Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,480 --> 00:01:14,077
- Oi.
2
00:01:14,077 --> 00:01:14,910
Wake up.
3
00:01:23,209 --> 00:01:24,042
- Please!
4
00:01:25,363 --> 00:01:26,673
I just wanna go home.
5
00:01:29,866 --> 00:01:31,113
We, we have money.
6
00:01:32,130 --> 00:01:32,963
- Money?
7
00:01:34,080 --> 00:01:35,883
Don't fucking mention money to me.
8
00:01:41,130 --> 00:01:43,348
- My boyfriend. He's
gonna be looking for me.
9
00:01:43,348 --> 00:01:46,076
- Your boyfriend?
10
00:01:46,076 --> 00:01:47,733
Your boyfriend's fucking useless.
11
00:01:59,186 --> 00:02:01,800
- Please!
12
00:02:01,800 --> 00:02:03,203
- Shut your mouth.
13
00:02:03,203 --> 00:02:04,036
Move.
14
00:02:14,728 --> 00:02:15,928
In.
15
00:02:15,928 --> 00:02:16,761
Move in.
16
00:02:17,840 --> 00:02:18,673
Sit. Sit.
17
00:02:23,019 --> 00:02:24,519
Give me your arms.
18
00:02:31,620 --> 00:02:34,442
It will hurt less, if you don't move.
19
00:02:35,970 --> 00:02:36,893
All right? Yeah?
20
00:02:41,275 --> 00:02:43,980
I really don't want to have to gag you.
21
00:02:43,980 --> 00:02:45,363
So please stay quiet, yeah?
22
00:02:47,340 --> 00:02:48,780
Hey.
23
00:02:48,780 --> 00:02:50,813
Look at me. Look at me.
24
00:02:52,675 --> 00:02:54,754
You're doing really well. Yeah?
25
00:02:54,754 --> 00:02:55,587
You are.
26
00:02:57,523 --> 00:02:58,356
Good girl.
27
00:03:10,165 --> 00:03:14,165
- What the fuck?
28
00:03:25,098 --> 00:03:28,931
He was so brave, coming
to look for you, Lily.
29
00:03:34,078 --> 00:03:35,245
Huh? So brave.
30
00:03:37,566 --> 00:03:38,399
Stupid.
31
00:03:43,625 --> 00:03:44,458
I'm sorry.
32
00:03:45,750 --> 00:03:47,343
I never wanted to hurt anyone.
33
00:03:49,440 --> 00:03:50,493
But it's my daughter.
34
00:03:51,360 --> 00:03:53,673
I have to save my daughter.
35
00:03:53,673 --> 00:03:56,670
- Your daughter. Where is she?
36
00:03:56,670 --> 00:03:58,380
We can help her.
37
00:03:58,380 --> 00:03:59,373
We've got money.
38
00:04:02,109 --> 00:04:02,942
- "Money!"
39
00:04:04,200 --> 00:04:05,433
Money will not help you.
40
00:04:14,288 --> 00:04:16,399
My daughter's...
41
00:04:17,310 --> 00:04:18,143
She died.
42
00:04:20,430 --> 00:04:21,262
She drowned.
43
00:04:22,500 --> 00:04:24,960
She's so lucky we found you, Lily.
44
00:04:24,960 --> 00:04:25,830
It was fate.
45
00:04:27,488 --> 00:04:29,571
- How can we help?
46
00:04:33,510 --> 00:04:35,210
- My daughter's soul needs a body.
47
00:04:37,260 --> 00:04:38,582
And a sacrifice.
48
00:04:52,320 --> 00:04:53,153
It's time.
49
00:04:58,170 --> 00:05:01,830
Lily, you and Santana must drink
the blood of the sacrifice.
50
00:05:01,830 --> 00:05:03,753
So Santana's soul can breathe again.
51
00:05:06,900 --> 00:05:07,803
I am sorry.
52
00:05:14,512 --> 00:05:15,974
Look who it is.
53
00:05:15,974 --> 00:05:17,254
- Lily.
54
00:05:17,254 --> 00:05:18,592
- I'm sorry.
55
00:05:21,521 --> 00:05:23,021
Please, just stop.
56
00:05:37,950 --> 00:05:41,040
- Let blood be tasted
to take life's light.
57
00:05:41,040 --> 00:05:43,350
The restless soul, restless no more.
58
00:05:46,293 --> 00:05:50,110
- No!
59
00:05:55,659 --> 00:05:56,577
- Lily, no!
60
00:05:59,460 --> 00:06:00,870
Santana, please!
61
00:06:00,870 --> 00:06:02,320
There might not be another.
62
00:07:22,594 --> 00:07:23,427
I'm sorry.
63
00:07:44,296 --> 00:07:46,129
You were so beautiful.
64
00:07:58,696 --> 00:08:00,113
I'm sorry, I'm...
65
00:08:40,679 --> 00:08:42,360
- I like to wear...
66
00:08:42,360 --> 00:08:44,159
- Rescue teams in Indi...
67
00:08:45,210 --> 00:08:46,830
- Many brave souls have entered,
68
00:08:46,830 --> 00:08:48,750
only to be forever changed by the darkness
69
00:08:48,750 --> 00:08:49,923
living in its walls.
70
00:08:51,570 --> 00:08:53,430
With each step, we will
uncover its secrets,
71
00:08:53,430 --> 00:08:54,603
once and for all.
72
00:08:55,530 --> 00:08:57,923
Welcome to another
episode of "Laid to Rest".
73
00:09:01,888 --> 00:09:03,055
- Oh, Santana.
74
00:09:05,009 --> 00:09:06,259
I've found you.
75
00:11:26,010 --> 00:11:28,950
- Whether it be on a clear
day or an unsettled night,
76
00:11:28,950 --> 00:11:30,810
you can still feel the
presence of those doomed
77
00:11:30,810 --> 00:11:34,500
civil war deserters, pleading
for forgiveness, possessed,
78
00:11:34,500 --> 00:11:36,060
trapped here forever.
79
00:11:36,060 --> 00:11:37,920
Until next time, I'm Jo Brooks,
80
00:11:37,920 --> 00:11:40,017
and you were watching "Laid to Rest".
81
00:11:40,950 --> 00:11:42,060
- And cut!
82
00:11:42,060 --> 00:11:44,040
Hell yeah!
83
00:11:44,040 --> 00:11:46,503
- That's a wrap, everybody.
Thank you so much!
84
00:11:47,430 --> 00:11:49,013
Kisses all that stuff.
85
00:11:55,497 --> 00:11:56,643
- Uh, mic's still on.
86
00:11:57,780 --> 00:12:01,590
- Let 'em listen.
87
00:12:01,590 --> 00:12:02,970
- Barf.
88
00:12:02,970 --> 00:12:05,400
- Veronica.
Help us load up the car?
89
00:12:05,400 --> 00:12:07,477
- Your arms are full, are they?
90
00:12:12,716 --> 00:12:15,090
Is this the only reason why
you have me on set, Michael?
91
00:12:15,090 --> 00:12:15,990
Shooting during the day,
92
00:12:15,990 --> 00:12:19,050
so you can have your light
tech carry your shit?
93
00:12:19,050 --> 00:12:20,643
- We appreciate it, Veronica.
94
00:12:21,960 --> 00:12:24,630
- Oh, you love being here with us, V.
95
00:12:24,630 --> 00:12:26,190
- She loves
being here with one of us.
96
00:12:26,190 --> 00:12:28,803
- Shush, Hughie. You little troublemaker.
97
00:12:29,880 --> 00:12:30,810
- I repeat.
98
00:12:30,810 --> 00:12:31,653
Barf.
99
00:12:32,490 --> 00:12:33,800
- Hey, Jo!
100
00:12:34,844 --> 00:12:36,753
- Woo!
- Give me that face, please!
101
00:12:37,890 --> 00:12:38,733
Perfect.
102
00:12:39,840 --> 00:12:41,430
- Um, actually, Michael.
103
00:12:41,430 --> 00:12:43,380
I wanted to speak to you about something.
104
00:12:43,380 --> 00:12:44,730
- Yeah, sure. What's up?
105
00:12:44,730 --> 00:12:46,590
Great job, yet again, by the way.
106
00:12:46,590 --> 00:12:49,980
- Thanks. It's just another haunted field.
107
00:12:49,980 --> 00:12:52,712
We've done like so many
episodes like that.
108
00:12:52,712 --> 00:12:55,190
I want to do something
new. I want adventure.
109
00:12:56,023 --> 00:12:57,840
- Well, let me know when you find it.
110
00:12:57,840 --> 00:13:00,090
But we can't afford to traipse around
111
00:13:00,090 --> 00:13:02,340
and hope we land on a gold mine, Jo.
112
00:13:02,340 --> 00:13:03,173
You know that.
113
00:13:04,500 --> 00:13:06,336
Besides, we have a good time, don't we?
114
00:13:07,620 --> 00:13:09,420
I love you guys.
115
00:13:09,420 --> 00:13:10,683
It pays our bills.
116
00:13:12,390 --> 00:13:14,164
Hughie and Sadie found each other, too.
117
00:13:14,997 --> 00:13:16,466
Hughie!
118
00:13:18,630 --> 00:13:20,790
- I know. I know.
119
00:13:20,790 --> 00:13:23,430
I just want to uncover
something no one has before.
120
00:13:23,430 --> 00:13:25,023
I want something transcendent.
121
00:13:26,220 --> 00:13:27,240
- Mm.
122
00:13:27,240 --> 00:13:30,484
Well, I know that's code
for "passion project".
123
00:13:31,826 --> 00:13:33,720
We can't afford those.
124
00:13:33,720 --> 00:13:35,220
We do this for the market.
125
00:13:35,220 --> 00:13:37,893
Look, I wish it were
different. Believe me.
126
00:13:39,762 --> 00:13:40,595
Yeah?
- Yeah, yeah.
127
00:13:41,820 --> 00:13:42,653
- Look.
128
00:13:43,680 --> 00:13:44,930
You're the best there is.
129
00:13:46,140 --> 00:13:49,724
If anyone can find transcendent, it's you.
130
00:13:50,790 --> 00:13:52,110
- Thanks.
131
00:13:52,110 --> 00:13:54,603
- All right.
132
00:14:00,088 --> 00:14:02,737
- Tori! What did I say before?
133
00:14:02,737 --> 00:14:05,250
- "A large cappuccino, oat
milk, no whipped cream.
134
00:14:05,250 --> 00:14:07,770
Lots of chocolate"?
- About sneaking up on me.
135
00:14:07,770 --> 00:14:10,380
- Oh. "We film the scares,
we don't make the scares."
136
00:14:10,380 --> 00:14:12,663
- Exactly. But the cappuccino sounds good.
137
00:14:13,530 --> 00:14:15,450
- Uh, I'm so sorry.
138
00:14:15,450 --> 00:14:17,640
I just got all this fan email
and I was trying to work out
139
00:14:17,640 --> 00:14:19,860
when to give it to you because
you always look so busy, and,
140
00:14:19,860 --> 00:14:22,410
and great, by the way.
141
00:14:22,410 --> 00:14:23,490
I think this will cheer you up,
142
00:14:23,490 --> 00:14:26,400
because you also sometimes
look all depressed and...
143
00:14:26,400 --> 00:14:28,078
I'm so sorry.
144
00:14:28,078 --> 00:14:30,478
I'm so sorry.
- Thanks, thanks.
145
00:15:31,496 --> 00:15:32,403
- Dear Ms. Brooks.
146
00:15:32,403 --> 00:15:34,560
I am a great admirer of your work
147
00:15:34,560 --> 00:15:36,360
and would like to invite you and your crew
148
00:15:36,360 --> 00:15:39,750
to my private island, Isla de las Munecas,
149
00:15:39,750 --> 00:15:41,670
to film a documentary.
150
00:15:41,670 --> 00:15:44,220
I feel its story would be
of great interest to you.
151
00:15:44,220 --> 00:15:45,960
People are afraid to visit here.
152
00:15:45,960 --> 00:15:48,210
They say the island is cursed,
153
00:15:48,210 --> 00:15:51,219
but I know the truth is
much deeper than that.
154
00:15:51,219 --> 00:15:54,150
I would like you to be
the one to do it justice.
155
00:15:54,150 --> 00:15:57,405
I promise you, it is like
nowhere you have visited before.
156
00:15:58,440 --> 00:16:00,330
Please get in touch at
your earliest convenience
157
00:16:00,330 --> 00:16:04,470
to make the arrangements,
if indeed you are ready.
158
00:16:04,470 --> 00:16:06,660
Warmest regards, Julien.
159
00:16:06,660 --> 00:16:07,650
- Michael!
160
00:16:07,650 --> 00:16:09,500
Michael, I've got our next adventure.
161
00:16:10,803 --> 00:16:11,636
Yeah.
162
00:16:26,760 --> 00:16:27,593
- Hey.
163
00:16:29,850 --> 00:16:31,072
Hey.
164
00:16:31,072 --> 00:16:31,905
It's all right.
165
00:16:33,360 --> 00:16:34,471
It's okay.
166
00:16:35,392 --> 00:16:36,225
It's okay.
167
00:16:37,770 --> 00:16:38,823
I found another one.
168
00:16:40,530 --> 00:16:41,580
She's coming here.
169
00:16:45,054 --> 00:16:45,903
Her name is Jo.
170
00:16:48,030 --> 00:16:49,930
She's everything I hoped she would be.
171
00:16:52,680 --> 00:16:53,793
She's confident.
172
00:16:54,720 --> 00:16:55,593
She's smart.
173
00:16:56,640 --> 00:16:57,933
She's well respected.
174
00:16:59,190 --> 00:17:00,243
Successful.
175
00:17:02,640 --> 00:17:05,560
She's perfect.
176
00:17:05,560 --> 00:17:07,040
- Can I...
177
00:17:07,040 --> 00:17:08,207
Can I go home?
178
00:17:11,230 --> 00:17:12,098
Please?
179
00:17:12,098 --> 00:17:13,018
I won't...
180
00:17:13,018 --> 00:17:15,295
I won't tell anyone.
181
00:17:15,295 --> 00:17:19,752
Can you just like, you know...
182
00:17:19,752 --> 00:17:20,586
- Hey.
183
00:17:21,460 --> 00:17:24,411
Yeah.
184
00:17:24,411 --> 00:17:26,430
I'm gonna let you go.
185
00:17:26,430 --> 00:17:27,520
You're free.
186
00:17:30,780 --> 00:17:33,491
There's nothing to be scared of anymore.
187
00:17:43,363 --> 00:17:46,180
Up you get, up you get, up you get.
188
00:18:29,503 --> 00:18:30,553
- I want double.
189
00:18:31,710 --> 00:18:32,760
- We've already paid.
190
00:18:33,660 --> 00:18:35,370
I've got the receipt here.
191
00:18:35,370 --> 00:18:36,540
- I know.
192
00:18:36,540 --> 00:18:38,790
- We've got a contract
to film on the island.
193
00:18:38,790 --> 00:18:41,290
You were specifically
recommended to get us there.
194
00:18:42,630 --> 00:18:45,280
- Trust me. I will get you there.
195
00:18:45,280 --> 00:18:46,197
For double.
196
00:18:47,610 --> 00:18:48,840
- We'll find someone else.
197
00:18:48,840 --> 00:18:51,660
- You won't find anyone
else to take you there.
198
00:18:51,660 --> 00:18:53,580
They all know about the island,
199
00:18:53,580 --> 00:18:56,190
and all about the man that lives there.
200
00:18:56,190 --> 00:18:59,580
He comes back here sometimes,
to claw through rubbish.
201
00:18:59,580 --> 00:19:01,593
He takes old dolls with him!
202
00:19:02,460 --> 00:19:06,360
A man, alone on an
island, collecting dolls?
203
00:19:06,360 --> 00:19:07,830
What does he do with 'em?
204
00:19:07,830 --> 00:19:09,753
Actually, I don't wanna know.
205
00:19:12,510 --> 00:19:14,310
- Production will never go for this.
206
00:19:17,430 --> 00:19:19,230
Fine. I guess I don't have a choice.
207
00:19:27,210 --> 00:19:29,210
Supposed to be our best production ever.
208
00:19:30,420 --> 00:19:31,520
- Thank you very much.
209
00:20:15,840 --> 00:20:18,357
You can get up to the that way.
210
00:20:18,357 --> 00:20:19,743
And good luck to ya.
211
00:20:20,580 --> 00:20:22,770
I'll be back here, on the shore,
212
00:20:22,770 --> 00:20:24,783
tomorrow at noon, to collect ya.
213
00:20:25,830 --> 00:20:27,540
But know this.
214
00:20:27,540 --> 00:20:29,793
If you're not there, I'm gone.
215
00:20:31,110 --> 00:20:31,943
Oh.
216
00:20:33,120 --> 00:20:36,123
By the way, I need payment
for tomorrow's journey.
217
00:20:37,350 --> 00:20:40,140
- I already paid you for a return journey.
218
00:20:40,140 --> 00:20:42,480
- Correct.
219
00:20:42,480 --> 00:20:44,340
Rate's just gone up again.
220
00:20:44,340 --> 00:20:46,893
I remembered just how
much I hate this place.
221
00:20:48,420 --> 00:20:50,340
- This is ridiculous!
222
00:20:50,340 --> 00:20:52,260
- Bank transfer's fine.
223
00:20:52,260 --> 00:20:53,360
You've got my details.
224
00:20:56,250 --> 00:20:57,500
- Do you know what? Fine.
225
00:21:03,480 --> 00:21:04,830
There.
226
00:21:04,830 --> 00:21:06,330
- Pleasure doing business with ya.
227
00:21:06,330 --> 00:21:07,163
- Yes.
228
00:21:08,160 --> 00:21:09,497
We appreciate your...
229
00:21:10,416 --> 00:21:11,249
Your help.
230
00:21:12,630 --> 00:21:14,370
- Intense fella.
231
00:21:14,370 --> 00:21:15,930
- Hm.
232
00:21:15,930 --> 00:21:17,130
- How can you be that wired,
233
00:21:17,130 --> 00:21:19,274
when you literally own your own boat?
234
00:21:20,610 --> 00:21:22,525
- This place is so weird.
235
00:21:23,358 --> 00:21:25,857
- I'd call it "transcendent".
236
00:21:28,110 --> 00:21:30,390
- All right, Hughie. You should
start getting some shots.
237
00:21:30,390 --> 00:21:32,610
Sadie, Veronica, we'll
unpack in the clearing.
238
00:21:32,610 --> 00:21:35,043
Set things up for an intro. Yep?
239
00:21:35,043 --> 00:21:38,289
- Mm-hm.
- All right, let's go.
240
00:21:51,538 --> 00:21:53,705
- Fucking hate this place.
241
00:22:17,348 --> 00:22:18,181
Nope.
242
00:22:25,407 --> 00:22:26,240
It's okay.
243
00:22:27,287 --> 00:22:28,996
I'm leaving now.
244
00:22:28,996 --> 00:22:31,174
And I won't be back.
245
00:22:31,174 --> 00:22:33,814
- But I want you to stay!
246
00:22:33,814 --> 00:22:35,655
- Oh, fuck off!
247
00:22:35,655 --> 00:22:37,587
- I'm gonna ripe your face off.
248
00:22:39,613 --> 00:22:43,920
- The history of Isla de las
Munecas, "The Island of Dolls",
249
00:22:43,920 --> 00:22:46,410
has fascinated many for years.
250
00:22:46,410 --> 00:22:47,520
His daughter's death
251
00:22:47,520 --> 00:22:50,490
has sparked the island sole inhabitants.
252
00:22:50,490 --> 00:22:53,070
Julien places his daughter's doll
253
00:22:53,070 --> 00:22:54,840
near the site of her death.
254
00:22:54,840 --> 00:22:58,503
His heart aches, willing to
do anything to get her back.
255
00:23:00,120 --> 00:23:01,740
As the years have gone by,
256
00:23:01,740 --> 00:23:04,650
he's placed more and more
dolls by the site of her death,
257
00:23:04,650 --> 00:23:09,120
hoping against hopelessness
that one day, she will return.
258
00:23:09,120 --> 00:23:11,880
But what of the curse they
speak of, of the island?
259
00:23:11,880 --> 00:23:14,460
For the first time, cameras
have been given exclusive access
260
00:23:14,460 --> 00:23:17,253
onto the island to find out more.
261
00:23:18,660 --> 00:23:20,070
- And...
262
00:23:20,070 --> 00:23:21,120
Cut.
263
00:23:21,120 --> 00:23:22,070
All right, perfect.
264
00:23:23,833 --> 00:23:27,813
All right, let's get
some shots of the doll.
265
00:23:28,770 --> 00:23:29,603
Yeah?
266
00:23:31,080 --> 00:23:32,530
- Sure.
- When you're ready.
267
00:23:41,640 --> 00:23:42,960
Hughie, what's up?
268
00:23:45,690 --> 00:23:46,523
Mate.
269
00:23:48,210 --> 00:23:50,190
That's a good tape and we need the shot.
270
00:23:50,190 --> 00:23:51,363
What's going on?
271
00:23:52,920 --> 00:23:53,970
- Babe, are you okay?
272
00:23:57,480 --> 00:23:59,130
- I saw something move behind Jo.
273
00:24:15,458 --> 00:24:16,830
- I've been feeling a breeze behind me.
274
00:24:16,830 --> 00:24:18,810
It was probably just that.
275
00:24:18,810 --> 00:24:20,550
Look, relax.
276
00:24:20,550 --> 00:24:23,200
Hughie, we need to get these
shots while its daytime.
277
00:24:24,540 --> 00:24:25,593
- It's not the wind.
278
00:24:27,172 --> 00:24:28,339
It's its head.
279
00:24:30,750 --> 00:24:32,033
It's like it's watching me.
280
00:24:33,251 --> 00:24:36,539
- What?
281
00:24:36,539 --> 00:24:38,010
- Look at him!
282
00:24:38,010 --> 00:24:40,620
He's terrified!
283
00:24:40,620 --> 00:24:42,270
- All right, look, Hughie.
284
00:24:42,270 --> 00:24:45,090
You really need to pull
yourself together, mate.
285
00:24:45,090 --> 00:24:46,390
Are you ready to go again?
286
00:24:49,530 --> 00:24:52,590
- I have a phobia of dolls.
287
00:24:52,590 --> 00:24:53,423
- Sorry?
288
00:24:55,731 --> 00:24:58,170
- I have a phobia of dolls, okay?
289
00:24:58,170 --> 00:25:00,082
It's called pediophobia.
290
00:25:00,082 --> 00:25:01,299
- "Pedo"?
291
00:25:01,299 --> 00:25:02,842
- No, not "Pedo."
292
00:25:02,842 --> 00:25:04,500
"Pedio."
293
00:25:04,500 --> 00:25:06,218
It's legit. I...
294
00:25:06,218 --> 00:25:07,118
They freak me out.
295
00:25:08,050 --> 00:25:09,690
Oh, God, I can't be here. I've gotta go.
296
00:25:09,690 --> 00:25:10,787
- Babe, why didn't you tell me?
297
00:25:10,787 --> 00:25:13,710
- Because it's so fuckin' funny.
298
00:25:13,710 --> 00:25:15,420
So what's the story, then, Hughie?
299
00:25:15,420 --> 00:25:17,100
Where did Action Man touch you?
300
00:25:20,940 --> 00:25:23,820
- Look, Hughie, you're one
of the best cameramen I know.
301
00:25:23,820 --> 00:25:26,190
Think about all the haunted
fields we've been to.
302
00:25:26,190 --> 00:25:28,053
We're all together. We'll be fine.
303
00:25:29,250 --> 00:25:32,010
They're just dolls.
They're just ornaments!
304
00:25:32,010 --> 00:25:33,780
- Haunted ornaments.
305
00:25:33,780 --> 00:25:36,090
- All right!
306
00:25:36,090 --> 00:25:37,250
Look, let's just...
307
00:25:39,480 --> 00:25:41,193
Let's take a moment, shall we?
308
00:25:42,150 --> 00:25:45,060
It's been a long day
already. We'll just...
309
00:25:45,060 --> 00:25:47,490
We'll put ourselves together,
get the opening shot,
310
00:25:47,490 --> 00:25:50,553
and then find this Julien character, yeah?
311
00:25:51,453 --> 00:25:52,903
- Yep. Yep, you good, Hughie?
312
00:25:56,970 --> 00:25:58,260
- Let's take a walk.
313
00:25:58,260 --> 00:25:59,600
- I think we should...
314
00:26:16,181 --> 00:26:17,073
- Hughie's right, you know.
315
00:26:17,073 --> 00:26:19,740
I think I saw it move, too.
316
00:26:19,740 --> 00:26:21,150
But don't worry.
317
00:26:21,150 --> 00:26:22,083
I'll protect ya.
318
00:26:22,950 --> 00:26:24,753
You stick with me, okay?
319
00:26:26,400 --> 00:26:27,233
- Okay.
320
00:26:28,680 --> 00:26:30,720
Looks like there's a clearing up ahead.
321
00:26:30,720 --> 00:26:31,800
I'm gonna check it out.
322
00:26:31,800 --> 00:26:34,920
Getting a little bit
claustrophobic around here.
323
00:26:34,920 --> 00:26:36,993
- Cool. I'll come with you.
324
00:26:50,970 --> 00:26:52,380
Oh, boy.
325
00:26:52,380 --> 00:26:54,630
I didn't think anyone
would actually be here.
326
00:26:55,740 --> 00:26:56,940
- Why wouldn't there be?
327
00:26:58,410 --> 00:26:59,810
- Who would wanna live here?
328
00:27:00,780 --> 00:27:02,530
- Well, that Julien guy, I guess
329
00:27:03,960 --> 00:27:05,250
- The doll man.
330
00:27:05,250 --> 00:27:07,470
Can't wait to meet the fella.
331
00:27:07,470 --> 00:27:10,053
- He wrote to Jo. He sounded kinda nice.
332
00:27:12,810 --> 00:27:14,350
- Jo has kind of
333
00:27:15,210 --> 00:27:16,770
intense fans.
334
00:27:16,770 --> 00:27:19,110
So I'm glad she didn't
try and come here alone.
335
00:27:19,110 --> 00:27:20,553
She can be quite naive.
336
00:27:22,980 --> 00:27:23,910
Guys?
337
00:27:23,910 --> 00:27:25,593
Creepy old house, right here!
338
00:27:30,118 --> 00:27:31,713
- Whoa.
339
00:27:34,320 --> 00:27:35,910
- Right?
340
00:27:35,910 --> 00:27:37,410
- I think it looks kinda cute.
341
00:27:41,640 --> 00:27:42,900
- This
342
00:27:42,900 --> 00:27:44,105
is gold.
343
00:27:44,938 --> 00:27:47,160
Okay. Change of plan.
344
00:27:47,160 --> 00:27:48,720
Get ready for the next shot, Jo.
345
00:27:48,720 --> 00:27:50,470
We'll get you right up to the door.
346
00:27:51,480 --> 00:27:55,353
- So, the guy who sent
the letter, lives here?
347
00:27:57,697 --> 00:27:59,297
I'm sure he's normal.
- Hughie?
348
00:28:00,690 --> 00:28:02,190
Our viewers don't want normal.
349
00:28:18,420 --> 00:28:19,683
- Absolutely not.
350
00:28:20,610 --> 00:28:21,780
- Whoa.
351
00:28:21,780 --> 00:28:22,613
- Hughie?
352
00:28:23,910 --> 00:28:27,162
- Get your camera going, right now.
353
00:28:27,162 --> 00:28:28,830
- I knew you were gonna say that.
354
00:28:28,830 --> 00:28:30,330
- You want your comfort dolly, Hughie?
355
00:28:30,330 --> 00:28:31,580
- Shut up, V.
356
00:28:35,940 --> 00:28:36,993
- Hello?
357
00:28:38,460 --> 00:28:39,303
Julien?
358
00:28:42,210 --> 00:28:44,313
It's Jo. I'm here with the camera crew.
359
00:28:47,130 --> 00:28:49,803
Michael, this, this is
giving me really bad vibes.
360
00:28:50,970 --> 00:28:53,070
- Perfect. Use it.
361
00:28:53,070 --> 00:28:54,953
Imagine how the viewers are gonna feel.
362
00:29:07,760 --> 00:29:08,593
- Okay?
363
00:29:16,620 --> 00:29:19,110
Oh, God! Gross!
364
00:29:19,110 --> 00:29:22,050
If this guy offers to feed
us too, I don't want it.
365
00:29:22,050 --> 00:29:23,010
- Give the guy a break.
366
00:29:23,010 --> 00:29:25,830
I doubt he has many visitors, you know?
367
00:29:25,830 --> 00:29:27,630
- Not willing ones, anyways.
368
00:29:27,630 --> 00:29:28,983
Proper murderer vibes.
369
00:29:29,820 --> 00:29:31,140
- It's...
370
00:29:31,140 --> 00:29:32,700
Quaint.
371
00:29:32,700 --> 00:29:33,533
- Perfect.
372
00:29:34,800 --> 00:29:37,330
Remind me of that first haunted
house doc we did.
373
00:29:37,330 --> 00:29:38,760
- Oh, is that
the one where Hughie
374
00:29:38,760 --> 00:29:40,470
screamed at his own reflection?
375
00:29:40,470 --> 00:29:42,570
- Yeah. I screamed 'cause
I thought it was you.
376
00:29:42,570 --> 00:29:44,820
- You wish.
- All right, guys, please.
377
00:29:44,820 --> 00:29:46,710
- How many haunted houses have you done?
378
00:29:46,710 --> 00:29:48,060
- We did eight in season one,
379
00:29:48,060 --> 00:29:50,100
but now we keep it to two every season.
380
00:29:50,100 --> 00:29:52,320
You know, otherwise, it gets a bit samey.
381
00:29:52,320 --> 00:29:54,870
- So, to answer your question, Tori, none.
382
00:29:54,870 --> 00:29:56,910
None of them have been actually haunted.
383
00:29:56,910 --> 00:29:58,260
- Uh, they were.
384
00:29:58,260 --> 00:30:00,210
I've recorded so much weird breathing.
385
00:30:00,210 --> 00:30:03,360
- Because Hughie had to walk
up so many flights of stairs.
386
00:30:03,360 --> 00:30:04,500
- What about the orbs?
387
00:30:04,500 --> 00:30:07,140
- Oh, you mean the
out-of-focus dust particles?
388
00:30:07,140 --> 00:30:08,673
- Guys, please. Come on.
389
00:30:10,050 --> 00:30:12,240
- Yeah, Michael, I think I'm
ready to go. Should we go?
390
00:30:12,240 --> 00:30:13,770
- Cool.
- Yeah.
391
00:30:13,770 --> 00:30:15,213
- You good, Hughie?
- Sure.
392
00:30:17,070 --> 00:30:19,271
- You get the take. We move on, right?
393
00:30:19,271 --> 00:30:20,520
- Okay, yeah, yeah.
- Right.
394
00:30:20,520 --> 00:30:21,353
- Okay.
395
00:30:22,230 --> 00:30:23,730
Everyone set?
396
00:30:23,730 --> 00:30:24,563
- Sadie?
397
00:30:26,940 --> 00:30:28,320
Hughie?
398
00:30:28,320 --> 00:30:29,153
- Sure.
399
00:30:31,050 --> 00:30:32,580
- And...
400
00:30:32,580 --> 00:30:33,810
Action.
401
00:30:33,810 --> 00:30:35,760
- I'm Jo Brooks and we are "Laid to Rest",
402
00:30:35,760 --> 00:30:38,700
standing here in the
island, Isla de las Munecas.
403
00:30:38,700 --> 00:30:40,440
There is an atmosphere here of loss,
404
00:30:40,440 --> 00:30:41,670
and what might have been.
405
00:30:41,670 --> 00:30:44,250
Julien, living here in
the island's only house,
406
00:30:44,250 --> 00:30:45,960
surrounded by memories of his daughter,
407
00:30:45,960 --> 00:30:48,990
and in the hope that,
one day, she will return.
408
00:30:48,990 --> 00:30:51,240
Julien has given us exclusive
access to the island,
409
00:30:51,240 --> 00:30:52,950
and I cannot wait to
find out what happened
410
00:30:52,950 --> 00:30:54,360
on that fateful day,
411
00:30:54,360 --> 00:30:56,850
and why this island elicits so much fear.
412
00:30:56,850 --> 00:30:58,620
- Hughie. We need this.
413
00:30:58,620 --> 00:31:01,050
Your job is on the line here, mate.
414
00:31:01,050 --> 00:31:01,883
Hughie!
415
00:31:04,230 --> 00:31:05,063
Hughie!
416
00:31:06,870 --> 00:31:07,770
- Sick.
417
00:31:14,700 --> 00:31:16,200
- Should we, um, should we continue?
418
00:31:16,200 --> 00:31:17,613
- Yeah.
- Mm-hm, yep.
419
00:31:19,380 --> 00:31:20,223
- Everyone set?
420
00:31:22,835 --> 00:31:23,668
And...
421
00:31:24,573 --> 00:31:25,406
Action.
422
00:31:28,350 --> 00:31:31,380
- You made it!
423
00:31:31,380 --> 00:31:33,383
Welcome to Isla de las Munecas!
424
00:31:47,525 --> 00:31:49,463
I hope you all brought lighters with you.
425
00:31:50,490 --> 00:31:52,290
Gets a bit chilly out here at night.
426
00:31:54,210 --> 00:31:55,310
- I brought my onesie.
427
00:31:57,593 --> 00:32:00,030
- We can't thank you
enough for this, Julien.
428
00:32:00,030 --> 00:32:01,913
We're all honored to share your story.
429
00:32:03,630 --> 00:32:05,882
- I'm delighted to have you here.
430
00:32:05,882 --> 00:32:06,799
All of you.
431
00:32:11,370 --> 00:32:12,780
- Julien.
432
00:32:12,780 --> 00:32:14,913
You've got an interesting place.
433
00:32:16,830 --> 00:32:19,293
- You're welcome.
434
00:32:22,440 --> 00:32:24,510
- The soup was incredible, though.
435
00:32:24,510 --> 00:32:25,530
Sumac?
436
00:32:25,530 --> 00:32:29,400
- Yeah. Well tasted.
437
00:32:29,400 --> 00:32:31,920
- Julien, I just wondered if
I could ask some questions
438
00:32:31,920 --> 00:32:33,003
with the camera?
439
00:32:34,140 --> 00:32:36,330
- Of course. That's
why you're here, right?
440
00:32:37,470 --> 00:32:40,320
- When I received your letter,
I was thrilled.
441
00:32:40,320 --> 00:32:42,300
I mean, we've all been waiting
for somewhere like this
442
00:32:42,300 --> 00:32:43,983
for such a long time.
443
00:32:47,460 --> 00:32:49,170
- Oh, there is nowhere like this.
444
00:32:49,170 --> 00:32:50,070
- Correct.
445
00:32:50,070 --> 00:32:50,903
- Shush.
446
00:32:55,620 --> 00:32:58,170
When I first started collecting
the dolls for Santana,
447
00:32:59,460 --> 00:33:01,710
I would get visitors
from the mainland often.
448
00:33:03,300 --> 00:33:05,650
I think, to begin with,
it was out of sympathy.
449
00:33:07,770 --> 00:33:09,240
But then after a while,
450
00:33:09,240 --> 00:33:11,140
it felt like they were laughing at me.
451
00:33:14,040 --> 00:33:15,890
So I stopped sanctioning their boats.
452
00:33:18,420 --> 00:33:20,723
I felt like it was just
better to be on my own.
453
00:33:24,240 --> 00:33:26,333
But now I think people
should know the truth.
454
00:33:28,350 --> 00:33:29,280
- Um...
455
00:33:29,280 --> 00:33:30,900
What is the truth?
456
00:33:30,900 --> 00:33:33,273
I mean, we've heard rumors about a curse.
457
00:33:36,180 --> 00:33:39,600
- If the island is cursed by
anything, it is cursed by love.
458
00:33:41,223 --> 00:33:44,013
- Oh, my God. That's beautiful.
459
00:33:44,013 --> 00:33:45,363
- Love for Santana?
460
00:33:47,760 --> 00:33:49,377
Uh...
461
00:33:49,377 --> 00:33:53,118
We're all really sorry about
what happened to your daughter.
462
00:33:53,118 --> 00:33:56,190
It must be hard,
hearing what people say.
463
00:33:56,190 --> 00:33:57,333
- Santana is not dead.
464
00:34:00,090 --> 00:34:01,620
- She...
465
00:34:01,620 --> 00:34:02,453
She's not?
466
00:34:03,638 --> 00:34:04,471
- No.
467
00:34:06,240 --> 00:34:08,610
Her spirit is here on the island.
468
00:34:08,610 --> 00:34:09,443
- But not
469
00:34:10,409 --> 00:34:11,583
her body?
470
00:34:12,960 --> 00:34:14,710
- Santana's spirit is what matters.
471
00:34:16,710 --> 00:34:17,763
Her body is gone,
472
00:34:18,600 --> 00:34:20,800
but she still helps
give life to the island.
473
00:34:24,179 --> 00:34:26,330
She knew this would
bring me great comfort.
474
00:34:32,190 --> 00:34:33,933
- And where is Santana now?
475
00:34:37,080 --> 00:34:38,976
- The dolls were my tribute to her.
476
00:34:41,520 --> 00:34:44,639
I left her favorite doll
near where she died and,
477
00:34:44,639 --> 00:34:46,672
and over the years, I've just added more.
478
00:34:49,739 --> 00:34:51,063
Now they are her vessels.
479
00:34:53,599 --> 00:34:56,270
They are everywhere.
480
00:34:56,270 --> 00:34:57,453
So she can watch.
481
00:35:00,180 --> 00:35:01,630
She's watching us, right now.
482
00:35:03,870 --> 00:35:04,703
Waiting.
483
00:35:10,161 --> 00:35:11,713
- Sorry.
484
00:35:11,713 --> 00:35:12,546
Sorry.
485
00:35:13,950 --> 00:35:16,950
- Look. Do you have
everything you need for now?
486
00:35:16,950 --> 00:35:19,500
'Cause I'm feeling a little bit tired.
487
00:35:19,500 --> 00:35:22,563
Just reliving it all. It kinda
takes all of my energy away.
488
00:35:24,570 --> 00:35:26,460
- Yes. Yes, of course.
489
00:35:26,460 --> 00:35:27,960
Um...
490
00:35:27,960 --> 00:35:28,833
That was perfect.
491
00:35:29,790 --> 00:35:31,860
Thank you so much, Julien.
492
00:35:31,860 --> 00:35:34,610
- Are you sure you're
okay camping out here?
493
00:35:34,610 --> 00:35:36,180
I, I have some room inside.
494
00:35:36,180 --> 00:35:39,480
- No, that's kind.
I think, I think we're fine.
495
00:35:39,480 --> 00:35:40,860
- Jo?
496
00:35:40,860 --> 00:35:44,287
- Oh, uh...
497
00:35:45,480 --> 00:35:48,030
Thank you, um, but I can't.
498
00:35:48,030 --> 00:35:50,340
We've, we've got shots to
film around here tonight,
499
00:35:50,340 --> 00:35:53,700
and whatnot and you know,
we'll be back in the morning.
500
00:35:53,700 --> 00:35:55,440
Of course.
501
00:35:55,440 --> 00:35:56,313
- As you wish.
502
00:35:57,660 --> 00:35:59,209
Goodnight, everyone.
503
00:35:59,209 --> 00:36:00,509
- Goodnight.
- Goodnight!
504
00:36:10,581 --> 00:36:11,664
- Oh, my God.
505
00:36:14,250 --> 00:36:15,420
That was perfect.
506
00:36:15,420 --> 00:36:17,880
- He's a fucking creep!
507
00:36:17,880 --> 00:36:21,450
- Aw, I actually, I
think he's quite broken.
508
00:36:21,450 --> 00:36:22,860
And I really hope we can tell the story,
509
00:36:22,860 --> 00:36:23,753
the way he'd like, guys.
510
00:36:23,753 --> 00:36:26,152
- I think we know what he would like, hon.
511
00:36:29,010 --> 00:36:31,410
- All right, look. We've got
some good footage today, guys.
512
00:36:31,410 --> 00:36:32,940
Tomorrow's a big day.
513
00:36:32,940 --> 00:36:35,610
We'll get the rest of
Julien's story in the morning.
514
00:36:35,610 --> 00:36:36,630
We'll get a few more bits,
515
00:36:36,630 --> 00:36:38,730
and we're back to the boat for noon.
516
00:36:38,730 --> 00:36:41,940
Tonight, we need some creepy
shot from where the girl died,
517
00:36:41,940 --> 00:36:44,910
and some decent sound from the forest.
518
00:36:44,910 --> 00:36:46,350
- Santana.
519
00:36:46,350 --> 00:36:47,280
- Sorry?
520
00:36:47,280 --> 00:36:48,513
- Her name was Santana.
521
00:36:49,350 --> 00:36:50,730
- Right.
522
00:36:50,730 --> 00:36:51,960
Santana. Sorry.
523
00:36:51,960 --> 00:36:52,793
Where Santana died.
524
00:36:52,793 --> 00:36:54,753
- I thought she didn't die?
525
00:37:02,100 --> 00:37:03,767
- I'll record in the forest.
526
00:37:03,767 --> 00:37:05,760
I love all the different
noises.
527
00:37:05,760 --> 00:37:07,377
- Yeah, I'll come with you.
528
00:37:07,377 --> 00:37:10,440
- Uh, no, Hughie. We
need you for these shots.
529
00:37:10,440 --> 00:37:13,620
We can't be up here all
night. We've gotta rest up.
530
00:37:13,620 --> 00:37:15,090
We're up at dawn.
531
00:37:15,090 --> 00:37:16,690
- I can film where Santana died.
532
00:37:17,940 --> 00:37:20,280
I want to be a cinematographer, one day.
533
00:37:20,280 --> 00:37:22,950
I've got a good eye. I can do it.
534
00:37:22,950 --> 00:37:25,530
- She's taken good
establishing shots for me.
535
00:37:25,530 --> 00:37:26,670
- Okay, fine.
536
00:37:26,670 --> 00:37:28,200
- I'll go with her.
537
00:37:28,200 --> 00:37:29,910
She might get lost.
538
00:37:29,910 --> 00:37:31,160
You know what she's like.
539
00:37:36,529 --> 00:37:40,276
- All right. Don't be too long, everyone.
540
00:37:40,276 --> 00:37:41,868
Have you got time to go over the script?
541
00:37:41,868 --> 00:37:42,951
- Yeah, sure.
542
00:37:58,557 --> 00:38:01,560
- Are you scared, baby boy?
543
00:38:01,560 --> 00:38:04,080
- It's a phobia. I can't help it.
544
00:38:04,080 --> 00:38:04,913
- I'm sorry.
545
00:38:06,000 --> 00:38:08,880
I wish you would've told
me. We wouldn't have come.
546
00:38:08,880 --> 00:38:12,300
- How am I supposed to know
that de las Maracas meant dolls?
547
00:38:12,300 --> 00:38:14,047
- Well, it doesn't.
548
00:38:14,047 --> 00:38:17,370
"Maracas."
549
00:38:17,370 --> 00:38:18,720
- That's cute.
550
00:38:18,720 --> 00:38:19,553
You're cute.
551
00:38:30,540 --> 00:38:31,373
Come on.
552
00:38:44,367 --> 00:38:47,043
- Are you sure You don't
need me to protect you?
553
00:38:59,580 --> 00:39:00,630
- They're just dolls.
554
00:39:02,922 --> 00:39:04,511
- Aww.
555
00:39:04,511 --> 00:39:09,128
Me hero.
556
00:39:14,133 --> 00:39:15,363
- Poor Santana.
557
00:39:16,680 --> 00:39:19,983
This is where they last
saw her alive. It's so sad.
558
00:39:20,970 --> 00:39:23,130
- Well, someone's done their research.
559
00:39:23,130 --> 00:39:24,580
- I just wanna do a good job.
560
00:39:30,480 --> 00:39:33,060
- Jo mentioned it was
one doll to begin with.
561
00:39:33,060 --> 00:39:34,620
Reckon this is it.
562
00:39:34,620 --> 00:39:37,170
- This is it.
563
00:39:37,170 --> 00:39:38,003
- Hm.
564
00:39:39,600 --> 00:39:41,220
Freaky.
565
00:39:41,220 --> 00:39:43,560
It's in pretty good nick, though.
566
00:39:43,560 --> 00:39:46,530
- It was Santana's. It
was very special to her.
567
00:39:46,530 --> 00:39:49,430
I think it's really nice that
Julien left it here for her.
568
00:39:52,950 --> 00:39:55,200
- Do you reckon that
guy even had a daughter?
569
00:39:56,520 --> 00:39:59,160
He's a bit off, isn't he?
570
00:39:59,160 --> 00:40:01,260
Makes a mean soup, though.
571
00:40:01,260 --> 00:40:02,850
- Well, of course she was real.
572
00:40:02,850 --> 00:40:05,100
You don't lie about something like that.
573
00:40:05,100 --> 00:40:06,813
He's heartbroken. You can tell.
574
00:40:15,920 --> 00:40:18,240
- What's your story then, Tori?
575
00:40:18,240 --> 00:40:20,040
- My story?
576
00:40:20,040 --> 00:40:21,510
- Yeah.
577
00:40:21,510 --> 00:40:23,850
You rock up as an intern,
you've got this whole
578
00:40:23,850 --> 00:40:26,190
ditsy-but-in-control thing going on,
579
00:40:26,190 --> 00:40:27,640
but I know nothing about you.
580
00:40:31,187 --> 00:40:33,440
- I, I'm sorry. I'm really not interested.
581
00:40:34,560 --> 00:40:36,030
- Excuse me?
582
00:40:36,030 --> 00:40:38,396
- I'm just here to do my job.
583
00:40:38,396 --> 00:40:40,770
- Oh, yeah?
584
00:40:40,770 --> 00:40:42,810
You suddenly wanna
become a cinematographer,
585
00:40:42,810 --> 00:40:44,910
as soon as there was a chance to be alone?
586
00:40:46,050 --> 00:40:48,033
- I do want to be a cinematographer.
587
00:41:01,350 --> 00:41:02,183
Veronica!
588
00:41:03,120 --> 00:41:05,490
I'm not done here! Where are you going?
589
00:41:05,490 --> 00:41:06,790
Veronica!
590
00:41:21,879 --> 00:41:23,529
- What was that?
591
00:41:24,840 --> 00:41:25,673
- Stop.
592
00:41:28,080 --> 00:41:30,930
Normal rustling to be
found in any normal forest?
593
00:41:30,930 --> 00:41:33,270
- No. No, it was something else.
594
00:41:39,451 --> 00:41:41,235
- Okay, I heard that.
595
00:41:41,235 --> 00:41:42,985
- Hughie, I'm scared.
596
00:41:43,850 --> 00:41:45,350
- Who's out there?
597
00:41:46,350 --> 00:41:47,193
Veronica?
598
00:41:48,600 --> 00:41:51,071
Stop being such a weird bitch.
599
00:41:57,600 --> 00:41:59,217
- I think we should go.
600
00:41:59,217 --> 00:42:01,156
- No, no, no, no. We're
not going anywhere.
601
00:42:01,156 --> 00:42:02,310
- Hughie!
602
00:42:02,310 --> 00:42:04,710
- This cheesy giggling is just Veronica.
603
00:42:04,710 --> 00:42:07,493
Even though I've never heard
her laugh, a day in my life!
604
00:42:08,550 --> 00:42:10,733
The viewers will eat this shit up.
605
00:42:18,840 --> 00:42:20,220
Yeah. Ha ha!
606
00:42:20,220 --> 00:42:22,410
Okay, we know it's you, Veronica.
607
00:42:22,410 --> 00:42:25,230
Just give us something,
so we can go back to camp.
608
00:42:25,230 --> 00:42:26,103
It's chilly.
609
00:42:29,430 --> 00:42:30,870
- Hughie, please.
610
00:42:30,870 --> 00:42:33,630
- Oh, give it up, V. Just give
us a little lighting trick!
611
00:42:33,630 --> 00:42:35,580
Whatever it is you're planning.
612
00:42:35,580 --> 00:42:37,380
Is Michael there, too?
613
00:42:37,380 --> 00:42:38,553
Was this all a setup?
614
00:42:41,280 --> 00:42:42,870
Do you reckon this was all a setup?
615
00:42:42,870 --> 00:42:44,580
- I reckon we should go.
616
00:42:44,580 --> 00:42:45,510
- Okay, fine.
617
00:42:45,510 --> 00:42:47,310
Gone quiet now, anyway. She gave up.
618
00:42:52,770 --> 00:42:54,123
- Were those here before?
619
00:42:56,670 --> 00:42:57,680
- Yeah, um...
620
00:42:59,117 --> 00:43:00,367
Okay, let's go.
621
00:43:06,822 --> 00:43:09,392
- You're so pretty.
622
00:43:22,560 --> 00:43:24,120
- Veronica! You scared me.
623
00:43:24,120 --> 00:43:25,410
- And what?
624
00:43:25,410 --> 00:43:27,150
- What's wrong with you, and where's Tori?
625
00:43:27,150 --> 00:43:28,150
- How should I know?
626
00:43:29,340 --> 00:43:30,930
- Okay.
627
00:43:30,930 --> 00:43:31,980
- Michael!
628
00:43:31,980 --> 00:43:33,090
Michael!
629
00:43:33,090 --> 00:43:35,550
If you're gonna snore, you're
sleeping in Julien's house,
630
00:43:35,550 --> 00:43:36,843
with the creepy dolls!
631
00:43:45,987 --> 00:43:49,080
- Tori! What did I say before?
632
00:43:49,080 --> 00:43:50,580
- I'm so sorry. "We film the scares"-
633
00:43:50,580 --> 00:43:53,418
- Oh, I'm sorry, I'm sorry. I'm just...
634
00:43:53,418 --> 00:43:55,650
I'm anxious with all this
work stuff, you know?
635
00:43:55,650 --> 00:43:58,413
- Yeah, of course.
636
00:43:59,400 --> 00:44:02,010
- Um, anyway, did you get
what we needed out there?
637
00:44:02,010 --> 00:44:03,753
- Sure did.
- Great, great.
638
00:44:04,860 --> 00:44:06,330
- You know, I think it's really great.
639
00:44:06,330 --> 00:44:07,950
It's very creepy over there
640
00:44:07,950 --> 00:44:10,110
and we found Santana's
doll and everything.
641
00:44:10,110 --> 00:44:12,300
- Oh, cool. Maybe we
can film that tomorrow.
642
00:44:12,300 --> 00:44:13,133
- Yeah, cool.
643
00:44:14,610 --> 00:44:15,443
- Great.
644
00:44:20,850 --> 00:44:21,690
Ah, Hughie's camera.
645
00:44:21,690 --> 00:44:24,180
You can just put that over
there with his things.
646
00:44:24,180 --> 00:44:25,880
- Oh, they're not back yet?
- No.
647
00:44:29,490 --> 00:44:32,880
- You know, I really admire you.
648
00:44:32,880 --> 00:44:34,590
You make everything so accessible,
649
00:44:34,590 --> 00:44:37,563
and whenever you speak to
anyone, you do it with dignity.
650
00:44:38,520 --> 00:44:41,625
You're the reason I wanted
this internship so badly.
651
00:44:44,250 --> 00:44:47,520
- Yeah, you've been a great
addition to the team, too.
652
00:44:47,520 --> 00:44:48,783
Keep up a good work.
653
00:44:50,820 --> 00:44:54,421
- Do you think Hughie would
let me take some more shots?
654
00:44:54,421 --> 00:44:56,471
- He's precious about his camera.
655
00:44:57,390 --> 00:44:59,850
- Yeah. Maybe I'll just wait up for him.
656
00:44:59,850 --> 00:45:00,683
- I wouldn't.
657
00:45:00,683 --> 00:45:03,780
I dread to think what he's
even doing out there, and,
658
00:45:03,780 --> 00:45:06,870
you know, um, maybe ask him tomorrow.
659
00:45:06,870 --> 00:45:08,130
- Yeah.
660
00:45:08,130 --> 00:45:08,970
Yeah.
661
00:45:08,970 --> 00:45:09,803
So...
662
00:45:10,950 --> 00:45:13,743
So, should we just gang
out for a little bit?
663
00:45:17,190 --> 00:45:20,140
- You know, I really have to
get on with these notes, Tori.
664
00:45:21,582 --> 00:45:22,415
Goodnight.
665
00:45:44,428 --> 00:45:45,638
- Hello?
666
00:46:15,437 --> 00:46:16,767
Hello?
667
00:46:50,927 --> 00:46:51,760
Shit.
668
00:46:54,900 --> 00:46:57,270
- Jo.
669
00:46:57,270 --> 00:46:58,563
Everything okay?
670
00:46:58,563 --> 00:47:02,430
- Yeah. I'm so sorry
that your doll scared me.
671
00:47:02,430 --> 00:47:04,620
- Yeah, they have
a tendency to do that.
672
00:47:09,792 --> 00:47:11,542
Do you wanna come in?
673
00:47:12,420 --> 00:47:13,260
- I mean, sure.
674
00:47:13,260 --> 00:47:15,300
I just, I'm not sure if
you'd rather be alone,
675
00:47:15,300 --> 00:47:17,750
and I know we said we'd
come back in the morning.
676
00:47:19,710 --> 00:47:21,060
- It's no trouble.
677
00:47:21,994 --> 00:47:23,394
I'll be glad of the company.
678
00:47:24,467 --> 00:47:29,184
- Okay.
679
00:47:35,910 --> 00:47:37,110
- I can't remember the last time
680
00:47:37,110 --> 00:47:39,210
I had someone here for tea.
681
00:47:39,210 --> 00:47:41,043
- Well, I'm glad to be of service.
682
00:47:54,819 --> 00:47:56,583
- Where did you find that?
683
00:47:58,320 --> 00:48:02,685
- Oh, I just found it outside.
Is it your daughter's?
684
00:48:02,685 --> 00:48:03,518
- Yeah.
685
00:48:05,496 --> 00:48:07,746
- "Dear Lily, love Johnny"?
686
00:48:14,294 --> 00:48:15,756
- Oh, yeah.
687
00:48:15,756 --> 00:48:17,694
I remember now.
688
00:48:17,694 --> 00:48:20,460
It was Santana's friend, Lily's.
689
00:48:20,460 --> 00:48:22,853
She must've dropped it,
the last time she was here.
690
00:48:23,886 --> 00:48:26,333
They used to play outside
together, all the time.
691
00:48:28,560 --> 00:48:29,433
- And Johnny?
692
00:48:32,190 --> 00:48:33,023
- Yeah.
693
00:48:34,140 --> 00:48:34,973
And Johnny.
694
00:48:36,240 --> 00:48:37,764
Little Johnny.
695
00:48:38,854 --> 00:48:40,204
He had such a crush on her.
696
00:48:44,220 --> 00:48:48,270
- I know it's not the same
thing, but, I live alone too.
697
00:48:48,270 --> 00:48:51,393
So, I know what it's like to be alone.
698
00:48:52,470 --> 00:48:55,503
Actually, uh, I just throw
myself into work, you know?
699
00:48:56,739 --> 00:48:58,620
I don't really have any family.
700
00:48:58,620 --> 00:49:00,030
Well, no, the crew.
701
00:49:00,030 --> 00:49:02,036
They're like my family, you know?
702
00:49:02,036 --> 00:49:05,523
I don't think they realize
just how much they mean to me.
703
00:49:07,380 --> 00:49:08,583
- Family is important.
704
00:49:10,980 --> 00:49:13,030
And you know, the best thing about family
705
00:49:14,220 --> 00:49:16,070
is that you can always make your own.
706
00:49:17,850 --> 00:49:20,673
They don't have to be blood.
707
00:49:24,420 --> 00:49:25,970
You know, there is a difference
708
00:49:26,910 --> 00:49:28,863
between being alone and feeling lonely.
709
00:49:31,470 --> 00:49:32,703
I don't feel lonely.
710
00:49:36,090 --> 00:49:38,613
I feel Santana's spirit
all around me, every day.
711
00:49:41,430 --> 00:49:42,363
I feel her warmth.
712
00:49:43,798 --> 00:49:45,120
- That's...
713
00:49:45,120 --> 00:49:45,993
That's nice.
714
00:49:53,610 --> 00:49:56,363
- Look, I know you'd rather
stay outside with your friends,
715
00:49:57,270 --> 00:50:00,663
but I have some extra blankets
you can take, if you like.
716
00:50:01,830 --> 00:50:03,393
- That'd be lovely. Thank you.
717
00:50:56,190 --> 00:50:59,190
- We used to sit outside and
wrap ourselves in this blanket.
718
00:51:01,020 --> 00:51:02,320
It was Santana's favorite.
719
00:51:04,290 --> 00:51:06,003
It's lovely and warm.
720
00:51:24,960 --> 00:51:28,530
- Um, I wouldn't, without your
permission, of course, but,
721
00:51:28,530 --> 00:51:32,400
I just wondered if you
had any photos of Santana.
722
00:51:32,400 --> 00:51:35,940
You know, it brings this
story sort of more to life,
723
00:51:35,940 --> 00:51:37,040
seeing there's a face.
724
00:51:38,151 --> 00:51:39,318
You know?
- Mm.
725
00:51:42,270 --> 00:51:43,103
- I have many.
726
00:51:45,720 --> 00:51:47,420
I used to look at them, every day.
727
00:51:49,320 --> 00:51:51,893
But it was too painful to see her face.
728
00:51:53,003 --> 00:51:56,550
- Yeah, I understand.
729
00:51:56,550 --> 00:51:57,850
- I have some locked away.
730
00:51:59,340 --> 00:52:02,850
It's getting easier to think
about looking at them again.
731
00:52:02,850 --> 00:52:05,190
- You, you mentioned before that Santana,
732
00:52:05,190 --> 00:52:07,053
you know, sees through dolls.
733
00:52:09,150 --> 00:52:10,463
- What do you want to know?
734
00:52:11,460 --> 00:52:12,293
- Um...
735
00:52:13,680 --> 00:52:14,513
Like...
736
00:52:15,390 --> 00:52:16,830
What's she looking for?
737
00:52:16,830 --> 00:52:17,663
- Not what.
738
00:52:19,405 --> 00:52:20,581
Who.
739
00:52:20,581 --> 00:52:25,128
- She's looking for someone?
740
00:52:25,128 --> 00:52:28,530
- Santana was a very curious girl.
741
00:52:28,530 --> 00:52:29,970
She liked to sit in the forest and watch,
742
00:52:29,970 --> 00:52:31,371
when we would have visitors.
743
00:52:33,210 --> 00:52:36,633
She used to sit there for
hours, and just stare.
744
00:52:38,680 --> 00:52:41,220
Her and her sister would
stay out there for hours.
745
00:52:41,220 --> 00:52:42,123
- Her sister?
746
00:52:43,140 --> 00:52:45,075
Wait.
747
00:52:45,075 --> 00:52:46,158
Is she alive?
748
00:52:47,193 --> 00:52:49,053
Does she live here?
749
00:52:50,160 --> 00:52:51,090
How old is she?
750
00:52:51,090 --> 00:52:52,809
- Enough!
751
00:53:03,600 --> 00:53:04,533
I'm sorry, Jo.
752
00:53:06,840 --> 00:53:08,190
This is all very emotional.
753
00:53:09,810 --> 00:53:11,610
- It's okay, um, I should get going,
754
00:53:11,610 --> 00:53:14,320
because we have a really early
start in the morning and-
755
00:53:14,320 --> 00:53:17,153
- You know I'd never hurt you, Jo.
756
00:53:19,591 --> 00:53:24,591
- Thanks for tea, Julien.
757
00:53:26,023 --> 00:53:30,231
- Don't forget this.
758
00:53:30,231 --> 00:53:31,729
- Goodnight.
759
00:53:31,729 --> 00:53:32,979
- Sweet dreams.
760
00:54:19,699 --> 00:54:20,532
- Santana?
761
00:54:24,542 --> 00:54:26,901
- Will you be my doll, Jo?
762
00:54:37,077 --> 00:54:38,663
- You all right, Michael?
763
00:54:40,680 --> 00:54:41,853
What's that face for?
764
00:54:44,558 --> 00:54:46,677
Are you grumpy?
765
00:54:46,677 --> 00:54:48,870
- I'm the
director. I have to be grumpy
766
00:54:50,310 --> 00:54:51,423
- Morning, guys.
767
00:54:54,240 --> 00:54:55,830
- We need to be getting
those shots up at the house,
768
00:54:55,830 --> 00:54:56,790
right now.
769
00:54:56,790 --> 00:54:59,670
Boat is coming in two
hours. I can't believe this.
770
00:54:59,670 --> 00:55:03,330
- Hughie and Sadie are
still sleeping, or...
771
00:55:03,330 --> 00:55:04,710
- They didn't come back in last night.
772
00:55:04,710 --> 00:55:05,550
- What?
773
00:55:05,550 --> 00:55:07,650
- You didn't see them, either?
774
00:55:07,650 --> 00:55:11,338
- No, I was writing some notes
and I went straight to bed.
775
00:55:11,338 --> 00:55:14,670
- I knew it was a bad idea
to keep hiring them both.
776
00:55:14,670 --> 00:55:17,400
Ever since they got together,
they've been wandering off,
777
00:55:17,400 --> 00:55:19,020
every five minutes, canoodling.
778
00:55:19,020 --> 00:55:22,650
- No, this isn't like them. We
should go and look for them.
779
00:55:22,650 --> 00:55:24,690
- No, no. We're not wasting any more time.
780
00:55:24,690 --> 00:55:25,620
Tori.
781
00:55:25,620 --> 00:55:27,450
Tori, you've got the camera there, right?
782
00:55:27,450 --> 00:55:28,283
- Yeah.
783
00:55:28,283 --> 00:55:29,760
- And how do you
feel about taking over?
784
00:55:29,760 --> 00:55:30,660
- I'd love it.
785
00:55:30,660 --> 00:55:32,250
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- All right.
786
00:55:32,250 --> 00:55:33,930
- What about sound?
787
00:55:33,930 --> 00:55:37,561
I know I torture Hughie and
Sadie, but they are the best.
788
00:55:37,561 --> 00:55:39,840
- And they could be in trouble.
789
00:55:39,840 --> 00:55:42,532
- Maybe Action Man came back for Hughie?
790
00:55:42,532 --> 00:55:45,030
- We don't know what's out there.
791
00:55:45,030 --> 00:55:46,050
- Please, they'll be fine.
792
00:55:46,050 --> 00:55:47,370
They probably got busy in the woods
793
00:55:47,370 --> 00:55:49,350
and then fall asleep or something.
794
00:55:49,350 --> 00:55:53,340
I mean, Hughie definitely
has, but poor Sadie-
795
00:55:53,340 --> 00:55:54,363
- Okay!
796
00:55:55,380 --> 00:55:58,350
Look, me and Tori are
going up at the house,
797
00:55:58,350 --> 00:55:59,610
to speak to Julien.
798
00:55:59,610 --> 00:56:02,523
You two find those other
idiots and meet us there.
799
00:56:04,380 --> 00:56:07,140
- If those two are having
tea with Julien right now,
800
00:56:07,140 --> 00:56:08,590
I swear, I'll kill them both.
801
00:56:09,780 --> 00:56:11,670
- Tea with Julien?
802
00:56:11,670 --> 00:56:14,430
- Yeah, sorry. It's a bit too normal.
803
00:56:14,430 --> 00:56:15,263
- Go.
804
00:56:16,440 --> 00:56:18,363
- Don't get paid enough for this.
805
00:56:20,049 --> 00:56:21,570
- I think I should get paid a little more,
806
00:56:21,570 --> 00:56:23,703
taking on these extra responsibilities.
807
00:56:24,810 --> 00:56:26,010
- This counts as ad hoc.
808
00:56:59,389 --> 00:57:00,806
- Soon, my child.
809
00:57:22,020 --> 00:57:24,240
- We did say we'd be back
to him this morning, right?
810
00:57:24,240 --> 00:57:25,073
- Yeah.
811
00:57:44,246 --> 00:57:45,246
- Fuck this.
812
00:57:51,005 --> 00:57:51,838
Julien?
813
00:57:53,913 --> 00:57:56,013
It's Michael, the director. I'm coming in.
814
00:58:08,904 --> 00:58:09,737
Julien?
815
00:58:17,932 --> 00:58:18,765
Julien?
816
00:59:01,325 --> 00:59:03,251
What the fuck?
817
00:59:49,226 --> 00:59:50,430
- "Ad hoc."
818
00:59:50,430 --> 00:59:51,753
Fucking cheap skate.
819
01:00:12,082 --> 01:00:14,340
- Hey.
820
01:00:14,340 --> 01:00:15,390
- Did I do good, Dad?
821
01:00:17,580 --> 01:00:18,630
- We're proud of you.
822
01:00:19,969 --> 01:00:21,370
You've done so much for your sister.
823
01:00:28,260 --> 01:00:29,550
- Hughie!
824
01:00:29,550 --> 01:00:30,783
Sadie!
825
01:00:32,580 --> 01:00:34,880
- You better be decent
by the time I find you!
826
01:00:36,690 --> 01:00:37,613
- What if something's happened to them?
827
01:00:37,613 --> 01:00:40,200
What if an animal got to them?
828
01:00:40,200 --> 01:00:41,223
- An animal?
829
01:00:42,390 --> 01:00:43,650
- Yeah. Well, something's not right.
830
01:00:43,650 --> 01:00:45,150
Something's happened.
831
01:00:45,150 --> 01:00:46,470
- Relax. They'll be fine.
832
01:00:46,470 --> 01:00:49,260
They're cringe little idiots
and they love each other.
833
01:00:49,260 --> 01:00:51,090
They're probably trying to sneak past us,
834
01:00:51,090 --> 01:00:53,243
while pulling on their
clothes on right now.
835
01:00:54,510 --> 01:00:55,710
- Hughie!
836
01:00:55,710 --> 01:00:56,973
Sadie!
837
01:00:59,370 --> 01:01:01,002
- That was us, once.
838
01:01:01,002 --> 01:01:02,490
- What?
839
01:01:02,490 --> 01:01:04,233
- Cringe little idiots who love?
840
01:01:05,640 --> 01:01:07,833
- Veronica, this isn't the time. Come on.
841
01:01:08,850 --> 01:01:10,440
- I'm just saying.
842
01:01:10,440 --> 01:01:12,140
Try and remember how great it was.
843
01:01:15,015 --> 01:01:17,673
- Well, the way I remember
it, it wasn't great fun.
844
01:01:18,840 --> 01:01:20,550
- I don't understand the
fucking nothing reasoning
845
01:01:20,550 --> 01:01:21,800
why you ended it, though.
846
01:01:23,550 --> 01:01:26,293
But it's cool. Don't worry about it.
847
01:01:26,293 --> 01:01:28,980
I don't wonder what was going
on in your head anymore.
848
01:01:28,980 --> 01:01:29,823
I'm over it now.
849
01:01:30,870 --> 01:01:31,703
- Well, if you didn't know,
850
01:01:31,703 --> 01:01:33,083
then that says it all, doesn't it?
851
01:01:35,730 --> 01:01:38,163
- Keep going home alone
and telling yourself that.
852
01:01:38,163 --> 01:01:40,014
- Don't, you!
853
01:01:43,035 --> 01:01:43,985
- Hi, Jo.
854
01:01:45,527 --> 01:01:48,997
I can't wait for you to be my doll.
855
01:01:48,997 --> 01:01:50,997
You should come with me.
856
01:01:53,542 --> 01:01:54,870
- Uh...
857
01:01:54,870 --> 01:01:56,610
Is she for real?
858
01:01:56,610 --> 01:01:59,302
- That's Santana. I saw her last night.
859
01:02:03,990 --> 01:02:04,833
- Santana?
860
01:02:06,390 --> 01:02:07,323
Think fast.
861
01:02:11,220 --> 01:02:13,110
It's just a fucking dolly.
862
01:02:13,110 --> 01:02:16,316
I'll slice that open, like I
did to mine when I was a kid.
863
01:02:17,847 --> 01:02:20,370
- You don't sound very nice.
864
01:02:20,370 --> 01:02:21,240
- Oh.
865
01:02:21,240 --> 01:02:22,860
I'm not.
866
01:02:22,860 --> 01:02:24,210
- I think we should go.
867
01:02:24,210 --> 01:02:26,500
- You should come with me, Jo.
868
01:02:26,500 --> 01:02:28,653
- She's not going anywhere with you.
869
01:02:30,136 --> 01:02:31,976
- She is mine!
870
01:03:51,540 --> 01:03:53,028
- Michael?
871
01:03:53,028 --> 01:03:53,861
Michael.
872
01:03:58,448 --> 01:03:59,281
Fuck.
873
01:06:02,989 --> 01:06:03,880
- Sadie!
874
01:06:03,880 --> 01:06:06,410
Sadie!
875
01:06:13,368 --> 01:06:16,796
- Who are you?
- Just a fucking dolly.
876
01:06:38,970 --> 01:06:41,163
- Veronica.
877
01:06:42,000 --> 01:06:43,833
Veronica, can you hear me?
878
01:06:45,180 --> 01:06:46,013
Veronica!
879
01:06:51,780 --> 01:06:53,883
Oh, my God. Are you okay?
880
01:06:55,170 --> 01:06:57,393
- I feel like shit.
881
01:07:03,060 --> 01:07:04,560
- I think they killed Michael.
882
01:07:05,730 --> 01:07:07,023
- Hughie and Sadie, too.
883
01:07:11,070 --> 01:07:12,300
- I'm gonna get out of here, okay?
884
01:07:12,300 --> 01:07:13,586
We just have to find Tori and-
885
01:07:13,586 --> 01:07:18,387
- Oh, hi!
886
01:07:18,387 --> 01:07:19,743
- Oh, I'm hearing things.
887
01:07:20,670 --> 01:07:21,503
- Nope!
888
01:07:21,503 --> 01:07:23,400
Hi, Veronica!
889
01:07:23,400 --> 01:07:25,087
Mm. Sorry about this, Jo.
890
01:07:25,087 --> 01:07:27,570
"We film the scares, we
don't make the scares."
891
01:07:27,570 --> 01:07:30,191
I tried to make sure
I didn't frighten you.
892
01:07:30,191 --> 01:07:31,350
- You're Julien's other daughter.
893
01:07:31,350 --> 01:07:32,687
- I knew you'd work it out!
894
01:07:32,687 --> 01:07:35,130
You're so smart, Jo!
895
01:07:35,130 --> 01:07:37,680
- What's going on there?
What other daughter?
896
01:07:37,680 --> 01:07:38,580
- Surprise!
897
01:07:40,024 --> 01:07:41,823
- He had two daughters.
898
01:07:42,750 --> 01:07:44,010
You brought us here.
899
01:07:44,010 --> 01:07:45,540
- Well, you brought us here.
900
01:07:45,540 --> 01:07:47,760
So desperate for your big story.
901
01:07:47,760 --> 01:07:49,110
My dad found you, though.
902
01:07:49,110 --> 01:07:50,670
Your series is okay, by the way.
903
01:07:50,670 --> 01:07:51,683
I think I could do better.
904
01:07:51,683 --> 01:07:54,783
But you look so much like our Santana.
905
01:07:57,300 --> 01:07:58,140
See?
906
01:07:58,140 --> 01:07:59,040
That's me and Dad!
907
01:08:01,170 --> 01:08:03,470
Oh, my God. Do you know
what could be amazing?
908
01:08:04,530 --> 01:08:06,690
If we could turn this into a documentary.
909
01:08:06,690 --> 01:08:09,090
I mean, we wouldn't be able to
show it to anyone, of course,
910
01:08:09,090 --> 01:08:11,730
but it would be amazing, wouldn't it?
911
01:08:11,730 --> 01:08:13,830
Then me and Santana could look back at it.
912
01:08:15,167 --> 01:08:16,617
- You're fucking insane!
913
01:08:17,969 --> 01:08:20,130
- We're so happy to have you here, Jo.
914
01:08:20,130 --> 01:08:23,430
We've been looking for a body
for Santana for a long time.
915
01:08:23,430 --> 01:08:26,612
She's quite picky, but she
really seems to like you.
916
01:08:27,907 --> 01:08:30,569
- You brought us here,
leading us to our deaths.
917
01:08:30,569 --> 01:08:31,680
How could you?
918
01:08:31,680 --> 01:08:33,690
- Not your death, Jo.
919
01:08:33,690 --> 01:08:34,893
We could never hurt you.
920
01:08:35,790 --> 01:08:37,139
But yeah, what about everyone else?
921
01:08:37,139 --> 01:08:39,389
We don't need 'em, do
we? We have each other!
922
01:08:41,453 --> 01:08:44,100
- Tori, you fucking bitch!
923
01:08:44,100 --> 01:08:47,819
Bring your stuffed sister here
and I'm gonna fuck her up!
924
01:08:47,819 --> 01:08:49,806
And then it'll be your turn!
925
01:08:49,806 --> 01:08:51,870
- You're so angry, Veronica.
926
01:08:51,870 --> 01:08:55,495
Do you know how much I fantasized
about breaking your neck?
927
01:09:01,710 --> 01:09:03,330
- Tori.
928
01:09:03,330 --> 01:09:04,889
It's me you want, isn't it?
929
01:09:04,889 --> 01:09:06,840
So just let her go.
930
01:09:06,840 --> 01:09:07,920
Please.
931
01:09:07,920 --> 01:09:10,800
- You untie me, I'm
gonna slice that bitch-
932
01:09:10,800 --> 01:09:11,819
- Veronica!
933
01:09:11,819 --> 01:09:12,690
Veronica.
934
01:09:12,690 --> 01:09:13,523
Stop.
935
01:09:14,969 --> 01:09:15,803
Tori.
936
01:09:16,680 --> 01:09:18,406
It's me you want, okay?
937
01:09:18,406 --> 01:09:21,479
You don't need her. So
just let her go, please.
938
01:09:21,479 --> 01:09:22,357
- No.
939
01:09:22,357 --> 01:09:24,780
Actually, we need her.
940
01:09:24,780 --> 01:09:27,240
You see, for Santana to take her new body,
941
01:09:27,240 --> 01:09:28,740
we need a sacrifice.
942
01:09:28,740 --> 01:09:32,053
Guess who that is?
943
01:09:32,053 --> 01:09:34,523
I think that will be my favorite part.
944
01:09:38,585 --> 01:09:39,417
- No!
945
01:09:39,417 --> 01:09:40,251
No!
946
01:09:42,420 --> 01:09:43,756
- Tori, that's enough!
947
01:09:57,177 --> 01:09:59,227
I'm sorry I had to do all of this, girls.
948
01:10:00,090 --> 01:10:03,040
I thought I could just take
two lives and it'd all be over.
949
01:10:04,410 --> 01:10:06,973
But I've had to kill, and kill again!
950
01:10:09,840 --> 01:10:11,610
We have needed Santana's blessing,
951
01:10:11,610 --> 01:10:13,411
and that has been difficult.
952
01:10:15,480 --> 01:10:18,630
Her spirit has grown very
powerful and very unsettled.
953
01:10:18,630 --> 01:10:21,483
It's taken a lot of work to
find someone she approves of.
954
01:10:22,469 --> 01:10:23,770
You should be honored, Jo.
955
01:10:25,748 --> 01:10:26,898
- You're fucking crazy!
956
01:10:27,858 --> 01:10:29,891
- Silent, or I cover your nose, too!
957
01:10:34,920 --> 01:10:35,910
- Why me?
958
01:10:35,910 --> 01:10:36,743
Why?
959
01:10:41,160 --> 01:10:43,053
- Santana went missing one morning.
960
01:10:44,880 --> 01:10:45,900
The last time I saw her,
961
01:10:45,900 --> 01:10:48,150
she was playing happily
in her favorite spot.
962
01:10:49,440 --> 01:10:52,190
The next thing I know, I find
her drowned in the river.
963
01:10:54,180 --> 01:10:58,260
It fucking destroyed me!
964
01:10:58,260 --> 01:10:59,823
I didn't protect her.
965
01:11:01,119 --> 01:11:02,403
I failed as a father.
966
01:11:06,330 --> 01:11:08,853
The years passed and
my pain only got worse!
967
01:11:10,770 --> 01:11:13,080
I couldn't be the father to
Tori that I wanted to be,
968
01:11:13,080 --> 01:11:13,913
because of it.
969
01:11:19,290 --> 01:11:20,740
But I needed to do something.
970
01:11:32,684 --> 01:11:34,080
The pain.
971
01:11:34,080 --> 01:11:35,718
The grief. The sorrow.
972
01:11:35,718 --> 01:11:38,550
All of that cursed Santana's soul.
973
01:11:39,509 --> 01:11:44,509
It was my fault!
974
01:11:45,360 --> 01:11:47,163
I made her a temporary body,
975
01:11:48,540 --> 01:11:50,373
and now all I can do is free her.
976
01:11:51,840 --> 01:11:54,900
She is trapped, and she will stay trapped,
977
01:11:54,900 --> 01:11:57,450
until she finds the perfect host.
978
01:11:58,320 --> 01:11:59,920
And she does have to be perfect.
979
01:12:09,450 --> 01:12:10,734
Shut up!
980
01:12:14,400 --> 01:12:16,250
Tori was looking for her sister, too.
981
01:12:17,100 --> 01:12:20,612
We'd almost given up, until I found you.
982
01:12:22,530 --> 01:12:24,120
As soon as I heard your voice,
983
01:12:24,120 --> 01:12:26,973
before I ever saw your face, I just knew.
984
01:12:28,650 --> 01:12:32,219
You were everything I
imagined Santana to be.
985
01:12:32,219 --> 01:12:33,243
If she had lived.
986
01:12:34,770 --> 01:12:36,120
Santana knew, too.
987
01:12:48,010 --> 01:12:49,147
Now we can begin.
988
01:12:55,837 --> 01:12:58,472
- Please let us go! Just please, Julien.
989
01:12:58,472 --> 01:12:59,305
Please.
990
01:13:10,162 --> 01:13:12,677
Please! Please just let us go!
991
01:13:12,677 --> 01:13:13,510
Please!
992
01:13:55,416 --> 01:13:57,093
- It is with blood
running the trapped souls
993
01:13:57,093 --> 01:13:58,653
find a crack to escape.
994
01:14:00,750 --> 01:14:01,833
Tori, focus!
995
01:14:09,690 --> 01:14:11,690
- Fucking bitch!
996
01:14:12,960 --> 01:14:14,010
- What have you done?
997
01:14:15,180 --> 01:14:17,282
You spoiled the blood of the sacrifice.
998
01:14:23,187 --> 01:14:25,230
- No, I didn't. They can
drink from the same cup.
999
01:14:25,230 --> 01:14:28,666
- They cannot drink the
mixed blood, you fool!
1000
01:14:28,666 --> 01:14:30,014
Fuck!
- Forgive me.
1001
01:14:40,889 --> 01:14:44,392
- We finish this, we will
have our Santana back.
1002
01:14:54,591 --> 01:14:55,424
No!
1003
01:15:20,930 --> 01:15:21,763
Jo!
1004
01:15:37,770 --> 01:15:38,603
Jo!
1005
01:15:40,921 --> 01:15:45,088
The longer you hide, it'll
only get worse for you!
1006
01:15:50,545 --> 01:15:52,378
Where the hell is she?
1007
01:16:22,001 --> 01:16:24,160
I'm not gonna hurt you!
1008
01:16:24,160 --> 01:16:26,160
I need you fit and well!
1009
01:16:27,431 --> 01:16:29,476
I am everywhere!
1010
01:16:29,476 --> 01:16:30,393
Everywhere!
1011
01:16:36,193 --> 01:16:37,027
Jo.
1012
01:16:38,316 --> 01:16:39,148
Jo!
1013
01:16:44,714 --> 01:16:46,297
Jo, I love a chase.
1014
01:16:50,781 --> 01:16:51,614
Jo!
1015
01:16:53,240 --> 01:16:55,138
Jo, come out!
1016
01:16:55,138 --> 01:16:56,221
Come out, Jo!
1017
01:17:01,639 --> 01:17:02,472
Jo.
1018
01:17:04,615 --> 01:17:05,448
Jo.
1019
01:17:07,146 --> 01:17:07,978
Jo?
1020
01:17:08,874 --> 01:17:12,541
Know you're in here,
and I'm coming for you.
1021
01:18:06,502 --> 01:18:08,252
- What have you done?
1022
01:18:10,003 --> 01:18:11,790
You killed my dad.
1023
01:18:11,790 --> 01:18:14,550
- He wasn't well, Tori! How
many people did he kill?
1024
01:18:14,550 --> 01:18:16,350
- He did what he had to!
1025
01:18:16,350 --> 01:18:18,690
All he wanted was for
us to be a family again!
1026
01:18:18,690 --> 01:18:21,690
- Look. I'm gonna get out of here.
1027
01:18:21,690 --> 01:18:24,034
You can come, too. You're a good girl.
1028
01:18:24,034 --> 01:18:25,170
And this can just be-
1029
01:18:25,170 --> 01:18:27,960
- You're not going anywhere.
1030
01:18:27,960 --> 01:18:30,540
You know what? I used to
think you were so amazing.
1031
01:18:30,540 --> 01:18:32,550
I couldn't wait for us to be sisters,
1032
01:18:32,550 --> 01:18:35,850
to get my Santana back, but
you're not worthy of her.
1033
01:18:35,850 --> 01:18:37,320
- She must have been so
special for you to go to-
1034
01:18:37,320 --> 01:18:39,333
- She was my best friend!
1035
01:18:39,333 --> 01:18:42,061
I didn't mean for her to die.
1036
01:18:44,760 --> 01:18:45,610
- You killed her?
1037
01:18:47,398 --> 01:18:49,080
- It was an accident.
1038
01:18:49,080 --> 01:18:51,177
She fell and I couldn't save her.
1039
01:18:51,177 --> 01:18:54,030
But she fell because of me,
so I have to do this for her.
1040
01:18:54,030 --> 01:18:56,010
- Tori, look. You're not bad sister, okay?
1041
01:18:56,010 --> 01:18:58,209
You're not. You're a good kid, okay?
1042
01:18:58,209 --> 01:19:00,690
We can get out of here.
We can go start fresh.
1043
01:19:00,690 --> 01:19:03,389
We can start new, we...
1044
01:19:03,389 --> 01:19:04,623
- I killed Michael, too.
1045
01:19:07,350 --> 01:19:08,253
I meant that one.
1046
01:19:35,968 --> 01:19:39,347
- I'm sorry for your dad and
your sister, but it's over.
1047
01:19:39,347 --> 01:19:42,995
- Then you are not necessary.
1048
01:19:49,148 --> 01:19:50,898
You're so pretty, Jo.
1049
01:19:52,952 --> 01:19:56,072
I can't wait for you to be my doll.
1050
01:21:03,647 --> 01:21:05,223
- You're so pretty.
1051
01:21:06,270 --> 01:21:07,559
Thanks for being my doll.
70966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.