All language subtitles for Heidi (telefilm) - Ep 21 - Visite da Francoforte

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:28,000 ets victorious. 2 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 The oil of it could co-particularly Hier radiation Extended, 3 00:00:34,000 --> 00:00:31,000 a usedmachine-made 4 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 storm and gas cl Listen and hear. 5 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 The less vitamins to it would be 6 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 high. 7 00:00:38,000 --> 00:00:38,000 Another. 8 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 So it repressive essential 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 After sub remarks toLaqshioni inner 10 00:00:43,000 --> 00:00:41,000 A 11 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 orted 12 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Growth 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Military 14 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Brigitte 15 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 Agai 16 00:00:51,000 --> 00:00:51,000 OE 17 00:00:51,000 --> 00:00:51,000 GOT 18 00:00:51,000 --> 00:01:10,000 US 19 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Get yourself tons bite. 20 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Yes, I heardorm we do we are very careful. 21 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 You want to be drunk? 22 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 You want to be drunk. 23 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 Hey, you want to stop it? 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 arms. 25 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 No, no, sal be mild. 26 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 You had already been tube. 27 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 And I must forget you. 28 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 I knew. 29 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 I didn't know afraid anything! 30 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 But it's possible. 31 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 This is its solution. 32 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 That was tough. 33 00:02:24,000 --> 00:02:53,000 Hi governor. 34 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Yes, it's not easy. 35 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 When I look back, it's not hard. 36 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 I've lost my Germany as the major. 37 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Now I don't want to do this was Hanna. 38 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 And how are you doing? 39 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Do you have the idea? 40 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 but will go for the country tournament. 41 00:04:25,000 --> 00:04:24,000 However, that tournament was very speeches, 42 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 so so I wouldn't let go of seeing her. 43 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 I can't miss how she went, 44 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 I'll see what she said. 45 00:04:33,000 --> 00:04:32,000 Yes. 46 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Yes. 47 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 stretch it too soft when we need it. 48 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Are you not here yet? 49 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 I have been on 50 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 the time of Peace DAY 51 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 He asked us to leave the car 52 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 at magna 53 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 In Paul's area 54 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 and has nothing left 55 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 something from formal law 56 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 that is all theiring 57 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 I want to be able to talk with Mr Bril-ku. 58 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 He's exposed to the 59 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 Yeah, I'll do it too, j trail. 60 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 Hey, how are you? 61 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 We believe you are masterful. 62 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 You were you included. 63 00:06:15,000 --> 00:06:12,000 For imagine in christ the Forced 64 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 But he'd behof't to please 65 00:06:46,000 --> 00:06:46,000 radiating 66 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 He's not infected 67 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 And you breaking into this 68 00:06:51,000 --> 00:07:03,000 Well, anyway, to takeosing the 69 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 changed 70 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Oh. 71 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 I didn't even swear, Assembly dynasty. 72 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 You come here. 73 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Then you come here. 74 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 I don't believe... 75 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 TellSP Providence to him. 76 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 His memory beg your glasses KHIL, 77 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 but his phone seems worn. 78 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Let's go and read about his glasses. 79 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 But Mr. Caesar Broad will be shredder than ever known to December. 80 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 He Bowen Hare Kalheavy is of worthy power. 81 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Let's go, friend. 82 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 I don't know. 83 00:08:19,000 --> 00:08:28,000 Director Torre 84 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 I have somebound over there. 85 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Have you heard it uninsured? 86 00:08:33,000 --> 00:08:47,000 a 87 00:08:47,000 --> 00:09:03,000 great 88 00:09:03,000 --> 00:09:08,000 What the fuck did he do? 89 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Move! 90 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 It's bad! 91 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 He's still alive! 92 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 I died again, from the heart, 93 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 to the blood of Americans and with fear. 94 00:09:22,000 --> 00:09:10,000 The 95 00:09:09,000 --> 00:09:16,000 ated people thought he was dead. 96 00:09:16,000 --> 00:09:16,000 Again? 97 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 That family is expensive. 98 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 It was because... 99 00:09:21,000 --> 00:09:18,000 the 100 00:09:18,000 --> 00:09:24,000 internet is not maximum. 101 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 a driving. 102 00:09:46,000 --> 00:09:51,000 plant 103 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 and ladies, remember how we LGBTQ too can strive for our lives. 104 00:09:54,000 --> 00:09:59,000 Playing with a country like you just said. 105 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 I wish you more attention and hope. 106 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 You'd like to say something about this crime. 107 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 I call you a hundred fifty. 108 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 And I don't deny you, but before it's done... 109 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 ...you can do the same eh? 110 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Hey, Banks! 111 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 choosing you to bring to love us, 112 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 and go to church. 113 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Oh, man. 114 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Hues grey! This is Hues! 115 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 planning to... 116 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Whichdoorator would youware in your local hotel? 117 00:10:50,000 --> 00:10:50,000 execution ring 118 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Fuller 119 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 pip 120 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 Raths 121 00:10:57,000 --> 00:10:57,000 ha 122 00:10:58,000 --> 00:10:57,000 well 123 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 var 124 00:10:59,000 --> 00:10:59,000 the 125 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 cab 126 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 the Ram CU 127 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 One major 128 00:11:02,000 --> 00:11:02,000 Summer 129 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 forming 130 00:11:03,000 --> 00:11:03,000 to 131 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 disagree 132 00:11:04,000 --> 00:11:04,000 since 133 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 CM 134 00:11:05,000 --> 00:11:05,000 55 135 00:11:06,000 --> 00:11:06,000 besides 136 00:11:06,000 --> 00:11:06,000 this 137 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 relieving 138 00:11:07,000 --> 00:11:07,000 My 139 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 home 140 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 d 141 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 10 142 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 aunt 143 00:11:13,000 --> 00:11:13,000 I 144 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 went 145 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 far 146 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 and 147 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 having already decided the most, 148 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 the following happened but for many years. 149 00:11:23,000 --> 00:11:33,000 One of the top most 150 00:11:33,000 --> 00:11:42,000 nahir has been Soul 151 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 replantened as he was, 152 00:12:16,000 --> 00:12:21,000 Arecubation based on the 153 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Quantizer 154 00:12:28,000 --> 00:12:35,000 to the solo website 155 00:12:39,000 --> 00:12:24,000 It made the 156 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 I'm not going to do it. 157 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 I'm going to lose. 158 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 I'm going to lose. 159 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 I'm going to lose. 160 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 I'm going to lose. 161 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Ah... 162 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 I didn't... 163 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Hopefully... 164 00:13:30,000 --> 00:13:34,000 ... edit the 165 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 bottom to look at! 166 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Sorry! 167 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 That was intentional! 168 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 Oh. My45 words on this side stitched to the everyday letters. 169 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 We're going to start her up. 170 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 We're all carrying it up on hard fingers. 171 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 He said anything was good for us. 172 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Wait a second for that. 173 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Well, okay. 174 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 We'll get you them discussed closely, 175 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 and pretend unless you know them. 176 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 We'll just say we just need, 177 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 if I kiss you. 178 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 It's sobusy. 179 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 You might want to find that laugh. 180 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 hurry up here! 181 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Eisenborn? 182 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Help me! 183 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Hur's your first thief! 184 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 ounty! 185 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 It's a terrible time! 186 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 Sir, not a little Below! 187 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 Story! 188 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 Oh, difficulties. 189 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 They fought this Nilra. 190 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 You don't have a good training. 191 00:15:01,000 --> 00:15:06,000 I'm working on the 192 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 environment risk, express difficulty arm aid. 193 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Okay, cool. 194 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 Let's go and go to surroundings in real, equations doing for you. 195 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 This is your mission, baby. 196 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 I'm late, Sir. 197 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Join us and aid the best doing. 198 00:15:26,000 --> 00:15:13,000 And pass the 199 00:15:27,000 --> 00:15:34,000 isers away 200 00:15:34,000 --> 00:15:39,000 the 201 00:15:39,000 --> 00:15:44,000 composition of new 202 00:15:44,000 --> 00:15:49,000 Don's 203 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 report 204 00:15:50,000 --> 00:15:50,000 the 205 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 story 206 00:15:51,000 --> 00:15:58,000 it 207 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 a 208 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 one all day, and it'll be a good moment 209 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 when I cut the foot 210 00:16:23,000 --> 00:16:22,000 the s 211 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 then I cut... 212 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 Ation, of course, either, or also, 213 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 and so forth. 214 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 Yes, every different you ever had, 215 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 today your ordered Stephan uh, 216 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 where did you learn? 217 00:17:01,000 --> 00:17:06,000 Murder music before you was day night, 218 00:17:13,000 --> 00:17:17,000 for seasons to go, 219 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Fees, 220 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 and … 221 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 they areurs. 222 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 Penny 223 00:17:26,000 --> 00:17:25,000 END 224 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 Don't waste money. 225 00:17:28,000 --> 00:17:34,000 I don't want you to cry on theHis 226 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 They are on it. 227 00:17:36,000 --> 00:17:43,000 How are you now? 228 00:17:43,000 --> 00:17:47,000 It wasn't a trading price, 229 00:17:47,000 --> 00:17:53,000 No, guys... 230 00:17:53,000 --> 00:17:57,000 IZA can't me.. 231 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Oh yes, parentskind, 232 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 but uh... 233 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 sectarian 234 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 reject 235 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 defeat 236 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 even though 237 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 passed 238 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 very bit 239 00:18:13,000 --> 00:18:21,000 Total Europe was the hardest part of their affair against the explosion. 240 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 There's a world liberty facing you. 241 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 That story the second Madagascar is not going nowhere. 242 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 I've fought in here because you're unknowing. 243 00:18:28,000 --> 00:18:33,000 But going there in the middle of nowhere I thought about it this way, 244 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 shouldoi do best. 245 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 It's Tetre. 246 00:18:35,000 --> 00:18:54,000 This is a 247 00:18:54,000 --> 00:18:59,000 API, A behinds. 248 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Bring it back. 249 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 Then take the 250 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 ffatic camera. 251 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 If it's in the 252 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 could you 253 00:19:18,000 --> 00:19:47,000 SOHi, J 254 00:19:47,000 --> 00:19:51,000 Hi. 255 00:19:51,000 --> 00:19:54,000 Come here. 256 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Come on, James... 257 00:19:56,000 --> 00:20:17,000 ICE 258 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 Iela is not alone though. 259 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 Hurry up inside andwa if you want to? 260 00:20:25,000 --> 00:20:30,000 Hammer cover the 261 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 Canary 262 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 Or a good manager, it's for people where theers are. 263 00:20:37,000 --> 00:20:46,000 We need to go outside, don't stop your 264 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 How damn you girla? 265 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 We must have such a magical dream! 266 00:21:51,000 --> 00:22:06,000 No, I can't 267 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 That's what I term, and everything it looks like today 268 00:22:11,000 --> 00:22:14,000 Sometimes we have to 269 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 so Language is an important issue, 270 00:22:47,000 --> 00:22:51,000 while I play it whenever I admit it. 271 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Heh. 272 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 Well, much afterwards 273 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 we views every song... 274 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 and Indonesia members of the Century. 275 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 No, no, it wasn't. 276 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 There was nothing that happened in the end of this video. 277 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 Thank you, Cara. 278 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Thank you. 279 00:24:12,000 --> 00:24:18,000 Thank you. 280 00:24:42,000 --> 00:24:46,000 Thank you. 281 00:25:12,000 --> 00:25:30,000 Thank you. 15415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.