All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E03.Prison.of.Eternal.Light.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber_track1_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,840 --> 00:00:18,680 DRAMATIC, TENSE MUSIC 2 00:01:51,800 --> 00:01:53,720 CHEERING 3 00:02:06,960 --> 00:02:09,520 Lars, I need to talk to you. 4 00:02:09,520 --> 00:02:12,200 I saw something in your father's mind. 5 00:02:18,600 --> 00:02:20,240 I'll be right back, OK? 6 00:02:21,320 --> 00:02:22,640 But it's about my mother. 7 00:02:24,440 --> 00:02:26,920 Elisabetha's blood and Dracula's tears 8 00:02:26,920 --> 00:02:29,520 created 13 rubies with special powers. 9 00:02:30,840 --> 00:02:33,760 During the Clan Wars, most rubies were lost. 10 00:02:33,760 --> 00:02:35,880 Only a few clans survived. 11 00:02:37,720 --> 00:02:39,440 The Dracas, 12 00:02:39,440 --> 00:02:41,520 the Lycana, 13 00:02:41,520 --> 00:02:43,400 the Nosferas, 14 00:02:43,400 --> 00:02:45,360 the Pyras, 15 00:02:45,360 --> 00:02:47,320 the Vyrad, 16 00:02:47,320 --> 00:02:49,360 and the Vamalia. 17 00:02:54,240 --> 00:02:57,000 Why aren't you in the meeting? You have a ruby. 18 00:02:57,000 --> 00:02:59,400 They don't care. They think I'm a child. 19 00:03:01,520 --> 00:03:02,720 Lars... 20 00:03:03,800 --> 00:03:05,560 ..please take your father's seat. 21 00:03:16,480 --> 00:03:17,880 Let us begin. 22 00:03:23,040 --> 00:03:24,440 What's Lars doing in there? 23 00:03:25,680 --> 00:03:26,880 I don't know. 24 00:03:26,880 --> 00:03:28,440 They're going to vote. 25 00:03:28,440 --> 00:03:30,920 On your sister's fate and Calvina's death. 26 00:03:32,520 --> 00:03:36,320 Our father wants to convict them both under Dracas law.Your father? 27 00:03:37,760 --> 00:03:40,000 General Ragnar's your father? 28 00:03:40,000 --> 00:03:41,760 Dracas law is exceptionally cruel. 29 00:03:41,760 --> 00:03:44,760 Shut up, Fanny. What are you trying to do, scare them? 30 00:03:44,760 --> 00:03:45,920 I'm just being honest. 31 00:03:45,920 --> 00:03:48,640 Yeah, right, like honesty's really your thing. 32 00:03:48,640 --> 00:03:49,720 Just get lost. 33 00:03:58,040 --> 00:03:59,240 Come on, guys. 34 00:04:04,640 --> 00:04:07,120 ..wants to help, you know. I don't... 35 00:04:07,120 --> 00:04:08,520 I can help you. 36 00:04:08,520 --> 00:04:10,880 What? Why would you want to do that? 37 00:04:12,040 --> 00:04:14,040 The way we treated you... 38 00:04:14,040 --> 00:04:15,720 ..both of you, was wrong. 39 00:04:16,920 --> 00:04:18,680 I'm sorry. 40 00:04:18,680 --> 00:04:20,560 I really am. 41 00:04:20,560 --> 00:04:21,880 I want to help. 42 00:04:21,880 --> 00:04:23,280 Help us with what? 43 00:04:23,280 --> 00:04:24,960 Finding your mother. 44 00:04:24,960 --> 00:04:26,280 Uh! 45 00:04:26,280 --> 00:04:27,440 Please! 46 00:04:28,560 --> 00:04:30,400 I'm sorry, I read your mind. 47 00:04:30,400 --> 00:04:33,720 I don't care. Just tell me what you know about my mother. 48 00:04:33,720 --> 00:04:35,280 I saw a shield made of sunlight... 49 00:04:35,280 --> 00:04:36,480 I beg you! 50 00:04:37,480 --> 00:04:39,000 ..holding her in a cage. 51 00:04:40,280 --> 00:04:42,840 That can only be in the Prison of Eternal Light. 52 00:04:42,840 --> 00:04:44,160 The what? 53 00:04:44,160 --> 00:04:46,600 We Heirs were never allowed to go too close to the woods 54 00:04:46,600 --> 00:04:48,920 surrounding it. They said it was haunted. 55 00:04:50,320 --> 00:04:52,080 But we snuck in anyway. 56 00:04:52,080 --> 00:04:53,240 Where is it? 57 00:04:53,240 --> 00:04:55,840 It's hidden deep in the Northern Woods. 58 00:04:55,840 --> 00:04:57,040 Can you show us? 59 00:05:01,760 --> 00:05:02,960 This way. 60 00:05:22,080 --> 00:05:24,160 Alisa freed Calvina, 61 00:05:24,160 --> 00:05:26,920 who shot your father. She also saved him. 62 00:05:26,920 --> 00:05:29,280 They don't need to be punished. 63 00:05:29,280 --> 00:05:30,760 I know you like her... 64 00:05:31,960 --> 00:05:34,320 ..but by law you NEED to punish her. 65 00:05:34,320 --> 00:05:37,440 Alisa never meant for any of this to happen. 66 00:05:37,440 --> 00:05:41,080 But it did. And you've heard her, she'll do it again for that Shadow. 67 00:05:41,080 --> 00:05:43,840 SHE SCOFFS 68 00:05:41,080 --> 00:05:43,840 Alisa needs to be punished as well. 69 00:05:43,840 --> 00:05:45,520 I demand the right to vote! 70 00:05:48,040 --> 00:05:49,880 I say we set Alisa free. 71 00:05:49,880 --> 00:05:51,680 RAGNAR CHUCKLES 72 00:05:49,880 --> 00:05:51,680 And Calvina, too. 73 00:05:51,680 --> 00:05:52,920 This is unheard of! 74 00:05:52,920 --> 00:05:54,240 He can't be here! 75 00:05:54,240 --> 00:05:55,560 You have no right. 76 00:05:55,560 --> 00:05:57,120 Yes, he does. 77 00:05:57,120 --> 00:05:59,360 He's the last of the Lycana clan. 78 00:05:59,360 --> 00:06:00,680 He's an Elder, just like us. 79 00:06:00,680 --> 00:06:03,760 Come on, be a man and lead like your father did. 80 00:06:03,760 --> 00:06:08,760 My father chose me to lead our clan, Uncle, not you. 81 00:06:08,760 --> 00:06:11,680 You're not an Elder, nor are you the leader of our clan, 82 00:06:11,680 --> 00:06:13,760 even though you desperately want to be. 83 00:06:13,760 --> 00:06:16,560 Seymour is not the one who doesn't belong here, it's you 84 00:06:16,560 --> 00:06:19,400 who's got no business in this meeting. 85 00:06:29,040 --> 00:06:30,560 RAGNAR YELLS 86 00:07:23,360 --> 00:07:24,680 RAGNAR GRUNTS 87 00:07:26,680 --> 00:07:29,320 I request your presence, Great One. 88 00:07:31,800 --> 00:07:33,880 Request granted. 89 00:07:35,840 --> 00:07:37,960 ANIMALS HOWL 90 00:07:42,240 --> 00:07:43,720 What if she's not there? 91 00:07:43,720 --> 00:07:45,440 What if she doesn't recognise me? 92 00:07:46,720 --> 00:07:50,160 What if she doesn't even want to see me? 93 00:07:50,160 --> 00:07:52,120 Are you crazy? 94 00:07:52,120 --> 00:07:54,760 She is going to love you, OK? 95 00:07:56,480 --> 00:07:58,360 I don't think we're very welcome. 96 00:08:00,040 --> 00:08:01,240 Look. 97 00:08:06,400 --> 00:08:08,240 We must be in the right place. 98 00:08:08,240 --> 00:08:09,680 Yes. 99 00:08:09,680 --> 00:08:10,720 This way. 100 00:08:18,440 --> 00:08:21,760 Let's cross this thing before we freeze up. OK? 101 00:08:48,040 --> 00:08:50,960 Lars, I'm sorry, but you have to decide 102 00:08:50,960 --> 00:08:54,240 over Alisa's and Calvina's fate. 103 00:08:54,240 --> 00:08:58,640 We are on YOUR land, we follow YOUR rules. 104 00:08:58,640 --> 00:09:01,520 You have to punish them by YOUR laws. 105 00:09:01,520 --> 00:09:05,560 I'm not punishing anyone. Not now, not today. 106 00:09:05,560 --> 00:09:07,880 I need to think, clear my head. 107 00:09:08,880 --> 00:09:11,080 Let's put them in the Prison of Eternal Light 108 00:09:11,080 --> 00:09:12,560 until I figure out what to do. 109 00:09:14,400 --> 00:09:16,480 We can't do that. 110 00:09:16,480 --> 00:09:18,480 Why not? 111 00:09:18,480 --> 00:09:20,080 We have a prisoner there. 112 00:09:22,760 --> 00:09:24,960 My father said it's been abandoned for centuries. 113 00:09:24,960 --> 00:09:26,000 He lied. 114 00:09:27,240 --> 00:09:28,560 Then, who's the prisoner? 115 00:09:34,240 --> 00:09:36,760 Who is the prisoner? 116 00:09:36,760 --> 00:09:40,960 I'm the clan leader now, with two rubies around my neck. 117 00:09:40,960 --> 00:09:42,640 Do not make me use them. 118 00:09:44,480 --> 00:09:45,840 Elina. 119 00:09:49,320 --> 00:09:51,720 My daughter, Anna. 120 00:09:51,720 --> 00:09:53,200 Alisa's mother. 121 00:10:05,960 --> 00:10:07,640 Where's Alisa? 122 00:10:07,640 --> 00:10:09,160 I need to find her. 123 00:10:09,160 --> 00:10:11,640 She went to the forest with Ivy and Inger. 124 00:10:11,640 --> 00:10:13,800 OK. Lars, what's wrong? 125 00:10:33,440 --> 00:10:34,800 Is this it? 126 00:10:34,800 --> 00:10:35,960 Yeah. 127 00:10:47,320 --> 00:10:48,440 Are you ready? 128 00:10:49,720 --> 00:10:50,800 Yes. 129 00:10:52,920 --> 00:10:53,960 Help me. 130 00:10:53,960 --> 00:10:55,920 One, two... 131 00:10:53,960 --> 00:10:55,920 THEY GRUNT 132 00:11:01,200 --> 00:11:03,320 HOWLING 133 00:11:09,080 --> 00:11:11,480 THUNDER CRASHES AND RUMBLES 134 00:11:20,480 --> 00:11:23,560 I was wondering if someone was going to feed me today. 135 00:11:32,680 --> 00:11:33,960 Mum? 136 00:11:39,160 --> 00:11:40,400 Alisa? 137 00:11:42,680 --> 00:11:44,080 Stop! 138 00:11:44,080 --> 00:11:45,640 You can never leave. 139 00:11:46,640 --> 00:11:50,280 It will turn you into dust when you go through the layer to step out. 140 00:11:50,280 --> 00:11:52,640 It's made from the sun's most powerful rays. 141 00:11:59,040 --> 00:12:00,360 ANNA WHIMPERS 142 00:12:00,360 --> 00:12:02,920 Alisa, no! What have you done?! 143 00:12:03,960 --> 00:12:05,240 What have you done? 144 00:12:06,440 --> 00:12:07,840 It's OK, Mum. 145 00:12:07,840 --> 00:12:12,040 Dracula has the Belov Ruby, so now I can withstand the sun, too. 146 00:12:12,040 --> 00:12:13,760 You have the Spark. 147 00:12:13,760 --> 00:12:16,400 Yes. You two are connected 148 00:12:16,400 --> 00:12:18,080 like I was. 149 00:12:18,080 --> 00:12:21,560 A curse and a blessing, but this prison can't hold me. 150 00:12:30,200 --> 00:12:31,640 Oh, look at you. 151 00:12:33,560 --> 00:12:35,920 You are so beautiful. 152 00:12:35,920 --> 00:12:38,040 I've missed you so much. 153 00:12:48,560 --> 00:12:50,200 What have they done? 154 00:12:50,200 --> 00:12:53,760 Keeping you here. I mean, Grandmother knew. They all knew. 155 00:12:53,760 --> 00:12:55,040 They did this to you. 156 00:12:56,200 --> 00:12:57,480 They did this to you. 157 00:12:59,720 --> 00:13:03,240 Your grandmother, she thought she had no other choice. 158 00:13:04,360 --> 00:13:05,600 Why? 159 00:13:06,680 --> 00:13:08,720 The others were afraid. 160 00:13:08,720 --> 00:13:11,440 They wanted to protect their vampire families, 161 00:13:11,440 --> 00:13:12,680 their own clans. 162 00:13:13,720 --> 00:13:16,080 The thought of me untying the Knot, 163 00:13:16,080 --> 00:13:17,800 turning all of them into humans, 164 00:13:17,800 --> 00:13:22,000 destroying everything they knew and loved. 165 00:13:23,360 --> 00:13:25,080 They told me you were dead. 166 00:13:25,080 --> 00:13:28,200 They told me you were dead. I thought you were dead. 167 00:13:28,200 --> 00:13:29,920 I know. 168 00:13:29,920 --> 00:13:31,280 I know, baby. 169 00:13:33,360 --> 00:13:35,240 It'll be all right, Elina. 170 00:13:35,240 --> 00:13:37,000 Alisa's never going to forgive me. 171 00:13:39,520 --> 00:13:42,160 General Ragnar needs a word, madam. 172 00:13:42,160 --> 00:13:43,360 Please. 173 00:13:47,280 --> 00:13:49,680 No. He just asked for her. 174 00:13:49,680 --> 00:13:50,880 It won't take long. 175 00:13:59,480 --> 00:14:00,880 Guys, have you seen Joanne? 176 00:14:01,920 --> 00:14:03,560 She was just here a second ago. 177 00:14:04,840 --> 00:14:06,640 Can't seem to find her anywhere. 178 00:14:08,000 --> 00:14:10,600 How's Tammo? Is he OK? 179 00:14:10,600 --> 00:14:13,280 Oh, yes. He is. He's... 180 00:14:14,280 --> 00:14:16,520 He's so big now. 181 00:14:16,520 --> 00:14:18,200 But, erm... 182 00:14:18,200 --> 00:14:20,120 ..he's so sweet. 183 00:14:20,120 --> 00:14:22,400 He's going to freak out meeting you. 184 00:14:28,080 --> 00:14:30,120 This is my best friend, Ivy. 185 00:14:30,120 --> 00:14:31,760 Hi. 186 00:14:31,760 --> 00:14:33,080 And, erm... 187 00:14:33,080 --> 00:14:34,280 Inger af Dracas. 188 00:14:35,400 --> 00:14:36,600 Nice to meet you. 189 00:14:36,600 --> 00:14:38,440 Her father... 190 00:14:38,440 --> 00:14:41,520 ..General Ragnar, he's the one keeping me prisoner for the Baron. 191 00:14:42,720 --> 00:14:44,760 The Baron isn't in charge any more. 192 00:14:44,760 --> 00:14:46,000 His son, Lars, is. 193 00:14:47,200 --> 00:14:48,760 I don't understand. 194 00:14:48,760 --> 00:14:50,320 Let's give them some time alone. 195 00:14:50,320 --> 00:14:51,600 OK? 196 00:14:55,240 --> 00:14:56,400 What happened? 197 00:14:58,280 --> 00:15:00,440 SHE PANTS 198 00:15:02,200 --> 00:15:04,680 Where is he?! Where is Father?! 199 00:15:07,680 --> 00:15:08,880 Where's my father? 200 00:15:08,880 --> 00:15:10,440 He's in the royal hut, why? 201 00:15:10,440 --> 00:15:12,160 Fanny, what's wrong? 202 00:15:12,160 --> 00:15:13,880 I just... 203 00:15:13,880 --> 00:15:15,280 I just saw Dracula. 204 00:15:17,400 --> 00:15:19,520 I just saw Dracula. 205 00:15:19,520 --> 00:15:21,240 DRACULA: Request granted. 206 00:15:23,080 --> 00:15:28,120 You lied to me. You promised me leadership. 207 00:15:28,120 --> 00:15:31,080 Kneel to me, you fool. 208 00:15:32,160 --> 00:15:34,720 You will rule over the Dracas clan. 209 00:15:35,880 --> 00:15:37,960 Over all clans. 210 00:15:39,520 --> 00:15:44,480 Yes.Finally you can show your father he should have chosen you, 211 00:15:44,480 --> 00:15:46,720 not your brother, Magnus. 212 00:15:48,200 --> 00:15:51,360 But first you must do something for me. 213 00:15:51,360 --> 00:15:53,080 Anything, Master. Anything. 214 00:15:55,840 --> 00:15:58,480 You know what happens when Dracula unties the Knot? 215 00:15:58,480 --> 00:16:02,120 All humans will be turned into vampires. His Shadows, I know. 216 00:16:02,120 --> 00:16:03,760 There'll be no more humanity. 217 00:16:03,760 --> 00:16:05,760 And the Elders don't want you to untie it 218 00:16:05,760 --> 00:16:08,320 because it could end all vampire life. 219 00:16:08,320 --> 00:16:11,520 Could? Whoever unties it makes that decision. 220 00:16:11,520 --> 00:16:14,400 Why untie it at all? Why not just leave it alone? 221 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 It's not something you can stop. 222 00:16:16,400 --> 00:16:18,080 It's already set in motion. 223 00:16:19,560 --> 00:16:21,640 The Northern Lights are so beautiful. 224 00:16:23,040 --> 00:16:24,320 Aurora Borealis. 225 00:16:25,320 --> 00:16:29,880 The Greeks thought that Aurora was the sister of the sun and moon, 226 00:16:29,880 --> 00:16:32,680 that she raced across the early morning sky 227 00:16:32,680 --> 00:16:36,000 in her multicoloured chariot to alert her siblings 228 00:16:36,000 --> 00:16:37,440 that the sun was coming up. 229 00:16:40,000 --> 00:16:42,240 So maybe she's a vampire. 230 00:16:42,240 --> 00:16:43,400 Like us. 231 00:16:43,400 --> 00:16:45,800 WIND WHISTLES 232 00:16:48,840 --> 00:16:51,000 I'm sorry for what we did to your hair. 233 00:16:52,840 --> 00:16:54,000 What are you doing? 234 00:16:56,520 --> 00:16:59,640 I'm sorry I didn't stop my sister, I'm sorry I held you down. 235 00:16:59,640 --> 00:17:01,000 What are you doing?! 236 00:17:01,000 --> 00:17:02,320 Get off! 237 00:17:04,280 --> 00:17:07,280 You were screaming, and I did nothing but hold you down. 238 00:17:09,640 --> 00:17:12,680 FANNY CACKLES 239 00:17:09,640 --> 00:17:12,680 Does it look good on me? 240 00:17:19,880 --> 00:17:21,160 I guess... 241 00:17:22,680 --> 00:17:24,080 ..people fear someone new. 242 00:17:25,640 --> 00:17:27,120 Someone different. 243 00:17:29,040 --> 00:17:30,320 You're not different. 244 00:17:38,240 --> 00:17:39,480 Is it true? 245 00:17:39,480 --> 00:17:40,520 Lars? 246 00:17:42,080 --> 00:17:43,520 Is Elisa's mother in there? 247 00:17:44,960 --> 00:17:46,480 Elisa. 248 00:17:48,560 --> 00:17:49,800 Lars. 249 00:17:53,560 --> 00:17:54,760 This is my mother. 250 00:17:55,800 --> 00:17:57,440 Mum, this is Lars. 251 00:18:01,040 --> 00:18:02,240 I know who you are. 252 00:18:03,440 --> 00:18:06,040 I know you don't trust us Dracas. 253 00:18:08,480 --> 00:18:10,080 But I'm not the same as them. 254 00:18:11,920 --> 00:18:13,160 You can trust me. 255 00:18:15,840 --> 00:18:17,080 You can. 256 00:18:17,080 --> 00:18:18,320 Really. 257 00:18:22,880 --> 00:18:26,160 Don't let Lars see you sitting on that throne... 258 00:18:26,160 --> 00:18:27,440 RAGNAR CHUCKLES 259 00:18:26,160 --> 00:18:27,440 ..General. 260 00:18:27,440 --> 00:18:29,800 He's not fit to lead. 261 00:18:31,160 --> 00:18:33,280 And you know it, don't you? 262 00:18:34,760 --> 00:18:36,560 Maybe so. 263 00:18:36,560 --> 00:18:39,200 But Baron Magnus is going to recover. 264 00:18:39,200 --> 00:18:40,720 RAGNAR LAUGHS 265 00:18:40,720 --> 00:18:44,200 And I don't think he'd like you talking about his son like that. 266 00:18:44,200 --> 00:18:45,680 Yes! 267 00:18:45,680 --> 00:18:48,480 What we do for our children, right? 268 00:18:49,800 --> 00:18:51,840 I'm blessed... 269 00:18:51,840 --> 00:18:53,920 ..with two daughters. 270 00:18:53,920 --> 00:18:55,080 Not one. 271 00:18:55,080 --> 00:18:56,960 What are you talking about? 272 00:18:56,960 --> 00:19:01,080 If I lose one, I always have the other one, right? 273 00:19:01,080 --> 00:19:02,880 But you don't. 274 00:19:02,880 --> 00:19:06,840 Ma cherie! Ragnar, what the hell are you doing with my daughter? 275 00:19:06,840 --> 00:19:09,400 I hate to see something happen to her. 276 00:19:09,400 --> 00:19:10,600 She's so sweet. 277 00:19:13,160 --> 00:19:16,480 That's why I want to trade... 278 00:19:18,960 --> 00:19:20,600 ..your ruby... 279 00:19:22,320 --> 00:19:24,120 ..for her life. 280 00:19:29,000 --> 00:19:30,280 Let's get you out of here. 281 00:19:42,960 --> 00:19:44,640 LARS GROANS 282 00:19:53,640 --> 00:19:55,680 Come, Mum, let's get out of here. 283 00:19:55,680 --> 00:19:56,800 No, Elisa! 284 00:19:57,960 --> 00:20:00,280 You are the one. 285 00:20:00,280 --> 00:20:03,240 You... You have to find the Cave of the Knot, not me. 286 00:20:04,240 --> 00:20:06,200 It's always supposed to be you. 287 00:20:06,200 --> 00:20:08,760 The Spark entered me just to find you. 288 00:20:08,760 --> 00:20:11,320 They locked you in here because you have the Spark. 289 00:20:13,400 --> 00:20:15,160 I have to stay.What? 290 00:20:15,160 --> 00:20:18,680 No. Untying the Knot is the only thing that's important. 291 00:20:18,680 --> 00:20:20,240 You are the chosen one, 292 00:20:20,240 --> 00:20:22,520 the Elders have to keep believing I have the Spark. 293 00:20:22,520 --> 00:20:24,760 I have to stay here so they won't go after you. 294 00:20:27,800 --> 00:20:29,040 Not any more. 295 00:20:30,120 --> 00:20:32,320 The Elders saw it light up from my hand. 296 00:20:35,400 --> 00:20:37,080 Back on the Elisabetha. 297 00:20:38,800 --> 00:20:40,600 Tell me everything. 298 00:20:40,600 --> 00:20:42,640 Listen, everybody! 299 00:20:42,640 --> 00:20:44,960 I have an important message! 300 00:20:48,080 --> 00:20:52,000 Milton, Elina, Claudio, and Seymour... 301 00:20:53,120 --> 00:20:54,720 ..give me your rubies. 302 00:20:54,720 --> 00:20:56,640 Have you gone mad, Ragnar? 303 00:20:56,640 --> 00:20:58,320 He has my ruby. 304 00:21:02,800 --> 00:21:05,200 HE CHANTS 305 00:21:06,360 --> 00:21:07,560 WOLVES HOWL 306 00:21:07,560 --> 00:21:09,640 Give me your ruby! 307 00:21:09,640 --> 00:21:10,880 Or they will! 308 00:21:10,880 --> 00:21:12,320 WOLVES GROWL 309 00:21:12,320 --> 00:21:13,880 SCREAMING 310 00:21:17,280 --> 00:21:19,160 WOLVES GROWL 311 00:21:21,040 --> 00:21:22,840 Yes. 312 00:21:22,840 --> 00:21:24,960 Wolves... 313 00:21:24,960 --> 00:21:27,200 ..are deadly to us vampires. 314 00:21:27,200 --> 00:21:29,080 No-one survives a wolf's bite. 315 00:21:34,560 --> 00:21:38,400 I will order the pack to attack the weakest of them first. 316 00:21:41,920 --> 00:21:44,280 RAGNAR LAUGHS 317 00:21:44,280 --> 00:21:47,000 The little ones will never be able to outrun them. 318 00:21:47,000 --> 00:21:49,920 So how many children will you sacrifice 319 00:21:49,920 --> 00:21:51,800 to keep your precious ruby? 320 00:21:59,600 --> 00:22:02,200 WOLVES HOWL 321 00:22:02,200 --> 00:22:03,440 Yes. 322 00:22:13,520 --> 00:22:14,960 That's a good girl. 323 00:22:14,960 --> 00:22:16,520 WOLVES GROWL 324 00:22:16,520 --> 00:22:18,080 Seymour, my friend. 325 00:22:20,240 --> 00:22:22,720 RAGNAR CHUCKLES 326 00:22:22,720 --> 00:22:24,720 Give him the ring. 327 00:22:24,720 --> 00:22:26,480 Please. 328 00:22:26,480 --> 00:22:27,760 Think of your friends. 329 00:22:29,440 --> 00:22:31,600 WOLVES GROWL 330 00:22:45,320 --> 00:22:46,800 Claudio. 331 00:22:48,360 --> 00:22:49,800 Now it's your turn. 332 00:22:51,200 --> 00:22:52,360 Come on! 333 00:22:53,560 --> 00:22:54,800 They're coming, hide. 334 00:22:54,800 --> 00:22:56,760 What? Who are you?Not important! Just hide! 335 00:22:58,080 --> 00:22:59,200 Come on. 336 00:22:59,200 --> 00:23:01,080 They're coming. Hide! 337 00:23:01,080 --> 00:23:03,000 Abraham? 338 00:23:03,000 --> 00:23:04,960 Anna. What are you doing here? 339 00:23:04,960 --> 00:23:07,160 Hide. Now. Go! 340 00:23:07,160 --> 00:23:08,560 ALISA: Who's that? 341 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 Do you know him? 342 00:23:11,200 --> 00:23:13,240 Ragnar, where are you taking us? 343 00:23:14,840 --> 00:23:16,840 My uncle is coming. 344 00:23:16,840 --> 00:23:18,920 With all the Elders. Something is wrong. 345 00:23:20,480 --> 00:23:23,080 He can't find you here. We have to protect the Spark. 346 00:23:24,200 --> 00:23:27,040 What? Hide. Get in here. 347 00:23:27,040 --> 00:23:28,400 But what about you? 348 00:23:28,400 --> 00:23:30,120 Go. 349 00:23:30,120 --> 00:23:31,160 Lars. 350 00:23:31,160 --> 00:23:32,600 Go. I'll be fine. 351 00:23:43,520 --> 00:23:45,360 DOOR OPENS 352 00:23:45,360 --> 00:23:47,040 RAGNAR CHUCKLES 353 00:24:24,400 --> 00:24:26,200 LARS GROANS 354 00:24:33,560 --> 00:24:35,920 RAGNAR CHUCKLES 355 00:24:49,280 --> 00:24:50,400 Lars. 31802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.