All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E06.The.Last.One.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber_track1_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,960 THUNDER RUMBLES 2 00:00:16,440 --> 00:00:19,000 SHOUTING: Is that all you've got? 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,600 THUNDER RUMBLES 4 00:00:20,600 --> 00:00:21,920 Tie it down! 5 00:00:24,680 --> 00:00:25,960 Where's Ivy and Inger? 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,400 What do you think this means? 7 00:00:29,400 --> 00:00:30,760 I don't know. 8 00:00:30,760 --> 00:00:32,680 It looks like a moon cycle. 9 00:00:32,680 --> 00:00:34,880 Some kind of timetable. 10 00:00:34,880 --> 00:00:37,240 Wait a second, are these dates? 11 00:00:37,240 --> 00:00:39,640 I guess so. But dates for what? 12 00:00:41,320 --> 00:00:42,680 Wait. 13 00:00:44,440 --> 00:00:47,000 What's this? It's a book on the history of Dracula. 14 00:00:47,000 --> 00:00:51,160 That first date of the chart, I think I remember seeing it in here. 15 00:00:51,160 --> 00:00:52,960 Here, here, here. 16 00:00:52,960 --> 00:00:55,760 The moment that the Spark first came to life. 17 00:00:55,760 --> 00:00:58,520 It's the date when Dracula made the deal with the devil. 18 00:00:58,520 --> 00:00:59,840 So what are the other dates? 19 00:00:59,840 --> 00:01:02,040 I don't know, I hate puzzles! 20 00:01:05,240 --> 00:01:06,600 I think I know this one. 21 00:01:07,640 --> 00:01:08,840 What? 22 00:01:08,840 --> 00:01:09,920 This date. 23 00:01:09,920 --> 00:01:12,080 Tammo, Joanne, what are you doing here? 24 00:01:12,080 --> 00:01:14,640 I think it's my mother's birthday, but... 25 00:01:14,640 --> 00:01:17,680 ..I'll never forget that one, though. It's Alisa's. 26 00:01:17,680 --> 00:01:19,680 What? Let me see. 27 00:01:19,680 --> 00:01:21,960 There's a marking below the date of her birthday. 28 00:01:21,960 --> 00:01:23,920 Looks like the list ends there. 29 00:01:23,920 --> 00:01:25,200 What does it mean? 30 00:01:25,200 --> 00:01:27,000 THUNDER RUMBLES 31 00:01:29,840 --> 00:01:32,160 I think Alisa's the last one to have the Spark. 32 00:01:33,960 --> 00:01:36,440 Elisabetha's blood and Dracula's tears 33 00:01:36,440 --> 00:01:38,920 created 13 rubies with special powers. 34 00:01:40,480 --> 00:01:43,200 During the Clan Wars, most rubies were lost. 35 00:01:43,200 --> 00:01:45,360 Only a few clans survived. 36 00:02:03,800 --> 00:02:05,760 So... 37 00:02:05,760 --> 00:02:10,400 ..Alisa is the Spark's last hope to untie the Knot? 38 00:02:11,680 --> 00:02:15,440 We have to tell her. She has to know. 39 00:02:15,440 --> 00:02:18,120 She has to turn the ship around and go to Hamburg. 40 00:02:18,120 --> 00:02:20,200 Wait, stop! 41 00:02:20,200 --> 00:02:22,320 What are you going to tell Alisa about us? 42 00:02:22,320 --> 00:02:23,480 Tell me what? 43 00:02:26,480 --> 00:02:28,760 Tammo, what are you doing here? 44 00:02:28,760 --> 00:02:30,320 I told you to stay in Norway! 45 00:02:30,320 --> 00:02:32,600 I didn't want to be left behind, alone! 46 00:02:32,600 --> 00:02:34,760 You weren't alone. I told you to stay with our mother. 47 00:02:34,760 --> 00:02:36,880 I want to help you! 48 00:02:36,880 --> 00:02:38,200 You're not helping me! 49 00:02:38,200 --> 00:02:39,560 TAMMO GROANS 50 00:02:41,080 --> 00:02:42,240 What is this? 51 00:02:43,280 --> 00:02:44,560 Huh? 52 00:02:44,560 --> 00:02:47,640 We think you're the last one to have the Spark.What? 53 00:02:47,640 --> 00:02:49,960 After you, the Spark will fade and disappear. 54 00:02:51,360 --> 00:02:53,080 That's why you're the chosen one. 55 00:02:55,280 --> 00:02:57,240 MALCOLM: Alisa! 56 00:02:57,240 --> 00:02:58,520 Get up here. 57 00:02:58,520 --> 00:03:01,240 It's almost daytime and Van Helsing's still outside. 58 00:03:07,560 --> 00:03:11,800 I'm coming for you, Dracula! 59 00:03:11,800 --> 00:03:13,360 Get inside! 60 00:03:13,360 --> 00:03:14,520 Why? 61 00:03:14,520 --> 00:03:15,720 It's almost dawn! 62 00:03:17,040 --> 00:03:18,920 The sun will never break through! 63 00:03:18,920 --> 00:03:20,280 I'm not taking that chance. 64 00:03:20,280 --> 00:03:21,880 If you turn to dust and we capsize, 65 00:03:21,880 --> 00:03:24,400 we'll be stuck on the ocean's floor for eternity! 66 00:03:24,400 --> 00:03:25,800 Now get inside! 67 00:04:01,080 --> 00:04:02,960 DRACULA GROANS 68 00:04:05,760 --> 00:04:07,280 Keep this box close. 69 00:04:07,280 --> 00:04:08,400 I'm not your slave. 70 00:04:09,640 --> 00:04:10,680 Not yet. 71 00:04:11,880 --> 00:04:16,280 Don't make me compel you or turn you into a Shadow. 72 00:04:16,280 --> 00:04:18,280 Why don't you do it? 73 00:04:18,280 --> 00:04:21,120 I'd forget about my mother, this hole in my heart. 74 00:04:21,120 --> 00:04:25,600 That hole is the reason, Nicu. 75 00:04:25,600 --> 00:04:28,880 Keep this box close. I'll keep the key. 76 00:04:28,880 --> 00:04:32,880 If we get separated, both of them would be useless. 77 00:04:32,880 --> 00:04:36,160 If these rubies are so important to you, then why trust me? 78 00:04:36,160 --> 00:04:40,040 Your mother's memory of you hangs in the balance. 79 00:04:40,040 --> 00:04:45,760 There is nobody better motivated than you to stay on my side. 80 00:04:49,200 --> 00:04:50,280 What now? 81 00:04:51,280 --> 00:04:52,560 We wait. 82 00:04:54,720 --> 00:04:57,080 So it's Alisa that has to untie this Knot thing? 83 00:04:57,080 --> 00:04:59,400 Exactly. She... 84 00:04:59,400 --> 00:05:01,120 She's our last chance. 85 00:05:01,120 --> 00:05:02,920 Of what? 86 00:05:02,920 --> 00:05:05,200 So there'll be no more vampires. 87 00:05:08,200 --> 00:05:10,120 Well, what would happen to us? 88 00:05:10,120 --> 00:05:11,400 We would all be human. 89 00:05:12,680 --> 00:05:14,640 And if Dracula unties the Knot? 90 00:05:14,640 --> 00:05:17,600 Every single human would turn into a Shadow vampire. 91 00:05:18,960 --> 00:05:20,160 Like you and me. 92 00:05:21,400 --> 00:05:22,960 Yeah. 93 00:05:22,960 --> 00:05:25,640 Right, well, we can't lose those pages, then, can we? 94 00:05:26,680 --> 00:05:28,040 Sorry, one more thing. 95 00:05:28,040 --> 00:05:32,720 Erm, why would the Noaidi hide the Knot in some secret cave 96 00:05:32,720 --> 00:05:34,680 that's absolutely impossible to find? 97 00:05:37,800 --> 00:05:39,720 Wait, wait, wait. Erm... 98 00:05:39,720 --> 00:05:42,400 There was something in Anna's notebook about... 99 00:05:44,200 --> 00:05:45,640 ..the one to untie it. 100 00:05:46,680 --> 00:05:49,760 His or hers character would be tested in that cave. 101 00:05:51,120 --> 00:05:52,240 Body and soul. 102 00:05:53,840 --> 00:05:57,600 Something about...the chosen one has to be completely devoted 103 00:05:57,600 --> 00:06:00,160 to untie the Knot, for good or bad. 104 00:06:00,160 --> 00:06:01,880 THUNDER CRASHES 105 00:06:01,880 --> 00:06:02,920 Why? 106 00:06:02,920 --> 00:06:05,160 It's safer inside. We want to help. 107 00:06:05,160 --> 00:06:06,720 Alisa wants you safe. But... 108 00:06:06,720 --> 00:06:08,120 No buts. 109 00:06:08,120 --> 00:06:10,520 You sure no buts? MALCOLM CHUCKLES SARCASTICALLY 110 00:06:10,520 --> 00:06:11,880 Hilarious. Get in. 111 00:06:11,880 --> 00:06:14,480 Wait. Wait, but we want to help. 112 00:06:14,480 --> 00:06:15,760 You're next. 113 00:06:15,760 --> 00:06:17,560 No buts. 114 00:06:17,560 --> 00:06:19,280 Ha-ha, funny! 115 00:06:24,800 --> 00:06:26,080 ALISA GROANS 116 00:06:31,720 --> 00:06:32,920 What the hell?! 117 00:06:40,160 --> 00:06:42,880 Van Helsing, get up and help! 118 00:06:42,880 --> 00:06:44,120 Come on! 119 00:06:48,200 --> 00:06:49,680 The crack, we need to cover it! 120 00:06:49,680 --> 00:06:51,520 Let me get something from the supply room! 121 00:06:51,520 --> 00:06:54,800 Hurry, hurry! Hurry, please! We can't let the boat sink! 122 00:07:04,880 --> 00:07:06,040 Oh, my hands! 123 00:07:06,040 --> 00:07:10,360 The water, it's freezing, I won't be able to hold on for much longer! 124 00:07:16,800 --> 00:07:20,120 Oh, no, no, no, no, no, no, the pages, they'll be ruined. 125 00:07:20,120 --> 00:07:22,680 Calvina! Hurry, the pages are going to be destroyed! 126 00:07:22,680 --> 00:07:25,000 Please, please, please hurry! 127 00:07:26,920 --> 00:07:28,080 Come on! 128 00:07:30,040 --> 00:07:31,240 Steady! 129 00:07:33,320 --> 00:07:36,000 Please, please, stop this! 130 00:07:36,000 --> 00:07:37,440 Please! 131 00:07:37,440 --> 00:07:39,120 Please, please. 132 00:07:42,160 --> 00:07:43,240 Please. 133 00:07:44,880 --> 00:07:46,760 Help me. 134 00:07:46,760 --> 00:07:48,040 Help me! 135 00:07:49,680 --> 00:07:51,400 A new dawn awaits. 136 00:07:52,720 --> 00:07:56,560 A new voice needs to listen. 137 00:08:02,800 --> 00:08:04,320 A new daughter... 138 00:08:05,520 --> 00:08:06,760 ..to Mother Earth. 139 00:08:10,000 --> 00:08:11,360 Ivy? 140 00:08:13,720 --> 00:08:16,200 THEY BREATHE HEAVILY 141 00:08:35,200 --> 00:08:36,640 What happened? 142 00:08:42,000 --> 00:08:44,560 No, no, no, no, no! 143 00:08:44,560 --> 00:08:46,480 They're all wet, they're soaked! 144 00:08:46,480 --> 00:08:48,680 IVY SOBS 145 00:08:50,240 --> 00:08:52,120 I've got some furs to... 146 00:08:54,080 --> 00:08:55,960 How is that...? The ship must've shifted, 147 00:08:55,960 --> 00:08:58,840 closed the crack, pressed the wood back together again. 148 00:09:00,520 --> 00:09:03,000 SOBBING: They're completely destroyed! 149 00:09:03,000 --> 00:09:04,520 No! 150 00:09:06,280 --> 00:09:09,320 No, no, it's fine, Ivy, we just need to hang them up to dry. 151 00:09:12,960 --> 00:09:15,040 Don't worry, it'll be fine. Let's pick them up 152 00:09:15,040 --> 00:09:18,080 and we'll take them to the classroom and we'll hang them out to dry. 153 00:09:20,400 --> 00:09:22,440 Well, that was a bumpy ride, wasn't it? 154 00:09:22,440 --> 00:09:23,960 THEY CHUCKLE 155 00:09:23,960 --> 00:09:26,720 Tammo, come on, it's safe now. 156 00:09:33,720 --> 00:09:35,240 Is Alisa OK? 157 00:09:35,240 --> 00:09:37,600 Yes, she got the ship back under control. 158 00:09:49,560 --> 00:09:51,480 WIND SWIRLS 159 00:09:54,680 --> 00:09:56,800 DOG BARKS AND GROWLS 160 00:10:01,120 --> 00:10:02,920 RAGNAR GRUNTS 161 00:10:05,680 --> 00:10:07,680 RAGNAR ROARS 162 00:12:07,200 --> 00:12:08,440 Welcome. 163 00:12:10,240 --> 00:12:13,640 I see you brought an uninvited guest. 164 00:12:16,280 --> 00:12:17,480 Uninvited? 165 00:12:18,840 --> 00:12:22,320 You wanted the rubies and Lars. 166 00:12:22,320 --> 00:12:24,120 Yes. 167 00:12:24,120 --> 00:12:27,360 The famous Lars af Dracas. 168 00:12:27,360 --> 00:12:29,800 You tried to kill my father, I'll kill...! 169 00:12:29,800 --> 00:12:31,520 It's nothing personal. 170 00:12:31,520 --> 00:12:35,200 I ordered Calvina to get all my rubies. 171 00:12:35,200 --> 00:12:37,560 Your father was just in the way. 172 00:12:35,200 --> 00:12:37,560 LARS HISSES 173 00:12:37,560 --> 00:12:43,680 And he survived. Your precious Alisa saved his life. 174 00:12:43,680 --> 00:12:46,120 My mother tried to kill someone? 175 00:12:46,120 --> 00:12:50,400 Nicu, your mother was a vampire hunter. 176 00:12:50,400 --> 00:12:54,280 Baron Magnus was not the first vampire she tried to take down. 177 00:12:54,280 --> 00:12:55,560 I am going to stop you. 178 00:12:55,560 --> 00:12:58,440 You are in no position to make demands. 179 00:12:58,440 --> 00:13:00,520 OK, let him go. 180 00:13:00,520 --> 00:13:01,880 You again. 181 00:13:01,880 --> 00:13:03,920 You wanted the rubies 182 00:13:03,920 --> 00:13:05,360 and I want my... 183 00:13:05,360 --> 00:13:08,320 General Ragnar... Yes. 184 00:13:08,320 --> 00:13:10,000 ..the jealous brother. 185 00:13:11,160 --> 00:13:15,560 Do you really think I have further plans for you? 186 00:13:15,560 --> 00:13:16,800 You promised me. 187 00:13:16,800 --> 00:13:18,400 DRACULA ROARS 188 00:13:18,400 --> 00:13:20,720 RAGNAR SCREAMS 189 00:13:26,600 --> 00:13:30,400 Nicu, pick up the rubies. I need them to open the gate. 190 00:13:32,440 --> 00:13:33,640 Nicu! 191 00:13:38,560 --> 00:13:40,160 Lars... 192 00:13:40,160 --> 00:13:41,680 ..you're coming with us. 193 00:13:41,680 --> 00:13:42,800 Never! 194 00:13:44,240 --> 00:13:45,600 If you don't... 195 00:13:48,640 --> 00:13:50,480 ..I kill the boy. 196 00:13:52,000 --> 00:13:55,160 Why would I care? His mother tried to kill my father. 197 00:13:55,160 --> 00:13:57,480 He is innocent in all this. 198 00:13:57,480 --> 00:14:00,960 Are you really becoming as heartless as your uncle? 199 00:14:02,000 --> 00:14:03,880 What would Alisa think of you? 200 00:14:05,160 --> 00:14:06,360 Think of her. 201 00:14:07,480 --> 00:14:08,520 Think of Alisa. 202 00:14:09,920 --> 00:14:11,160 Lars, it's a trick. 203 00:14:20,280 --> 00:14:21,320 Hey. 204 00:14:23,960 --> 00:14:25,040 Careful. 205 00:14:26,640 --> 00:14:28,400 You OK?Yeah. 206 00:14:28,400 --> 00:14:30,360 We found you slumped over the wheel. 207 00:14:30,360 --> 00:14:33,880 Luckily the sun was down, so Van Helsing could take over. 208 00:14:33,880 --> 00:14:36,560 We're out the storm, you got us through the hard part. 209 00:14:44,320 --> 00:14:46,120 Dracula has all the rubies. 210 00:14:46,120 --> 00:14:47,320 What? 211 00:14:50,760 --> 00:14:52,040 There's something else. 212 00:14:53,040 --> 00:14:54,080 What? 213 00:14:56,200 --> 00:14:57,400 Is it my father? 214 00:14:58,520 --> 00:14:59,720 Has he hurt Lars? 215 00:15:01,160 --> 00:15:02,200 No. 216 00:15:04,040 --> 00:15:05,280 He's gone. 217 00:15:07,600 --> 00:15:09,360 Dracula sacrificed him to the sun. 218 00:15:10,880 --> 00:15:11,920 What? 219 00:15:19,000 --> 00:15:20,720 I'm so sorry, Inger. 220 00:15:20,720 --> 00:15:23,400 He never thought I was good enough to be his daughter. 221 00:15:24,800 --> 00:15:25,960 Fanny he loved. 222 00:15:28,440 --> 00:15:29,640 Me he despised. 223 00:15:34,000 --> 00:15:35,360 Why do I feel this way? 224 00:15:42,000 --> 00:15:43,320 Why am I sad he's gone? 225 00:15:53,640 --> 00:15:54,760 Alisa... 226 00:15:56,440 --> 00:15:58,600 ..we have to go to Hamburg and get the last piece 227 00:15:58,600 --> 00:15:59,840 of your mother's puzzle. 228 00:16:00,880 --> 00:16:02,080 Not now. 229 00:16:02,080 --> 00:16:04,760 If Dracula has all the rubies like you said, he can open the gate. 230 00:16:04,760 --> 00:16:06,400 We need to get to the Knot before him. 231 00:16:06,400 --> 00:16:08,080 We have to save Lars and Nicu first. 232 00:16:08,080 --> 00:16:11,840 If he gets to the Knot before we do, everything that has happened 233 00:16:11,840 --> 00:16:14,480 up until this point will have been for nothing. 234 00:16:20,320 --> 00:16:23,080 You are the Spark's last chance. 235 00:16:23,080 --> 00:16:25,280 I can't leave them. You have to! 236 00:16:25,280 --> 00:16:29,080 Seriously, Alisa, this isn't about Lars or Nicu! 237 00:16:29,080 --> 00:16:31,400 This is about all of us. 238 00:16:32,800 --> 00:16:35,600 You are the one to untie the Knot. 239 00:16:37,320 --> 00:16:41,240 You are the only one that can save us. 240 00:16:51,240 --> 00:16:52,480 Nicu is in trouble. 241 00:16:56,480 --> 00:16:57,520 I know. 242 00:16:59,280 --> 00:17:00,480 But Ivy's right. 243 00:17:01,800 --> 00:17:04,360 You have to do this first. 244 00:17:04,360 --> 00:17:08,400 He'll be OK and, from what you've told me, my son is a survivor. 245 00:17:12,400 --> 00:17:13,560 Inger. 246 00:17:14,720 --> 00:17:18,880 Your father couldn't stand up to him. Dracula still has Lars. 247 00:17:20,320 --> 00:17:21,520 Lars is strong... 248 00:17:23,120 --> 00:17:24,880 ..stronger than my father ever was. 249 00:17:29,400 --> 00:17:30,960 You have to be strong, too. 250 00:17:36,760 --> 00:17:38,600 I can't! 251 00:17:38,600 --> 00:17:40,360 Alisa! Tam, wait. 252 00:17:42,040 --> 00:17:43,080 Leave her. 253 00:18:27,720 --> 00:18:28,920 Alisa, it's me. 254 00:18:31,160 --> 00:18:32,440 It's Mummy. 255 00:18:34,120 --> 00:18:36,680 I wish for you to grow up surrounded by love. 256 00:18:39,760 --> 00:18:42,840 But there are things out there that are greater than you or me. 257 00:18:47,400 --> 00:18:49,560 There are wrongs so great that we... 258 00:18:49,560 --> 00:18:53,960 ..have to give everything we have to set it right. 259 00:18:56,640 --> 00:18:57,880 Sorry, Lars. 260 00:18:59,360 --> 00:19:00,600 Sorry, Nicu. 261 00:19:04,960 --> 00:19:06,560 I know you understand. 262 00:19:12,520 --> 00:19:13,960 Come on, you were right. 263 00:19:16,760 --> 00:19:18,080 We're turning back. 264 00:19:18,080 --> 00:19:19,720 What? Are you crazy? 265 00:19:19,720 --> 00:19:21,120 We're not going to Russia. 266 00:19:21,120 --> 00:19:23,600 But...No buts. We're going to Hamburg. 267 00:19:23,600 --> 00:19:25,560 Why? What about the rubies? 268 00:19:25,560 --> 00:19:27,160 About Lars, Nicu? 269 00:19:27,160 --> 00:19:29,600 There's no use in saving them if there's nothing left. 270 00:19:29,600 --> 00:19:32,480 And Dracula has all the rubies, he's too strong for you. 271 00:19:32,480 --> 00:19:33,920 No! We keep the mission. 272 00:19:33,920 --> 00:19:36,680 You heard her. Give her the wheel. 273 00:19:36,680 --> 00:19:38,280 Or what? 274 00:19:38,280 --> 00:19:39,880 You'll take it from me? 275 00:19:41,320 --> 00:19:42,720 We all will. 276 00:19:42,720 --> 00:19:46,520 And my sister is the captain of this ship. 277 00:19:46,520 --> 00:19:48,560 And we stand by her. 278 00:19:48,560 --> 00:19:50,120 So step away. 279 00:19:50,120 --> 00:19:51,920 And give her the wheel. 280 00:19:56,720 --> 00:19:59,880 Fine. Easy. I understand. 281 00:19:59,880 --> 00:20:03,400 Please, my fair captain, take the wheel. 282 00:20:03,400 --> 00:20:05,600 I've seen how well you handle it. 283 00:20:05,600 --> 00:20:06,880 That's a joke. 284 00:20:08,440 --> 00:20:09,920 Don't bite my head off. 285 00:20:11,400 --> 00:20:12,800 Hamburg it is. 286 00:20:16,280 --> 00:20:18,440 HORSE WHINNIES 287 00:20:22,920 --> 00:20:24,440 Why are you with him? 288 00:20:24,440 --> 00:20:25,920 He's a liar, a monster. 289 00:20:25,920 --> 00:20:27,000 I'm not with him. 290 00:20:27,000 --> 00:20:29,720 He just wants to untie the Knot so he can get his wife back. 291 00:20:29,720 --> 00:20:33,880 Destroying everything in his path to get what he wants. Is that worth it? 292 00:20:33,880 --> 00:20:35,760 Hurry up, we're leaving. 293 00:20:35,760 --> 00:20:37,600 You're partners with our greatest enemy. 294 00:20:37,600 --> 00:20:39,640 I'm not his partner, all right? 295 00:20:39,640 --> 00:20:41,160 He promised me my mum back 296 00:20:41,160 --> 00:20:43,840 if I helped him find this stupid secret cave. 297 00:20:49,880 --> 00:20:51,880 Dracula doesn't know where the cave is. 298 00:20:56,520 --> 00:20:58,640 Two and three. 299 00:21:02,680 --> 00:21:04,440 This one, there. 300 00:21:12,360 --> 00:21:13,560 It's a map of Europe. 301 00:21:15,440 --> 00:21:17,840 So where is it? Stupid Cave of the Knot. 302 00:21:17,840 --> 00:21:21,200 Your mother told me to go back to the Vamalia house, 303 00:21:21,200 --> 00:21:23,880 that the last piece of the puzzle was there. 304 00:21:23,880 --> 00:21:25,880 Did she say where in the house? 305 00:21:25,880 --> 00:21:27,520 No. 306 00:21:27,520 --> 00:21:30,880 All she said was, "It's always been right behind you." 307 00:21:32,520 --> 00:21:35,480 Great, our mum's nuts. 308 00:21:35,480 --> 00:21:36,880 Guess it runs in the family. 309 00:21:36,880 --> 00:21:38,400 LAUGHING 310 00:21:38,400 --> 00:21:40,160 How are we going to find it now? 311 00:21:40,160 --> 00:21:42,120 Staring at this map isn't going to help. 312 00:21:42,120 --> 00:21:45,200 I don't know about you guys, but I'm tired as hell. 313 00:21:45,200 --> 00:21:46,680 We should get some sleep. 314 00:21:46,680 --> 00:21:47,720 Come on. 315 00:21:52,040 --> 00:21:53,840 HE HAMMERS IN NAIL 316 00:21:56,200 --> 00:21:59,280 OK, these aren't going anywhere now. 317 00:21:59,280 --> 00:22:01,320 Thank you for looking out for us. 318 00:22:01,320 --> 00:22:03,120 I got your back. 319 00:22:03,120 --> 00:22:04,400 Don't! 320 00:22:06,320 --> 00:22:07,800 Good day. 321 00:22:07,800 --> 00:22:08,840 Sleep tight. 322 00:22:10,080 --> 00:22:13,040 I think it was stupid of you to come, but... 323 00:22:13,040 --> 00:22:15,360 ..I'm glad you're here. 324 00:22:15,360 --> 00:22:16,760 You really helped tonight. 325 00:22:16,760 --> 00:22:18,640 What would you do without me? 326 00:22:18,640 --> 00:22:19,920 Absolutely nothing. 327 00:22:23,040 --> 00:22:24,480 Wait. Wait. 328 00:22:24,480 --> 00:22:26,280 WHISPERING: I have to tell you something. 329 00:22:27,920 --> 00:22:29,240 It's Van Helsing. 330 00:22:29,240 --> 00:22:30,280 Come on. 331 00:22:30,280 --> 00:22:32,280 HEARTBEAT 332 00:22:32,280 --> 00:22:34,480 Van Helsing has a heartbeat. 333 00:22:34,480 --> 00:22:35,800 What? 334 00:22:37,360 --> 00:22:38,680 Are you sure? 335 00:22:38,680 --> 00:22:40,280 Yes. 336 00:22:40,280 --> 00:22:42,120 He's like you... 337 00:22:42,120 --> 00:22:44,000 ..somehow. 338 00:22:44,000 --> 00:22:45,600 Thought I was the only one. 339 00:22:45,600 --> 00:22:46,880 I guess not. 340 00:22:49,240 --> 00:22:50,600 If he has a heartbeat... 341 00:22:52,080 --> 00:22:53,360 ..maybe we can trust him. 342 00:23:08,200 --> 00:23:12,600 I'm...really sorry about your father, Inger. 343 00:23:16,480 --> 00:23:17,720 I'm sorry, too. 344 00:23:18,720 --> 00:23:20,520 But not because he's gone. 345 00:23:20,520 --> 00:23:22,080 He was a horrible person. 346 00:23:24,520 --> 00:23:25,880 He really was. 347 00:23:28,080 --> 00:23:33,720 I'm sorry because I can never tell him to his face how happy I am now. 348 00:23:37,680 --> 00:23:40,480 I...have this feeling... 349 00:23:42,680 --> 00:23:45,680 ..I can finally be who I want to be. 350 00:23:47,960 --> 00:23:49,360 Right here. 351 00:23:53,600 --> 00:23:55,320 You were amazing today, Ivy. 352 00:23:55,320 --> 00:23:59,360 You convinced Alisa to turn around. I'm so proud of you. 353 00:23:59,360 --> 00:24:00,640 Thank you. 354 00:24:02,480 --> 00:24:04,040 I hope you get some rest. 355 00:24:05,800 --> 00:24:07,040 You, too. 33588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.