All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E08.Double.Crossed.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber_track1_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:12,920 HORSES WHINNY 2 00:00:12,920 --> 00:00:14,160 MAN: Ya! 3 00:00:16,960 --> 00:00:18,600 HOOVES POUND 4 00:00:26,120 --> 00:00:29,240 Thank you for showing me the way. 5 00:00:33,560 --> 00:00:34,720 DRACULA CACKLES 6 00:00:34,720 --> 00:00:36,320 Dracula knows we're in Hamburg, 7 00:00:36,320 --> 00:00:38,680 and I think he's heading this way. 8 00:00:38,680 --> 00:00:40,320 ALISA GASPS 9 00:00:40,320 --> 00:00:41,440 Nicu! 10 00:00:41,440 --> 00:00:43,240 The faster we get to Hamburg, 11 00:00:43,240 --> 00:00:45,960 the sooner you will be reunited with your mother. 12 00:00:47,120 --> 00:00:48,840 How do you know she's in Hamburg? 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,040 Because Alisa's there, too. 14 00:00:51,040 --> 00:00:52,360 THEY SNARL 15 00:00:54,560 --> 00:00:57,640 The Spark connects you. You share visions together. 16 00:00:57,640 --> 00:01:00,640 If you saw Calvina there, you saw her through Alisa's eyes. 17 00:01:00,640 --> 00:01:03,960 Someone's been paying attention in class. 18 00:01:03,960 --> 00:01:05,280 HORSE NEIGHS 19 00:01:06,400 --> 00:01:09,960 Elisabetha's blood and Dracula's tears created 13 rubies 20 00:01:09,960 --> 00:01:11,400 with special powers. 21 00:01:12,720 --> 00:01:15,840 During the Clan Wars, most rubies were lost. 22 00:01:15,840 --> 00:01:17,520 Only a few clans survived. 23 00:01:19,760 --> 00:01:21,800 The Dracas, 24 00:01:21,800 --> 00:01:23,680 the Lycana, 25 00:01:23,680 --> 00:01:25,600 the Nosferas, 26 00:01:25,600 --> 00:01:27,320 the Pyras, 27 00:01:27,320 --> 00:01:28,360 the Vyrad... 28 00:01:29,440 --> 00:01:30,680 ..and the Vamalia. 29 00:01:35,360 --> 00:01:36,960 CROWD SHOUTS 30 00:01:39,400 --> 00:01:42,040 We can't hold them much longer. What are we going to do? 31 00:01:47,480 --> 00:01:48,920 CROWD BANGS ON DOOR 32 00:01:50,080 --> 00:01:52,120 Get down. Down on your knees. 33 00:01:52,120 --> 00:01:53,640 Get down on your knees.What? 34 00:01:53,640 --> 00:01:55,600 What? Hindrik, you too. 35 00:01:55,600 --> 00:01:57,000 Do it. 36 00:01:57,000 --> 00:01:58,360 CROWD BANGS ON DOOR 37 00:02:00,120 --> 00:02:02,240 Stand down. 38 00:02:02,240 --> 00:02:05,160 What? Vampires in our headquarters? 39 00:02:05,160 --> 00:02:06,240 I said... 40 00:02:07,600 --> 00:02:10,400 ..stand down. 41 00:02:10,400 --> 00:02:11,440 Calvina. 42 00:02:14,000 --> 00:02:15,640 Our leader is back. 43 00:02:15,640 --> 00:02:17,880 Stand down. 44 00:02:21,880 --> 00:02:23,520 Do you have a holding cell? 45 00:02:23,520 --> 00:02:24,920 Yes. 46 00:02:24,920 --> 00:02:26,040 Well, take them to it. 47 00:02:39,920 --> 00:02:40,960 Ya! 48 00:02:44,640 --> 00:02:46,760 Why are they in Hamburg? 49 00:02:46,760 --> 00:02:48,880 To find the last piece of a puzzle. 50 00:02:50,720 --> 00:02:52,560 Did they find it? 51 00:02:52,560 --> 00:02:53,640 I believe so. 52 00:02:55,880 --> 00:02:57,760 Well, is that good or bad for you? 53 00:02:59,160 --> 00:03:00,560 Time will tell. 54 00:03:05,760 --> 00:03:07,120 METAL SIZZLES 55 00:03:05,760 --> 00:03:07,120 Argh! 56 00:03:15,360 --> 00:03:17,640 I'll stop Dracula, Alisa. 57 00:03:17,640 --> 00:03:19,400 I'll find a way to steal the rubies. 58 00:03:42,680 --> 00:03:45,320 Calvina, why cage them? 59 00:03:46,360 --> 00:03:49,040 Why not throw them on the street and turn them to ashes? 60 00:03:49,040 --> 00:03:51,080 There are more of them here in Hamburg. 61 00:03:53,560 --> 00:03:56,400 We need these three to tell us where first. 62 00:04:01,640 --> 00:04:03,720 What are they doing in our headquarters? 63 00:04:06,160 --> 00:04:07,840 What are you? 64 00:04:07,840 --> 00:04:10,320 I was after them. I followed them to Italy. 65 00:04:11,440 --> 00:04:14,240 But they cornered me and they compelled me 66 00:04:14,240 --> 00:04:15,640 to bring them to Hamburg. 67 00:04:19,800 --> 00:04:21,680 But I snapped out of it and I started watching 68 00:04:21,680 --> 00:04:22,720 what they were up to. 69 00:04:26,000 --> 00:04:27,600 Now, don't you ever... 70 00:04:29,120 --> 00:04:30,680 ..question me again. 71 00:04:44,560 --> 00:04:46,200 THEY BREATHE SHAKILY 72 00:04:50,360 --> 00:04:51,960 Shouldn't they be back yet? 73 00:04:51,960 --> 00:04:53,480 The sun is up. 74 00:04:53,480 --> 00:04:56,720 Just go to sleep, and when you wake up, they'll be back. 75 00:04:58,560 --> 00:05:00,040 SHIP CREAKS 76 00:05:00,040 --> 00:05:01,160 For sure. 77 00:05:04,280 --> 00:05:05,320 Malcolm. 78 00:05:07,080 --> 00:05:08,800 Can you keep an eye on Van Helsing? 79 00:05:11,640 --> 00:05:12,920 Alisa doesn't trust him. 80 00:05:14,560 --> 00:05:15,600 I will. 81 00:05:16,720 --> 00:05:18,280 HE CLICKS TONGUE 82 00:05:18,280 --> 00:05:19,800 Something must've happened. 83 00:05:21,320 --> 00:05:22,880 Take it easy. 84 00:05:22,880 --> 00:05:25,720 Maybe they've been caught off-guard by the sun, 85 00:05:25,720 --> 00:05:27,720 didn't make it back in time. 86 00:05:27,720 --> 00:05:29,520 Alisa's a Sunwalker. 87 00:05:29,520 --> 00:05:31,000 She could've come back. 88 00:05:31,000 --> 00:05:33,280 Let us know if the rest was OK. 89 00:05:33,280 --> 00:05:34,600 I think you're right. 90 00:05:35,720 --> 00:05:36,920 Something happened. 91 00:05:46,720 --> 00:05:48,360 Don't even try to touch the bars. 92 00:05:50,040 --> 00:05:51,840 They're pure silver. 93 00:05:51,840 --> 00:05:53,400 FOOTSTEPS APPROACH 94 00:06:11,600 --> 00:06:13,200 That's what we need to find out. 95 00:06:16,400 --> 00:06:17,520 What's her plan? 96 00:06:19,600 --> 00:06:22,240 We need to get your mother's paper key. 97 00:06:22,240 --> 00:06:23,840 We need to get out of here first. 98 00:06:27,000 --> 00:06:28,120 Leave them with me. 99 00:06:33,720 --> 00:06:35,240 And let them compel you again? 100 00:06:42,080 --> 00:06:44,080 I'm not leaving you alone with these... 101 00:06:45,280 --> 00:06:46,360 ..bloodsuckers. 102 00:06:50,960 --> 00:06:53,600 Let's destroy one in the sun. 103 00:06:53,600 --> 00:06:54,960 HE BREATHES HEAVILY 104 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 It will make the others talk. 105 00:07:06,240 --> 00:07:09,280 Why can't we get some umbrellas and go find them? 106 00:07:09,280 --> 00:07:12,120 We have no idea where to look. It'll be useless. 107 00:07:12,120 --> 00:07:14,640 That's true. We'd have to split up and it would mean 108 00:07:14,640 --> 00:07:16,760 leaving the little ones less protected. 109 00:07:16,760 --> 00:07:18,320 OK? I don't like it. 110 00:07:18,320 --> 00:07:19,600 We can't just do nothing. 111 00:07:21,640 --> 00:07:24,920 I agree. We have one more hour to sundown. 112 00:07:24,920 --> 00:07:26,400 I'll go search for them then. 113 00:07:26,400 --> 00:07:28,440 They could be anywhere in the city. 114 00:07:28,440 --> 00:07:29,800 How will you find them? 115 00:07:29,800 --> 00:07:31,760 I'm the best vampire-hunter there is. 116 00:07:32,760 --> 00:07:33,840 It's what I do. 117 00:07:34,880 --> 00:07:36,120 I'm coming with you. 118 00:07:36,120 --> 00:07:37,800 No, you're not. 119 00:07:37,800 --> 00:07:38,840 I'm going alone. 120 00:07:40,520 --> 00:07:42,040 Malcolm's right. 121 00:07:42,040 --> 00:07:43,800 We need to protect Tammo and Joanne. 122 00:07:47,560 --> 00:07:48,680 You stay with them. 123 00:07:48,680 --> 00:07:50,000 GULLS CRY OVERHEAD 124 00:07:53,360 --> 00:07:54,680 Hey. 125 00:07:55,960 --> 00:07:57,160 I'll get Ivy back. 126 00:08:01,280 --> 00:08:02,480 I'll get them all back. 127 00:08:05,000 --> 00:08:06,080 Trust me. 128 00:08:10,560 --> 00:08:11,920 Let's have some fun. 129 00:08:15,720 --> 00:08:16,920 Get me one of them. 130 00:08:24,600 --> 00:08:26,360 What? No. 131 00:08:26,360 --> 00:08:27,480 Don't let her go! 132 00:08:27,480 --> 00:08:29,280 No! Get off of her! 133 00:08:33,920 --> 00:08:35,640 Let's see this one squirm. 134 00:08:35,640 --> 00:08:38,240 Take the feisty one, not the redhead. 135 00:08:38,240 --> 00:08:40,200 Alisa! 136 00:08:40,200 --> 00:08:41,680 No! 137 00:08:41,680 --> 00:08:44,040 Argh! Let go of me! 138 00:08:45,560 --> 00:08:46,680 Let go! 139 00:08:48,840 --> 00:08:50,120 I'll be back for you. 140 00:08:50,120 --> 00:08:51,280 Yes. 141 00:08:54,200 --> 00:08:56,760 Let me go! I haven't done anything! 142 00:08:56,760 --> 00:08:58,520 To any of you! 143 00:08:58,520 --> 00:09:00,840 You can't do this. You can't! 144 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 Throw her out. 145 00:09:02,840 --> 00:09:04,000 No... 146 00:09:08,000 --> 00:09:11,200 How is that possible that she doesn't burn in the sun? 147 00:09:12,560 --> 00:09:14,000 Get back, all of you! 148 00:09:15,680 --> 00:09:17,960 What girl goes up 149 00:09:17,960 --> 00:09:19,680 must come down. 150 00:09:19,680 --> 00:09:21,440 Give me the keys to the cell. 151 00:09:21,440 --> 00:09:23,160 Over my dead body. 152 00:09:23,160 --> 00:09:25,160 Give them to me! 153 00:09:25,160 --> 00:09:26,480 MAN GRUNTS 154 00:09:29,760 --> 00:09:32,360 Give me the keys, or I'll make you my Shadow. 155 00:09:33,800 --> 00:09:35,520 SHE SNARLS 156 00:09:40,640 --> 00:09:43,800 And the piece of paper. Please. 157 00:09:43,800 --> 00:09:45,120 SHE SNARLS 158 00:09:47,000 --> 00:09:48,160 Thank you. 159 00:09:49,960 --> 00:09:51,400 Stay back. 160 00:09:51,400 --> 00:09:52,480 All of you. 161 00:09:54,000 --> 00:09:55,480 CROWD SHOUTS 162 00:09:55,480 --> 00:09:56,960 Argh! Alisa. 163 00:10:00,280 --> 00:10:02,560 Come on, before they get through the door. 164 00:10:07,680 --> 00:10:08,720 This way. 165 00:10:12,080 --> 00:10:13,680 CROWD SHOUTS AND METAL CLANGS 166 00:10:18,120 --> 00:10:19,440 SHE CHUCKLES 167 00:10:19,440 --> 00:10:20,640 Calvina! 168 00:10:32,960 --> 00:10:34,240 METAL JANGLES 169 00:10:35,400 --> 00:10:36,720 Time is precious. 170 00:10:39,040 --> 00:10:40,080 Fix it. 171 00:10:46,200 --> 00:10:47,240 NICU GRUNTS 172 00:10:53,760 --> 00:10:56,600 We have to get our hands on the key around Dracula's neck. 173 00:10:59,000 --> 00:11:01,800 Are you crazy? We have to get those rubies away from him. 174 00:11:03,200 --> 00:11:04,320 I'm not risking it. 175 00:11:08,400 --> 00:11:11,360 He's not going to help you with your mother, Nicu. 176 00:11:11,360 --> 00:11:12,560 He's just using you. 177 00:11:14,240 --> 00:11:16,120 Think of Alisa. We need to help her. 178 00:11:18,000 --> 00:11:19,840 I don't need to do anything. 179 00:11:26,840 --> 00:11:29,200 I know you're mad at her because she lied to you. 180 00:11:32,000 --> 00:11:35,480 But she really needs our help. We have to try and stop Dracula. 181 00:11:35,480 --> 00:11:36,760 HE SIGHS SOFTLY 182 00:11:38,320 --> 00:11:40,400 Look, we're opposites. 183 00:11:42,320 --> 00:11:44,760 And I don't like you one bit. 184 00:11:44,760 --> 00:11:46,880 Your whole kind, actually. 185 00:11:46,880 --> 00:11:49,720 But we don't have to like each other to do the right thing. 186 00:11:50,920 --> 00:11:53,360 We have to get those rubies off of him so he won't be able to 187 00:11:53,360 --> 00:11:55,000 get into the Cave of the Knot. 188 00:11:55,000 --> 00:11:58,080 And how will we get the rubies to Alisa? Hmm? 189 00:11:58,080 --> 00:11:59,960 We don't have to. 190 00:11:59,960 --> 00:12:03,440 We'll take the rubies out of the box and destroy them. 191 00:12:03,440 --> 00:12:04,960 Dracula needs them to get in. 192 00:12:04,960 --> 00:12:07,400 Alisa doesn't because she has the Spark. 193 00:12:07,400 --> 00:12:08,640 The Spark? 194 00:12:08,640 --> 00:12:10,200 LARS SIGHS 195 00:12:10,200 --> 00:12:11,480 I've got a lot to tell you. 196 00:12:40,480 --> 00:12:42,360 I have all the rubies, my love. 197 00:12:44,920 --> 00:12:47,040 I'm coming for you. 198 00:12:47,040 --> 00:12:48,320 We don't have much time. 199 00:12:48,320 --> 00:12:49,840 SHE BREATHES SHAKILY 200 00:12:49,840 --> 00:12:52,560 It's getting harder for me to hold on down here. 201 00:12:53,840 --> 00:12:55,160 It won't be long now. 202 00:12:56,680 --> 00:12:57,720 Hurry. 203 00:12:58,880 --> 00:13:00,000 I just need to... 204 00:13:12,280 --> 00:13:15,400 What's taking you two so long?! 205 00:13:15,400 --> 00:13:17,800 When did Van Helsing go after them? 206 00:13:17,800 --> 00:13:19,920 About half an hour ago. 207 00:13:19,920 --> 00:13:21,760 You let Van Helsing go after her alone? 208 00:13:21,760 --> 00:13:25,120 We need to guard this ship. Right? Guard you guys. 209 00:13:25,120 --> 00:13:26,840 I promised your sister. 210 00:13:26,840 --> 00:13:28,800 We can't trust him. Your sister does. 211 00:13:31,400 --> 00:13:34,320 No, she doesn't. We need to stay positive. 212 00:13:34,320 --> 00:13:36,680 He will find them. He is a good tracker. 213 00:13:36,680 --> 00:13:38,920 Alisa, Ivy and Calvina will return. 214 00:13:38,920 --> 00:13:40,280 AIR WHOOSHES 215 00:13:40,280 --> 00:13:41,360 SHE GASPS 216 00:13:45,360 --> 00:13:46,800 Hindrik! 217 00:13:46,800 --> 00:13:49,560 Surprise.What are you doing here? 218 00:13:49,560 --> 00:13:51,240 What, are you not happy to see me? 219 00:13:52,360 --> 00:13:53,840 I am. 220 00:13:53,840 --> 00:13:54,920 THEY CHUCKLE 221 00:13:57,840 --> 00:14:00,400 Calvina was amazing.She was. 222 00:14:00,400 --> 00:14:02,480 Well, I mean, you're the one who told me 223 00:14:02,480 --> 00:14:04,680 the stories about my dodgy past. 224 00:14:04,680 --> 00:14:06,920 It just all clicked. 225 00:14:06,920 --> 00:14:09,240 What are you doing in Hamburg? 226 00:14:09,240 --> 00:14:12,080 Well, I was looking for two young heirs. 227 00:14:13,440 --> 00:14:15,760 We found out they snuck on board the ship. 228 00:14:18,520 --> 00:14:20,480 Anna said that she told Ivy, 229 00:14:20,480 --> 00:14:23,160 "You have to go to Hamburg to find something." 230 00:14:23,160 --> 00:14:25,440 I knew Alisa would make the right choice, 231 00:14:25,440 --> 00:14:27,760 and be at the Vamalia house sooner or later. 232 00:14:27,760 --> 00:14:30,560 After three days of watching the place, I was getting 233 00:14:30,560 --> 00:14:32,720 a little worried you wouldn't show up. 234 00:14:32,720 --> 00:14:34,440 But you did make the right choice. 235 00:14:36,160 --> 00:14:37,600 GULLS CRY OVERHEAD 236 00:14:38,920 --> 00:14:40,080 Where's Abraham? 237 00:14:54,680 --> 00:14:57,200 Ah, my brave deputy. 238 00:14:57,200 --> 00:14:59,240 How are my Redmasks holding up? 239 00:14:59,240 --> 00:15:02,080 I've had an unpleasant meeting with some of your kind. 240 00:15:03,640 --> 00:15:05,440 Watch your words, Otto. 241 00:15:05,440 --> 00:15:09,040 When I destroy Dracula and I get my hands on all the rubies, 242 00:15:09,040 --> 00:15:11,520 I'll finally have enough power to rule over them. 243 00:15:12,880 --> 00:15:15,360 Vampires AND you humans. 244 00:15:15,360 --> 00:15:17,160 You will all serve me. 245 00:15:18,960 --> 00:15:20,840 I will be an outcast no more. 246 00:15:22,240 --> 00:15:23,440 One of them... 247 00:15:25,040 --> 00:15:27,240 ..could withstand the sun. 248 00:15:27,240 --> 00:15:28,520 I'm glad she's OK. 249 00:15:30,400 --> 00:15:32,080 We need her against Dracula. 250 00:15:32,080 --> 00:15:34,600 Alisa is the key to his defeat. 251 00:15:34,600 --> 00:15:35,920 Abraham... 252 00:15:37,080 --> 00:15:39,520 ..they found something in the Vamalia house - 253 00:15:39,520 --> 00:15:42,120 a piece of paper with some holes in it. 254 00:15:42,120 --> 00:15:43,360 They actually found it. 255 00:15:45,400 --> 00:15:49,000 They believe it's the key to discover the road to the Knot. 256 00:15:51,920 --> 00:15:54,360 I just thought it was a bedtime story. 257 00:15:54,360 --> 00:15:58,400 Let them believe in Sparks and fairy tales. 258 00:15:58,400 --> 00:16:00,760 Let's find the Knot and get the hell out of here. 259 00:16:06,000 --> 00:16:07,360 GLASS SHATTERS 260 00:16:08,760 --> 00:16:11,080 The key - it'll be useless to them, anyway. 261 00:16:13,000 --> 00:16:14,360 Oh, no! 262 00:16:14,360 --> 00:16:15,400 Oh! 263 00:16:17,560 --> 00:16:19,720 No! Someone get something, quick! 264 00:16:19,720 --> 00:16:21,280 Water, water!Get out of the way. 265 00:16:21,280 --> 00:16:22,720 Out of the way.Quickly! 266 00:16:24,680 --> 00:16:25,720 Who did this? 267 00:16:27,680 --> 00:16:28,800 Van Helsing. 268 00:16:32,200 --> 00:16:33,240 Alisa. 269 00:16:43,760 --> 00:16:45,040 I copied their map. 270 00:16:45,040 --> 00:16:46,400 I will use it against them. 271 00:16:49,440 --> 00:16:50,800 What do you want me to do? 272 00:16:52,360 --> 00:16:55,160 Get all my Redmasks ready for a fight. 273 00:16:56,280 --> 00:16:57,480 HORSE WHINNIES 274 00:17:26,120 --> 00:17:27,840 HORSE WHINNIES 275 00:17:41,040 --> 00:17:42,320 Elisabetha. 276 00:18:00,800 --> 00:18:02,120 Argh! 277 00:18:02,120 --> 00:18:04,520 Whoa, stop! Whoa! 278 00:18:05,520 --> 00:18:08,000 Argh!Stop! OK? Stop. 279 00:18:08,000 --> 00:18:09,600 You still need him. 280 00:18:09,600 --> 00:18:10,960 THEY GRUNT 281 00:18:12,160 --> 00:18:14,240 Try that again, 282 00:18:14,240 --> 00:18:16,920 and you will both be sorry. 283 00:18:18,720 --> 00:18:23,640 Keep your eyes and mind on the road, Nicu. 284 00:18:23,640 --> 00:18:26,520 Once we've got my army, 285 00:18:26,520 --> 00:18:30,120 I want to be in Hamburg in two dusks. 286 00:18:32,280 --> 00:18:33,600 Ya! 287 00:18:36,720 --> 00:18:38,120 Ya! Ya! 288 00:18:42,280 --> 00:18:43,400 Ya! 289 00:18:44,960 --> 00:18:46,320 Ya! 290 00:18:49,800 --> 00:18:50,840 Ya! 291 00:18:55,000 --> 00:18:56,280 What did you see? 292 00:18:57,840 --> 00:18:59,200 ALISA EXHALES DEEPLY 293 00:18:59,200 --> 00:19:01,280 What did you see? 294 00:19:01,280 --> 00:19:02,920 Lars and Nicu are alive and safe. 295 00:19:04,200 --> 00:19:06,000 That's great news. 296 00:19:06,000 --> 00:19:07,960 And they'll be in Hamburg in two days. 297 00:19:07,960 --> 00:19:09,720 In two days? 298 00:19:09,720 --> 00:19:12,360 We have no idea where the Knot could be. 299 00:19:12,360 --> 00:19:15,440 But we do know that Lars and Nicu are coming to Hamburg 300 00:19:15,440 --> 00:19:17,120 with Dracula. 301 00:19:17,120 --> 00:19:19,240 What about Van Helsing? 302 00:19:19,240 --> 00:19:21,120 We need to get the copy from him. 303 00:19:21,120 --> 00:19:23,760 And we need to get those rubies off Dracula somehow. 304 00:19:23,760 --> 00:19:25,360 What are we going to do? 305 00:19:26,520 --> 00:19:28,040 We need to be ready for a fight. 306 00:19:29,520 --> 00:19:30,560 OK. 307 00:19:31,560 --> 00:19:34,160 We'll take it in shifts guarding the ship while the rest sleep. 308 00:19:34,160 --> 00:19:37,000 I'll take first watch. Like hell you will. 309 00:19:37,000 --> 00:19:38,800 You've been up more than 48 hours. 310 00:19:40,200 --> 00:19:41,560 I'll take the first watch. 311 00:19:49,920 --> 00:19:51,880 If anything happens... I'll wake you. 312 00:19:53,360 --> 00:19:55,800 Can't I just...? You need to rest. 313 00:19:55,800 --> 00:19:57,800 They are all coming for you. 314 00:19:57,800 --> 00:19:58,960 You'd better be ready. 315 00:20:01,720 --> 00:20:03,760 I'm really happy you're here, Hindrik. 316 00:20:05,320 --> 00:20:07,120 Me too. 317 00:20:07,120 --> 00:20:09,120 Sleep well. 318 00:20:09,120 --> 00:20:10,560 DOOR CREAKS 319 00:20:20,200 --> 00:20:21,240 Thank you. 320 00:20:24,840 --> 00:20:26,000 I've missed you. 321 00:20:30,240 --> 00:20:32,280 Well, I know that that is really hard to say. 322 00:20:35,880 --> 00:20:37,000 I've missed you, too. 323 00:20:38,760 --> 00:20:40,360 SHE CHUCKLES SOFTLY 324 00:20:46,680 --> 00:20:47,880 WATER LAPS 325 00:21:00,920 --> 00:21:02,200 FEMALE VOICE ECHOES: Ivy. 326 00:21:07,280 --> 00:21:08,480 Don't be afraid. 327 00:21:10,840 --> 00:21:12,440 I need you to come to me. 328 00:21:17,960 --> 00:21:19,080 Ivy. 329 00:21:21,200 --> 00:21:22,800 Don't be afraid. 330 00:21:24,840 --> 00:21:27,400 I need you to listen. 331 00:21:28,720 --> 00:21:29,840 I... 332 00:21:31,240 --> 00:21:32,600 I need you to learn. 333 00:21:36,880 --> 00:21:39,120 Don't be afraid. 334 00:21:39,120 --> 00:21:42,760 Come, come, come to me. 335 00:21:45,040 --> 00:21:46,240 Ivy. 336 00:21:47,520 --> 00:21:48,960 Come inside. 337 00:21:57,240 --> 00:21:59,160 Come and sit, my child. 338 00:22:11,800 --> 00:22:14,080 Place your hands on the drum. 339 00:22:18,480 --> 00:22:21,400 Now, follow my beat. 340 00:22:23,240 --> 00:22:25,160 SHE DRUMS RHYTHMICALLY 341 00:22:29,600 --> 00:22:31,880 This is how we summon the moon, 342 00:22:31,880 --> 00:22:34,400 the sun and all things of this Earth. 343 00:22:34,400 --> 00:22:36,240 Concentrate. 344 00:22:36,240 --> 00:22:38,320 Uh, OK, OK, OK.Come on. 345 00:22:38,320 --> 00:22:40,320 Follow my beat. 346 00:22:40,320 --> 00:22:42,880 Try harder. I'm trying. 347 00:22:42,880 --> 00:22:44,240 Hit the drum! 348 00:22:44,240 --> 00:22:45,920 I'm trying!Come on! 349 00:22:45,920 --> 00:22:47,480 I can't do it! 350 00:22:47,480 --> 00:22:48,920 Do it! 351 00:22:48,920 --> 00:22:50,480 I can't do it. 352 00:22:50,480 --> 00:22:52,160 SHE BEGINS CHANTING 353 00:22:52,160 --> 00:22:54,000 I can't do it. I can't do it. I can't... 354 00:22:54,000 --> 00:22:55,160 SHE GASPS 355 00:22:56,720 --> 00:22:58,000 SHE EXHALES HEAVILY 356 00:23:01,800 --> 00:23:03,200 Are you OK? 357 00:23:03,200 --> 00:23:04,680 I had the strangest dream. 358 00:23:06,040 --> 00:23:07,280 Vampires don't dream. 359 00:23:18,480 --> 00:23:20,000 Something's happening to me. 360 00:23:24,120 --> 00:23:25,360 I'm scared. 361 00:23:27,280 --> 00:23:28,360 Your eyes... 362 00:23:29,480 --> 00:23:30,840 Please. 363 00:23:32,000 --> 00:23:34,040 ..they were white again. 364 00:23:34,040 --> 00:23:35,400 Again? 365 00:23:35,400 --> 00:23:37,160 The day of the storm I saw it, too... 366 00:23:38,280 --> 00:23:40,000 ..when you healed the ship. 367 00:23:40,000 --> 00:23:41,640 I healed the ship? 368 00:23:41,640 --> 00:23:42,680 What happened? 369 00:23:56,760 --> 00:23:58,240 I have to show you something. 370 00:24:05,280 --> 00:24:06,360 SHE GASPS 371 00:24:09,120 --> 00:24:10,560 Those are Noaidi markings. 372 00:24:13,200 --> 00:24:14,480 They won't come off. 373 00:24:17,920 --> 00:24:18,960 I know. 374 00:24:21,160 --> 00:24:23,160 It's because they come from the inside. 375 00:24:27,200 --> 00:24:29,040 I know what's happening to you. 376 00:24:29,040 --> 00:24:30,560 Tell me, please. 377 00:24:32,680 --> 00:24:34,400 You're becoming the next Noaidi. 33340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.