All language subtitles for Hawaii Five-O 1968 S10E24 A Death in the Family 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,633 --> 00:00:06,593 Freeze, Nelson! Five-o. 2 00:00:06,593 --> 00:00:09,303 But you've done nothing but close down small-timers. 3 00:00:09,303 --> 00:00:11,347 We want to divert kumu's attention 4 00:00:11,347 --> 00:00:12,348 while we establish our underground operation. 5 00:00:12,348 --> 00:00:14,976 I don't talk to punks. I want to see your boss. 6 00:00:14,976 --> 00:00:16,435 He's not gonna talk to you. 7 00:00:16,435 --> 00:00:20,897 My father always said that you were the finest man. 8 00:00:20,897 --> 00:00:22,774 I got him killed, Suzy. 9 00:00:22,774 --> 00:00:25,902 I know what it means to lose a friend. 10 00:00:25,902 --> 00:00:27,153 But I didn't kill anybody. 11 00:00:27,153 --> 00:00:28,987 No, of course not. 12 00:00:28,987 --> 00:00:31,657 If mcgarrett's an obstacle, I say remove him. 13 00:00:33,032 --> 00:00:36,035 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 14 00:01:41,717 --> 00:01:43,886 [ Indistinct conversations ] 15 00:01:48,098 --> 00:01:49,308 Darling. 16 00:01:49,308 --> 00:01:53,102 Don't send me up. We're not even supposed to be doing this. 17 00:01:53,102 --> 00:01:53,937 [ Knock on door ] 18 00:01:53,937 --> 00:01:55,146 Excuse me. 19 00:01:58,732 --> 00:02:00,567 Police. Stay where you are. 20 00:02:00,567 --> 00:02:04,612 You're all under arrest. 21 00:02:04,612 --> 00:02:06,614 Soliciting? Prostitution? 22 00:02:06,614 --> 00:02:07,573 [ Sirens wailing ] 23 00:02:07,573 --> 00:02:09,282 We're having nothing but a... 24 00:02:33,095 --> 00:02:34,973 Freeze, Nelson! Five-o. 25 00:02:34,973 --> 00:02:36,598 Williams, what are you doing here? 26 00:02:36,598 --> 00:02:38,308 I heard there was gonna be a dance. 27 00:02:38,308 --> 00:02:41,478 Five-o, you guys don't make little dope busts no more. 28 00:02:41,478 --> 00:02:42,980 Just like to keep my hand in it. 29 00:02:42,980 --> 00:02:46,607 Mr. Pahoa? 30 00:02:46,607 --> 00:02:51,111 Jimmy! Sit down. 31 00:02:55,824 --> 00:02:58,951 Billy swan said you wanted to see me. 32 00:02:58,951 --> 00:03:03,998 Rose -- she called. She got hit. 33 00:03:03,998 --> 00:03:06,625 And so did two card rooms in hilo 34 00:03:06,625 --> 00:03:10,336 and five or six numbers banks here in Honolulu. 35 00:03:10,336 --> 00:03:11,421 That's nothing. 36 00:03:11,421 --> 00:03:15,090 I had a mule stopping over between Bangkok and L.A. 37 00:03:15,090 --> 00:03:18,801 He was carrying 10 kilos. It's gone like that. 38 00:03:18,801 --> 00:03:22,347 Maui, kauai, the big island -- 39 00:03:22,347 --> 00:03:25,474 we've lost almost all of our good grass in the past month. 40 00:03:25,474 --> 00:03:28,394 That stuff sold for $2,000 a pound in New York. 41 00:03:28,394 --> 00:03:33,148 Jimmy, I know what we're losing. 42 00:03:33,148 --> 00:03:35,358 What I want to know is 43 00:03:35,358 --> 00:03:38,068 why are they hitting these little operations? 44 00:03:38,068 --> 00:03:41,322 Maybe this cop mcgarrett wants to be governor. 45 00:03:41,322 --> 00:03:45,825 Not mcgarrett. He's never wanted to be anything but a cop. 46 00:03:45,825 --> 00:03:50,955 An organization as big as kumu is not hard to infiltrate, 47 00:03:50,955 --> 00:03:55,667 especially not with all those haoles on the payroll. 48 00:03:55,667 --> 00:04:00,713 Hey, to be of the same blood is no guarantee of loyalty. 49 00:04:00,713 --> 00:04:06,344 No. But if I had to trust someone, he wouldn't be a haole. 50 00:04:09,512 --> 00:04:12,057 Gentlemen, this is a very strong letter 51 00:04:12,057 --> 00:04:14,851 addressed to my office from the justice department. 52 00:04:14,851 --> 00:04:17,394 It says, in essence, that if we don't clean up 53 00:04:17,394 --> 00:04:19,855 our own homegrown crime syndicate, the kumu, 54 00:04:19,855 --> 00:04:22,523 the feds are gonna step in and do it for us. 55 00:04:22,523 --> 00:04:24,525 So you're going after pahoa himself. 56 00:04:24,525 --> 00:04:26,694 That's right, the godfather. 57 00:04:26,694 --> 00:04:29,572 But Steve, five-o has been stepping on our toes recently, 58 00:04:29,572 --> 00:04:32,407 making raids in our jurisdiction without warning us. 59 00:04:32,407 --> 00:04:35,202 That's exactly why I asked for this meeting, gentlemen, 60 00:04:35,202 --> 00:04:36,620 to explain to you that five-o 61 00:04:36,620 --> 00:04:38,537 is taking the initiative against the kumu 62 00:04:38,537 --> 00:04:39,998 and to ask for your cooperation. 63 00:04:39,998 --> 00:04:42,875 But you've done nothing but close down small-timers. 64 00:04:42,875 --> 00:04:45,920 We knew all about them. They're open again the next day. 65 00:04:45,920 --> 00:04:47,964 All part of the plan, Nick. 66 00:04:47,964 --> 00:04:50,131 We want to divert kumu's attention 67 00:04:50,131 --> 00:04:52,091 while we establish our underground operation. 68 00:04:52,091 --> 00:04:52,926 Can't you see that? 69 00:04:52,926 --> 00:04:55,552 Can you give us details? 70 00:04:55,552 --> 00:04:58,389 Not yet, not without endangering our operative. 71 00:04:58,389 --> 00:05:00,307 But I can tell you one thing -- 72 00:05:00,307 --> 00:05:02,726 a strike force will be concentrated 73 00:05:02,726 --> 00:05:05,603 in the downtown mauna kea hotel street area, 74 00:05:05,603 --> 00:05:08,564 where the shakedowns are really taking place. 75 00:05:13,777 --> 00:05:16,112 [ Speaks Chinese ] 76 00:05:24,911 --> 00:05:27,623 So, you're the old man's nephew from San Francisco, huh? 77 00:05:27,623 --> 00:05:29,666 That's right. 78 00:05:29,666 --> 00:05:32,460 Well, then you know why we're here. 79 00:05:32,460 --> 00:05:34,753 [ Conversation in Chinese ] 80 00:05:39,091 --> 00:05:42,301 He says he has all the insurance he needs. 81 00:05:42,301 --> 00:05:44,137 Not the kind we're selling. 82 00:05:44,137 --> 00:05:46,306 Chinatown is the same everywhere -- 83 00:05:46,306 --> 00:05:48,266 punks selling protection. 84 00:05:48,266 --> 00:05:51,351 I don't talk to punks. I want to see your boss. 85 00:05:51,351 --> 00:05:54,104 He's not gonna talk to you. 86 00:05:54,104 --> 00:05:58,525 Then we won't be doing business. 87 00:05:58,525 --> 00:06:00,443 I'll make a call. 88 00:06:00,443 --> 00:06:04,280 Tell him to set it up for tonight. 89 00:06:10,326 --> 00:06:12,828 [ Clears throat ] Okay. You keep an eye on him. 90 00:06:12,828 --> 00:06:14,038 I'll go call rego, all right? 91 00:06:14,038 --> 00:06:16,623 I think we found what he's been looking for. 92 00:06:33,180 --> 00:06:36,141 [ Telephone rings ] 93 00:06:36,141 --> 00:06:36,766 Mcgarrett. 94 00:06:36,766 --> 00:06:39,477 Steve? We hit the jackpot. 95 00:06:39,477 --> 00:06:41,145 Oh, good work, chin. Tell me. 96 00:06:41,145 --> 00:06:43,147 I've got a meeting set up for tonight. 97 00:06:43,147 --> 00:06:45,523 Are you sure he's the one behind the protection racket? 98 00:06:45,523 --> 00:06:46,983 Well, it has to be. 99 00:06:46,983 --> 00:06:50,194 Okay. But be careful. For god's sake, be careful. 100 00:06:50,194 --> 00:06:51,236 I can handle it. 101 00:06:51,236 --> 00:06:53,447 Don't worry, Steve. 102 00:07:00,495 --> 00:07:02,538 Well? 103 00:07:02,538 --> 00:07:04,540 We called our boss. 104 00:07:04,540 --> 00:07:07,375 He agrees that the two of you should meet, 105 00:07:07,375 --> 00:07:08,877 but he don't want to wait till tonight. 106 00:07:08,877 --> 00:07:10,712 He wants to see you now. 107 00:07:22,890 --> 00:07:25,850 It's nice to meet you. 108 00:07:25,850 --> 00:07:28,853 There's not many people in Chinatown 109 00:07:28,853 --> 00:07:30,187 that stand up to the boys. 110 00:07:30,187 --> 00:07:32,064 I've been through this before. 111 00:07:32,064 --> 00:07:36,192 Yeah. Oh, that's right. You're from the mainland. 112 00:07:36,192 --> 00:07:38,528 Uh, San Francisco, wasn't it? 113 00:07:38,528 --> 00:07:40,738 I had a restaurant just off Grant. 114 00:07:40,738 --> 00:07:43,073 Really? What was it called? 115 00:07:43,073 --> 00:07:44,074 Maybe I ate there. 116 00:07:44,074 --> 00:07:47,202 The amore café. I sold it a few years ago. 117 00:07:47,202 --> 00:07:49,371 The amore. The am-- ah. 118 00:07:49,371 --> 00:07:52,748 Right next door to far east exports? 119 00:07:52,748 --> 00:07:54,584 That's right. 120 00:07:54,584 --> 00:07:58,254 [ Chuckles ] That's wrong. 121 00:07:58,254 --> 00:08:00,214 So I made a mistake. 122 00:08:00,214 --> 00:08:00,880 [ Chuckles ] 123 00:08:00,880 --> 00:08:04,008 Took us about, what, a week? 124 00:08:04,008 --> 00:08:05,385 Yeah. 125 00:08:05,385 --> 00:08:06,718 But we made you. 126 00:08:06,718 --> 00:08:09,930 Your name is chin ho Kelly... 127 00:08:09,930 --> 00:08:12,891 From Hawaii five-o. 128 00:08:26,653 --> 00:08:29,655 Now that -- that was a mistake. 129 00:08:29,655 --> 00:08:31,782 It was worth it. 130 00:08:31,782 --> 00:08:35,119 I don't think I have much to lose. 131 00:08:37,453 --> 00:08:40,456 Chin is gonna try to set up the meeting in this area, gentlemen, 132 00:08:40,456 --> 00:08:44,252 so study these maps carefully. 133 00:08:44,252 --> 00:08:46,628 His life may depend on how well we know them. 134 00:08:46,628 --> 00:08:50,007 The civic center consists of our stately governor's mansion, 135 00:08:50,007 --> 00:08:51,465 Washington place, 136 00:08:51,465 --> 00:08:53,886 the architecture of the imaginative state capitol 137 00:08:53,886 --> 00:08:55,761 built in 1969, 138 00:08:55,761 --> 00:08:59,264 iolani palace and grounds, 139 00:08:59,264 --> 00:09:02,935 where the island's last monarch -- 140 00:09:02,935 --> 00:09:05,478 aah! 141 00:09:14,445 --> 00:09:16,655 Oh, my god. 142 00:09:23,036 --> 00:09:25,120 [ Knock on door ] 143 00:09:27,789 --> 00:09:28,957 Come in. 144 00:09:28,957 --> 00:09:30,209 [ Door opens ] 145 00:09:38,257 --> 00:09:43,470 I just phoned chin's daughter in San Francisco. 146 00:09:43,470 --> 00:09:47,056 She'll be here for the funeral. 147 00:09:47,056 --> 00:09:49,141 How did Suzy take it? 148 00:09:49,141 --> 00:09:51,852 How would any daughter take it, danno, 149 00:09:51,852 --> 00:09:53,520 when you have to tell her 150 00:09:53,520 --> 00:09:56,231 that her old man's just been murdered? 151 00:09:56,231 --> 00:09:58,441 [ Sighs ] 152 00:09:58,441 --> 00:09:59,484 It broke her heart. 153 00:10:05,906 --> 00:10:09,034 I shouldn't have let him go undercover. 154 00:10:09,034 --> 00:10:10,535 He was too well known. 155 00:10:10,535 --> 00:10:13,705 Steve, don't blame yourself. 156 00:10:13,705 --> 00:10:14,997 Chin wanted the job. 157 00:10:14,997 --> 00:10:17,166 He was the only one 158 00:10:17,166 --> 00:10:19,418 that could get any cooperation with the Chinese community. 159 00:10:19,418 --> 00:10:22,045 The tip about the new protection racket 160 00:10:22,045 --> 00:10:26,674 came from one of chin's snitches. 161 00:10:26,674 --> 00:10:29,176 Yeah. 162 00:10:29,176 --> 00:10:31,387 [ Sighs ] 163 00:10:31,387 --> 00:10:34,515 I should have had a backup on him at all times. 164 00:10:34,515 --> 00:10:36,808 Wouldn't have worked, Steve. 165 00:10:36,808 --> 00:10:40,686 You know how suspicious those Chinese merchants are. 166 00:10:40,686 --> 00:10:45,899 One man, alone, had a chance. 167 00:10:45,899 --> 00:10:49,694 Did he, danno? 168 00:10:52,738 --> 00:10:57,701 So help me, god... 169 00:10:57,701 --> 00:11:02,080 I will not rest 170 00:11:02,080 --> 00:11:05,708 until I get the man who killed him. 171 00:11:08,043 --> 00:11:09,795 [ Sniffles ] 172 00:11:11,421 --> 00:11:13,631 Jimmy. 173 00:11:13,631 --> 00:11:19,261 This cop that got dead -- 174 00:11:19,261 --> 00:11:21,263 what do you hear? 175 00:11:22,764 --> 00:11:27,102 That Chinese cop should have been with us 176 00:11:27,102 --> 00:11:29,395 instead of trying to set our people up 177 00:11:29,395 --> 00:11:31,106 with that haole cop mcgarrett. 178 00:11:31,106 --> 00:11:36,068 I think somebody did us a favor. 179 00:11:36,068 --> 00:11:38,820 [ Laughs ] 180 00:11:38,820 --> 00:11:40,864 Some favor. 181 00:11:40,864 --> 00:11:45,409 Chin ho is not just some traffic cop. 182 00:11:45,409 --> 00:11:48,954 His boss, mcgarrett, is the head of Hawaii five-o, 183 00:11:48,954 --> 00:11:52,582 and he is a man to respect. 184 00:11:52,582 --> 00:11:54,625 He will not easily accept the death 185 00:11:54,625 --> 00:11:57,127 of one so close to him personally. 186 00:11:57,127 --> 00:12:00,464 -What can one cop do? -A lot. 187 00:12:00,464 --> 00:12:03,467 Look at what he's doing already. 188 00:12:03,467 --> 00:12:08,764 Hey, he knows the kumu well. 189 00:12:08,764 --> 00:12:15,143 Jimmy, I want to keep a very low profile 190 00:12:15,143 --> 00:12:17,479 until I see how mcgarrett will react. 191 00:12:17,479 --> 00:12:20,440 You want me to spread the word? 192 00:12:20,440 --> 00:12:24,527 No. Not necessary. 193 00:12:24,527 --> 00:12:27,488 Our people will know. 194 00:12:27,488 --> 00:12:33,785 But...you are new. 195 00:12:33,785 --> 00:12:38,163 I wanted to have these words with you personally, Jimmy. 196 00:12:38,163 --> 00:12:39,790 Look, I appreciate the thought, but -- 197 00:12:39,790 --> 00:12:41,626 one more thing. 198 00:12:41,626 --> 00:12:44,835 There is no way to reach mcgarrett. 199 00:12:44,835 --> 00:12:46,505 Everybody has a price. 200 00:12:46,505 --> 00:12:49,090 [ Clang ] 201 00:12:49,090 --> 00:12:52,093 I said not mcgarrett. 202 00:12:53,676 --> 00:12:55,720 Are you two talking business? 203 00:12:55,720 --> 00:12:58,014 Never too busy for my baby. 204 00:12:58,014 --> 00:13:00,308 We're through, anyway. 205 00:13:00,308 --> 00:13:01,892 Are we still going to dinner? 206 00:13:01,892 --> 00:13:03,894 Mm-hmm. I was just gonna come and find you. 207 00:13:03,894 --> 00:13:05,896 Mwah. Here I am. 208 00:13:05,896 --> 00:13:07,356 Bye, daddy. 209 00:13:10,817 --> 00:13:13,569 Billy swan. 210 00:13:13,569 --> 00:13:17,073 I'm afraid we're going to have to keep a close eye 211 00:13:17,073 --> 00:13:19,367 on that young man. 212 00:13:49,892 --> 00:13:50,726 I can't tell you how deeply 213 00:13:50,726 --> 00:13:52,854 your father's death has affected me. 214 00:13:52,854 --> 00:13:58,859 Chin, the rest of my guys, are my family. 215 00:13:58,859 --> 00:14:01,778 They're the only family I know. 216 00:14:01,778 --> 00:14:06,866 He always thought of you as one of our family. 217 00:14:06,866 --> 00:14:09,577 My father always said 218 00:14:09,577 --> 00:14:12,328 that you were the finest man he's ever met. 219 00:14:14,747 --> 00:14:17,917 How ironic. 220 00:14:17,917 --> 00:14:19,919 I got him killed, Suzy. 221 00:14:19,919 --> 00:14:21,880 No, you didn't. 222 00:14:21,880 --> 00:14:25,965 He knew it could happen anytime. We all did. 223 00:14:25,965 --> 00:14:28,092 My mother, when she died, 224 00:14:28,092 --> 00:14:32,763 it was harder because we weren't expecting it. 225 00:14:32,763 --> 00:14:35,265 Steve, he prepared us for it. 226 00:14:35,265 --> 00:14:39,769 He knew he couldn't live forever. 227 00:14:39,769 --> 00:14:42,439 I came out here to console you, 228 00:14:42,439 --> 00:14:46,108 and [chuckles] you end up comforting me. 229 00:14:48,277 --> 00:14:51,779 Iolani, what can you tell us about the murder weapon? 230 00:14:51,779 --> 00:14:55,116 Chin was killed with a .22-caliber Magnum load. 231 00:14:55,116 --> 00:14:58,285 One shot was fired into the base of the brain. 232 00:14:58,285 --> 00:15:00,287 The powder burns indicate 233 00:15:00,287 --> 00:15:03,290 that the gun was held up against the head. 234 00:15:03,290 --> 00:15:04,624 Work of a pro. 235 00:15:04,624 --> 00:15:06,959 Mm-hmm, no question. 236 00:15:06,959 --> 00:15:11,796 Danno, what about the tourist couple? 237 00:15:11,796 --> 00:15:13,174 It happened so quickly. 238 00:15:13,174 --> 00:15:14,799 All the woman remembers is 239 00:15:14,799 --> 00:15:17,469 there were two dark-haired men in the car. 240 00:15:17,469 --> 00:15:20,971 Two dark-haired men in Hawaii -- that's a big help. 241 00:15:20,971 --> 00:15:24,975 Duke, have you checked the room chin took in Chinatown? 242 00:15:24,975 --> 00:15:28,645 Not yet, but I contacted the old man who owns the pool hall. 243 00:15:28,645 --> 00:15:31,231 -But he's too scared to talk. -Stay on him. 244 00:15:31,231 --> 00:15:34,108 He must have seen whoever made the first contact. 245 00:15:34,108 --> 00:15:35,235 Right, Steve. 246 00:15:37,945 --> 00:15:43,824 This case goes far beyond the fact that chin was a friend. 247 00:15:43,824 --> 00:15:47,787 If the syndicate can get away with murdering -- 248 00:15:47,787 --> 00:15:48,829 murdering -- 249 00:15:48,829 --> 00:15:51,958 one of the state's top law-enforcement officers, 250 00:15:51,958 --> 00:15:54,334 they're gonna think they're invincible. 251 00:15:54,334 --> 00:15:57,712 Now this must never happen, never. 252 00:15:57,712 --> 00:16:00,381 [ Knock on door ] 253 00:16:03,467 --> 00:16:06,553 Sorry, Mr. Pahoa has retired for the evening. 254 00:16:06,553 --> 00:16:08,805 You tell Mr. Pahoa 255 00:16:08,805 --> 00:16:11,307 that mcgarrett wants to talk to him now. 256 00:16:11,307 --> 00:16:14,518 Now, it's up to him whether we do it here or downtown. 257 00:16:14,518 --> 00:16:18,021 Billy swan, let him in. 258 00:16:27,070 --> 00:16:30,991 Mr. Mcgarrett. What a pleasure. 259 00:16:30,991 --> 00:16:33,702 You killed my friend, chin ho Kelly, 260 00:16:33,702 --> 00:16:36,996 and that's the biggest mistake you ever made. 261 00:16:36,996 --> 00:16:39,916 I feel for you, mcgarrett. 262 00:16:39,916 --> 00:16:43,419 I know what it means to lose a friend. 263 00:16:43,419 --> 00:16:44,545 But I didn't kill anybody. 264 00:16:44,545 --> 00:16:46,379 No, of course not. 265 00:16:46,379 --> 00:16:48,715 You didn't pull the trigger. You're much too smart for that. 266 00:16:48,715 --> 00:16:49,757 But as head of this syndicate, 267 00:16:49,757 --> 00:16:51,883 it could not have happened without your approval. 268 00:16:51,883 --> 00:16:56,305 And I'm flattered that you think I do have such power. 269 00:16:56,305 --> 00:16:57,389 But if I did, 270 00:16:57,389 --> 00:16:59,849 I certainly wouldn't use it on one of your people. 271 00:16:59,849 --> 00:17:01,767 That would be the last thing I would do. 272 00:17:01,767 --> 00:17:04,228 Oh, come on. Let's cut the bull, pahoa. 273 00:17:04,228 --> 00:17:06,855 If you claim you don't know who did this, 274 00:17:06,855 --> 00:17:09,400 you can damn well soon find out who did. 275 00:17:09,400 --> 00:17:13,361 Oh, you want me to help you? 276 00:17:13,361 --> 00:17:14,237 No. 277 00:17:14,237 --> 00:17:17,072 I'm offering you the opportunity to prove 278 00:17:17,072 --> 00:17:20,534 that you're the good citizen you constantly claim to be. 279 00:17:20,534 --> 00:17:22,536 I wish I were in a position 280 00:17:22,536 --> 00:17:25,705 to take advantage of that, Mr. Mcgarrett. 281 00:17:25,705 --> 00:17:28,708 But I cannot give you something I do not have. 282 00:17:28,708 --> 00:17:30,959 Then we're back where we started from. 283 00:17:30,959 --> 00:17:34,087 I have done nothing for which can you touch me! 284 00:17:34,087 --> 00:17:39,343 And if I might add... I have friends in high places. 285 00:17:39,343 --> 00:17:41,093 And so have I. 286 00:17:51,853 --> 00:17:54,939 You know, Billy swan, he's wrong about one thing. 287 00:17:54,939 --> 00:17:56,066 What's that, Mr. Pahoa? 288 00:17:56,066 --> 00:18:00,485 Someone did pull that trigger without my approval. 289 00:18:05,282 --> 00:18:07,116 About 10 years ago, 290 00:18:07,116 --> 00:18:10,119 a man named pahoa became the head of local syndicate. 291 00:18:10,119 --> 00:18:11,787 Kumu, they call it, 292 00:18:11,787 --> 00:18:15,582 because he was able to pull all the ethnic groups together, 293 00:18:15,582 --> 00:18:17,709 Hawaiians, Samoans, Japanese, and Koreans. 294 00:18:17,709 --> 00:18:18,960 How'd he do that? 295 00:18:18,960 --> 00:18:23,714 With hate, the common ground of all evil and ignorant people. 296 00:18:23,714 --> 00:18:26,174 They all shared a common hatred of the caucasians. 297 00:18:26,174 --> 00:18:27,884 They call them haoles down here. 298 00:18:27,884 --> 00:18:30,804 But he was able to promise enormous profits in addition, 299 00:18:30,804 --> 00:18:31,805 and he delivered. 300 00:18:31,805 --> 00:18:33,765 Did you know I went to school 301 00:18:33,765 --> 00:18:36,350 with his cappy pahoa's daughter, kini? 302 00:18:36,350 --> 00:18:37,434 No, I didn't. 303 00:18:37,434 --> 00:18:40,395 Well, I had no idea what her father really did. 304 00:18:40,395 --> 00:18:43,314 Well, he was probably more secretive in those days. 305 00:18:43,314 --> 00:18:47,318 Well, whatever her father is, she's still a good friend. 306 00:18:47,318 --> 00:18:50,112 I hope so. 307 00:18:50,112 --> 00:18:51,780 When are you going back to the mainland? 308 00:18:51,780 --> 00:18:53,281 Not right away. 309 00:18:53,281 --> 00:18:54,949 I thought I'd hang around for a while. 310 00:18:54,949 --> 00:18:57,828 Maybe I could help. 311 00:18:57,828 --> 00:18:58,411 Help? 312 00:18:59,787 --> 00:19:03,457 Suzy, I-I know how you feel. 313 00:19:03,457 --> 00:19:06,626 But, please, please don't get involved. 314 00:19:06,626 --> 00:19:08,336 Well, maybe if I talk to kini, 315 00:19:08,336 --> 00:19:10,838 I would learn of something that may help. 316 00:19:10,838 --> 00:19:16,468 Suzy, you're a smart girl. Stay out of this. 317 00:19:16,468 --> 00:19:19,680 Did you know she came to the funeral 318 00:19:19,680 --> 00:19:21,305 with her new boyfriend from San Francisco? 319 00:19:21,305 --> 00:19:24,475 Who is that? 320 00:19:24,475 --> 00:19:26,017 Jimmy rego. He's Hawaiian. 321 00:19:26,017 --> 00:19:27,853 He was born on the big island, 322 00:19:27,853 --> 00:19:29,813 but he grew up in San Francisco. 323 00:19:29,813 --> 00:19:31,648 What part of San Francisco? Do you know? 324 00:19:31,648 --> 00:19:33,816 No, but I can find out. Will that help? 325 00:19:33,816 --> 00:19:36,694 No, no, no. Giving me his name is all I need, thank you. 326 00:19:36,694 --> 00:19:39,321 But, Steve -- 327 00:19:39,321 --> 00:19:40,865 no buts about it, Suzy. 328 00:19:40,865 --> 00:19:43,908 If you want me to find your father's killer, 329 00:19:43,908 --> 00:19:46,786 you cannot act like an amateur detective. 330 00:20:08,513 --> 00:20:10,682 We hear cappy wants to keep it quiet. 331 00:20:10,682 --> 00:20:12,225 Don't worry about it. 332 00:20:12,225 --> 00:20:13,935 Eh. 333 00:20:13,935 --> 00:20:17,021 Is he the one who tipped that Chinese cop? 334 00:20:17,021 --> 00:20:18,022 That's what we hear. 335 00:20:18,022 --> 00:20:20,690 Well, go find out. 336 00:20:47,089 --> 00:20:49,549 You said Saturday. 337 00:20:49,549 --> 00:20:51,718 Relax. We're not here about the money. 338 00:20:51,718 --> 00:20:53,053 Then why did you come? 339 00:20:53,053 --> 00:20:54,261 We want to know who was talking 340 00:20:54,261 --> 00:20:56,056 to that haole-loving Chinese cop. 341 00:20:56,056 --> 00:21:00,058 Hey, cops? I don't know anything about any cops. 342 00:21:00,058 --> 00:21:03,478 If you do, you're gonna tell us about it, right? 343 00:21:03,478 --> 00:21:07,105 Sure. I'll call you right up. 344 00:21:07,105 --> 00:21:09,734 Now please go. I don't want you here. 345 00:21:09,734 --> 00:21:12,152 Okay. We'll go. 346 00:21:12,152 --> 00:21:14,237 You remember, we'll be back Saturday. 347 00:21:19,950 --> 00:21:21,244 I think he's the one. 348 00:21:21,244 --> 00:21:22,703 Come on. 349 00:21:25,622 --> 00:21:28,124 It's from chin. We turned the room upside down, Steve. 350 00:21:28,124 --> 00:21:29,501 This is the only possibility. 351 00:21:29,501 --> 00:21:33,128 Yeah. I see what you mean. 352 00:21:33,128 --> 00:21:36,090 Chin might have left us a clue after all. 353 00:21:36,090 --> 00:21:37,757 There are five names altogether. 354 00:21:37,757 --> 00:21:39,801 All of them are merchants in Chinatown. 355 00:21:39,801 --> 00:21:42,554 Well, one of them may be the answer we're looking for. 356 00:21:42,554 --> 00:21:44,264 Check them out, danno. 357 00:21:44,264 --> 00:21:46,182 -Sure will. -Good work. 358 00:21:48,433 --> 00:21:50,185 -Lani? -Yes, sir? 359 00:21:50,185 --> 00:21:52,812 Have we heard from the justice department strike force 360 00:21:52,812 --> 00:21:53,980 in San Francisco yet? 361 00:21:53,980 --> 00:21:56,983 Not yet, Mr. Mcgarrett. Do you want me to try again? 362 00:21:56,983 --> 00:21:59,944 Yes, please. Tell them it's a priority request. 363 00:21:59,944 --> 00:22:01,653 We want everything they have 364 00:22:01,653 --> 00:22:04,823 on one James or Jimmy ree-go, or Rey-go -- r-e-g-o. 365 00:22:04,823 --> 00:22:05,866 Yes, sir. 366 00:22:05,866 --> 00:22:07,200 Thank you. 367 00:22:08,118 --> 00:22:12,288 I was afraid. I'm still afraid. 368 00:22:12,288 --> 00:22:14,790 As we all are... 369 00:22:14,790 --> 00:22:18,252 Only chin overcame his fear to try and help people like you. 370 00:22:18,252 --> 00:22:19,961 You want chin to die for nothing? 371 00:22:19,961 --> 00:22:23,798 No, but... 372 00:22:23,798 --> 00:22:26,675 Okay. We can't force you to talk. 373 00:22:26,675 --> 00:22:29,052 Even if we could, we wouldn't. 374 00:22:29,052 --> 00:22:33,472 Wait. 375 00:22:33,472 --> 00:22:35,850 Yeah? 376 00:22:35,850 --> 00:22:38,518 Yung sen does not honor his ancestors. 377 00:22:38,518 --> 00:22:42,148 I have no courage. I am ashamed. 378 00:22:42,148 --> 00:22:43,815 Don't be. 379 00:22:43,815 --> 00:22:48,819 I never came to you, as I know I should have. 380 00:22:48,819 --> 00:22:50,988 Two men have been taking money from the merchants. 381 00:22:50,988 --> 00:22:52,740 Did you tell chin this? 382 00:22:54,407 --> 00:22:57,368 Saturday, they will come to collect their money. 383 00:22:57,368 --> 00:22:59,829 I will show you who they are. 384 00:24:09,765 --> 00:24:11,766 That Yung sen? 385 00:24:11,766 --> 00:24:13,435 Yes, and two of his kitchen helpers. 386 00:24:13,435 --> 00:24:17,105 It's crazy, Steve. Seems like they know every move we make. 387 00:24:17,105 --> 00:24:18,439 Yeah, it's diabolic. 388 00:24:18,439 --> 00:24:20,899 Central calling mcgarrett. 389 00:24:23,735 --> 00:24:25,737 Central to mcgarrett. 390 00:24:25,737 --> 00:24:27,447 Yeah, mcgarrett. Go ahead. 391 00:24:27,447 --> 00:24:29,657 -Hold for Danny Williams. -Holding. 392 00:24:29,657 --> 00:24:30,409 Steve? 393 00:24:30,409 --> 00:24:32,076 Yeah, danno, what have you got? 394 00:24:32,076 --> 00:24:34,286 The sheet on rego just came in over the telex. 395 00:24:34,286 --> 00:24:35,662 He's got a lot of experience. 396 00:24:35,662 --> 00:24:37,289 What's the bottom line? 397 00:24:37,289 --> 00:24:39,499 Six arrests, one conviction, 398 00:24:39,499 --> 00:24:42,459 for running a protection racket in San Francisco's Chinatown. 399 00:24:42,459 --> 00:24:46,422 Well, well. Okay, danno. Have h.P.D. Pick him up. 400 00:24:46,422 --> 00:24:49,299 I want him in the office when I get back, if not sooner. 401 00:24:57,974 --> 00:25:00,143 Okay, what's this all about? 402 00:25:00,143 --> 00:25:03,145 Murder. 403 00:25:03,145 --> 00:25:04,688 Murders, to be exact. 404 00:25:04,688 --> 00:25:07,648 I don't know anything about any murders. 405 00:25:07,648 --> 00:25:10,818 -No? -Mnh-mnh. 406 00:25:10,818 --> 00:25:15,990 Where were you last Thursday at about 4:00 P.M.? 407 00:25:15,990 --> 00:25:20,785 Last Thursday afternoon, I was in a business meeting. 408 00:25:20,785 --> 00:25:22,369 Everybody saw you there, of course. 409 00:25:22,369 --> 00:25:25,372 Oh, hell, yes. I was running the meeting. 410 00:25:25,372 --> 00:25:29,459 And where were you today at 3:00, let's say? 411 00:25:29,459 --> 00:25:33,337 Come on. You know where I was. I was playing tennis. 412 00:25:33,337 --> 00:25:35,465 You had your monkeys drag me off the court. 413 00:25:35,465 --> 00:25:40,469 Oh, that's tough. I'm sorry if I spoiled your game. 414 00:25:40,469 --> 00:25:42,012 I've been reading a lot about you lately. 415 00:25:42,012 --> 00:25:44,055 You're a big man in San Francisco, aren't you? 416 00:25:44,055 --> 00:25:47,183 Why didn't you stay there? 417 00:25:47,183 --> 00:25:49,852 Well, I got homesick. 418 00:25:49,852 --> 00:25:51,395 See, I was born in the islands. 419 00:25:51,395 --> 00:25:53,481 And then you met cappy pahoa's daughter. 420 00:25:53,481 --> 00:25:55,858 So? We're gonna get married. 421 00:25:55,858 --> 00:25:57,150 Well, you better do it soon, 422 00:25:57,150 --> 00:25:59,486 or she's gonna have a long wait for you to get out of prison. 423 00:25:59,486 --> 00:26:04,114 Listen, cop, don't make any threats, okay? 424 00:26:04,114 --> 00:26:06,824 You listen. 425 00:26:06,824 --> 00:26:09,869 Don't you ever call me cop. 426 00:26:09,869 --> 00:26:12,663 The name is mcgarrett, and the title is mister. 427 00:26:12,663 --> 00:26:15,957 Now, I have a strong hunch that you're responsible 428 00:26:15,957 --> 00:26:18,085 for the murder of my friend, chin ho Kelly, 429 00:26:18,085 --> 00:26:20,045 and those poor restaurant people. 430 00:26:20,045 --> 00:26:21,754 And I'm gonna prove that. 431 00:26:21,754 --> 00:26:24,633 Now, that's not a threat. That's a promise. 432 00:26:24,633 --> 00:26:29,345 I'm scared to death. 433 00:26:31,180 --> 00:26:34,600 Listen, if you want, 434 00:26:34,600 --> 00:26:37,560 we can settle this between the two of us. 435 00:26:37,560 --> 00:26:39,062 Oh, don't tempt me. 436 00:26:39,062 --> 00:26:41,188 [ Scoffs ] 437 00:26:41,188 --> 00:26:42,898 That's right. 438 00:26:42,898 --> 00:26:45,109 Hide behind your badge. 439 00:26:50,905 --> 00:26:53,573 Danno. 440 00:26:53,573 --> 00:26:56,077 Come in here and get this gentleman out of here 441 00:26:56,077 --> 00:26:57,828 before I forget my manners. 442 00:27:01,705 --> 00:27:03,457 [ Sighs ] 443 00:27:12,966 --> 00:27:15,927 Steve, good news. 444 00:27:15,927 --> 00:27:19,139 Oh, boy. I don't know when I've needed it more, Duke. 445 00:27:19,139 --> 00:27:20,098 What have you got? 446 00:27:20,098 --> 00:27:22,599 Well, one of the waitresses at Yung sen's 447 00:27:22,599 --> 00:27:24,935 remembered a delivery truck out in the alley 448 00:27:24,935 --> 00:27:26,103 just before the explosion. 449 00:27:26,103 --> 00:27:26,937 Yeah? 450 00:27:26,937 --> 00:27:30,773 It was from Hawaiian restaurant supply. 451 00:27:30,773 --> 00:27:33,776 -That's pahoa's outfit. -You bet. 452 00:27:33,776 --> 00:27:35,069 Could pahoa be dumb enough 453 00:27:35,069 --> 00:27:36,987 to use one of his own trucks in a hit? 454 00:27:36,987 --> 00:27:42,408 No. But it sure gives us a reason to turn kumu inside out. 455 00:27:42,408 --> 00:27:45,619 [ Indistinct shouting ] 456 00:27:56,921 --> 00:27:58,965 Okay. Line them up. 457 00:27:58,965 --> 00:28:00,299 Let's go, in the wagon. 458 00:28:18,315 --> 00:28:19,816 Thank you. 459 00:28:25,987 --> 00:28:29,365 What were you doing out there? 460 00:28:29,365 --> 00:28:32,784 I heard that the fights were very good. 461 00:28:32,784 --> 00:28:36,163 You know, mcgarrett, I grew up in a camp like that. 462 00:28:36,163 --> 00:28:39,791 I was looking for your rap sheet the other day -- 463 00:28:39,791 --> 00:28:41,668 not even a parking ticket. 464 00:28:41,668 --> 00:28:44,379 You're a model citizen, aren't you? 465 00:28:44,379 --> 00:28:46,839 And until you became involved 466 00:28:46,839 --> 00:28:49,300 with this Hawaiian native-claims movement, 467 00:28:49,300 --> 00:28:51,344 your name wasn't even in the paper. 468 00:28:51,344 --> 00:28:52,470 How come? 469 00:28:52,470 --> 00:28:56,639 Yes, I'm a very simple man, and I lead a quiet life. 470 00:28:56,639 --> 00:28:58,058 Until now. 471 00:28:58,058 --> 00:29:01,143 I'm gonna see that this bust is very well publicized. 472 00:29:01,143 --> 00:29:04,897 I'm sure you will. When can I see my lawyer? 473 00:29:04,897 --> 00:29:10,526 Pahoa, three more men are dead. 474 00:29:10,526 --> 00:29:12,237 Now, I have reason to believe 475 00:29:12,237 --> 00:29:14,905 that your new boy Jimmy rego is behind this. 476 00:29:14,905 --> 00:29:16,823 Jimmy? Are you kidding, mcgarrett? 477 00:29:16,823 --> 00:29:18,408 He runs a couple of restaurants. 478 00:29:18,408 --> 00:29:21,661 He ran a protection racket in San Francisco's Chinatown, 479 00:29:21,661 --> 00:29:23,496 the same thing he's trying to do here. 480 00:29:23,496 --> 00:29:25,873 Well, I can't believe you, but say you were right. 481 00:29:25,873 --> 00:29:27,583 What does this have to do with me? 482 00:29:27,583 --> 00:29:31,087 He cannot operate without the syndicate's approval -- 483 00:29:31,087 --> 00:29:34,839 oh, pardon me -- without kumu's approval, and you know it. 484 00:29:34,839 --> 00:29:37,424 I don't know what you're talking about. 485 00:29:37,424 --> 00:29:38,717 I want him, pahoa. 486 00:29:38,717 --> 00:29:41,011 I want him. 487 00:29:41,011 --> 00:29:43,681 Well, he's not mine to give away. 488 00:29:43,681 --> 00:29:45,182 Okay. 489 00:29:45,182 --> 00:29:46,976 Now, these raids that we've just pulled, 490 00:29:46,976 --> 00:29:48,685 that's just the beginning. 491 00:29:48,685 --> 00:29:53,689 From now on, kumu is five-o's main target in all areas, 492 00:29:53,689 --> 00:29:56,067 and you're gonna be my personal target. 493 00:29:56,067 --> 00:29:57,693 For openers, I'm impounding 494 00:29:57,693 --> 00:30:00,194 all of your Hawaiian supply trucks, all of them. 495 00:30:00,194 --> 00:30:03,239 -No, you can't do that. -I can't? 496 00:30:03,239 --> 00:30:05,783 Well, one of them was used in these recent killings. 497 00:30:05,783 --> 00:30:08,243 None of them will roll until I find out which one, 498 00:30:08,243 --> 00:30:09,452 and that can take months. 499 00:30:09,452 --> 00:30:11,204 Think about it. 500 00:30:11,204 --> 00:30:13,748 Officer? 501 00:30:13,748 --> 00:30:15,709 Ooh! 502 00:30:15,709 --> 00:30:19,378 Whoo! 503 00:30:19,378 --> 00:30:23,549 [ Indistinct conversations ] 504 00:30:23,549 --> 00:30:24,966 You know, you're very good. 505 00:30:24,966 --> 00:30:26,885 Well, I do a lot of swimming to keep in shape. 506 00:30:26,885 --> 00:30:29,094 Oh, yeah. What do you keep it in shape for? 507 00:30:29,094 --> 00:30:30,596 -Whatever. -Huh? 508 00:30:30,596 --> 00:30:31,723 Whoever. 509 00:30:31,723 --> 00:30:35,267 Hey, look, why don't you guys go up to my apartment, 510 00:30:35,267 --> 00:30:38,395 change, fix your hair, and we'll all go get something to eat? 511 00:30:38,395 --> 00:30:40,731 Oh, I wouldn't want to be a fifth wheel. You don't have to. 512 00:30:40,731 --> 00:30:43,566 I know we don't have to. We want to. 513 00:30:43,566 --> 00:30:45,359 Oh, please, Suzy. 514 00:30:45,359 --> 00:30:47,277 I can be alone with him any time, 515 00:30:47,277 --> 00:30:49,404 and I haven't seen you in five years. 516 00:30:49,404 --> 00:30:50,905 Well, if you're sure, I -- 517 00:30:50,905 --> 00:30:52,282 come on, let's go change. 518 00:30:52,282 --> 00:30:53,408 Okay. 519 00:30:53,408 --> 00:30:55,034 Ah, ah. 520 00:31:04,292 --> 00:31:07,753 Hey, rego. He wants to see you. 521 00:31:07,753 --> 00:31:09,088 Where? 522 00:31:09,088 --> 00:31:10,298 This way. 523 00:31:22,640 --> 00:31:23,809 Cappy. 524 00:31:23,809 --> 00:31:25,269 How you doing? 525 00:31:25,269 --> 00:31:26,770 Sit. 526 00:31:31,441 --> 00:31:36,612 I just came from jail -- first time in my life. 527 00:31:36,612 --> 00:31:38,822 I'm in jail because of you, Jimmy. 528 00:31:38,822 --> 00:31:41,449 What did I do, cappy? 529 00:31:41,449 --> 00:31:43,993 -I don't -- -enough. 530 00:31:43,993 --> 00:31:47,288 Billy swan saw you at that restaurant 531 00:31:47,288 --> 00:31:50,166 with those two punks you brought from the mainland. 532 00:31:50,166 --> 00:31:54,544 Another time, he saw them blow up the place. 533 00:31:54,544 --> 00:31:57,005 They used one of my company trucks. 534 00:31:57,005 --> 00:32:02,885 Cappy, I swear, I had nothing to do with that hit. 535 00:32:02,885 --> 00:32:03,844 I don't even -- 536 00:32:03,844 --> 00:32:08,306 I warned you to back off. 537 00:32:08,306 --> 00:32:11,976 I warned you personally. 538 00:32:11,976 --> 00:32:18,189 And I did all this because of kini. 539 00:32:18,189 --> 00:32:19,733 Now stop lying. 540 00:32:19,733 --> 00:32:21,985 Okay. 541 00:32:21,985 --> 00:32:26,030 I wasted that Chinese cop. 542 00:32:26,030 --> 00:32:28,783 Give those people in Chinatown an example. 543 00:32:28,783 --> 00:32:33,370 Now they all pay on time. 544 00:32:33,370 --> 00:32:36,664 You ought to try the same thing, cappy. 545 00:32:36,664 --> 00:32:37,998 Show some strength. 546 00:32:37,998 --> 00:32:42,503 There is no place in kumu 547 00:32:42,503 --> 00:32:46,005 for hotheads and fools. 548 00:32:46,005 --> 00:32:50,884 Someday, maybe kumu will be so strong 549 00:32:50,884 --> 00:32:54,847 that not even mcgarrett can get us. 550 00:32:54,847 --> 00:32:59,392 But for now, we will stay away from him. 551 00:32:59,392 --> 00:33:03,854 If mcgarrett's an obstacle, I say remove him. 552 00:33:06,064 --> 00:33:08,358 Jimmy... 553 00:33:08,358 --> 00:33:13,697 I've been planning a trip for kini 554 00:33:13,697 --> 00:33:17,533 to Europe for a long time. 555 00:33:17,533 --> 00:33:20,536 You will leave with her tomorrow. 556 00:33:20,536 --> 00:33:23,746 You just want me out of the way, huh? 557 00:33:23,746 --> 00:33:28,959 -I won't go. -Yes, you will. 558 00:33:28,959 --> 00:33:33,046 I want you out of mcgarrett's way. 559 00:33:33,046 --> 00:33:35,923 And Jimmy, boy, you have a choice. 560 00:33:35,923 --> 00:33:41,762 You can go first-class 747 561 00:33:41,762 --> 00:33:46,766 or in an oil drum in the hull of some freighter. 562 00:34:19,170 --> 00:34:21,839 -What are you doing? -[ Gasps ] 563 00:34:21,839 --> 00:34:25,300 Huh? 564 00:34:25,300 --> 00:34:28,678 I said, what are you doing here? 565 00:34:28,678 --> 00:34:33,349 Looking for a towel for kini. 566 00:34:33,349 --> 00:34:34,850 Oh. 567 00:34:34,850 --> 00:34:39,103 Well, you came to the right place. 568 00:34:39,103 --> 00:34:42,440 So, uh, how long you staying? 569 00:34:42,440 --> 00:34:44,274 Just a few days. 570 00:34:44,274 --> 00:34:47,277 Yeah, well, we'll miss you. 571 00:34:47,277 --> 00:34:49,321 Well, I'll be sorry to leave. 572 00:34:49,321 --> 00:34:51,782 Hey, come on, you guys. Let's go. 573 00:34:51,782 --> 00:34:53,492 I made a reservation. 574 00:34:53,492 --> 00:34:56,202 Okay. 575 00:34:56,202 --> 00:34:58,412 Hey, Suzy? 576 00:34:58,412 --> 00:35:01,164 Look, I'm sorry if I scared you. 577 00:35:01,164 --> 00:35:03,041 That's okay. 578 00:35:09,880 --> 00:35:11,006 Why would they dump the truck? 579 00:35:11,006 --> 00:35:13,968 Why not just let it disappear back into the fleet? 580 00:35:13,968 --> 00:35:16,135 Somebody might be more afraid of kumu 581 00:35:16,135 --> 00:35:17,805 than they are of the law, danno. 582 00:35:17,805 --> 00:35:19,472 Or maybe pahoa wanted us to find it 583 00:35:19,472 --> 00:35:21,516 so you'd release the rest of his trucks, huh? 584 00:35:21,516 --> 00:35:22,808 Interesting possibility, yeah. 585 00:35:22,808 --> 00:35:24,519 Lab found several sets of fresh prints 586 00:35:24,519 --> 00:35:25,687 on the steering wheel, Steve. 587 00:35:25,687 --> 00:35:26,979 It'll take a while to check them out. 588 00:35:26,979 --> 00:35:28,272 Okay. 589 00:35:28,272 --> 00:35:31,692 Meanwhile, check with the bakery who made those fortune cookies. 590 00:35:31,692 --> 00:35:35,194 See if anyone remembers who picked up the order that day. 591 00:35:35,194 --> 00:35:37,863 Danno, let's go. Nothing for us to do around here. 592 00:36:21,735 --> 00:36:24,571 Somebody's following us, danno. Take a look. 593 00:36:24,571 --> 00:36:26,697 I think you're right, Steve. 594 00:36:33,746 --> 00:36:34,872 Danno, duck! 595 00:37:05,649 --> 00:37:07,399 Get up against there. 596 00:37:07,399 --> 00:37:10,903 Get up against that car. 597 00:37:10,903 --> 00:37:12,655 All right. Come on. Let's get out of here. 598 00:37:28,084 --> 00:37:29,670 Steve? 599 00:37:29,670 --> 00:37:31,629 Danny told me what happened to you. 600 00:37:31,629 --> 00:37:33,714 I just wanted to be sure if you're okay. 601 00:37:33,714 --> 00:37:34,964 I'm okay, honey. 602 00:37:34,964 --> 00:37:36,717 But you take a lesson from this. 603 00:37:36,717 --> 00:37:38,969 These syndicate people play for keeps. 604 00:37:38,969 --> 00:37:41,513 Oh, I'm not doing anything dangerous. 605 00:37:41,513 --> 00:37:44,139 I've seen kini a few times. That's it. 606 00:37:44,139 --> 00:37:45,766 What about rego? Have you seen him? 607 00:37:45,766 --> 00:37:48,977 I told you. I met him only once at the funeral. 608 00:37:48,977 --> 00:37:50,812 Are you sure? 609 00:37:50,812 --> 00:37:51,979 Steve? 610 00:37:51,979 --> 00:37:53,189 Yeah, danno? 611 00:37:53,189 --> 00:37:54,482 Hi, Suzy. 612 00:37:54,482 --> 00:37:57,693 Their names are kimo napali and Brian liu. 613 00:37:57,693 --> 00:37:58,860 Prints were the Van. 614 00:37:58,860 --> 00:38:00,488 They have long records, both here and on the mainland. 615 00:38:00,488 --> 00:38:01,697 -San Francisco? -Right. 616 00:38:01,697 --> 00:38:03,448 Oh, boy. That's interesting. 617 00:38:03,448 --> 00:38:05,367 [ Telephone rings ] Excuse me. 618 00:38:05,367 --> 00:38:07,285 Mcgarrett? 619 00:38:07,285 --> 00:38:09,870 Yes, iolani? What do you got? 620 00:38:09,870 --> 00:38:11,664 Are you sure? 621 00:38:11,664 --> 00:38:15,750 Good. Good. Thank you. That's good police work. 622 00:38:15,750 --> 00:38:18,002 Lab found traces 623 00:38:18,002 --> 00:38:20,171 of the explosive that killed Yung sen 624 00:38:20,171 --> 00:38:22,798 in the trunk of the car that napali and liu were driving 625 00:38:22,798 --> 00:38:24,466 when they tried to blast us. 626 00:38:24,466 --> 00:38:26,844 Steve, the bakery made a positive I.D. 627 00:38:26,844 --> 00:38:29,470 Liu picked up the order of fortune cookies. 628 00:38:29,470 --> 00:38:30,638 It's all coming together. 629 00:38:30,638 --> 00:38:35,643 But it's all circumstantial, danno, all circumstantial. 630 00:38:35,643 --> 00:38:39,396 Duke, I want you there when they search napali and liu's room. 631 00:38:39,396 --> 00:38:42,399 Tear that place apart. We need the gun that killed chin. 632 00:38:42,399 --> 00:38:46,902 Danno, get napali and liu up here from h.P.D. 633 00:38:46,902 --> 00:38:49,739 Tell them that we want separate interrogation rooms. 634 00:38:49,739 --> 00:38:51,866 I doubt if they'll talk, but I'd like to try. 635 00:38:51,866 --> 00:38:54,909 Bye, Suzy. We got work to do. 636 00:38:58,079 --> 00:39:01,082 Kini, I swear it wasn't me. 637 00:39:01,082 --> 00:39:02,959 Oh, I believe you, Jimmy. 638 00:39:02,959 --> 00:39:06,086 But daddy's got everybody looking for you. Why? 639 00:39:06,086 --> 00:39:07,880 He thinks I disobeyed him. 640 00:39:07,880 --> 00:39:11,674 Now, look, you're gonna have to talk to your father for me. 641 00:39:11,674 --> 00:39:14,844 Make him understand, honey. He'll listen to you. 642 00:39:14,844 --> 00:39:17,095 Oh, I-I don't know. 643 00:39:17,095 --> 00:39:20,724 Honey, you know how much I love you, huh? 644 00:39:20,724 --> 00:39:23,350 I want you to come away with me. 645 00:39:23,350 --> 00:39:24,853 But we need your father's help. 646 00:39:24,853 --> 00:39:29,356 I-I'll try. Where can I call you? 647 00:39:29,356 --> 00:39:31,065 Well, I'm gonna stop at the apartment first 648 00:39:31,065 --> 00:39:32,150 and pick up some money. 649 00:39:32,150 --> 00:39:34,778 Then I'll be at the house, the one on north shore. 650 00:39:34,778 --> 00:39:37,155 -You know the one. -I'll call you there. 651 00:39:37,155 --> 00:39:40,073 Baby...don't let me down, huh? 652 00:39:40,073 --> 00:39:42,993 This is our future right now. 653 00:40:01,759 --> 00:40:03,303 Ah! 654 00:41:21,662 --> 00:41:23,081 [ Elevator dings ] 655 00:41:49,437 --> 00:41:51,188 Damn. 656 00:41:58,695 --> 00:42:00,697 Daddy, I love him. 657 00:42:00,697 --> 00:42:03,616 I warned him. He wouldn't listen. 658 00:42:03,616 --> 00:42:07,410 But I never asked you for much. 659 00:42:07,410 --> 00:42:09,370 You've been an angel. 660 00:42:09,370 --> 00:42:11,414 I want to go with him. 661 00:42:11,414 --> 00:42:13,791 He'll go wherever you say. 662 00:42:16,501 --> 00:42:19,588 You know 663 00:42:19,588 --> 00:42:24,759 that I would seem weak 664 00:42:24,759 --> 00:42:26,385 to the rest of the kumu. 665 00:42:26,385 --> 00:42:29,347 No. You'd seem strong. 666 00:42:29,347 --> 00:42:33,558 Only weak men can show no mercy. You taught me that yourself. 667 00:42:34,851 --> 00:42:37,728 -Papa? -Hmm? 668 00:42:37,728 --> 00:42:42,690 I'm going with him wherever he goes. 669 00:42:42,690 --> 00:42:47,028 [ Sighs ] 670 00:42:47,028 --> 00:42:49,405 All right. 671 00:42:49,405 --> 00:42:52,283 Where can I find him? 672 00:42:52,283 --> 00:42:53,409 You'll help us? 673 00:42:53,409 --> 00:42:55,786 I'll send him to San Francisco, 674 00:42:55,786 --> 00:42:57,996 and you can meet him there. 675 00:42:57,996 --> 00:42:59,957 No, I want to go with him now. 676 00:42:59,957 --> 00:43:02,583 Shh, shh, shh, shh, shh. 677 00:43:02,583 --> 00:43:05,086 It has to be this way. 678 00:43:06,379 --> 00:43:08,297 Where can I find him? 679 00:43:08,297 --> 00:43:14,260 Um...a little house on the north shore. 680 00:43:14,260 --> 00:43:16,972 Jimmy rented it so that we could be together. 681 00:43:16,972 --> 00:43:20,099 102 nahama, just off kame highway. 682 00:43:20,099 --> 00:43:23,227 Oh, thank you, daddy. 683 00:43:23,227 --> 00:43:24,352 [ Smooches ] 684 00:43:31,608 --> 00:43:32,609 Any messages? 685 00:43:32,609 --> 00:43:34,820 Steve, you were right. 686 00:43:34,820 --> 00:43:36,446 Liu wouldn't crack. 687 00:43:36,446 --> 00:43:38,447 Neither would napali. 688 00:43:38,447 --> 00:43:39,615 There's got to be something. 689 00:43:39,615 --> 00:43:41,867 What about rego's gun? 690 00:43:50,959 --> 00:43:52,669 [ Gunshot ] 691 00:44:06,806 --> 00:44:08,474 Mm. 692 00:44:10,643 --> 00:44:12,310 Okay. 693 00:44:21,152 --> 00:44:23,320 Okay, Steve. Take a look. 694 00:44:25,489 --> 00:44:28,199 Yep. They look like identical twins to me. 695 00:44:28,199 --> 00:44:30,826 That was definitely the murder weapon. 696 00:44:30,826 --> 00:44:33,245 And with rego's prints all over it. 697 00:44:33,245 --> 00:44:35,789 I'd say we've got a case. 698 00:44:35,789 --> 00:44:37,541 We've got a case? 699 00:44:37,541 --> 00:44:39,501 Well, you keep on trying, don't you? 700 00:44:39,501 --> 00:44:41,420 Well, your father was persistent -- 701 00:44:41,420 --> 00:44:43,254 not a bad quality for a detective. 702 00:44:50,343 --> 00:44:53,472 I've been expecting you, Mr. Mcgarrett. 703 00:44:53,472 --> 00:44:56,849 I want rego. And I want him now. 704 00:44:56,849 --> 00:44:58,809 I want you to have him. 705 00:44:58,809 --> 00:45:01,686 You do? Why? 706 00:45:01,686 --> 00:45:03,189 I want him out of the way, 707 00:45:03,189 --> 00:45:05,565 and it's better that you do it than me. 708 00:45:05,565 --> 00:45:10,278 I see. So now you're playing the concerned citizen, huh? 709 00:45:10,278 --> 00:45:15,240 Let's just say we're doing each other a favor. 710 00:45:15,240 --> 00:45:16,909 All right. Where is he? 711 00:45:19,744 --> 00:45:23,289 It's all here, even a map. 712 00:45:26,084 --> 00:45:28,252 Honor among thieves, huh? 713 00:45:28,252 --> 00:45:30,045 [ Chuckles ] 714 00:45:30,045 --> 00:45:33,090 Watch your language, mcgarrett, or I'll sue you. 715 00:45:33,090 --> 00:45:36,383 He'll probably come out with some wild statements 716 00:45:36,383 --> 00:45:38,219 about me and some other people. 717 00:45:38,219 --> 00:45:40,513 But don't pay any attention to him. 718 00:45:40,513 --> 00:45:42,722 None of it will stand up in court. 719 00:45:42,722 --> 00:45:44,891 You're probably right. 720 00:45:44,891 --> 00:45:48,603 But one day I'm gonna get you, pahoa, 721 00:45:48,603 --> 00:45:51,355 and those friends of yours in high places. 722 00:45:54,399 --> 00:46:00,238 Perhaps one day, we'll meet again. 723 00:46:00,238 --> 00:46:02,949 Meet is not what I had in mind. 724 00:46:20,213 --> 00:46:21,590 Suzy, you stay here. 725 00:46:21,590 --> 00:46:22,842 -Steve. -Stay here. 726 00:46:32,808 --> 00:46:34,810 Danno, get the back. 727 00:46:34,810 --> 00:46:37,353 Get the back. 728 00:46:43,734 --> 00:46:46,027 [ Gunshots ] 729 00:47:12,801 --> 00:47:14,469 [ Gunshot ] 730 00:47:21,225 --> 00:47:22,893 [ Gunshots ] 731 00:47:40,658 --> 00:47:43,493 Hold it! Put the gun down. 732 00:47:43,493 --> 00:47:44,996 Okay. 733 00:47:47,248 --> 00:47:51,459 I've been waiting a long time for this, rego. Drop it. 734 00:47:51,459 --> 00:47:54,296 You make one move, and I'll blow your head off. 735 00:47:54,296 --> 00:47:56,339 Put it down now! 736 00:48:04,138 --> 00:48:05,764 [ Grunting ] 737 00:48:08,892 --> 00:48:10,434 Okay! 738 00:48:12,686 --> 00:48:13,854 Okay? 739 00:48:13,854 --> 00:48:14,897 I quit. 740 00:48:14,897 --> 00:48:16,982 Weren't you the guy who wanted to settle this, 741 00:48:16,982 --> 00:48:18,524 just between the two of us, huh? 742 00:48:18,524 --> 00:48:20,485 Oh, god, don't, please! 743 00:48:20,485 --> 00:48:22,654 Would chin have groveled like that? 744 00:48:22,654 --> 00:48:23,195 No, no. 745 00:48:23,195 --> 00:48:26,531 Look down that barrel. 746 00:48:26,531 --> 00:48:29,201 Look right down that barrel. How does it look? 747 00:48:29,201 --> 00:48:30,827 -No. -It's what chin saw. 748 00:48:30,827 --> 00:48:31,662 Mm-hmm. 749 00:48:31,662 --> 00:48:33,705 -No, wait! -How does it feel, huh? 750 00:48:33,705 --> 00:48:35,164 Please! Oh, god, please! 751 00:48:35,164 --> 00:48:38,334 Please, please, please. 752 00:48:38,334 --> 00:48:41,461 [ Whimpering ] 753 00:48:46,216 --> 00:48:48,968 Danno, hold it a minute. 754 00:48:48,968 --> 00:48:50,469 I want to book this one. 755 00:48:51,845 --> 00:48:54,390 I think chin would've liked that. 756 00:48:54,390 --> 00:48:56,767 Let's go. Come on, get up. 54010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.