All language subtitles for Kaiju.No.8.S01E01.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,550 --> 00:00:10,719 To CP. This is Alpha Two. 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,972 Point One. Nothing out of the ordinary so far. 3 00:00:14,055 --> 00:00:17,892 Alpha Two, this is CP. Continue monitoring the situation. 4 00:00:29,904 --> 00:00:33,825 Emergency kaiju alert. 5 00:00:35,910 --> 00:00:37,829 YOKOHAMA GATE EMERGENCY UNDERGROUND SHELTER 6 00:00:37,912 --> 00:00:42,375 Emergency kaiju alert for Minami, Naka, and Isogo Wards. 7 00:00:43,042 --> 00:00:46,838 All those in the designated zones, please proceed to a shelter immediately. 8 00:00:50,133 --> 00:00:52,051 As for the movements of the epicenter... 9 00:00:57,766 --> 00:01:00,226 The target is moving from Yatobashi to Yamashitacho. 10 00:01:00,977 --> 00:01:04,898 {\an8}Estimated full length is 60 meters. Fortitude is a little less than 3,5. 11 00:01:16,451 --> 00:01:19,579 -No thermal detection for 3 kilometers. -Roger that. 12 00:01:19,662 --> 00:01:22,373 All crafts, begin shooting. I repeat. 13 00:01:22,457 --> 00:01:25,084 -Begin shooting. -Roger that. 14 00:01:25,168 --> 00:01:26,878 Leading target to TO. 15 00:01:27,587 --> 00:01:28,671 Shoot. 16 00:01:34,552 --> 00:01:36,596 Will the intimidation work? 17 00:01:37,263 --> 00:01:38,848 Which division is coming? 18 00:01:39,474 --> 00:01:41,226 It's Yokohama, so, the Third Division. 19 00:03:00,597 --> 00:03:02,807 Geez, what a mess. 20 00:03:05,268 --> 00:03:08,021 We'll be working overtime for a while. 21 00:03:09,188 --> 00:03:11,316 All right, let's get to work! 22 00:03:11,900 --> 00:03:13,151 Yes, sir. 23 00:03:15,445 --> 00:03:18,698 Members of the Third Division, who successfully subdued the kaiju, 24 00:03:18,781 --> 00:03:20,700 are welcomed by the applause of locals. 25 00:03:22,827 --> 00:03:25,622 The Third Division achieved zero casualties. 26 00:03:25,705 --> 00:03:27,540 -Thanks to them... -Captain Ashiro's here! 27 00:03:27,624 --> 00:03:29,125 How cool! 28 00:03:30,209 --> 00:03:33,630 Let us thank them with applause and cheers. 29 00:03:33,713 --> 00:03:36,507 Hey, don't forget to film the victims! 30 00:03:36,591 --> 00:03:37,967 Oh, sorry. 31 00:03:38,927 --> 00:03:41,471 -Report back to me later! -Yes, sir! 32 00:03:41,554 --> 00:03:42,847 Captain Ashiro! 33 00:03:56,778 --> 00:04:01,658 Our work begins after everything has ended. 34 00:04:02,992 --> 00:04:05,536 No one gives us attention. 35 00:04:06,287 --> 00:04:08,998 No one thanks us either. 36 00:04:09,958 --> 00:04:12,418 But it's our way of battling kaiju, 37 00:04:17,423 --> 00:04:19,884 behind the scenes, away from the spotlight. 38 00:04:19,968 --> 00:04:20,885 KAFKA HIBINO 39 00:04:20,969 --> 00:04:24,472 Kafka! Izumo Tech wants some samples. 40 00:04:26,641 --> 00:04:28,101 Thanks. 41 00:04:28,184 --> 00:04:30,895 It's no good! I can't cut past the grease. 42 00:04:30,979 --> 00:04:34,107 -Bring me the heat chainsaw! -Yes, sir! 43 00:04:34,190 --> 00:04:36,651 Hey, wait a minute! You can't lift that yet! 44 00:04:45,118 --> 00:04:46,661 It's this way! Bring the stretcher. 45 00:04:46,744 --> 00:04:49,247 Don't worry, it's just the surface. 46 00:04:50,248 --> 00:04:53,584 I've done this many times. Don't forget to apply for workers' comp. 47 00:04:53,668 --> 00:04:54,752 Yes, sir! 48 00:04:55,753 --> 00:04:59,257 The Third Division's site is always messy. 49 00:04:59,340 --> 00:05:01,092 It's hard to recognize the organs. 50 00:05:01,884 --> 00:05:04,053 Jesus, look at this. 51 00:05:04,137 --> 00:05:07,265 Will we really finish this week? 52 00:05:10,351 --> 00:05:12,729 Kafka, we're moving you. 53 00:05:12,812 --> 00:05:15,356 -We don't have enough people over there. -Where is it? 54 00:05:16,566 --> 00:05:17,984 The intestines. 55 00:05:21,738 --> 00:05:24,324 -I don't want to! -I already got permission. Let's go! 56 00:05:24,407 --> 00:05:26,200 Sorry about that! 57 00:05:26,284 --> 00:05:30,204 I always hear about it, but is working the intestines that rough? 58 00:05:31,039 --> 00:05:33,958 {\an8}Think about it. What's inside the intestines? 59 00:05:34,042 --> 00:05:34,959 {\an8}HOW THE BODY WORKS 60 00:05:35,585 --> 00:05:37,545 The days we work intestines... 61 00:05:39,630 --> 00:05:41,799 you can't eat for days. 62 00:05:51,684 --> 00:05:53,644 I'm so tired! 63 00:05:54,187 --> 00:05:57,231 Those baby pandas were so cute! 64 00:05:57,315 --> 00:05:58,858 How will they grow up? 65 00:06:00,068 --> 00:06:01,819 I can still smell it. 66 00:06:01,903 --> 00:06:04,072 Let's move on to the next topic. 67 00:06:04,864 --> 00:06:09,994 Defense Force Third Division, which successfully subdued the kaiju 68 00:06:10,078 --> 00:06:12,246 that suddenly appeared in the streets of Yokohama. 69 00:06:12,955 --> 00:06:18,503 The leader of that division is Officer Mina Ashiro-san. 70 00:06:18,586 --> 00:06:20,713 At the young age of 27, 71 00:06:20,797 --> 00:06:24,926 she not only became the captain but has already defeated 72 00:06:25,009 --> 00:06:26,803 {\an8}hundreds of kaiju. 73 00:06:26,886 --> 00:06:27,929 โ€ชSPECIAL FEATURE: โ€ชZOOMING IN ON THE THIRD DIVISION 74 00:06:28,012 --> 00:06:30,556 Let's defeat all the kaiju together! 75 00:06:36,145 --> 00:06:37,271 CAPTAIN MINA ASHIRO 76 00:06:37,355 --> 00:06:39,774 Her calm and dignified disposition 77 00:06:39,857 --> 00:06:43,444 makes her one of the most popular captains of the entire Defense Force. 78 00:06:43,528 --> 00:06:46,489 She's rumored to be the next potential Division Commander. 79 00:06:46,572 --> 00:06:48,950 She's definitely an up-and-coming star. 80 00:06:58,084 --> 00:07:01,712 Why am I over here? 81 00:07:02,797 --> 00:07:05,007 Don't think about it! 82 00:07:05,091 --> 00:07:09,220 Cleaning is important work that also helps people! 83 00:07:10,221 --> 00:07:12,348 I have a nice room 84 00:07:12,432 --> 00:07:14,308 and can eat whatever I want. 85 00:07:14,934 --> 00:07:17,854 That's enough, isn't it? 86 00:07:25,486 --> 00:07:27,488 My head hurts. 87 00:07:27,572 --> 00:07:29,907 It's definitely that TV show's fault! 88 00:07:29,991 --> 00:07:34,203 {\an8}โ€ชMONSTER SWEEPER INC. 89 00:07:37,748 --> 00:07:38,791 Good morning. 90 00:07:38,875 --> 00:07:41,919 Kafka's here! Come this way! 91 00:07:42,628 --> 00:07:45,006 -I'm going to start getting ready! -All right. 92 00:07:45,089 --> 00:07:46,924 -Morning, Kafka. -Hey. 93 00:07:47,633 --> 00:07:51,345 This is Ichikawa-kun. He'll work with us part-time, starting today. 94 00:07:51,429 --> 00:07:53,931 {\an8}His dream is to join the Defense Force! 95 00:07:56,350 --> 00:07:58,311 That was his dream too, you know? 96 00:07:58,394 --> 00:08:01,856 He's already given up, and he's a veteran here! 97 00:08:01,939 --> 00:08:03,858 This is the worst! 98 00:08:03,941 --> 00:08:05,276 Toku-san, 99 00:08:05,359 --> 00:08:08,070 -how's he supposed to react to that? -Why... 100 00:08:09,864 --> 00:08:12,116 Why did you give up? 101 00:08:16,746 --> 00:08:20,166 I tried my best, you know? 102 00:08:20,249 --> 00:08:22,627 But there are so many talented people. 103 00:08:23,461 --> 00:08:26,631 I hit a wall to my potential. 104 00:08:26,714 --> 00:08:29,759 -You'll understand when you're older... -I won't. 105 00:08:31,093 --> 00:08:35,014 I'll never give up. I'll never understand until the day I die. 106 00:08:35,765 --> 00:08:37,391 Not that I want to. 107 00:08:37,475 --> 00:08:40,102 -Hey, where are you... -I'm getting changed. 108 00:08:41,604 --> 00:08:43,064 Geez. 109 00:08:43,147 --> 00:08:46,442 I thought you two would get along well. 110 00:08:46,526 --> 00:08:48,027 That's unfair! 111 00:08:48,110 --> 00:08:52,198 No matter how I respond to that, I'd be a pathetic loser! 112 00:08:52,281 --> 00:08:56,661 Is it such a bad thing to give up? 113 00:09:01,165 --> 00:09:03,251 All right, let's start. 114 00:09:03,334 --> 00:09:06,337 Team Miike, continue cleaning the bones. 115 00:09:06,420 --> 00:09:07,880 Keep everything intact 116 00:09:07,964 --> 00:09:09,465 -and send it over to Izumo Tech. -Yes, sir! 117 00:09:09,549 --> 00:09:12,969 Team Yoshimura will dismantle the legs. Everything will be discarded. 118 00:09:13,052 --> 00:09:14,303 Yes, sir. 119 00:09:14,387 --> 00:09:16,180 The newbies get the intestines. Come with me. 120 00:09:16,264 --> 00:09:17,098 Yes, sir. 121 00:09:17,181 --> 00:09:19,183 All right! Serves you right! 122 00:09:19,267 --> 00:09:22,061 -Kafka, you're intestines, too. -Me too? 123 00:09:22,645 --> 00:09:26,315 -This is my second day in a row! -You're good at it though. 124 00:09:27,149 --> 00:09:30,319 Dammit, bring it on! 125 00:09:31,737 --> 00:09:35,032 He always stands up to the challenge in the end. 126 00:09:35,950 --> 00:09:39,787 If he had passed, he would've been a great Defense Force member. 127 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 Seriously? 128 00:09:48,546 --> 00:09:50,131 He's suffering big time! 129 00:09:53,301 --> 00:09:54,802 Same goes for me. 130 00:09:56,137 --> 00:10:00,683 Hey, is that all you brought to eat? 131 00:10:00,766 --> 00:10:03,060 I don't think I can eat this. 132 00:10:03,978 --> 00:10:05,146 I'm sure. 133 00:10:06,147 --> 00:10:08,149 -Here. -What is it... 134 00:10:09,150 --> 00:10:10,151 Ow! 135 00:10:11,319 --> 00:10:14,155 {\an8}That's for you. Eat whatever you're able to. 136 00:10:14,238 --> 00:10:15,948 You have to get through the day. 137 00:10:16,032 --> 00:10:18,993 -I'll be fine... -I'll give you these also. 138 00:10:19,076 --> 00:10:20,786 These make it much more tolerable. 139 00:10:20,870 --> 00:10:24,040 I don't know what you're saying, 140 00:10:24,123 --> 00:10:26,042 but I seriously don't need those... 141 00:10:26,125 --> 00:10:29,503 Don't be shy. Just put them on. 142 00:10:29,587 --> 00:10:31,631 Senpai, that's workplace harassment! 143 00:10:31,714 --> 00:10:34,008 This is a rite of passage for all newbies. 144 00:10:51,400 --> 00:10:54,820 Carry your own stuff, okay? 145 00:10:55,404 --> 00:10:57,406 -Good work today! -Good work! 146 00:10:57,490 --> 00:11:01,911 -See you! -Good work today. 147 00:11:04,497 --> 00:11:08,000 We got through the smelliest areas. 148 00:11:16,300 --> 00:11:17,718 Senpai. 149 00:11:18,761 --> 00:11:20,513 Hey, Ichikawa. 150 00:11:20,596 --> 00:11:24,517 Are you here to get back at me for lunch? 151 00:11:25,351 --> 00:11:26,685 Thanks to you... 152 00:11:27,228 --> 00:11:29,188 Thanks to you, I survived my first day. 153 00:11:31,649 --> 00:11:33,192 Thank you, sir. 154 00:11:38,114 --> 00:11:39,949 That's all. 155 00:11:41,158 --> 00:11:42,159 Goodbye. 156 00:11:45,704 --> 00:11:50,126 Also, they're raising the age limit to under 33. 157 00:11:50,793 --> 00:11:52,378 To join the Defense Force. 158 00:11:54,839 --> 00:11:56,465 Because of the low birthrates. 159 00:11:57,174 --> 00:12:00,177 It's your life, so, it's none of my business, 160 00:12:02,054 --> 00:12:03,764 but when you said you gave up, 161 00:12:04,640 --> 00:12:07,059 you looked really sad, that's all. 162 00:12:08,394 --> 00:12:11,188 It seriously doesn't matter to me. 163 00:12:11,272 --> 00:12:15,317 If I got it all wrong, you're free to give up all you want. 164 00:12:15,401 --> 00:12:16,402 Bye! 165 00:12:17,778 --> 00:12:18,946 Ichikawa. 166 00:12:21,532 --> 00:12:23,033 Thanks. 167 00:12:23,117 --> 00:12:26,287 You're nicer than you look. 168 00:12:27,246 --> 00:12:29,373 I told you that's not what this is about! 169 00:12:38,549 --> 00:12:39,425 Senpai? 170 00:12:47,141 --> 00:12:48,267 Yoju? 171 00:12:51,729 --> 00:12:55,524 Run, Ichikawa! Get as far away as you can! 172 00:12:56,692 --> 00:12:58,861 Once you're in a safe area, make a report. 173 00:12:58,944 --> 00:13:01,780 -But senpai, you'd be alone... -Having two won't make a difference! 174 00:13:02,698 --> 00:13:04,200 You're joining the Force, right? 175 00:13:04,909 --> 00:13:07,453 Don't die here! 176 00:13:19,381 --> 00:13:21,175 Here! I'm over here! 177 00:13:49,328 --> 00:13:50,454 Over there! 178 00:13:58,212 --> 00:13:59,421 I did it. 179 00:14:00,130 --> 00:14:01,257 Now, I can... 180 00:14:05,135 --> 00:14:07,304 Goddammit! 181 00:14:24,029 --> 00:14:28,367 It's all gone. Your home, my home, our school. 182 00:14:29,952 --> 00:14:32,162 I won't forgive kaiju! 183 00:14:32,246 --> 00:14:34,790 I was almost done with all the GlaMon stages! 184 00:14:35,374 --> 00:14:37,167 That's why you're sad? 185 00:14:44,800 --> 00:14:49,054 I'm sad that Meeko died. 186 00:14:50,347 --> 00:14:53,017 Meeko's your calico cat, right? 187 00:15:09,783 --> 00:15:12,369 -I'm going to join the Defense Force. -I'm going to join the Defense Force. 188 00:15:14,288 --> 00:15:16,916 Hey, you're just a kid! 189 00:15:16,999 --> 00:15:19,168 You're still in elementary school too, Kafka-kun! 190 00:15:25,341 --> 00:15:26,884 In that case, 191 00:15:26,967 --> 00:15:30,387 let's bet on who becomes the coolest Defense Force officer! 192 00:15:31,138 --> 00:15:33,641 Let's defeat all the kaiju together! 193 00:15:36,685 --> 00:15:38,646 Shit. It wasn't supposed to be like this! 194 00:15:43,734 --> 00:15:45,611 Shit! 195 00:15:49,740 --> 00:15:51,575 Kaiju don't scare me! 196 00:15:55,287 --> 00:15:58,248 Aim for the leg. The leg... 197 00:16:03,671 --> 00:16:05,881 How did I get here? 198 00:16:06,465 --> 00:16:09,301 Let's bet on who becomes the coolest officer! 199 00:16:39,248 --> 00:16:40,624 Ichikawa? 200 00:16:42,918 --> 00:16:46,046 -You idiot! Why... -I made the report! 201 00:16:46,130 --> 00:16:48,340 That's not what I'm talking about! 202 00:16:51,135 --> 00:16:53,595 If I leave you here and run, 203 00:16:54,513 --> 00:16:58,183 I'd never become a Defense Force officer! 204 00:16:59,268 --> 00:17:00,561 WE REGRET TO INFORM YOU... 205 00:17:03,063 --> 00:17:04,231 Shit. 206 00:17:04,314 --> 00:17:06,483 TOTSUKA CONSTRUCTION 207 00:17:07,401 --> 00:17:08,527 Shit. 208 00:17:10,863 --> 00:17:11,780 Shit! 209 00:17:13,115 --> 00:17:15,492 Why am I so weak? 210 00:17:16,285 --> 00:17:17,619 I haven't grown at all. 211 00:17:18,495 --> 00:17:21,498 I can't even protect my own video game, a friend's cat, 212 00:17:21,582 --> 00:17:24,460 even my own kohai! 213 00:17:26,587 --> 00:17:28,797 Shit! 214 00:17:44,146 --> 00:17:46,982 Target defeated. I see an injured civilian. 215 00:17:48,734 --> 00:17:50,069 Rescue operation will continue. 216 00:17:51,403 --> 00:17:54,114 {\an8}Igarashi, Takaragi, look after the injured. 217 00:17:54,198 --> 00:17:55,032 {\an8}JAPAN DEFENSE FORCE THIRD DIVISION 218 00:17:55,115 --> 00:17:57,326 Everyone else, follow me. 219 00:17:57,409 --> 00:17:59,286 We'll look for any remaining yoju. 220 00:18:04,875 --> 00:18:08,045 -Are you all right? -Don't move. Stay still. 221 00:18:37,199 --> 00:18:39,076 Mina is so cool. 222 00:18:39,993 --> 00:18:42,871 She crushed that frightening monster with one blow. 223 00:18:45,707 --> 00:18:49,169 She's somewhere far away from me now. 224 00:18:50,754 --> 00:18:52,005 Senpai. 225 00:18:56,927 --> 00:18:58,595 After the kaiju appeared 226 00:18:59,429 --> 00:19:01,181 and you told me to run, 227 00:19:01,974 --> 00:19:04,977 if you didn't save me then, 228 00:19:06,103 --> 00:19:08,272 I would've died today. 229 00:19:10,149 --> 00:19:11,817 You were really cool. 230 00:19:14,194 --> 00:19:17,614 Let's bet on who becomes the coolest Defense Force officer! 231 00:19:19,992 --> 00:19:22,661 I really think you should be a Defense Force officer. 232 00:19:24,913 --> 00:19:28,709 Well, it's your life, so it doesn't matter to me. 233 00:19:31,920 --> 00:19:32,838 You're right. 234 00:19:34,047 --> 00:19:38,343 When will I stop looking away from what's important!? 235 00:19:40,762 --> 00:19:42,848 Thanks, Ichikawa. 236 00:19:44,433 --> 00:19:47,352 You're a really good guy. 237 00:19:48,103 --> 00:19:50,814 I don't think it's a bad thing to give up, 238 00:19:52,441 --> 00:19:55,027 but it's bad to lie to yourself! 239 00:19:55,694 --> 00:19:58,947 I'm going to try joining the Defense Force again... 240 00:20:08,290 --> 00:20:09,291 What? 241 00:20:10,250 --> 00:20:11,877 I found you. 242 00:20:12,586 --> 00:20:14,671 Kai... Kai... 243 00:20:16,798 --> 00:20:17,966 Senpai? 244 00:20:21,970 --> 00:20:23,889 Does your injury hurt? 245 00:20:26,350 --> 00:20:27,643 Senpai! 246 00:20:44,451 --> 00:20:45,369 What? 247 00:20:45,452 --> 00:20:47,955 -What? -Ichikawa, it's me! 248 00:20:49,331 --> 00:20:50,916 Don't get so scared! 249 00:20:55,420 --> 00:20:57,214 OH... 250 00:20:57,297 --> 00:20:58,590 He's reporting you. 251 00:20:58,674 --> 00:21:00,467 Let's run, senpai! 252 00:21:00,550 --> 00:21:03,679 What? 253 00:21:08,976 --> 00:21:11,770 {\an8}โ€ชORIGINAL WORK BY: NAOYA MATSUMOTO 254 00:22:41,568 --> 00:22:43,195 When you encounter a kaiju, 255 00:22:43,779 --> 00:22:45,447 you should attack its legs, 256 00:22:45,530 --> 00:22:49,117 tie it up, and make sure it can't move. 257 00:22:50,869 --> 00:22:52,120 It's a little scary. 258 00:22:52,788 --> 00:22:53,747 What is? 259 00:22:54,498 --> 00:22:58,627 Imagining what it's like to fight a kaiju that's so much bigger than you. 260 00:23:03,131 --> 00:23:04,549 It'll be okay. 261 00:23:06,384 --> 00:23:08,053 Anytime that happens, 262 00:23:10,597 --> 00:23:12,432 I'll be right next to you! 263 00:23:16,978 --> 00:23:18,021 Liar. 264 00:23:23,568 --> 00:23:24,694 Yes. 265 00:23:26,029 --> 00:23:28,615 A kaiju appeared at South Yokohama Hospital? 266 00:23:29,825 --> 00:23:30,742 Yes. 267 00:23:32,661 --> 00:23:34,955 No, there's no problem. 268 00:23:35,956 --> 00:23:37,749 I'll dispatch my officers right away. 269 00:23:38,708 --> 00:23:39,751 Yes, we'll kill it. 270 00:23:39,835 --> 00:23:40,961 Subtitle translation by: Yukimi Ohashi 18382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.