorsun? 1574 01:33:26,593 --> 01:33:28,273 Bekle hatırlayacağım. 1575 01:33:28,354 --> 01:33:31,368 Hay Allah’ım ya rabbim tam dilimin ucunda söyleyeceğim. 1576 01:33:31,449 --> 01:33:34,182 Tamam en söyleyeyim Notre Dame’ın Kamburu. 1577 01:33:34,288 --> 01:33:35,636 Nereden çıktı bu adam? 1578 01:33:35,717 --> 01:33:37,650 Kambur kambur dama mı çıkmış. 1579 01:33:38,203 --> 01:33:39,563 Niye neden acaba? 1580 01:33:40,132 --> 01:33:41,768 Yok bu iş böyle olmayacak. 1581 01:33:41,849 --> 01:33:43,529 Ne zaman geldi bu adam? 1582 01:33:44,385 --> 01:33:46,612 Yani hiç mi bir şey hatırlamıyorsunuz? 1583 01:33:46,772 --> 01:33:48,292 Ne bileyim nasıl biriydi? 1584 01:33:48,546 --> 01:33:51,729 Yani vücudunda böyle ayırt edici bir özellik yok muydu? 1585 01:33:52,741 --> 01:33:55,704 Şimdi bir dakika bir şey, bir şey hatırladım. 1586 01:33:56,163 --> 01:34:02,032 Adamın boynunda hafif böyle kırmızımtırak bir doğum lekesi vardı. 1587 01:34:03,131 --> 01:34:04,131 Öyle mi? 1588 01:34:08,284 --> 01:34:10,636 Sonra bize geldiğinde bir telefon numarası bırakmıştı. 1589 01:34:10,717 --> 01:34:11,717 Evet. 1590 01:34:11,808 --> 01:34:13,488 Ama biz hiç aramadık. 1591 01:34:14,516 --> 01:34:15,796 Duruyor mu hala? 1592 01:34:16,056 --> 01:34:20,821 Bilmem siz bekleyin ben gidip bakayım duruyor mu diye. 1593 01:34:21,009 --> 01:34:22,209 Baksın, baksın. 1594 01:34:24,463 --> 01:34:28,868 Evet istediğin zaman beni arayabilirsiniz dedi. 1595 01:34:29,796 --> 01:34:31,156 Ama biz aramadık. 1596 01:34:41,798 --> 01:34:43,478 Ne içersiniz efendim? 1597 01:34:43,938 --> 01:34:46,651 Arkadaşımı bekliyorum o gelsin sipariş vereceğim. 1598 01:34:46,957 --> 01:34:47,957 Tabii. 1599 01:34:50,095 --> 01:34:53,263 Allah Allah nerede kaldı? 1600 01:34:56,760 --> 01:34:59,718 Kollarına bilmem kaç liralık saat takmayı bilirler... 1601 01:34:59,799 --> 01:35:02,169 ...ama bir yere vaktinde gelmeyi bilmezler. 1602 01:35:10,030 --> 01:35:11,710 Yok, hemen aramayayım. 1603 01:35:11,923 --> 01:35:14,796 Sanki hiç arkadaşım yokmuş da koşa koşa gelmişim gibi. 1604 01:35:14,906 --> 01:35:19,405 Alize bunlar hep senin yüzünden, hep senin yüzünden. 1605 01:35:20,294 --> 01:35:22,052 Buyurun bir şey mi istemiştiniz? 1606 01:35:24,207 --> 01:35:26,847 Bir bardak huzur, bir şişede su. 1607 01:35:27,986 --> 01:35:28,986 Pardon? 1608 01:35:29,067 --> 01:35:30,747 Su istiyorum kardeşim su. 1609 01:35:36,607 --> 01:35:41,710 Kızlar rakiplerimiz sandığımızdan daha güçlü çıktı. 1610 01:35:42,072 --> 01:35:43,752 Asla sır vermiyorlar. 1611 01:35:43,833 --> 01:35:44,903 Ne sırrı, ne oluyor? 1612 01:35:45,168 --> 01:35:48,240 Partiyi basacağız ama çok önemli bir detay eksik. 1613 01:35:48,961 --> 01:35:50,401 Yerini bilmiyoruz. 1614 01:35:50,972 --> 01:35:55,069 Aşko sen şimdi kocanın ağzından laf almayı beceremiyor musun yani? 1615 01:35:55,877 --> 01:36:01,427 Yani söz konusu erkek dayanışması olunca kocam da olsa fark etmiyor. 1616 01:36:01,770 --> 01:36:03,450 Asla açık vermiyorlar. 1617 01:36:03,531 --> 01:36:06,612 Alp de gidecekmiş acaba ondan mı öğrenmeye çalışsam? 1618 01:36:07,931 --> 01:36:11,290 Yok Alp’in ağzı sıkıdır. 1619 01:36:12,848 --> 01:36:17,921 Bize daha gevşek, daha ilkeleri olmayan... 1620 01:36:18,002 --> 01:36:20,186 ...efendime söyleyeyim... 1621 01:36:21,876 --> 01:36:25,938 ...daha kolay satın alınabilen biri olması lazım. 1622 01:36:27,975 --> 01:36:29,991 Baş harfi Bahattin mesela. 1623 01:36:34,493 --> 01:36:37,823 Yok yok bana hiç bakmayın arkadaşlar. 1624 01:36:37,904 --> 01:36:40,245 Çünkü ben hiç kimseyi satmayacağıma söz verdim. 1625 01:36:40,326 --> 01:36:42,257 Yani gerçekten söz verdim olmaz lütfen. 1626 01:36:43,846 --> 01:36:46,446 Kadın dayanışmasına ihanet mi ediyorsun? 1627 01:36:48,283 --> 01:36:49,747 Bizi satacak mısın yani? 1628 01:36:49,828 --> 01:36:54,054 Arkadaşlar lütfen, Alize bak lütfen başka bir şey iste tamam mı? 1629 01:36:54,135 --> 01:36:58,897 Lütfen bu olmaz, söz verdim. 1630 01:37:01,798 --> 01:37:05,763 Konuştuğumuz gibi yani kimseye bir şey söylemezseniz çok sevinirim. 1631 01:37:05,863 --> 01:37:07,149 Geldiğimi bilmesinler. 1632 01:37:07,274 --> 01:37:08,780 Olur mu öyle şey canım? 1633 01:37:08,861 --> 01:37:10,301 Bizden sır çıkmaz. 1634 01:37:10,811 --> 01:37:13,097 Ben zaten unuttum bile. 1635 01:37:13,751 --> 01:37:15,111 Niye gelmiştiniz? 1636 01:37:15,575 --> 01:37:20,079 Harikasınız gerçekten çok yardımcı oldunuz çok teşekkür ediyorum. 1637 01:37:21,113 --> 01:37:22,113 İyi günler. 1638 01:37:22,194 --> 01:37:23,194 İyi günler. 1639 01:37:28,433 --> 01:37:30,802 Hayri Bey biz niye yemin ettik. 1640 01:37:30,883 --> 01:37:33,380 Aman boş ver zaten tutmayacağız. 1641 01:37:35,336 --> 01:37:37,016 Madem tutmayacağız iyi. 1642 01:37:38,219 --> 01:37:44,210 (Beraber ‘Karadır kaşların’ şarkısını söylüyorlar) 1643 01:37:59,752 --> 01:38:02,149 Bir rahat dur, bir yerleş artık. 1644 01:38:02,230 --> 01:38:04,542 Oğlum biz bunu niye getirdik? Ne güzel kurtulmuştuk bundan. 1645 01:38:05,041 --> 01:38:06,041 Yeter ama. 1646 01:38:06,875 --> 01:38:09,742 Oturamıyorum ben böyle dizlerim kıvrılmıyor. 1647 01:38:13,741 --> 01:38:15,157 Bir kere sen işi bilmiyorsun. 1648 01:38:15,238 --> 01:38:17,570 Al, o ayakkabılarını çıkart önce, öyle bir şey değil. 1649 01:38:17,651 --> 01:38:19,714 Ayakkabılarını çıkart, çıkart, çıkart. 1650 01:38:19,795 --> 01:38:21,043 Çıkart ayakkabılarını. 1651 01:38:21,124 --> 01:38:23,056 Şu parçalarını da bir sıyır sonra da otur. 1652 01:38:26,915 --> 01:38:29,315 Masa diye bir icat var biliyorsunuz değil mi? 1653 01:38:29,447 --> 01:38:32,388 İnsan oğlu 15.yüzyılda bulmuş. 1654 01:38:32,469 --> 01:38:34,662 Yok bizde her şey usulüne göre. 1655 01:38:34,743 --> 01:38:36,943 Çiğ köfte dediğin yerde yoğurulur. 1656 01:38:37,975 --> 01:38:39,255 Şuraya bir otur. 1657 01:38:42,659 --> 01:38:43,859 Cengiz’ime bak. 1658 01:38:44,730 --> 01:38:47,570 Çiğ köfteye tadını veren nedir bilir misiniz? 1659 01:38:47,651 --> 01:38:48,651 İsot. 1660 01:38:49,262 --> 01:38:50,262 Acıdır acı. 1661 01:38:50,343 --> 01:38:51,364 Yok o da değil. 1662 01:38:51,445 --> 01:38:52,445 Baharat. 1663 01:38:54,743 --> 01:38:57,657 Ustanın damlayan alın teridir alın teri. 1664 01:38:58,681 --> 01:38:59,681 Buyur baba. 1665 01:38:59,893 --> 01:39:01,573 Yok olmamıştır o daha. 1666 01:39:02,126 --> 01:39:04,592 Allah’ım ben neyin içine düştüm böyle? 1667 01:39:05,694 --> 01:39:07,570 Ver oldusunu olmadısını ben denerim ver. 1668 01:39:07,651 --> 01:39:08,651 Yarasın. 1669 01:39:13,852 --> 01:39:17,431 Aman diyeyim Cengiz usta gel bizim birinci önceliğimiz hijyen. 1670 01:39:18,626 --> 01:39:20,791 Bunu da buraya koyuyorum arada alnını sil. 1671 01:39:24,072 --> 01:39:25,432 Olmadı da olacak. 1672 01:39:26,369 --> 01:39:28,195 Ne iyi yaptık da geldik. 1673 01:39:29,157 --> 01:39:31,511 Şöyle erkek erkeğe bir çiğköfte yiyelim. 1674 01:39:31,599 --> 01:39:32,599 Aynen. 1675 01:39:32,680 --> 01:39:33,890 Nerede kalmıştık? 1676 01:39:33,971 --> 01:39:39,489 (Birlikte ‘Karadır kaşların’ şarkısını söylüyorlar) 1677 01:39:42,770 --> 01:39:45,037 (Kızlar beraber) selam, biz geldik. 1678 01:39:50,133 --> 01:39:51,133 Nasıl? 1679 01:39:54,915 --> 01:39:57,753 Alize siz nereden buldunuz burayı? 1680 01:39:58,014 --> 01:39:59,014 Sence. 1681 01:40:01,976 --> 01:40:03,021 Tuğçeciğim. 1682 01:40:03,102 --> 01:40:04,969 Vallahi benim bir suçum yok. 1683 01:40:07,791 --> 01:40:09,391 Çok zorladılar beni. 1684 01:40:14,558 --> 01:40:16,017 Hiç pes etmeyeceksin değil mi? 1685 01:40:16,165 --> 01:40:17,165 Asla. 1686 01:40:18,384 --> 01:40:19,384 İnatçı keçi. 1687 01:40:20,583 --> 01:40:21,943 Teveccühün canım. 1688 01:40:26,477 --> 01:40:27,837 Nerede kalmıştık. 1689 01:40:33,389 --> 01:40:34,989 Ne sandın tamircisi. 1690 01:40:36,577 --> 01:40:38,490 Sen şimdi bize bir türkü de çığırırsın. 1691 01:40:38,571 --> 01:40:41,928 Onu da yapacağız daha bir sürü sürprizlerimiz var. 1692 01:40:43,108 --> 01:40:44,788 Hoş geldiniz o zaman. 1693 01:40:45,124 --> 01:40:46,404 Bize çay yok mu? 1694 01:40:46,485 --> 01:40:47,765 Çay tabii hemen. 1695 01:40:49,181 --> 01:40:52,944 (Hareketli müzik) 1696 01:41:04,293 --> 01:41:05,904 Serap, Serap, Serap dur, dur, dur. 1697 01:41:05,985 --> 01:41:07,128 Geldim, geldim, geldim, geldim. 1698 01:41:07,209 --> 01:41:10,036 Çok özür dilerim. Bankada işim çok uzadı, çok affedersin. 1699 01:41:10,383 --> 01:41:11,928 Tanıştırayım bu telefon. 1700 01:41:12,009 --> 01:41:13,942 Esma, telefon, telefon, Esma. 1701 01:41:14,064 --> 01:41:16,624 Telefon çok önemli bir iletişim aracı olup... 1702 01:41:16,705 --> 01:41:19,038 Tamam çok haklısın, merhaba telefon. 1703 01:41:19,119 --> 01:41:22,692 Evet aramam gerekiyordu biliyorum ama işlere daldım unuttum. 1704 01:41:22,773 --> 01:41:25,209 Affet ne olursun hadi hatırım için ne olur otur. 1705 01:41:25,544 --> 01:41:29,775 Otur, tabii canım otururum ben ne olacak ki? 1706 01:41:30,391 --> 01:41:32,570 Serap hep başkalarının istediğini yapar zaten. 1707 01:41:32,651 --> 01:41:33,681 Bunda bir şey yok. 1708 01:41:33,762 --> 01:41:37,536 Ama bir kişide sormaz ki bu Serap ne düşünür, bu Serap ne ister. 1709 01:41:40,461 --> 01:41:43,751 (Duygusal müzik) 1710 01:41:44,516 --> 01:41:45,516 Ne? 1711 01:41:45,937 --> 01:41:48,360 Sen şimdi iki kelam ettik diye gücenirsin de. 1712 01:41:49,599 --> 01:41:51,599 Yok yok gücenmedim merak etme. 1713 01:41:53,397 --> 01:41:55,077 Kendime benzettim sadece. 1714 01:41:59,236 --> 01:42:00,916 Siz ne içersiniz efendim? 1715 01:42:02,004 --> 01:42:03,968 -Karadut suyu var mı? -Var efendim. 1716 01:42:04,178 --> 01:42:05,782 Tamam ben bir karadut suyu alayım. 1717 01:42:07,649 --> 01:42:08,977 Bana da aynısından. 1718 01:42:09,090 --> 01:42:10,090 Tabii. 1719 01:42:12,941 --> 01:42:15,930 Hayret hiç o üstü köpüklü, karamelli... 1720 01:42:16,011 --> 01:42:18,247 ...macaretto kahvelerinizden istemediniz Esma Hanım. 1721 01:42:19,962 --> 01:42:22,527 Sen bana bakınca sadece zengin... 1722 01:42:22,608 --> 01:42:25,201 ...lüks içinde yaşayan bir kadın görüyorsunuz değil mi? 1723 01:42:25,760 --> 01:42:27,040 Aman diyene bak. 1724 01:42:27,246 --> 01:42:29,713 Sen bana baktığın zaman ne görüyorsun? 1725 01:42:30,204 --> 01:42:33,812 Yol, yordam bilmez avam, hırçın, çatal dilli. 1726 01:42:34,917 --> 01:42:39,940 (Duygusal müzik) 1727 01:42:41,683 --> 01:42:44,272 Ben aslında karadut suyunu hiç sevmem biliyor musun? 1728 01:42:46,777 --> 01:42:47,977 Yani sevmezdim. 1729 01:42:48,963 --> 01:42:52,865 Babam çocukken bizi abimle böyle her bayram lunaparka falan götürüldü. 1730 01:42:52,946 --> 01:42:55,279 Onlar çok severlerdi karadut suyunu. 1731 01:42:55,968 --> 01:42:57,909 Ben de onlar seviyor diye içerdim. 1732 01:42:58,101 --> 01:43:00,368 Hâlbuki içmesem ne olacak değil mi? 1733 01:43:01,104 --> 01:43:04,914 Yani babamla abim daha mı az sevecek beni? 1734 01:43:05,912 --> 01:43:07,192 Çocuk aklı işte. 1735 01:43:07,814 --> 01:43:10,530 Sonra bir baktım ki alışmışım. 1736 01:43:11,556 --> 01:43:15,435 Alışmak mı, kabullenmek mi? 1737 01:43:16,483 --> 01:43:17,523 Orası meçhul. 1738 01:43:20,261 --> 01:43:22,805 Doğru, çok doğru. 1739 01:43:23,961 --> 01:43:25,641 Senin favorin neydi peki? 1740 01:43:26,051 --> 01:43:28,369 Yani sana sorsalar sen ne içecektin ki? 1741 01:43:30,739 --> 01:43:35,591 Bilmem, artık çok da bir önemi yok zaten değil mi? 1742 01:43:36,020 --> 01:43:41,624 (Duygusal müzik) 1743 01:43:44,628 --> 01:43:45,628 Hayat işte. 1744 01:43:49,241 --> 01:43:51,477 Bazen insana kendini bile unutturuyor. 1745 01:43:54,442 --> 01:43:56,122 Şimdi benim aklıma geldi. 1746 01:43:57,627 --> 01:44:00,652 Ben aslında hiç biber dolmasını sevmem biliyor musun? 1747 01:44:01,348 --> 01:44:03,028 Ama bizimkiler bayılır. 1748 01:44:03,118 --> 01:44:08,455 (Duygusal müzik) 1749 01:44:17,773 --> 01:44:19,453 Afiyet olsun efendim. 1750 01:44:19,935 --> 01:44:25,530 (Duygusal müzik) 1751 01:44:36,173 --> 01:44:42,049 (Duygusal müzik devam ediyor) 1752 01:44:44,814 --> 01:44:50,730 (Hareketli müzik) 1753 01:45:06,320 --> 01:45:08,253 Vallahi helal olsun Cengiz’e. 1754 01:45:08,543 --> 01:45:12,127 Kolları da ne güçlü kuvvetliymiş bana mısın demedi çocuk. 1755 01:45:13,364 --> 01:45:14,724 Abartma istersen. 1756 01:45:15,347 --> 01:45:17,681 Yok şimdi yiğidi öldür hakkını yeme. 1757 01:45:17,762 --> 01:45:20,162 Yani demek ki işin tekniğini biliyor. 1758 01:45:20,893 --> 01:45:23,291 Alt tarafı çiğ köfte yoğuruyor. Ne var? Herkes yapar. 1759 01:45:24,230 --> 01:45:27,030 Vallahi herkes yapar mı yapamaz mı bilemem. 1760 01:45:29,653 --> 01:45:31,958 Tabii kas gücü gerektiriyor. 1761 01:45:34,338 --> 01:45:36,420 Zor iş zor, zor. 1762 01:45:38,039 --> 01:45:43,885 (Hareketli müzik) 1763 01:46:04,540 --> 01:46:05,540 Sildim. 1764 01:46:08,964 --> 01:46:11,220 Bu ustanın da eli pek yavaşmış. 1765 01:46:11,453 --> 01:46:13,587 Yoğur yoğur bitiremedi baksanıza. 1766 01:46:15,716 --> 01:46:16,819 Boş ver kanka sen devam et. 1767 01:46:16,900 --> 01:46:19,120 Çok güzel yapıyorsun çok güzel oluyor. Aynen böyle devam. 1768 01:46:19,200 --> 01:46:20,769 -Hatta bir daha sileyim. -Oğlum bir dur. 1769 01:46:23,054 --> 01:46:25,621 Yok, yok kesin aç kaldık kesin. 1770 01:46:26,008 --> 01:46:29,208 Yani ne yapsak usta başka bir yerden sipariş etsek? 1771 01:46:29,493 --> 01:46:32,026 Serkan baba bir bakalım olmuştur belki. 1772 01:46:39,762 --> 01:46:41,442 Bak bakalım olmuş mu? 1773 01:46:43,929 --> 01:46:46,203 Olay yengemi kes. 1774 01:46:46,567 --> 01:46:47,567 Olmuş. 1775 01:46:48,780 --> 01:46:49,820 Afiyet olsun. 1776 01:46:50,177 --> 01:46:56,116 (Hareketli müzik) 1777 01:47:12,861 --> 01:47:18,555 (Hareketli müzik devam ediyor) 1778 01:47:30,396 --> 01:47:36,385 (Hareketli müzik devam ediyor) 1779 01:47:52,521 --> 01:47:55,612 Çok yedim ama sorun bana pişman mıyım? 1780 01:47:55,831 --> 01:47:57,431 (Hep beraber) Asla. 1781 01:47:58,737 --> 01:48:03,546 Arkadaşlar bu deneyim için herkese çok teşekkür ederim. 1782 01:48:03,627 --> 01:48:05,465 Ben bu kadarını beklemiyordum. 1783 01:48:05,554 --> 01:48:07,079 Vallahi biz de senin ortama bu şekilde... 1784 01:48:07,159 --> 01:48:09,159 ..adapte olacağını düşünmüyorduk. 1785 01:48:09,572 --> 01:48:11,505 Ama iyi oldu böyle. 1786 01:48:11,855 --> 01:48:17,045 Bakın söylüyorum ben bugün ölmezsem şu yazıştığım çocukla tanışacağım. 1787 01:48:17,266 --> 01:48:19,932 Ben de senin telefonunu elinden alacağım. 1788 01:48:21,715 --> 01:48:25,855 Ben bugün ölmezsem gidip o çok beğendiğim ayakkabıyı alacağım. 1789 01:48:27,192 --> 01:48:32,062 Ben bugün ölmezsem bir daha asla bu kadar çok yemeyeceğim. 1790 01:48:32,683 --> 01:48:34,492 Hiç iyi değilim. 1791 01:48:35,682 --> 01:48:38,850 Arkadaşlar asıl ben bugün ölmezsem... 1792 01:48:40,013 --> 01:48:42,347 ...galiba özür dilemeyi öğreneceğim. 1793 01:48:44,812 --> 01:48:46,654 (Alize ve Serkan birlikte) Ben bugün ölmezsem... 1794 01:48:51,439 --> 01:48:52,439 Sen söyle. 1795 01:48:57,826 --> 01:49:03,173 Ben bugün ölmezsem boyumdan büyük işlere kalkışmayacağım. 1796 01:49:04,543 --> 01:49:07,531 Tutamayacağım sözler de vermeyeceğim. 1797 01:49:10,808 --> 01:49:16,255 Ben bugün ölmezsem bir daha asla inat etmeyeceğim. 1798 01:49:16,820 --> 01:49:22,635 (Duygusal müzik) 1799 01:49:30,543 --> 01:49:36,272 (Duygusal müzik devam ediyor) 1800 01:49:41,907 --> 01:49:45,560 (Kapı sesi) 1801 01:49:48,492 --> 01:49:49,492 Kim o? 1802 01:49:49,573 --> 01:49:51,013 Serkan, aç kapıyı. 1803 01:49:51,791 --> 01:49:52,991 Müsait değilim. 1804 01:49:56,300 --> 01:49:59,232 Serkan kapıyı aç dedim. 1805 01:49:59,313 --> 01:50:00,934 Ben de müsait değilim dedim. 1806 01:50:01,947 --> 01:50:02,947 Serkan. 1807 01:50:08,992 --> 01:50:10,361 Gelini içeri almıyor mu? 1808 01:50:10,442 --> 01:50:12,122 Belki çocuğun işi vardır. 1809 01:50:13,546 --> 01:50:14,578 Serkan. 1810 01:50:14,659 --> 01:50:17,227 Gelin nasıl içeri almaz? Gider kapıyı kırarım şimdi. 1811 01:50:17,308 --> 01:50:20,204 Sakin ol aralarına girmeyelim. 1812 01:50:22,477 --> 01:50:26,463 Madem kapıyı açmıyorsun ben de Kadir babamı çağırayım da... 1813 01:50:26,815 --> 01:50:28,954 ...bakalım hala açmıyor musun? 1814 01:50:32,948 --> 01:50:35,604 Bana bak Kezban üçe kadar sayacağım. 1815 01:50:35,920 --> 01:50:39,380 Bu kapıyı açmazsa kırıp içeri hücum edeceğim anlaşıldı mı? 1816 01:50:39,461 --> 01:50:42,678 Bak bir, iki... 1817 01:50:47,280 --> 01:50:48,320 (Kapı açıldı) 1818 01:50:53,130 --> 01:50:54,170 (Kapı kapandı) 1819 01:50:55,005 --> 01:50:57,062 Girdi işte hadi gidelim. 1820 01:50:57,952 --> 01:50:59,493 Kapı önünde dinleyelim mi? 1821 01:50:59,574 --> 01:51:03,303 Ben de isterim ama Kadir görürse çok kızar. 1822 01:51:03,684 --> 01:51:05,795 Hadi gel gidelim. Tamam gidelim. 1823 01:51:09,816 --> 01:51:11,496 Yürü dedim aşağıya hadi. 1824 01:51:11,577 --> 01:51:12,921 Tamam hadi in aşağı. 1825 01:51:13,002 --> 01:51:14,640 Ne yapmaya çalışıyorsun sen? 1826 01:51:14,721 --> 01:51:16,654 Ne yapamadığımı sor istersen? 1827 01:51:17,013 --> 01:51:18,746 Yalnız kalamıyorum mesela. 1828 01:51:18,827 --> 01:51:21,298 Bu yaptığın büyük saygısızlık biliyorsun değil mi? 1829 01:51:21,379 --> 01:51:25,378 Bak sen sonunda eşyalarım gelmiş bir odaya terfi edilmişim. 1830 01:51:25,577 --> 01:51:27,722 Şımarık alize bana saygı duymayı mı öğretiyor? 1831 01:51:27,803 --> 01:51:29,579 Yok canım öğretemiyorum. 1832 01:51:29,728 --> 01:51:32,843 Neden? Çünkü öğretebilmen için önce öğrenmen lazım. 1833 01:51:33,366 --> 01:51:35,482 İnsanların alanına saygı duymayı... 1834 01:51:35,563 --> 01:51:38,104 ...sınırlarını ihlal etmemeyi öğrenmen lazım. 1835 01:51:39,570 --> 01:51:40,690 Bu ne havalar? 1836 01:51:41,423 --> 01:51:45,199 Ben inat ettikçe sen iyice kendini bir şey sanmaya başladın. 1837 01:51:45,513 --> 01:51:46,553 Etme o zaman. 1838 01:51:47,088 --> 01:51:48,088 Emin misin? 1839 01:51:49,961 --> 01:51:52,696 Sence ben günlerdir ne için uğraşıyorum. 1840 01:51:52,777 --> 01:51:54,644 Ne için uğraşıyorsun Serkan? 1841 01:51:54,725 --> 01:51:57,058 Ben de onu soruyorum sana derdin ne? 1842 01:51:58,581 --> 01:51:59,701 Delirtme beni. 1843 01:51:59,800 --> 01:52:02,383 En başından neyse şu anda da derdim o. 1844 01:52:02,807 --> 01:52:04,407 İkimizin derdi aynı. 1845 01:52:04,488 --> 01:52:05,488 6 ay. 1846 01:52:07,599 --> 01:52:09,732 2 buçuğu gitti, kaldı 3 buçuk ay. 1847 01:52:12,307 --> 01:52:14,597 Bugün boyumdan büyük işler... 1848 01:52:14,678 --> 01:52:16,281 ...tutamayacağım sözler derken... 1849 01:52:16,362 --> 01:52:18,362 ...evliliğimizden bahsediyordun değil mi? 1850 01:52:21,412 --> 01:52:23,479 Sen bayağı gün sayıyorsun yani. 1851 01:52:23,560 --> 01:52:24,562 Sen saymıyor musun? 1852 01:52:24,643 --> 01:52:26,003 Hayır saymıyorum. 1853 01:52:29,285 --> 01:52:34,805 Yani saymıyordum ama madem senin için her şey zaman doldurmaktan ibaret... 1854 01:52:39,389 --> 01:52:40,500 Bunu sen istedin. 1855 01:52:40,581 --> 01:52:42,774 Yine nasıl bir planın içindesin acaba? 1856 01:52:42,855 --> 01:52:44,055 Plan falan yok. 1857 01:52:44,259 --> 01:52:46,125 Sen düpedüz beni yok sayıyorsun. 1858 01:52:46,206 --> 01:52:48,590 Ne oldu prenses, incilerin mi döküldü? 1859 01:52:49,467 --> 01:52:51,671 Herkesin gördüğü Alize görünmez mi oldu? 1860 01:52:51,752 --> 01:52:56,480 Sen, sen hayatımda gördüğüm en kaba, en küstah, en saygısız... 1861 01:52:56,561 --> 01:52:57,652 ...en bencil insansın. 1862 01:52:57,733 --> 01:53:00,864 İstediğin olmadı diye bu kadar sinirlenmene gerek yok Alize. 1863 01:53:00,945 --> 01:53:02,861 Sen benimle dalga mı geçiyorsun? 1864 01:53:03,000 --> 01:53:04,388 Oyun mu oynuyorsun Serkan? 1865 01:53:04,469 --> 01:53:06,967 En başından beri bir oyun oynamıyor muyuz seninle? 1866 01:53:07,393 --> 01:53:08,946 Ben de kurallarına uyuyorum. 1867 01:53:09,027 --> 01:53:14,475 (Duygusal müzik) 1868 01:53:16,609 --> 01:53:18,694 Yoksa sen başka bir şey mi sanmıştın? 1869 01:53:19,615 --> 01:53:25,063 (Duygusal müzik) 1870 01:53:33,362 --> 01:53:36,507 Yoksa sen bu oyunun gerçek olacağını mı sanmıştın alize? 1871 01:53:37,614 --> 01:53:38,614 Ben... 1872 01:53:42,815 --> 01:53:45,426 Ben senin iyi bir insan olduğunu sanmıştım. 1873 01:53:48,317 --> 01:53:49,357 (Kapı açıldı) 1874 01:53:50,223 --> 01:53:51,343 (Kapı kapandı) 1875 01:53:51,957 --> 01:53:55,070 Ben iyi bir insan değilim Alize. Senin sandığın insan değilim. 1876 01:53:55,449 --> 01:53:57,787 Yalancının tekiyim ben. Seni hak etmiyorum. 1877 01:53:58,423 --> 01:53:59,931 Seni hak etmiyorum. 1878 01:54:02,966 --> 01:54:04,486 Seni hak etmiyorum. 1879 01:54:05,046 --> 01:54:10,947 (Duygusal müzik) 1880 01:54:33,639 --> 01:54:36,580 Abi konuşmamız lazım. 1881 01:54:36,861 --> 01:54:39,461 Yine hangi krizin eşiğindeyiz Esmacığım. 1882 01:54:39,991 --> 01:54:43,063 Üç, dört saattir kriz yaşamıyoruz bir yadırgadım. 1883 01:54:43,795 --> 01:54:46,780 Başkalarının yaşattığı krizlerin hesabını da mı benden soruyorsun? 1884 01:54:46,974 --> 01:54:49,241 Yok herkesin kişiye özel krizi var. 1885 01:54:49,458 --> 01:54:52,882 Ben hiçbirinizin krizini birbiriyle karıştırmamaya özen gösteriyorum. 1886 01:54:52,963 --> 01:54:56,441 Ne seninkini ne Alize’ninkini ne Sinem’inkini... 1887 01:54:56,606 --> 01:54:58,525 ...hatta Hayri amcanınkini bile. 1888 01:55:00,235 --> 01:55:01,754 Mesut’la hiç görüştün mü? 1889 01:55:09,453 --> 01:55:10,453 Hangi Mesut? 1890 01:55:10,534 --> 01:55:12,561 Abi salak mıyım ben? 1891 01:55:13,105 --> 01:55:15,356 Kimden bahsettiğimi gayet iyi biliyorsun. 1892 01:55:16,562 --> 01:55:17,977 Hayır görüşmedim Esmacığım. 1893 01:55:20,494 --> 01:55:24,014 Ama yangından sonra gidip Hayri amcalardan özür dilemiş. 1894 01:55:25,728 --> 01:55:27,408 Hoş geldin Hayri amca. 1895 01:55:29,311 --> 01:55:32,527 Bu Hayri amcanın beyanlarını biz daha ne kadar ciddiye alacağız? 1896 01:55:33,404 --> 01:55:34,844 Yalan mı söylüyor yani? 1897 01:55:35,312 --> 01:55:37,283 Daha önceden tanıştığımız belli olmasın diye... 1898 01:55:37,364 --> 01:55:39,231 ...o an uydurulan bir yalan. 1899 01:55:40,914 --> 01:55:45,730 Abi Hayri amca ayrı anlattı Kezban teyze ayrı anlattı. 1900 01:55:46,919 --> 01:55:49,263 Yangından sonra evlerine kadar gitmiş. 1901 01:55:49,344 --> 01:55:52,077 Ve beni kurtardıkları için teşekkür etmiş. 1902 01:55:52,490 --> 01:55:55,582 Çok güzel uydurmuşlar ama yalan. 1903 01:55:56,643 --> 01:55:58,003 Anladın mı yalan? 1904 01:55:58,464 --> 01:55:59,775 Yalan öyle mi? 1905 01:56:00,834 --> 01:56:01,834 Evet. 1906 01:56:05,004 --> 01:56:06,763 Peki. 1907 01:56:09,879 --> 01:56:11,559 Bana telefonunu verdiler. 1908 01:56:12,765 --> 01:56:14,645 İstersen arayıp soralım. 1909 01:56:14,726 --> 01:56:17,593 Bakalım gerçekten Mesut muymuş değil miymiş? 1910 01:56:19,613 --> 01:56:20,613 Ne dersin? 1911 01:56:22,947 --> 01:56:25,291 -Arıyorum. -Ne yapıyorsun, ne yapıyorsun? 1912 01:56:25,603 --> 01:56:26,603 Bırak şunu. 1913 01:56:28,465 --> 01:56:31,862 Peki seni dinliyorum anlatacak mısın? 1914 01:56:35,030 --> 01:56:36,030 Tamam kabul. 1915 01:56:36,989 --> 01:56:38,429 Mesut’la görüştüm. 1916 01:56:38,714 --> 01:56:41,202 Seninle görüşmek istedi ve ben de bunu engelledim. 1917 01:56:41,363 --> 01:56:42,483 Rahatladın mı? 1918 01:56:46,151 --> 01:56:47,831 Nasıl engel oldun peki? 1919 01:56:49,434 --> 01:56:53,702 Görüşemezsin mi dedin yoksa bir şey mi yaptın ona? 1920 01:56:54,475 --> 01:56:57,808 Ona değil kardeşim sana bir şey yaptım. 1921 01:56:57,991 --> 01:56:59,858 Sana çok iyi bir şey yaptım. 1922 01:56:59,939 --> 01:57:03,139 Seni ömrü boyunca sevmeyecek bir adamdan kurtardım. 1923 01:57:03,685 --> 01:57:05,618 Buna sen mi karar veriyorsun? 1924 01:57:05,699 --> 01:57:08,398 Ben değil o verdi. 1925 01:57:10,807 --> 01:57:12,695 Senin yerine parayı tercih etti. 1926 01:57:17,512 --> 01:57:18,512 Nasıl yani? 1927 01:57:20,893 --> 01:57:22,634 Sen ona para mı teklif ettin? 1928 01:57:22,720 --> 01:57:25,254 Sana olan sevgisini test etmek istedim. 1929 01:57:25,335 --> 01:57:27,668 Ve hislerimde de yanılmadım diyelim. 1930 01:57:31,727 --> 01:57:33,861 Sen böyle bir şey nasıl yaparsın? 1931 01:57:34,183 --> 01:57:35,863 Bana bunu nasıl yaparsın? 1932 01:57:36,625 --> 01:57:40,134 Ben değil, ne yaptıysa o yaptı. 1933 01:57:40,789 --> 01:57:44,596 Eğer seni gerçekten seviyor olsaydı böyle bir şeyi kabul etmezdi unutma. 1934 01:57:48,329 --> 01:57:49,596 Senden... 1935 01:57:49,677 --> 01:57:55,447 (Duygusal müzik) 1936 01:58:07,045 --> 01:58:12,815 (Duygusal müzik) 1937 01:58:18,527 --> 01:58:19,527 Kızım. 1938 01:58:30,740 --> 01:58:31,949 Ağlıyor musun sen? 1939 01:58:32,030 --> 01:58:35,456 Yok, bir şey yok iyiyim ben. 1940 01:58:38,586 --> 01:58:40,986 Bizim kazık oğlan üzdü seni değil mi? 1941 01:58:41,227 --> 01:58:43,555 Yok ben duygulandım biraz. 1942 01:58:44,763 --> 01:58:48,468 Ben gördüm seni kapıda bekletiyordu. 1943 01:58:50,046 --> 01:58:53,112 Tam kapıyı kıracaktım ki açtı densiz. 1944 01:58:56,245 --> 01:58:57,904 Ne olduğunu ben de anlamadım. 1945 01:58:59,668 --> 01:59:01,348 Her şey gayet normaldi. 1946 01:59:03,175 --> 01:59:05,242 Birdenbire bütün tavrı değişti. 1947 01:59:07,305 --> 01:59:09,438 Artık beni görmek bile istemiyor. 1948 01:59:14,478 --> 01:59:16,478 Olur böyle şeyler güzel kızım. 1949 01:59:18,329 --> 01:59:20,638 Evliliğin ilk yılları zordur. 1950 01:59:22,676 --> 01:59:25,204 Zamanla birbirinizi anlarsınız. 1951 01:59:26,479 --> 01:59:29,136 Yok dedeciğim bu öyle bir şey değil. 1952 01:59:31,274 --> 01:59:34,596 Yani Serkan belli ki beni artık istemiyor. 1953 01:59:35,255 --> 01:59:39,839 Madem Serkan beni istemiyor ben de uğraşmayacağım artık. 1954 01:59:40,221 --> 01:59:46,089 (Duygusal müzik) 1955 01:59:51,891 --> 01:59:57,417 Bak güzel kızım Serkan sevgisini göstermesini bilmez. 1956 01:59:58,461 --> 02:00:00,141 Sen bunu anlamadın mı? 1957 02:00:01,189 --> 02:00:03,746 En çok sevdiğine hoyrattır. 1958 02:00:05,228 --> 02:00:08,607 Ne yapıyorsa sevdiğinden yapar. 1959 02:00:09,987 --> 02:00:13,346 Ben, ben torunumu çok iyi tanıyorum. 1960 02:00:15,855 --> 02:00:19,414 Bilmiyorum dedeciğim, bilmiyorum. 1961 02:00:20,491 --> 02:00:25,377 (Duygusal müzik) 1962 02:00:31,135 --> 02:00:32,175 (Kapı açıldı) 1963 02:00:34,670 --> 02:00:35,790 (Kapı kapandı) 1964 02:00:39,182 --> 02:00:40,622 Ne yapıyorsun sen? 1965 02:00:41,411 --> 02:00:43,407 -Ne yapmışım baba? -Ne demek ne yapmışım? 1966 02:00:43,981 --> 02:00:45,661 Alize aşağıda ağlıyor. 1967 02:00:47,921 --> 02:00:50,054 -Baba bir de sen başlama ne olur? -Kendine gel Serkan. 1968 02:00:51,178 --> 02:00:53,997 Görmüyor musun oğlum kızcağız ne kadar çok üzülüyor? 1969 02:00:55,020 --> 02:00:56,940 Sonradan daha çok üzülmesinden iyidir. 1970 02:00:57,021 --> 02:00:58,821 Sonradan üzülmeyecek alize. 1971 02:00:59,108 --> 02:01:01,627 Çünkü gerçekleri hiçbir zaman öğrenemeyecek. 1972 02:01:01,988 --> 02:01:03,251 Kabul et artık bunu. 1973 02:01:03,332 --> 02:01:04,874 Öğrenmese ne olacak baba? 1974 02:01:05,175 --> 02:01:07,591 Ona yalan söylediğim gerçeğini değiştiriyor mu bu? 1975 02:01:07,770 --> 02:01:09,952 Sen onu unut, unut oğlum. 1976 02:01:10,033 --> 02:01:11,473 Önüne baksana sen. 1977 02:01:12,251 --> 02:01:14,778 Yani nasıl başladığının hiçbir önemi yok Serkan. 1978 02:01:15,234 --> 02:01:16,914 Sen, sen bugününe bak. 1979 02:01:17,372 --> 02:01:18,412 Yarınına bak. 1980 02:01:18,493 --> 02:01:19,848 Bakamıyorum baba. 1981 02:01:20,091 --> 02:01:23,025 Ona yalan söylediğim gerçeğinden kurtulamıyorum. Üstümden atamıyorum. 1982 02:01:23,201 --> 02:01:27,088 Bak eğer böyle devam edecek olursan çok güzel bir şey kaybedeceksin. 1983 02:01:27,496 --> 02:01:29,301 Ondan sonra da ömrünün geri kalanında... 1984 02:01:29,381 --> 02:01:31,381 ...büyük bir vicdan azabı çekerek yaşayacaksın. 1985 02:01:33,214 --> 02:01:34,947 Şu an çekmiyor muyum yani? 1986 02:01:35,028 --> 02:01:39,284 Gerçek bir kaybın acısı hiçbir şeye benzemez oğlum. 1987 02:01:42,467 --> 02:01:44,267 Bunu da en iyi ben bilirim. 1988 02:01:48,329 --> 02:01:52,869 Baba onu kaybetmekten çok korkuyorum ama ona bunu yapamam. 1989 02:01:52,950 --> 02:01:56,211 Yapacaksın bunu kendin için yapacaksın. 1990 02:01:57,429 --> 02:01:59,109 Alize için yapacaksın. 1991 02:02:01,970 --> 02:02:04,637 Hatta en önemlisi ikiniz için yapacaksın. 1992 02:02:09,561 --> 02:02:10,681 O çok değişti. 1993 02:02:11,697 --> 02:02:14,839 Eskisi gibi bencil, şımarık olsaydı her şey daha kolay olacaktı. 1994 02:02:16,267 --> 02:02:20,256 Sana aşkın kolay olduğunu kim söyledi oğlum? 1995 02:02:24,955 --> 02:02:25,955 Bak oğlum. 1996 02:02:27,174 --> 02:02:31,020 Vicdan azabından kurtulmak için kendine de... 1997 02:02:32,148 --> 02:02:33,828 ...Alize’ye de yazık etme. 1998 02:02:34,579 --> 02:02:40,178 (Duygusal müzik) 1999 02:02:50,022 --> 02:02:55,621 (Duygusal müzik) 2000 02:03:07,664 --> 02:03:12,044 (Duygusal müzik devam ediyor) 2001 02:03:12,157 --> 02:03:13,157 Yok, yok. 2002 02:03:16,111 --> 02:03:19,127 Buradan ileri yol yok, yolun sonu. 2003 02:03:19,208 --> 02:03:22,792 İstediğin oldu işte neden hala bu kadar mutsuzsun Serkan? 2004 02:03:24,260 --> 02:03:30,100 (Duygusal müzik) 2005 02:03:45,274 --> 02:03:51,114 (Duygusal müzik devam ediyor) 2006 02:03:53,381 --> 02:03:54,661 Canım karıcığım. 2007 02:03:55,158 --> 02:03:56,438 Canım kocacığım. 2008 02:03:57,296 --> 02:04:03,136 (Duygusal müzik) 2009 02:04:18,085 --> 02:04:21,089 Siz şimdi bayağı bayağı kahvaltının... 2010 02:04:21,250 --> 02:04:23,381 ...her şeyi çözeceğini düşünüyorsunuz öyle mi? 2011 02:04:23,462 --> 02:04:24,978 (Kezban Hayri beraber) Evet. 2012 02:04:25,213 --> 02:04:27,114 Tebrik ediyorum bravo. 2013 02:04:28,538 --> 02:04:31,341 İki insanın gönlü bir olmaya görsün. 2014 02:04:31,664 --> 02:04:35,924 Biraz peynir bir dilim ekmek her şeyi çözer. 2015 02:04:36,779 --> 02:04:38,259 Zeytinli sen seversin. 2016 02:04:38,340 --> 02:04:40,916 Senin elinden sadesine de bayılırım. 2017 02:04:41,002 --> 02:04:42,912 Yerim ben seni. Yerim ben seni. 2018 02:04:46,047 --> 02:04:48,598 Maşallah, görüyor musun bak. 2019 02:04:49,867 --> 02:04:53,459 İyi de mektupları dedemin yazdığını anladıklarında ne olacak? 2020 02:04:58,598 --> 02:05:02,947 (Hareketli müzik) 2021 02:05:17,510 --> 02:05:21,463 Odunsun falan ama gönül almayı da iyi biliyorsun tamirci. 2022 02:05:22,279 --> 02:05:26,628 (Hareketli müzik) 2023 02:05:32,633 --> 02:05:33,913 Çok güzel olmuş. 2024 02:05:34,348 --> 02:05:37,070 Bence de, geçsene. 2025 02:05:43,864 --> 02:05:46,272 Çaylar da demlenmiştir değil mi? 2026 02:05:49,778 --> 02:05:51,458 Herhalde demlenmiştir. 2027 02:05:53,347 --> 02:05:58,190 (Hareketli müzik) 2028 02:06:07,060 --> 02:06:12,904 (Hareketli müzik devam ediyor) 2029 02:06:30,011 --> 02:06:31,506 Afiyet olsun. 2030 02:06:33,172 --> 02:06:34,223 Teşekkür ederim. 2031 02:06:34,304 --> 02:06:35,904 Ben teşekkür ederim. 2032 02:06:42,476 --> 02:06:45,334 Serkan mısır gevreğini nasıl özledim biliyor musun? 2033 02:06:45,415 --> 02:06:46,428 Sen sever misin? 2034 02:06:46,509 --> 02:06:49,058 Öyle özellikle aradığım bir şey değil de yani... 2035 02:06:49,401 --> 02:06:52,209 Bir kere benim yediğim gibi yersen bayılacaksın. 2036 02:06:53,213 --> 02:06:54,213 Ver bakalım. 2037 02:06:55,006 --> 02:06:56,006 Al bakalım. 2038 02:06:57,225 --> 02:07:02,773 Şimdi herkes mısır gevreğini süt ve mısırdan ibaret sanır. 2039 02:07:04,264 --> 02:07:05,438 Ama öyle değildir. 2040 02:07:05,527 --> 02:07:08,711 Öyle mi, siz bu konuda uzmansınız galiba? 2041 02:07:08,792 --> 02:07:11,298 Başka ne koymamız gerekiyormuş mısır gevreğine? 2042 02:07:11,537 --> 02:07:13,137 Sütü de ver bakalım. 2043 02:07:13,418 --> 02:07:14,418 Al bakalım. 2044 02:07:21,905 --> 02:07:22,945 Balsız olmaz. 2045 02:07:23,348 --> 02:07:29,032 (Hareketli müzik) 2046 02:07:35,347 --> 02:07:37,480 Hadi ye bakalım beğenecek misin? 2047 02:07:38,347 --> 02:07:44,031 (Hareketli müzik) 2048 02:07:50,169 --> 02:07:51,169 Güzelmiş. 2049 02:07:51,886 --> 02:07:53,086 Kabul ediyorum. 2050 02:07:53,990 --> 02:07:54,990 Neyi? 2051 02:07:55,143 --> 02:07:56,143 Özrünü. 2052 02:07:56,614 --> 02:08:00,048 Özrümü, ben mi senden özür dilemişim? 2053 02:08:00,925 --> 02:08:05,985 (Hareketli müzik) 2054 02:08:18,264 --> 02:08:23,641 Canım karıcığım davranışlarım için ziyadesiyle özür dilerim. 2055 02:08:24,454 --> 02:08:25,673 Seni çok seviyorum. 2056 02:08:25,754 --> 02:08:29,813 Sabah seni emsalsiz bir hadise bekliyor olacak. 2057 02:08:30,718 --> 02:08:34,119 İki dünya bir araya gelse bile senden vazgeçmeyecek kocan. 2058 02:08:35,659 --> 02:08:36,659 Dede. 2059 02:08:38,295 --> 02:08:40,213 Gerçekten bunu benim yazdığıma mı inandın? 2060 02:08:41,513 --> 02:08:42,513 Ne bileyim? 2061 02:08:42,594 --> 02:08:45,638 Yani yeni bir tarz yeni bir şey deniyorsun sanmıştım ama. 2062 02:08:45,894 --> 02:08:48,598 Bak bu daha güzel bir de bunu dinle. 2063 02:08:53,100 --> 02:08:57,548 Canım kocacığım içinde bulunduğun hâleti ruhiyene... 2064 02:08:57,629 --> 02:09:01,237 ...yeterli hassasiyetle yaklaşamadığı mı fark etmiş bulunmaktayım. 2065 02:09:01,741 --> 02:09:04,240 Hadiselerin üzerine ihtiyatla gidersek... 2066 02:09:04,321 --> 02:09:06,332 ...çözülemeyecek dava yok bence. 2067 02:09:07,559 --> 02:09:11,888 Sabah seni kuş sütünün eksik olmayacağı bir masaya davet ediyorum. 2068 02:09:12,736 --> 02:09:14,602 Seni muhabbetle seven karın. 2069 02:09:14,853 --> 02:09:16,920 Tam benim cümlelerim gerçekten. 2070 02:09:18,286 --> 02:09:20,213 (Birlikte) Biz bunu nasıl yedik? 2071 02:09:21,064 --> 02:09:25,334 (Hareketli müzik) 2072 02:09:26,162 --> 02:09:27,842 Hayır, ben ikna oldum. 2073 02:09:28,227 --> 02:09:32,226 Bu ikisi zaten dedemin yazdığı mektupları yedilerse... 2074 02:09:32,455 --> 02:09:34,431 ...kesin birbirlerini de seviyorlardır. 2075 02:09:36,783 --> 02:09:39,136 Ne varmış dedenin yazdıklarında? 2076 02:09:39,770 --> 02:09:41,370 Bana da hep yazardı. 2077 02:09:41,807 --> 02:09:46,636 Babaanneciğim bir lügat gerektirmesi dışında bir sorun yok. 2078 02:09:46,805 --> 02:09:50,351 (Hayri’nin dediği anlaşılmaz) 2079 02:09:52,749 --> 02:09:54,557 Ne dedin baba biz hiçbir şey anlamadık. 2080 02:09:56,360 --> 02:09:59,987 Aşkın tek bir lügatı vardır o da muhabbet o kadar. 2081 02:10:00,068 --> 02:10:02,287 -Korkuttun Hayri. -Pardon. 2082 02:10:03,867 --> 02:10:05,169 -Baba sakin. -Niye? 2083 02:10:05,595 --> 02:10:07,930 Ne demek niye? Bir bak bakalım biz mi oturuyoruz burada bir tek. 2084 02:10:08,011 --> 02:10:09,440 -Kim var? -Bir bak. 2085 02:10:11,619 --> 02:10:14,016 Doğru pardon, pardon şey yapmayın. 2086 02:10:19,173 --> 02:10:21,106 Yani bu mektubu sen yazmadın. 2087 02:10:21,436 --> 02:10:23,116 Dedem yazmış ikimize de. 2088 02:10:26,119 --> 02:10:27,939 Özür de dilemiyorsun o zaman? 2089 02:10:30,460 --> 02:10:31,460 Anladım. 2090 02:10:37,500 --> 02:10:39,100 Fazla geldi sanırım. 2091 02:10:39,593 --> 02:10:40,593 Ne? 2092 02:10:40,674 --> 02:10:43,651 Yüzük diyorum fazla geldi sanırım çıkart istersen. 2093 02:10:43,732 --> 02:10:45,144 İstersem çıkartırım. 2094 02:10:47,246 --> 02:10:48,246 İyi misin? 2095 02:10:48,709 --> 02:10:51,950 İyiyim, iyiyim sorun yok da yüzük içine düştü. 2096 02:10:54,007 --> 02:10:56,837 Bal da döktün içine yapış yapış oldu şimdi yüzük. 2097 02:10:57,262 --> 02:10:58,702 Nerede bu, nerede? 2098 02:10:59,375 --> 02:11:00,975 Dur dur ben bulurum. 2099 02:11:01,525 --> 02:11:05,188 (Duygusal müzik) 2100 02:11:06,248 --> 02:11:08,703 Ne kıymetli yüzüğün varmış, al. 2101 02:11:09,751 --> 02:11:15,248 (Duygusal müzik) 2102 02:11:27,583 --> 02:11:33,080 (Duygusal müzik devam ediyor) 2103 02:11:33,694 --> 02:11:35,761 İstersen çıkarırmışsın sahiden. 2104 02:11:38,195 --> 02:11:39,475 Otele geçiyorum. 2105 02:11:40,745 --> 02:11:42,105 Ben de geliyorum. 2106 02:11:43,588 --> 02:11:45,292 (Kuş sesleri) 2107 02:11:49,986 --> 02:11:51,666 Yok gelmeyecek galiba. 2108 02:11:52,010 --> 02:11:57,557 (Gerilim müziği) 2109 02:12:04,027 --> 02:12:05,543 Hadi anneciğim biraz hızlı. 2110 02:12:05,624 --> 02:12:07,144 Anne, çok yoruldum. 2111 02:12:07,856 --> 02:12:09,536 Kurban olsun annen sana. 2112 02:12:10,035 --> 02:12:12,540 Söz işim bitince eve gideceğiz tamam mı benim güzel oğlum? 2113 02:12:12,621 --> 02:12:13,621 Tamam. 2114 02:12:18,722 --> 02:12:20,396 Sarp sen beni burada bekle. 2115 02:12:20,477 --> 02:12:22,132 Ben birazdan geleceğim tamam mı? 2116 02:12:22,213 --> 02:12:23,213 Tamam. 2117 02:12:25,486 --> 02:12:26,941 Hiçbir yere ayrılmak yok tamam mı? 2118 02:12:27,022 --> 02:12:28,889 Tamam dedim anne oturacağım. 2119 02:12:29,072 --> 02:12:35,040 (Gerilim müziği) 2120 02:12:46,299 --> 02:12:47,299 (Kapı çaldı) 2121 02:12:47,380 --> 02:12:48,420 (Kapı açıldı) 2122 02:12:48,751 --> 02:12:49,791 Affedersiniz. 2123 02:12:50,318 --> 02:12:51,438 (Kapı kapandı) 2124 02:12:51,519 --> 02:12:53,642 Siz geç kalınca gelmeyeceksiniz zannettim. 2125 02:12:53,723 --> 02:12:55,523 Yok canım olur mu öyle şey? 2126 02:12:56,405 --> 02:12:59,511 Çok önemli bir işim çıktı da onu halletmem gerekti. 2127 02:12:59,781 --> 02:13:01,325 Haber de veremedim kusura bakmayın. 2128 02:13:01,406 --> 02:13:03,764 Mühim değil, önemli bir şey yok inşallah. 2129 02:13:04,003 --> 02:13:05,123 Yok yok şükür. 2130 02:13:05,650 --> 02:13:08,978 Oğlumu alıp gelmem gerekti de, gidip onu alıp geldim. 2131 02:13:09,228 --> 02:13:10,908 Nasıl yani, Serkan’ı mı? 2132 02:13:11,140 --> 02:13:12,820 Siz onunla görüştünüz mü? 2133 02:13:12,901 --> 02:13:16,142 Yok Serkan değil Sarp, küçük oğlum. 2134 02:13:16,550 --> 02:13:22,453 (Gerilim müziği) 2135 02:13:26,621 --> 02:13:28,556 Vallahi hayretler içerisindeyim... 2136 02:13:28,707 --> 02:13:31,455 ...ama galiba sizin plan tuttu çifte kumrular. 2137 02:13:31,845 --> 02:13:33,845 Bunca saat ses çıkmadığına göre. 2138 02:13:34,342 --> 02:13:37,142 Benim yaptığım planlar her zaman tutmuştur. 2139 02:13:38,111 --> 02:13:41,290 Savaşlar meydanlarda değil masada kazanılır masada. 2140 02:13:41,546 --> 02:13:43,226 Buna kafa derler kafa. 2141 02:13:43,518 --> 02:13:44,958 Aslan kocam benim. 2142 02:13:46,106 --> 02:13:47,786 Nice zaferlerin olsun. 2143 02:13:48,014 --> 02:13:50,136 İnşallah Allah’ın izniyle inşallah. 2144 02:13:50,217 --> 02:13:53,035 Durun, durun daha kazanılmış hiçbir şey yok ortada. 2145 02:13:53,116 --> 02:13:54,346 Ses çıkmadı baksanıza. 2146 02:13:54,427 --> 02:13:58,182 Baba sulh sağlanmasa bunlardan elli kere ses çıkardı. 2147 02:13:59,473 --> 02:14:00,473 (Mesaj sesi) 2148 02:14:02,468 --> 02:14:04,302 (Nurettin dış ses) Kadir sana söylemek istediğim bir şey var. 2149 02:14:04,383 --> 02:14:05,613 (Nurettin dış ses) Bir saat sonra buluşalım mı? 2150 02:14:05,726 --> 02:14:06,726 Allah Allah. 2151 02:14:07,956 --> 02:14:09,232 -Bu ne şimdi? -Ne oldu? 2152 02:14:10,066 --> 02:14:11,746 Nurettin mesaj atmış. 2153 02:14:11,964 --> 02:14:13,244 Buluşalım diyor. 2154 02:14:13,789 --> 02:14:15,101 Bir şey mi oldu yoksa yine? 2155 02:14:15,182 --> 02:14:16,782 -Türkan’la ilgilidir. -Baba. 2156 02:14:16,950 --> 02:14:18,972 Babam dedi dersin. Buraya yazıyorum. 2157 02:14:19,632 --> 02:14:22,097 -Neyse sonra yazarım. -Tövbe estağfurullah. 2158 02:14:22,479 --> 02:14:25,127 Neyse ben gideyim o zaman bakayım ne diyecekmiş. 2159 02:14:25,438 --> 02:14:28,573 Yok ben emin oldum bunlar bizsiz yapamıyorlar. 2160 02:14:28,782 --> 02:14:30,379 Hadi biz de kalkalım bari. 2161 02:14:31,400 --> 02:14:33,278 Ne güzel oturuyorduk, nereye kalkıyoruz? 2162 02:14:33,359 --> 02:14:34,563 Hadi dedeciğim bunları toplayalım. 2163 02:14:34,644 --> 02:14:36,255 Bak ben sana yolda dondurma alacağım. 2164 02:14:36,336 --> 02:14:38,261 Dondurma alacak kalk gidelim. 2165 02:14:39,580 --> 02:14:43,226 Yalnız ben külahta istemiyorum kupada istiyorum anlaşıldı mı? 2166 02:14:50,320 --> 02:14:51,920 Biliyorsun değil mi? 2167 02:14:52,001 --> 02:14:54,267 Senden sonsuza kadar kurtulamayacağımı değil mi? 2168 02:14:54,714 --> 02:14:56,837 Kaderimize razı geleceğiz artık ne yapalım. 2169 02:14:57,062 --> 02:15:01,160 Yani ben onu deneyecektim ama bu da iyi itirafmış yani. 2170 02:15:01,838 --> 02:15:05,387 İtiraf falan değil, yakamdan düş diye dedim. 2171 02:15:07,992 --> 02:15:10,274 Sen ne söyleyecektin, neyi biliyor muymuşum? 2172 02:15:10,355 --> 02:15:13,088 Bana böyle davranmanın nedenini bulacağım. 2173 02:15:13,169 --> 02:15:18,478 (Hareketli müzik) 2174 02:15:24,336 --> 02:15:28,304 Teyzem dün hastaneye kaldırılınca ben de İzmit’e gidip aldım Sarp’ı. 2175 02:15:28,537 --> 02:15:29,918 Sabaha karşı geldik. 2176 02:15:29,999 --> 02:15:32,466 Yani şimdi sizin bir oğlunuz daha var. 2177 02:15:36,193 --> 02:15:39,791 İstanbul’a dönünce İzmit’te teyzemde bıraktım Sarp’ı. 2178 02:15:40,564 --> 02:15:42,239 Dünyanın bin bir türlü hali var. 2179 02:15:42,320 --> 02:15:44,987 Barınamam edemem çocuk da sürmesin dedim. 2180 02:15:45,807 --> 02:15:48,211 Dediğimde çıktı tutunamadım. 2181 02:15:50,529 --> 02:15:52,274 Teyzem bir süredir hastaydı. 2182 02:15:52,355 --> 02:15:53,611 Dün de kötülemiş. 2183 02:15:53,692 --> 02:15:55,425 Ben de gidip aldım oğlumu. 2184 02:15:56,436 --> 02:15:57,876 Peki şimdi nerede? 2185 02:16:06,976 --> 02:16:07,976 Uyumuş. 2186 02:16:10,867 --> 02:16:13,150 Müşteri falan mı acaba? Kaybolmuş olmasın? 2187 02:16:14,600 --> 02:16:16,466 Öğrenmenin tek bir yolu var. 2188 02:16:17,312 --> 02:16:22,960 (Gerilim müziği) 2189 02:16:34,637 --> 02:16:40,285 (Gerilim müziği devam ediyor) 2190 02:16:42,374 --> 02:16:43,374 Ne oluyor? 2191 02:16:47,205 --> 02:16:48,205 Kimsin? 2192 02:16:48,286 --> 02:16:49,966 Ben Serkan sen kimsin? 2193 02:16:51,560 --> 02:16:52,560 Sana ne? 2194 02:16:57,021 --> 02:16:58,908 Yalnız burada uyuyamazsın. 2195 02:16:59,366 --> 02:17:00,800 Bu otelde mi kalıyorsunuz? 2196 02:17:00,881 --> 02:17:02,561 Annen baban burada mı? 2197 02:17:07,213 --> 02:17:08,482 Öyle oflayıp puflamak yok. 2198 02:17:08,563 --> 02:17:11,173 Biri sana soru sorduğu zaman cevap vereceksin abiciğim. 2199 02:17:14,117 --> 02:17:16,182 Şimdi söyle bakayım kimle geldin sen? 2200 02:17:16,868 --> 02:17:18,148 Annemle. 2201 02:17:20,157 --> 02:17:21,234 İçerde. 2202 02:17:21,649 --> 02:17:24,619 İşte tamam Serkan bak içerideymiş annesi. 2203 02:17:24,700 --> 02:17:26,633 Hadi gidelim, hadi. 2204 02:17:29,905 --> 02:17:32,024 Ben Sinem Hanım’a uğrayacağım bir şey istemişti. 2205 02:17:32,105 --> 02:17:33,352 Dur, ben de geleyim. 2206 02:17:33,433 --> 02:17:36,425 Hem şu gerçekleşmemiş nişanı için geçmiş olsun derim. 2207 02:17:37,067 --> 02:17:38,743 Hiç uslanmayacaksın değil mi? 2208 02:17:38,942 --> 02:17:39,942 Sence. 2209 02:17:41,513 --> 02:17:47,250 (Gerilim müziği) 2210 02:17:56,816 --> 02:17:58,812 Oğlunuzu da mı getirdiniz Türkan Hanım? 2211 02:17:58,893 --> 02:18:00,693 Ne demek dışarıda bekliyor. 2212 02:18:00,782 --> 02:18:02,345 Serkan’la karşılaşırsa. 2213 02:18:02,426 --> 02:18:04,226 Tanımazlar ki birbirlerini. 2214 02:18:04,903 --> 02:18:06,755 Yok ben bunun sorumluluğunu alamam. 2215 02:18:07,054 --> 02:18:08,708 Benim Nurettin’e haber vermem lazım. 2216 02:18:08,789 --> 02:18:11,547 Gözünüzü seveyim beni oğlumdan, Serkan’ımdan ayırmayın. 2217 02:18:11,628 --> 02:18:12,628 (Kapı çaldı) 2218 02:18:12,709 --> 02:18:13,749 (Kapı açıldı) 2219 02:18:13,830 --> 02:18:14,830 Sinem hanım. 2220 02:18:18,884 --> 02:18:19,884 Serkan. 2221 02:18:20,590 --> 02:18:26,477 (Gerilim müziği) 2222 02:18:39,524 --> 02:18:45,411 (Gerilim müziği devam ediyor) 2223 02:19:03,075 --> 02:19:04,195 İşin mi vardı? 2224 02:19:04,568 --> 02:19:10,455 (Gerilim müziği) 2225 02:19:23,891 --> 02:19:29,626 (Jenerik) 2226 02:19:41,645 --> 02:19:47,380 (Jenerik devam ediyor) 2227 02:19:59,613 --> 02:20:05,348 (Jenerik devam ediyor) 2228 02:20:19,695 --> 02:20:25,430 (Jenerik devam ediyor) 167101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.