All language subtitles for Hawaii Five-O 1968 S10E05 The Descent of the Torches 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,472 --> 00:00:07,411 [ Chanting in native language ] 2 00:00:07,444 --> 00:00:09,447 [ Shouts ] 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,015 Yes, governor, what can I do for you? 4 00:00:11,049 --> 00:00:13,018 Youre familiar with the work of the underwoods. 5 00:00:13,052 --> 00:00:14,386 Yes, im familiar. 6 00:00:14,420 --> 00:00:15,220 Mr. Charles Underwood is missing. 7 00:00:15,254 --> 00:00:17,890 Charles had absolutely no enemies. 8 00:00:17,923 --> 00:00:20,527 Professor, is there any possibility 9 00:00:20,560 --> 00:00:22,797 that the underwoods could have been digging 10 00:00:22,830 --> 00:00:24,899 at the actual site of kamehamehas grave 11 00:00:24,932 --> 00:00:26,367 without even knowing it? 12 00:00:26,400 --> 00:00:27,535 [ Chanting ] 13 00:00:30,739 --> 00:00:33,909 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 14 00:01:55,571 --> 00:01:58,408 [ Chanting in native language ] 15 00:02:26,540 --> 00:02:29,944 [ Chanting continues ] 16 00:02:43,127 --> 00:02:44,661 [ Chanting stops ] 17 00:02:51,636 --> 00:02:54,038 [ Shouts ] 18 00:02:54,072 --> 00:02:56,942 What the blazes are you supposed to be? 19 00:02:56,976 --> 00:02:58,611 [ Speaking native language ] 20 00:02:58,644 --> 00:02:59,578 Look here! This has gone far enough! 21 00:02:59,612 --> 00:03:01,014 Whoever you are, simply turn yourself around 22 00:03:01,047 --> 00:03:03,116 and get out of here! 23 00:03:03,150 --> 00:03:04,786 Take your hands off that. 24 00:03:04,819 --> 00:03:07,956 Drop it, you hear? Drop it! Drop it. 25 00:03:07,989 --> 00:03:10,092 [ Instruments rattling ] 26 00:03:10,125 --> 00:03:12,795 Philomena, everyone, wake up! 27 00:03:12,828 --> 00:03:14,062 Charles, what is it? 28 00:03:14,096 --> 00:03:19,202 Some blasted witch doctor tried to steal my personal record 29 00:03:19,236 --> 00:03:22,605 of all our research. 30 00:03:29,815 --> 00:03:32,919 Would have been a disaster if he had stolen the journal. 31 00:03:32,952 --> 00:03:34,754 I agree with you completely, doctor. 32 00:03:34,786 --> 00:03:35,988 Im glad you telephoned me. 33 00:03:36,022 --> 00:03:38,759 Professor Kelly, when are these people going to understand 34 00:03:38,792 --> 00:03:40,793 that were not trying to unearth the remains 35 00:03:40,827 --> 00:03:42,062 of their precious king? 36 00:03:42,095 --> 00:03:45,567 You realize it is easier to start a rumor than to stop one. 37 00:03:45,600 --> 00:03:46,668 ID soon put a stop it 38 00:03:46,701 --> 00:03:49,304 to if I can get my hands on whatever beggar began it. 39 00:03:49,337 --> 00:03:51,207 Charles. 40 00:03:51,240 --> 00:03:52,741 The threatening letters, 41 00:03:52,775 --> 00:03:55,144 the attempt to intimidate our workers, 42 00:03:55,177 --> 00:03:58,648 and now an attempt to steal my brothers personal journal. 43 00:03:58,682 --> 00:04:00,784 This has began far beyond petty annoyance. 44 00:04:00,817 --> 00:04:02,319 Surely something can be done. 45 00:04:02,352 --> 00:04:04,222 The police are doing all they can. 46 00:04:04,255 --> 00:04:06,924 Surely you realize its a very difficult situation. 47 00:04:06,958 --> 00:04:09,895 Were dealing with very strong feelings here. 48 00:04:09,928 --> 00:04:11,063 To my of my people, 49 00:04:11,096 --> 00:04:13,232 the mystery of kamehamehas grave site 50 00:04:13,265 --> 00:04:15,868 is something sacred, something to be guarded. 51 00:04:15,901 --> 00:04:19,239 We have no wish to penetrate their mysteries. 52 00:04:19,272 --> 00:04:23,310 Why must they make it so difficult for us to do our work? 53 00:04:23,344 --> 00:04:25,579 The two appear to be in conflict, doctor. 54 00:04:25,613 --> 00:04:27,582 Professor, cant the university 55 00:04:27,616 --> 00:04:31,087 make some statement to the newspapers and the wireless 56 00:04:31,120 --> 00:04:33,923 and assure everybody that my brother and I 57 00:04:33,956 --> 00:04:36,692 have no interest in king kamehamehas grave. 58 00:04:36,727 --> 00:04:38,161 We did issue such a statement 59 00:04:38,195 --> 00:04:40,831 after the first effort to interfere with the digging. 60 00:04:40,864 --> 00:04:42,099 Clearly, it did no good. 61 00:04:42,132 --> 00:04:44,201 Well, what 62 00:04:42,132 --> 00:04:44,201 will 63 00:04:42,132 --> 00:04:44,201 do some good? 64 00:04:44,234 --> 00:04:47,805 Things are fast becoming intolerable. 65 00:04:47,839 --> 00:04:49,807 I think you should stop. 66 00:04:49,841 --> 00:04:51,242 Stop? 67 00:04:51,276 --> 00:04:53,279 What do you mean "stop"?! 68 00:04:53,312 --> 00:04:55,714 Stop what?! 69 00:04:55,748 --> 00:04:58,183 Stop the digging. 70 00:04:58,217 --> 00:04:59,619 Thats absurd. 71 00:04:59,653 --> 00:05:01,655 Weve spent years trying to locate this site. 72 00:05:01,688 --> 00:05:03,924 Its your lives im concerned about, doctor. 73 00:05:06,428 --> 00:05:09,064 Then you can offer us no help? 74 00:05:09,097 --> 00:05:11,300 Not very much, im afraid. 75 00:05:14,269 --> 00:05:16,405 Thank you so much, professor. 76 00:05:16,438 --> 00:05:18,374 Well carry on as before. 77 00:05:28,386 --> 00:05:31,089 [ Telephone rings ] 78 00:05:33,960 --> 00:05:35,394 Mcgarrett. 79 00:05:35,428 --> 00:05:38,230 Oh, Steve, im glad I caught you. 80 00:05:38,265 --> 00:05:39,800 Yes, governor, what can I do for you? 81 00:05:39,833 --> 00:05:41,768 Are you familiar with the work of the underwoods, 82 00:05:41,802 --> 00:05:42,904 the English anthropologists? 83 00:05:42,937 --> 00:05:44,439 Yes. Im familiar with them. 84 00:05:44,472 --> 00:05:46,708 Dr. Charles Underwood is missing. 85 00:05:46,741 --> 00:05:48,242 Missing? 86 00:05:48,276 --> 00:05:50,112 Get over to hilo and look into it. 87 00:05:50,145 --> 00:05:51,846 And keep me advised. 88 00:05:51,879 --> 00:05:54,049 Yes, ill get on it right away. 89 00:05:56,418 --> 00:06:00,857 Danno. Pack a bag, meet you at the airport in about an hour. 90 00:06:00,890 --> 00:06:02,660 Were going to the big island. 91 00:06:17,477 --> 00:06:19,813 The choppers here, danno. 92 00:06:19,846 --> 00:06:23,317 I think ill take it directly to the dig. 93 00:06:23,350 --> 00:06:25,353 Right. Ill go up and see chief kalika. 94 00:06:25,387 --> 00:06:27,455 See what the hilo police have learned, if anything. 95 00:06:27,489 --> 00:06:30,358 Good. And have lani make reservations for us 96 00:06:30,392 --> 00:06:31,326 at a nearby hotel. 97 00:06:31,359 --> 00:06:33,095 Ill meet you there later. 98 00:06:33,129 --> 00:06:34,363 Go ahead, danno. 99 00:07:18,448 --> 00:07:20,818 Thank you. 100 00:07:20,851 --> 00:07:24,922 When one has lost 500 nomads in birchbark canoes 101 00:07:24,955 --> 00:07:26,290 for an entire year, 102 00:07:26,323 --> 00:07:28,426 one wouldnt normally be upset over a brother 103 00:07:28,460 --> 00:07:31,863 being absent for just overnight. 104 00:07:31,896 --> 00:07:33,399 But you are concerned. 105 00:07:33,432 --> 00:07:36,469 Well, yes, I am. Yes, indeed. 106 00:07:36,502 --> 00:07:41,108 After all weve been subjected to here at the dig. 107 00:07:41,141 --> 00:07:45,580 Possibility of foul play cannot be ignored. 108 00:07:45,613 --> 00:07:49,551 And thats why I asked professor kalei 109 00:07:49,585 --> 00:07:51,453 to contact the governor. 110 00:07:51,487 --> 00:07:53,489 Professor kalei? 111 00:07:53,522 --> 00:07:56,091 The university of Hawaii at hilo. 112 00:07:56,125 --> 00:07:58,562 Hes a colleague and a very good friend of ours. 113 00:07:58,595 --> 00:08:01,431 I understand that somebody tried to steal 114 00:08:01,464 --> 00:08:02,967 your brothers personal journal. 115 00:08:03,000 --> 00:08:04,835 Yes, indeed. 116 00:08:04,869 --> 00:08:09,608 Someone in a bizarre costume from the past. 117 00:08:09,641 --> 00:08:12,478 I think my brother referred to him as a kahuna. 118 00:08:12,512 --> 00:08:14,981 What was in that journal? 119 00:08:15,014 --> 00:08:19,419 My brother kept very careful records of all our research. 120 00:08:19,453 --> 00:08:21,355 Excuse me, Mr. Mcgarrett? 121 00:08:21,388 --> 00:08:23,858 Call for you on the radio phone. 122 00:08:23,892 --> 00:08:25,994 Thank you. Excuse me, doctor. 123 00:08:31,534 --> 00:08:33,536 Yeah, mcgarrett. Go ahead. 124 00:08:37,374 --> 00:08:41,178 Positive identification? 125 00:08:41,211 --> 00:08:44,115 Thats too bad, danno. 126 00:08:44,148 --> 00:08:49,420 Yeah. Stay with it. Ill meet you back at the hotel. 127 00:08:49,453 --> 00:08:51,089 Thank you. 128 00:09:09,078 --> 00:09:11,380 Doctor, im sorry to tell you 129 00:09:11,414 --> 00:09:14,650 that the police found your brothers body 130 00:09:14,684 --> 00:09:17,954 in a bay about a mile from here. 131 00:09:20,958 --> 00:09:22,927 Is there anything I can do for you? 132 00:09:22,961 --> 00:09:26,063 Is there anything more you can tell me? 133 00:09:26,096 --> 00:09:29,702 No, not until the coroner determines cause of death. 134 00:09:29,735 --> 00:09:33,205 I see. 135 00:09:33,239 --> 00:09:36,610 I suppose youll be suspending your work here. 136 00:09:36,643 --> 00:09:42,483 I suppose one could suspend work for -- 137 00:09:42,516 --> 00:09:45,621 how is it described? -- A decent period of mourning? 138 00:09:45,654 --> 00:09:50,225 But... 139 00:09:50,259 --> 00:09:53,730 I think that Charles would find that ridiculous. 140 00:09:53,763 --> 00:09:56,532 Hed say, "time wasted." 141 00:09:58,068 --> 00:09:59,603 This is Charles journal. 142 00:09:59,637 --> 00:10:01,672 I dont know if it will be of any help, 143 00:10:01,705 --> 00:10:03,507 but youre welcome to look at it. 144 00:10:03,540 --> 00:10:05,210 Thank you, doctor. Ill take good care of it. 145 00:10:07,646 --> 00:10:11,416 Ill be at the naniloa surf hotel in hilo 146 00:10:11,449 --> 00:10:14,587 if you want to reach me. 147 00:10:16,523 --> 00:10:19,726 You seem to have lost your workers. 148 00:10:40,518 --> 00:10:43,688 In the world of cultural anthropology, Mr. Mcgarrett, 149 00:10:43,721 --> 00:10:46,791 the underwoods are almost as legendary as the leakeys. 150 00:10:46,824 --> 00:10:49,361 If something has actually happened to one of them, 151 00:10:49,394 --> 00:10:51,263 the repercussions will be worldwide. 152 00:10:51,296 --> 00:10:53,266 Professor kalei, 153 00:10:53,299 --> 00:10:54,334 these threatening letters, 154 00:10:54,367 --> 00:10:56,303 the attempts to interfere with the excavations -- 155 00:10:56,336 --> 00:10:59,039 outrageous. Completely outrageous. 156 00:10:59,073 --> 00:11:02,209 All because of a rumor that the underwoods 157 00:11:02,242 --> 00:11:04,646 were looking for kamehamehas grave? 158 00:11:04,679 --> 00:11:07,649 Apparently, thats what some people think. 159 00:11:07,682 --> 00:11:09,351 The thought is outlandish. 160 00:11:09,384 --> 00:11:11,654 The underwoods have been studying 161 00:11:11,687 --> 00:11:13,522 the urikae voyages for years. 162 00:11:13,556 --> 00:11:15,424 Thats all theyve been doing. Its a documented fact. 163 00:11:15,458 --> 00:11:17,793 Well, if thats all they were doing, 164 00:11:17,827 --> 00:11:20,497 why would anyone want to stop them? 165 00:11:20,530 --> 00:11:23,300 Maybe even at the price of murder? 166 00:11:23,333 --> 00:11:24,668 Murder? 167 00:11:24,702 --> 00:11:26,337 Yes. 168 00:11:26,371 --> 00:11:28,806 Professor underwoods body was found this morning. 169 00:11:28,840 --> 00:11:31,710 In view of whats been happening, 170 00:11:31,744 --> 00:11:34,314 we cannot discount the possibility of homicide. 171 00:11:34,347 --> 00:11:37,584 Thats shocking. How did it happen? 172 00:11:37,617 --> 00:11:40,153 We dont know yet. 173 00:11:40,186 --> 00:11:42,323 Professor, is there any possibility 174 00:11:42,356 --> 00:11:44,725 that the underwoods could have been digging 175 00:11:44,759 --> 00:11:47,194 at the actual site of kamehamehas grave 176 00:11:47,228 --> 00:11:48,630 without even knowing it? 177 00:11:48,663 --> 00:11:53,336 Well, theres only one man alive who would know that. 178 00:11:53,369 --> 00:11:56,506 George, please bring me a copy of my book. 179 00:11:56,539 --> 00:11:57,707 Yes, professor. 180 00:12:00,878 --> 00:12:03,548 Kamehameha the first died in 1918. 181 00:12:03,581 --> 00:12:07,218 He was secretly buried by four of his closest subjects, 182 00:12:07,252 --> 00:12:08,887 the tomb sealed forever. 183 00:12:08,920 --> 00:12:11,657 An oath was taken that none of the four 184 00:12:11,690 --> 00:12:13,827 would reveal the location of his grave site 185 00:12:13,860 --> 00:12:16,396 until the last of them was on his deathbed. 186 00:12:16,430 --> 00:12:18,732 And then he would tell only one person, 187 00:12:18,765 --> 00:12:21,601 and that person would swear the same oath. 188 00:12:21,635 --> 00:12:24,839 Were the names of the original four recorded? 189 00:12:24,872 --> 00:12:27,275 In those days, they kept no written records. 190 00:12:27,308 --> 00:12:30,814 Why was so it important to keep the burial place secret? 191 00:12:30,846 --> 00:12:33,916 So that the avaricious would not seek the riches 192 00:12:33,949 --> 00:12:35,618 that were buried with him, 193 00:12:35,652 --> 00:12:38,254 and the superstitious would not try to acquire the mana. 194 00:12:38,288 --> 00:12:40,491 Mana? I-I dont understand. 195 00:12:40,524 --> 00:12:42,827 Legend has it that king kamehameha 196 00:12:42,860 --> 00:12:46,164 was possessed of superhuman powers. 197 00:12:46,198 --> 00:12:47,933 That is called mana. 198 00:12:47,966 --> 00:12:49,568 The superstitious believe 199 00:12:49,601 --> 00:12:52,572 that if they could own kamehamehas eye, his leg, 200 00:12:52,605 --> 00:12:54,273 or a portion of his brain, 201 00:12:54,307 --> 00:12:57,777 that all the powers that were his would become theirs. 202 00:12:57,810 --> 00:13:00,415 I think my book will answer most of your questions. 203 00:13:00,447 --> 00:13:01,649 Oh, excuse me. 204 00:13:01,683 --> 00:13:03,784 My teaching assistant, George atkins. 205 00:13:03,817 --> 00:13:05,453 -Mr. Mcgarrett. -Mr. Atkins. 206 00:13:09,224 --> 00:13:12,761 "The descent of the torches." 207 00:13:12,795 --> 00:13:15,832 Is there any meaning to that title? 208 00:13:15,866 --> 00:13:18,869 It refers to the bearers of the kings body, 209 00:13:18,902 --> 00:13:21,905 descending with their torches into the water 210 00:13:21,938 --> 00:13:23,741 and disappearing from view. 211 00:13:23,774 --> 00:13:26,778 You mean hes actually buried underwater? 212 00:13:26,812 --> 00:13:28,779 So the legend states. 213 00:13:28,813 --> 00:13:30,649 Of course, if there was any truth in it, 214 00:13:30,682 --> 00:13:31,650 then the Underwood digging 215 00:13:31,683 --> 00:13:33,853 certainly would not be over the grave site. 216 00:13:33,887 --> 00:13:35,889 May I borrow this book, professor? 217 00:13:35,922 --> 00:13:38,192 Mr. Mcgarrett, I would be flattered. 218 00:13:40,327 --> 00:13:42,897 And you think that the secret of the burial place 219 00:13:42,930 --> 00:13:46,568 was actually passed down from deathbed to deathbed 220 00:13:46,601 --> 00:13:48,503 even to this generation? 221 00:13:48,537 --> 00:13:49,838 Yes, I would think so. 222 00:13:49,871 --> 00:13:53,809 You see, Mr. Mcgarrett, Hawaiians take their oaths seriously. 223 00:13:53,843 --> 00:13:55,711 Thank you, professor. Youve been a great help. 224 00:13:55,745 --> 00:13:56,946 Any time. 225 00:14:01,818 --> 00:14:03,020 Pardon me, professor. 226 00:14:03,053 --> 00:14:07,358 Couldnt help but overhear what you said to Mr. Mcgarrett. 227 00:14:07,392 --> 00:14:08,894 Yes? Well? 228 00:14:08,928 --> 00:14:10,396 Well, we both know that 229 00:14:10,429 --> 00:14:12,831 you cant actually burn torches underwater. 230 00:14:12,865 --> 00:14:14,668 What do you mean by that? 231 00:14:14,701 --> 00:14:16,036 Well, I read your book. 232 00:14:16,069 --> 00:14:18,572 I thought that you had interpreted the chant 233 00:14:18,605 --> 00:14:21,576 to mean that the grave was in one of those lava tubes 234 00:14:21,609 --> 00:14:22,944 that extend underwater. 235 00:14:22,977 --> 00:14:24,278 And the descent of the torches 236 00:14:24,312 --> 00:14:25,914 was from the entrance to the grave 237 00:14:25,948 --> 00:14:26,881 at the top of one of the tubes. 238 00:14:26,914 --> 00:14:29,585 We have no proof. It was only an assumption. 239 00:14:29,618 --> 00:14:32,287 But, professor, how can torches burn underwater 240 00:14:32,321 --> 00:14:35,058 unless theyre inside some sort of an enclosure? 241 00:14:35,091 --> 00:14:39,997 George, we are dealing with a Hawaiian legend. 242 00:14:40,030 --> 00:14:44,603 And in legend, torches can burn quite easily underwater. 243 00:14:48,774 --> 00:14:49,774 Over these cliffs, 244 00:14:49,809 --> 00:14:51,977 its a sheer drop to the rocks and water below. 245 00:14:52,010 --> 00:14:54,947 Anybody going over here wouldnt have much of a chance. 246 00:14:54,981 --> 00:14:56,349 And theres a strong current. 247 00:14:56,382 --> 00:14:58,485 Police divers found the body a mile away. 248 00:14:58,518 --> 00:14:59,853 What was the cause of death? 249 00:14:59,886 --> 00:15:01,822 Were waiting to hear from the coroner. 250 00:15:01,855 --> 00:15:03,725 Chin, heres Dr. Underwoods journal. 251 00:15:03,758 --> 00:15:05,059 Take it to the local police lab. 252 00:15:05,093 --> 00:15:06,962 See if they can find any prints on it 253 00:15:06,996 --> 00:15:08,764 other than the underwoods and mine. 254 00:15:08,797 --> 00:15:10,799 Tell them I want it returned as soon as possible. 255 00:15:10,833 --> 00:15:11,667 I have to study it. 256 00:15:11,700 --> 00:15:13,003 You got it. 257 00:15:13,036 --> 00:15:15,938 Duke, as a Hawaiian, 258 00:15:15,971 --> 00:15:19,075 what do you know about these local legends? 259 00:15:19,109 --> 00:15:22,079 Only what I was taught since I was a child, Steve. 260 00:15:22,113 --> 00:15:23,648 And what was that? 261 00:15:23,681 --> 00:15:26,785 Its best that theyre not disturbed. 262 00:15:29,121 --> 00:15:33,626 Duke, we have a tough assignment here. 263 00:15:33,660 --> 00:15:36,029 Youre the one person who can help me. 264 00:15:36,062 --> 00:15:39,133 You know more about these islands than any of us. 265 00:15:39,166 --> 00:15:42,504 You know about their history and their traditions. 266 00:15:42,537 --> 00:15:45,073 You can find out things none of us can. 267 00:15:45,106 --> 00:15:47,409 What is it you want to know? 268 00:15:47,442 --> 00:15:52,782 Well, the story I get is that someone who is alive today 269 00:15:52,815 --> 00:15:56,386 knows the exact burial site of king kamehameha. 270 00:15:56,420 --> 00:15:58,689 Now, that person is supposed to be a direct descendent 271 00:15:58,722 --> 00:16:00,157 of one of the original burial parties. 272 00:16:00,190 --> 00:16:01,726 I want to know who it is. 273 00:16:01,759 --> 00:16:05,697 Even if we can find him, Steve, 274 00:16:05,730 --> 00:16:07,065 he wouldnt tell us his secret. 275 00:16:07,098 --> 00:16:09,467 I dont want to know the secret, 276 00:16:09,500 --> 00:16:11,737 but he may have committed murder, 277 00:16:11,770 --> 00:16:14,407 if indeed there was a murder. 278 00:16:14,441 --> 00:16:20,081 Duke, look, I dont want you to violate your principles 279 00:16:20,114 --> 00:16:21,048 or your beliefs. 280 00:16:21,082 --> 00:16:24,051 I just want you to do an investigative job 281 00:16:24,085 --> 00:16:25,019 for me as a cop. 282 00:16:25,052 --> 00:16:27,089 Please. 283 00:16:27,122 --> 00:16:28,824 Ill see what I can do, Steve. 284 00:16:28,857 --> 00:16:30,058 Thank you. 285 00:16:34,732 --> 00:16:38,635 Danno, see if we can find out who owns that dig site 286 00:16:38,669 --> 00:16:41,038 and who gave the underwoods permission to work there. 287 00:16:41,071 --> 00:16:42,039 All right. 288 00:16:42,072 --> 00:16:43,607 [ Telephone rings ] 289 00:16:43,640 --> 00:16:45,110 Hello? 290 00:16:45,143 --> 00:16:48,146 Yeah. Hold on. Coroner, Steve. 291 00:16:48,179 --> 00:16:51,717 Yes, doctor? 292 00:16:51,752 --> 00:16:55,087 You think he was dead when he hit the water? 293 00:16:55,121 --> 00:16:57,190 I see. 294 00:16:57,224 --> 00:16:59,126 All right, doctor, thank you. 295 00:17:04,665 --> 00:17:08,203 No water in underwoods lungs. 296 00:17:08,237 --> 00:17:12,207 Death from a severe blow to the base of the skull. 297 00:17:12,241 --> 00:17:13,843 Murder. 298 00:17:13,877 --> 00:17:17,081 Maybe. 299 00:17:17,114 --> 00:17:18,249 [ Snaps fingers ] 300 00:17:18,282 --> 00:17:19,817 And maybe not. 301 00:18:05,770 --> 00:18:07,105 Hey, georgy. 302 00:18:07,139 --> 00:18:08,307 How you doing, Eddie? 303 00:18:08,340 --> 00:18:10,275 -All right. How are you? -Okay. 304 00:18:10,309 --> 00:18:12,979 -You making a fortune? -Close. 305 00:18:13,012 --> 00:18:16,217 Monday I sold a pair of fins to a guy out here from Idaho. 306 00:18:16,250 --> 00:18:18,017 Of course, business has slacked off a little since then. 307 00:18:18,051 --> 00:18:19,186 Its better than last week, though. 308 00:18:19,220 --> 00:18:21,722 Well, in that case, you wouldnt say no 309 00:18:21,755 --> 00:18:23,958 to all the money in the world, would you? 310 00:18:23,991 --> 00:18:25,694 Whos offering? 311 00:18:25,727 --> 00:18:26,895 I am. 312 00:18:26,928 --> 00:18:28,296 Is it legal, georgy? 313 00:18:28,330 --> 00:18:31,934 Theres not a law in the world against it. 314 00:18:31,967 --> 00:18:33,736 You want to hear more? 315 00:18:33,769 --> 00:18:35,171 Well, yeah. 316 00:18:35,204 --> 00:18:38,709 The dig site is owned by a mainland corporation, Steve. 317 00:18:38,742 --> 00:18:40,144 Theres never been any evidence 318 00:18:40,178 --> 00:18:42,914 that kamehamehas grave is anywhere near the site. 319 00:18:42,947 --> 00:18:44,048 Have we heard from Duke? 320 00:18:44,082 --> 00:18:46,018 Not yet. Ill check with the desk again. 321 00:18:46,050 --> 00:18:47,952 Good. What do we got, chin? 322 00:18:47,987 --> 00:18:49,822 Dr. Underwoods journal. 323 00:18:49,855 --> 00:18:51,190 Local lab says no fingerprints 324 00:18:51,223 --> 00:18:53,059 except yours and the underwoods. 325 00:18:53,093 --> 00:18:55,128 Take a look at the last entry, Steve. 326 00:18:59,199 --> 00:19:04,006 "My assailant was an... Approximately 6 feet, 327 00:19:04,039 --> 00:19:06,073 "weighing, at a guess, 13 stone. 328 00:19:06,107 --> 00:19:09,278 "His voice was decidedly male. He spoke in Hawaiian. 329 00:19:09,311 --> 00:19:11,214 "The costume resembled something 330 00:19:11,247 --> 00:19:16,954 out of captain cooks journal of the edition of 1779." 331 00:19:16,987 --> 00:19:18,856 This must be the description of the man 332 00:19:18,889 --> 00:19:20,391 who tried to steal underwoods journal. 333 00:19:20,424 --> 00:19:21,926 Yeah, could be. 334 00:19:21,959 --> 00:19:25,397 A sketch here. 335 00:19:25,430 --> 00:19:29,735 Chin, see if chief palo 336 00:19:29,769 --> 00:19:32,738 has a sketch artist in his department. 337 00:19:32,772 --> 00:19:35,375 I want a detailed enlargement made of this sketch. 338 00:19:35,409 --> 00:19:37,311 Right away. 339 00:19:37,344 --> 00:19:39,314 Steve? 340 00:19:39,347 --> 00:19:41,683 Yeah, danno. 341 00:19:41,716 --> 00:19:43,985 This is Paul lowry of the 342 00:19:41,716 --> 00:19:43,985 hilo times. 343 00:19:44,018 --> 00:19:45,220 Hed like to ask you a few questions. 344 00:19:45,254 --> 00:19:47,756 I heard you were in town, Mr. Mcgarrett. 345 00:19:47,790 --> 00:19:50,794 I found something here that I thought you might like to see. 346 00:19:54,331 --> 00:19:56,933 "Dear editor, this is to remind you 347 00:19:56,967 --> 00:20:00,137 "of the ancient warning that any attempt to discover 348 00:20:00,171 --> 00:20:04,008 "or tamper with the sealed tomb of king kamehameha the great 349 00:20:04,041 --> 00:20:09,148 will result in painful death to the person or persons involved." 350 00:20:09,182 --> 00:20:11,884 Its unsigned. 351 00:20:11,918 --> 00:20:13,086 Where did you get this? 352 00:20:13,119 --> 00:20:14,454 It came by mail. 353 00:20:14,487 --> 00:20:16,023 You plan on publishing it? 354 00:20:16,056 --> 00:20:18,325 We dont normally print anonymous letters. 355 00:20:18,359 --> 00:20:20,995 But ID sure like to know whats going on. 356 00:20:21,028 --> 00:20:24,132 So would I, Mr. Lowry. So would I. 357 00:20:24,165 --> 00:20:26,301 Come on, Mr. Mcgarrett. 358 00:20:26,334 --> 00:20:29,805 Dr. Underwood dies under very mysterious circumstances, 359 00:20:29,839 --> 00:20:31,307 five-0 is on the scene. 360 00:20:31,340 --> 00:20:33,275 Somethings cooking. 361 00:20:33,309 --> 00:20:35,112 I cant tell you anything now, Mr. Lowry, 362 00:20:35,145 --> 00:20:37,014 but ill fill you in as soon as I can. 363 00:20:37,047 --> 00:20:38,348 Meanwhile, ID like to keep this. 364 00:20:38,382 --> 00:20:40,118 Do I get an exclusive? 365 00:20:40,151 --> 00:20:43,721 You cooperate with us, and well cooperate with you. Okay? 366 00:20:43,755 --> 00:20:47,159 Fair enough. Thank you. 367 00:20:47,192 --> 00:20:48,093 Are you kidding, man? 368 00:20:48,127 --> 00:20:50,729 Nobody knows where kamehameha is buried. 369 00:20:50,763 --> 00:20:54,167 Hell, its been a secret ever since the old dude kicked off. 370 00:20:54,200 --> 00:20:55,502 Did you read kaleis book? 371 00:20:55,535 --> 00:20:57,771 No, man. Thats why I failed the course. 372 00:20:57,804 --> 00:21:00,073 Hey, in chapter 13, he tells where the grave is. 373 00:21:00,106 --> 00:21:02,109 Well, it wouldnt be a secret that way. 374 00:21:02,143 --> 00:21:05,147 Im telling you the answer is somewhere in that chapter, 375 00:21:05,180 --> 00:21:08,116 only I dont think the professor knows it himself. 376 00:21:08,150 --> 00:21:11,320 You want to run that past me again, George? 377 00:21:11,353 --> 00:21:14,190 Look, back then they buried their kings in lava tubes. 378 00:21:14,223 --> 00:21:16,827 Lava tubes! 379 00:21:16,860 --> 00:21:19,029 Theyre tunnels formed from hot lava 380 00:21:19,063 --> 00:21:21,298 running from high ground down to the sea. 381 00:21:21,331 --> 00:21:24,235 Now, the lower end is usually underwater. 382 00:21:24,269 --> 00:21:25,770 So what? 383 00:21:25,804 --> 00:21:28,841 Eddie, kamehameha is in one of those tubes! 384 00:21:28,874 --> 00:21:32,179 How many of these tubes do you think there are on this island? 385 00:21:32,212 --> 00:21:34,046 Thousands. 386 00:21:34,080 --> 00:21:35,515 And you think you know which one hes in? 387 00:21:35,549 --> 00:21:38,119 No, but I think the underwoods were digging near the spot, 388 00:21:38,151 --> 00:21:41,121 and thats why one of the underwoods was killed. 389 00:21:41,154 --> 00:21:44,192 Now, I say the tomb is near that dig, 390 00:21:44,225 --> 00:21:45,359 and we are going to get to it. 391 00:21:45,393 --> 00:21:47,463 -Yeah, but how? -Underwater! 392 00:21:47,496 --> 00:21:50,132 We find the spot along the shore where the tube ends, 393 00:21:50,165 --> 00:21:51,300 and we go in that way. 394 00:21:51,333 --> 00:21:52,401 I dont know, man. 395 00:21:52,434 --> 00:21:55,205 I heard all this talk about some witch doctors -- 396 00:21:55,238 --> 00:21:56,140 listen to me! 397 00:21:56,173 --> 00:21:58,241 Last year they had an auction in London. 398 00:21:58,274 --> 00:22:00,311 And they sold $7 million -- 399 00:22:00,344 --> 00:22:03,215 $7 million worth of Hawaiian artifacts 400 00:22:03,248 --> 00:22:04,816 from the old days. 401 00:22:04,850 --> 00:22:06,184 Now, what do you think they would pay 402 00:22:06,218 --> 00:22:08,053 for something from kamehamehas grave, huh? 403 00:22:08,086 --> 00:22:11,858 I think you got a point. 404 00:22:11,891 --> 00:22:15,294 Nonsense. 405 00:22:15,328 --> 00:22:19,033 Utter nonsense. 406 00:22:19,066 --> 00:22:21,503 The prophecy the letter speaks of 407 00:22:21,536 --> 00:22:23,471 refers to a superstition 408 00:22:23,505 --> 00:22:27,143 that originated with the early-day kahunas. 409 00:22:27,176 --> 00:22:29,178 Then you know about it. 410 00:22:29,211 --> 00:22:30,880 Oh, yes. 411 00:22:30,913 --> 00:22:34,284 I doubt any modern-day kahuna would send such a threat. 412 00:22:34,317 --> 00:22:37,255 They dont believe in curses and spells, 413 00:22:37,288 --> 00:22:39,624 witches covens meeting at midnight. 414 00:22:39,657 --> 00:22:43,528 What is the role of the kahuna in modern Hawaii, professor? 415 00:22:43,561 --> 00:22:48,568 They are religious leaders, teachers, prophets. 416 00:22:48,601 --> 00:22:51,603 They try to preserve the culture of the past. 417 00:22:51,637 --> 00:22:55,643 And they are not the guardians of kamehamehas grave. 418 00:22:55,676 --> 00:22:58,379 None of them would even know where it is. 419 00:22:58,412 --> 00:23:00,114 ID like to meet with a kahuna. 420 00:23:00,147 --> 00:23:02,082 Do you think you could arrange it? 421 00:23:02,117 --> 00:23:03,351 For what purpose? 422 00:23:03,385 --> 00:23:07,289 Im investigating a possible murder, professor. 423 00:23:07,322 --> 00:23:08,590 Now, a kahuna could be involved. 424 00:23:08,623 --> 00:23:10,326 Meeting with one might be useful. 425 00:23:10,359 --> 00:23:13,396 Mr. Mcgarrett, 426 00:23:13,429 --> 00:23:15,999 they are very dignified and private group. 427 00:23:16,033 --> 00:23:18,335 I feel reluctant about exposing them 428 00:23:18,368 --> 00:23:20,170 to any persecution or ridicule. 429 00:23:20,204 --> 00:23:21,039 Im not interested 430 00:23:21,072 --> 00:23:24,008 in persecuting or ridiculing anybody. 431 00:23:24,042 --> 00:23:26,044 I just want to talk to a kahuna. 432 00:23:26,078 --> 00:23:27,980 Now, you say theyre teachers. 433 00:23:28,013 --> 00:23:30,249 Im anxious to learn. 434 00:23:30,282 --> 00:23:32,252 Very well. 435 00:23:32,285 --> 00:23:33,986 There is mahina. 436 00:23:34,019 --> 00:23:35,388 Mahina? 437 00:23:35,422 --> 00:23:36,990 Yes. 438 00:23:37,023 --> 00:23:37,859 Come up to the house. 439 00:23:37,892 --> 00:23:39,693 Ill give you his telephone number. 440 00:23:39,727 --> 00:23:41,362 Thank you. 441 00:24:13,399 --> 00:24:15,669 Im afraid I have no word for you yet, doctor. 442 00:24:15,702 --> 00:24:19,741 And Charles journal? Was it any help? 443 00:24:19,774 --> 00:24:22,310 Well, the police lab is going over it. 444 00:24:22,343 --> 00:24:24,446 I havent had a chance to examine it. 445 00:24:24,480 --> 00:24:27,082 I wish there was something i 446 00:24:24,480 --> 00:24:27,082 could do. 447 00:24:27,116 --> 00:24:28,317 Maybe there is. 448 00:24:28,350 --> 00:24:31,588 ID like to ask you a few questions. 449 00:24:31,621 --> 00:24:34,425 I think I know the first one. 450 00:24:34,458 --> 00:24:37,161 Really? What is it? 451 00:24:37,194 --> 00:24:39,297 "Did my brother have any enemies?" 452 00:24:39,330 --> 00:24:42,066 Isnt that number one on all policemens lists? 453 00:24:42,099 --> 00:24:44,069 Only in bad detective novels, 454 00:24:44,102 --> 00:24:46,405 but its not a bad place to start. 455 00:24:46,438 --> 00:24:49,742 I think I can be quite categorical in my answer. 456 00:24:49,776 --> 00:24:52,478 Charles had absolutely no enemies. 457 00:24:52,512 --> 00:24:54,314 What about professional rivals? 458 00:24:54,347 --> 00:24:57,183 You mean people who disagree with our theories? 459 00:24:57,217 --> 00:25:00,454 Or people who are on the same trail, for instance. 460 00:25:00,487 --> 00:25:04,459 Inspector, if scientists engaged in parallel researches 461 00:25:04,492 --> 00:25:08,197 stooped to violence, our seminars, symposiums 462 00:25:08,230 --> 00:25:11,400 would be far sprightlier than they are now. 463 00:25:11,434 --> 00:25:16,741 I dont suppose that you and your brother 464 00:25:16,774 --> 00:25:19,643 had any disputes, huh? 465 00:25:19,676 --> 00:25:22,480 Of course. 466 00:25:22,513 --> 00:25:25,616 I hadnt realized that I might be a suspect. 467 00:25:25,650 --> 00:25:28,420 Its rather a compliment, you know. 468 00:25:28,454 --> 00:25:31,624 The thought of someone who might slaughter her brother 469 00:25:31,658 --> 00:25:33,426 in an outburst of passion. 470 00:25:35,295 --> 00:25:38,164 Its rather fanciful, im afraid. 471 00:25:49,178 --> 00:25:51,581 You really expect me to abandon it? 472 00:25:51,614 --> 00:25:53,083 Only temporarily. 473 00:25:53,117 --> 00:25:54,818 Even a temporary suspension 474 00:25:54,852 --> 00:25:57,554 would seriously disrupt our schedule. 475 00:25:57,588 --> 00:26:00,158 Ive only three weeks to complete this work. 476 00:26:00,191 --> 00:26:02,193 Why only three weeks? 477 00:26:02,227 --> 00:26:04,563 The glenville Grant expires then. 478 00:26:04,597 --> 00:26:08,501 I should have to go to London and request an extension. 479 00:26:08,534 --> 00:26:11,871 How many people would know that? 480 00:26:11,904 --> 00:26:13,673 I really couldnt say. 481 00:26:13,707 --> 00:26:14,708 Its not a secret. 482 00:26:14,741 --> 00:26:17,644 I believe it was mentioned in the latest issue 483 00:26:17,677 --> 00:26:19,447 of the anthropological digest. 484 00:26:19,480 --> 00:26:22,583 Doctor, somebody wants this work stopped badly enough 485 00:26:22,617 --> 00:26:25,621 to bribe, to threaten, and maybe even to kill. 486 00:26:25,654 --> 00:26:27,389 Now, you are going on with it? 487 00:26:27,423 --> 00:26:28,357 I am certainly. 488 00:26:28,391 --> 00:26:31,461 You are aware that you alone stand in the way 489 00:26:31,494 --> 00:26:33,329 of its being stopped forever? 490 00:26:33,363 --> 00:26:34,597 [ Laughs ] 491 00:26:34,631 --> 00:26:37,467 You really think im going to be victim number two, dont you? 492 00:26:37,501 --> 00:26:39,838 I cant discount that possibility. 493 00:26:39,871 --> 00:26:43,208 Well, im sure that I should be grateful for your concern, 494 00:26:43,241 --> 00:26:44,576 inspector. 495 00:26:44,609 --> 00:26:46,144 However, I think its highly unlikely 496 00:26:46,178 --> 00:26:47,646 that anything untoward would happen to me. 497 00:26:47,679 --> 00:26:49,248 What makes you so sure? 498 00:26:49,282 --> 00:26:52,519 Well, really, ive lived a good many years. 499 00:26:52,553 --> 00:26:54,320 Wasnt until two days ago 500 00:26:54,353 --> 00:26:58,892 that I encountered any act of violence. 501 00:26:58,926 --> 00:27:00,160 What do you think the probability is 502 00:27:00,194 --> 00:27:03,899 of my being involved in two acts of violence in the same period? 503 00:27:03,933 --> 00:27:05,533 ID say it was remote... 504 00:27:05,567 --> 00:27:09,872 Unless the acts were related. 505 00:27:23,821 --> 00:27:26,391 So far, I havent been able to budge her, danno. 506 00:27:26,425 --> 00:27:28,427 And there is no way I can legally force her 507 00:27:28,460 --> 00:27:29,329 to stop digging. 508 00:27:29,362 --> 00:27:31,464 Has she been able to find any new diggers? 509 00:27:31,498 --> 00:27:33,299 Yeah, but keeping them is another thing. 510 00:27:33,333 --> 00:27:35,368 Heres a police sketch, Steve. 511 00:27:38,939 --> 00:27:40,642 Look at that mask. 512 00:27:40,675 --> 00:27:43,979 And what I wouldnt give to get a look at the face 513 00:27:44,012 --> 00:27:45,447 behind that mask. 514 00:28:26,028 --> 00:28:30,900 I tell you, that current is awful strong out there, man. 515 00:28:30,934 --> 00:28:31,935 I almost got trapped under that ledge. 516 00:28:31,968 --> 00:28:34,671 Hey, ive swum with you in worse water, Eddie. 517 00:28:34,704 --> 00:28:38,709 Just keep thinking of all that beautiful, precious loot 518 00:28:38,742 --> 00:28:39,844 waiting for us out there, huh? 519 00:28:39,878 --> 00:28:42,614 Well, im thinking about it. I dont see nothing, man. 520 00:28:42,647 --> 00:28:43,882 But im thinking about it. 521 00:28:43,915 --> 00:28:47,453 Eddie, they buried them 158 years ago. 522 00:28:47,486 --> 00:28:50,022 What do you expect, to dig him up in four days? Come on! 523 00:28:50,056 --> 00:28:52,326 Im beginning to wonder if hes in any of these lava tubes. 524 00:28:52,359 --> 00:28:54,394 We might be out here risking our necks for nothing. 525 00:28:54,428 --> 00:28:56,330 Eddie, just to show you how sure I am, 526 00:28:56,363 --> 00:28:57,865 ill make a deal with you, okay? 527 00:28:57,899 --> 00:29:01,336 If kamehameha is not buried somewhere around here, 528 00:29:01,369 --> 00:29:03,972 you can have my half of the fortune were going to make. 529 00:29:04,005 --> 00:29:06,008 Oh, youre funny. Youre really funny. 530 00:29:06,041 --> 00:29:07,944 Just trust me, huh? 531 00:29:07,978 --> 00:29:09,812 Thats what you always say. 532 00:29:15,920 --> 00:29:18,389 Hello?! 533 00:29:18,422 --> 00:29:23,395 Where is everybody, please? Hello! 534 00:29:23,428 --> 00:29:25,464 Parker? 535 00:29:27,400 --> 00:29:29,035 Parker? 536 00:29:34,107 --> 00:29:35,542 [ Shouts indistinctly ] 537 00:29:35,576 --> 00:29:37,111 Yo! Im here, doctor. 538 00:29:37,144 --> 00:29:39,080 Where are the diggers? 539 00:29:39,114 --> 00:29:40,881 They quit, doctor. 540 00:29:40,914 --> 00:29:42,082 Again? 541 00:29:42,117 --> 00:29:45,821 They quit after work last night. 542 00:29:45,855 --> 00:29:47,523 Is it the same problem? 543 00:29:47,556 --> 00:29:49,925 Theyre afraid of breaking some taboo? 544 00:29:49,959 --> 00:29:51,528 Im afraid thats right, doctor. 545 00:29:51,561 --> 00:29:56,100 Well, its not the first time its happened. 546 00:29:56,133 --> 00:29:58,736 Well just have to get more. 547 00:29:58,770 --> 00:30:01,507 Go into town now. 548 00:30:01,540 --> 00:30:03,508 For heavens sake, if you see Mr. Mcgarrett, 549 00:30:03,541 --> 00:30:06,779 dont tell him whats happened. Hell be after me again to quit. 550 00:30:06,812 --> 00:30:09,683 I dont think I should leave you alone, doctor. 551 00:30:09,716 --> 00:30:12,385 Nonsense, nothing is going to happen to me. 552 00:30:12,419 --> 00:30:14,721 Get into town now, and see what can you do. 553 00:30:14,754 --> 00:30:17,058 All right. 554 00:30:30,673 --> 00:30:35,412 Hey, Eddie. I think this is it. 555 00:30:35,446 --> 00:30:36,380 Yeah? 556 00:30:36,413 --> 00:30:39,651 The openings not 10 feet below the surface. 557 00:30:39,684 --> 00:30:41,419 Well, if thats where they planted him, 558 00:30:41,453 --> 00:30:43,188 I can see why nobodys ever found him. 559 00:30:43,221 --> 00:30:44,990 Youd have to be an eel to get in there. 560 00:30:45,024 --> 00:30:48,127 Oh, well get in. No problem. 561 00:30:48,160 --> 00:30:50,162 Yeah, maybe not for you, hot shot, 562 00:30:50,196 --> 00:30:52,065 but I definitely got a problem. 563 00:30:52,099 --> 00:30:55,169 Eddie, you forget, there are two ends to that lava tube. 564 00:30:55,203 --> 00:30:56,870 One is on dry land. 565 00:30:56,903 --> 00:30:58,806 All we got to do is find that entrance. 566 00:30:58,840 --> 00:31:00,976 Yeah, but theres some mad man running around up there 567 00:31:01,008 --> 00:31:03,445 who thinks hes a witch doctor. I mean, who needs that action? 568 00:31:03,479 --> 00:31:05,914 This is a once-in-a-lifetime chance, Eddie. 569 00:31:05,948 --> 00:31:07,650 Dont bail out on me now, huh? 570 00:31:10,687 --> 00:31:12,789 The lava tube is somewhere up there. 571 00:31:12,822 --> 00:31:14,157 Now, come on, lets go. 572 00:31:26,072 --> 00:31:28,608 Mahina! 573 00:31:28,641 --> 00:31:30,777 Mahina! 574 00:31:34,214 --> 00:31:37,084 May I help you? 575 00:31:37,117 --> 00:31:38,686 Good afternoon. 576 00:31:38,720 --> 00:31:40,855 Im officer Kelly. 577 00:31:40,889 --> 00:31:43,558 I understand mahina works at the nursery here. 578 00:31:43,591 --> 00:31:45,194 May I see him? 579 00:31:45,227 --> 00:31:47,563 Mahina is not here. 580 00:31:47,596 --> 00:31:51,568 Steve mcgarrett of Hawaii five-0 is very anxious to talk to him. 581 00:31:51,601 --> 00:31:54,805 If you see him, tell him to contact Steve mcgarrett 582 00:31:54,838 --> 00:31:56,072 at the naniloa surf hotel. 583 00:31:56,106 --> 00:31:57,942 Very well. 584 00:31:57,975 --> 00:31:59,844 Thank you. 585 00:31:59,877 --> 00:32:01,280 George, weve been out here all day. 586 00:32:01,313 --> 00:32:03,247 When are we going to turn around and go back? 587 00:32:03,281 --> 00:32:05,217 Im telling you, we got plenty of daylight left. 588 00:32:05,250 --> 00:32:06,218 Come on, im telling you, 589 00:32:06,251 --> 00:32:09,589 we find that tube and we are going to be rich! 590 00:32:09,622 --> 00:32:10,590 Now, come on! 591 00:32:10,623 --> 00:32:12,992 Where have I heard that song before, George? 592 00:32:13,026 --> 00:32:14,594 Every time you step on a hole, 593 00:32:14,627 --> 00:32:15,963 you think you found buried treasure. 594 00:32:15,996 --> 00:32:19,233 Hey, hold it, Eddie. Well, what have we got here? 595 00:32:19,266 --> 00:32:21,303 Eddie? 596 00:32:21,336 --> 00:32:23,605 This looks like it might be the spot, Eddie! 597 00:32:23,638 --> 00:32:25,141 Come here! 598 00:32:25,174 --> 00:32:27,844 Right there. Look. This is it. 599 00:32:27,877 --> 00:32:30,012 Yeah. There is the entrance to the tube right there. 600 00:32:30,046 --> 00:32:31,181 This has got to be it! 601 00:32:31,215 --> 00:32:35,018 Yeah. Looks like there is a way down right over here. 602 00:32:35,052 --> 00:32:36,320 Huh! 603 00:32:36,353 --> 00:32:37,154 Eddie! 604 00:32:37,187 --> 00:32:39,157 [ Groans ] 605 00:32:39,190 --> 00:32:40,291 Hey, you okay? 606 00:32:40,325 --> 00:32:42,861 I bumped my head. 607 00:32:42,894 --> 00:32:45,331 [ Strains ] Yeah. I think I broke my ankle. 608 00:32:45,364 --> 00:32:48,934 Hey, theres no way im going to get you out of here alone. 609 00:32:48,968 --> 00:32:51,170 Im gonna have to go for help, okay? 610 00:32:51,203 --> 00:32:53,574 Well, hurry back, huh? 611 00:32:53,608 --> 00:32:56,644 Okay, just stay cool. Ill be back as soon as I can. 612 00:32:56,676 --> 00:32:59,080 Just hang in there. 613 00:32:59,113 --> 00:33:00,248 [ Grunts ] 614 00:33:02,383 --> 00:33:05,587 [ Chanting in native language ] 615 00:33:20,738 --> 00:33:24,109 [ Chanting continues ] 616 00:33:49,271 --> 00:33:53,677 [ Chanting continues ] 617 00:33:53,710 --> 00:33:56,914 Hello! Whos there? 618 00:33:56,948 --> 00:33:58,182 [ Chanting stops ] 619 00:34:02,020 --> 00:34:07,026 I think it only fair to warn you that im not leaving here. 620 00:34:07,060 --> 00:34:12,031 You havent frightened me yet. Youre not going to. 621 00:34:12,065 --> 00:34:15,637 I think you ought to think about that a bit. 622 00:34:43,769 --> 00:34:45,838 [ Knock on door ] 623 00:35:00,422 --> 00:35:02,323 [ Knock on door ] 624 00:35:05,862 --> 00:35:07,063 Yes? 625 00:35:07,096 --> 00:35:10,733 Mahina will see you now. 626 00:35:10,767 --> 00:35:13,337 Oh, good. Thank you. Ill just get my coat. 627 00:35:18,510 --> 00:35:20,912 Maam? 628 00:35:20,945 --> 00:35:23,282 Maam? 629 00:35:23,315 --> 00:35:26,986 [ Chanting in native language ] 630 00:35:27,019 --> 00:35:29,990 George? 631 00:35:30,023 --> 00:35:31,924 George?! 632 00:35:31,957 --> 00:35:33,326 [ Chanting intensifies ] 633 00:35:33,360 --> 00:35:35,463 Is that you, George? 634 00:35:35,496 --> 00:35:38,299 [ Chanting continues ] 635 00:36:32,562 --> 00:36:34,264 [ Rustling ] 636 00:36:36,267 --> 00:36:40,037 I am mahina. 637 00:36:50,618 --> 00:36:55,389 If ever these islands should be torn by holy war, 638 00:36:55,422 --> 00:36:57,592 it would be over the bones of kamehameha. 639 00:36:57,626 --> 00:36:59,627 What makes you think that? 640 00:36:59,660 --> 00:37:03,532 Scientists want to dig him up to study him. 641 00:37:03,565 --> 00:37:06,368 The fanatics are after mana. 642 00:37:06,401 --> 00:37:09,972 The adventurers are after the artifacts and treasures 643 00:37:10,007 --> 00:37:11,942 that are said to be buried with him, 644 00:37:11,975 --> 00:37:17,248 and the traditionalists will shed blood to prevent any of it. 645 00:37:17,282 --> 00:37:19,551 If the traditionalists shed blood 646 00:37:19,584 --> 00:37:22,621 to prevent the grave from being discovered, 647 00:37:22,655 --> 00:37:24,123 does that include you? 648 00:37:24,156 --> 00:37:29,496 I cannot say what I would do 649 00:37:29,529 --> 00:37:31,464 if that should ever happen. 650 00:37:31,498 --> 00:37:35,636 A person wearing the mask and costume of a kahuna 651 00:37:35,670 --> 00:37:38,339 threatened Dr. Underwood 652 00:37:38,372 --> 00:37:40,541 and attempted to destroy his journal. 653 00:37:40,575 --> 00:37:43,011 I know nothing of such an occurrence. 654 00:37:47,083 --> 00:37:49,385 This is a sketch of that person. 655 00:37:55,594 --> 00:37:57,194 Where did you get this? 656 00:37:57,228 --> 00:37:58,496 Why do you ask? 657 00:37:58,530 --> 00:38:02,635 This is a drawing of the ceremony 658 00:38:02,668 --> 00:38:05,004 of my great, great grandfather. 659 00:38:05,037 --> 00:38:07,607 This has been in my family for over 100 years. 660 00:38:07,640 --> 00:38:09,476 Is it in your possession now? 661 00:38:09,509 --> 00:38:11,979 No. 662 00:38:12,012 --> 00:38:14,147 I disposed of it over a year ago. 663 00:38:14,181 --> 00:38:15,549 Disposed of it how? 664 00:38:15,582 --> 00:38:19,487 I donated it to the department of anthropology. 665 00:38:19,521 --> 00:38:21,289 The university of Hawaii at hilo. 666 00:38:21,322 --> 00:38:23,692 Dr. Kaleis department? 667 00:38:23,726 --> 00:38:26,696 Yes. 668 00:38:28,564 --> 00:38:31,101 Why do you ask? 669 00:38:31,134 --> 00:38:33,169 Oh, I have a reason. 670 00:38:51,692 --> 00:38:53,260 Danno, what have we got? 671 00:38:53,294 --> 00:38:54,261 Couple of skin divers, Steve. 672 00:38:54,295 --> 00:38:55,997 One of them fell in that hole, broke his ankle. 673 00:38:56,031 --> 00:38:58,198 His friend went for help, 674 00:38:58,232 --> 00:39:00,368 and when he got back this morning he found him dead. 675 00:39:00,402 --> 00:39:01,603 Cause of death? 676 00:39:01,636 --> 00:39:04,573 Same old story. Skull bashed in. 677 00:39:07,310 --> 00:39:09,412 What do you know about it? 678 00:39:09,445 --> 00:39:11,748 Well, he seemed okay when I left, 679 00:39:11,782 --> 00:39:13,517 except for his ankle. 680 00:39:13,550 --> 00:39:14,519 Wait a minute. 681 00:39:14,552 --> 00:39:16,688 Youre professor kaleis assistant, arent you? 682 00:39:16,721 --> 00:39:19,223 Yes, sir, George atkins. 683 00:39:19,257 --> 00:39:20,792 What were you and your friend doing here, George? 684 00:39:20,825 --> 00:39:24,430 We werent doing anything wrong, Mr. Mcgarrett. 685 00:39:24,464 --> 00:39:26,465 We were just looking around. 686 00:39:26,498 --> 00:39:28,668 Looking around for a burial site, maybe? 687 00:39:28,702 --> 00:39:30,770 Yeah. 688 00:39:32,473 --> 00:39:35,276 Seems like everyone who goes wandering around these digs 689 00:39:35,309 --> 00:39:36,711 winds up taking a terminal fall. 690 00:39:36,744 --> 00:39:38,513 Yeah, thats right. 691 00:39:38,547 --> 00:39:40,415 And there could be another death, my friend, 692 00:39:40,449 --> 00:39:42,351 unless you decide to give us the whole story. 693 00:39:42,384 --> 00:39:44,720 Now, what were you doing here?! 694 00:39:44,753 --> 00:39:46,689 I figured from what I read and heard 695 00:39:46,723 --> 00:39:48,492 that this was the place to look, 696 00:39:48,525 --> 00:39:50,794 and from what professor kalei said to you -- 697 00:39:50,828 --> 00:39:51,829 or rather what he 698 00:39:50,828 --> 00:39:51,829 didnt 699 00:39:50,828 --> 00:39:51,829 say. 700 00:39:51,862 --> 00:39:53,764 What didnt he say? 701 00:39:53,797 --> 00:39:56,701 He wanted you to think "the descent of the torches" 702 00:39:56,735 --> 00:39:57,969 is only a legend. 703 00:39:58,002 --> 00:40:00,739 But he really believes thats the way kamehameha was buried. 704 00:40:00,772 --> 00:40:02,341 So you decided to explore, 705 00:40:02,375 --> 00:40:05,111 violate the kapu, and now your friend is dead. 706 00:40:05,144 --> 00:40:08,514 Yes, sir. 707 00:40:08,547 --> 00:40:11,218 Georges mistake, Mr. Mcgarrett. 708 00:40:11,251 --> 00:40:14,722 Im a man of science. I dont subscribe to legend. 709 00:40:14,756 --> 00:40:18,626 He put his own interpretation on what he read in my book. 710 00:40:18,659 --> 00:40:20,496 I see. 711 00:40:20,529 --> 00:40:23,733 Professor... 712 00:40:23,767 --> 00:40:26,469 The costume on this figure. 713 00:40:26,503 --> 00:40:28,571 Yes? 714 00:40:28,605 --> 00:40:31,307 Mahina told me about it. 715 00:40:31,341 --> 00:40:33,743 Oh, yes. He donated this to the museum. 716 00:40:33,777 --> 00:40:35,546 Do you know that whoever it was 717 00:40:35,579 --> 00:40:38,449 who tried to steal professor underwoods journal 718 00:40:38,482 --> 00:40:39,751 was wearing this? 719 00:40:39,785 --> 00:40:41,787 -This 720 00:40:39,785 --> 00:40:41,787 costume? -Yes. 721 00:40:41,820 --> 00:40:43,556 How could you know that? 722 00:40:43,588 --> 00:40:46,893 I thought Dr. Underwood was the only one who saw the man. 723 00:40:46,926 --> 00:40:48,796 Yes, he was. 724 00:40:48,829 --> 00:40:50,497 But hes dead. 725 00:40:50,531 --> 00:40:52,733 I know, but he left a detailed description 726 00:40:52,766 --> 00:40:55,670 in his journal and a sketch -- I had it enlarged. 727 00:41:01,877 --> 00:41:03,879 Mahina says its the same one. 728 00:41:03,913 --> 00:41:07,917 Now, could anyone have removed this from this room? 729 00:41:07,950 --> 00:41:08,919 Oh, its possible. 730 00:41:08,952 --> 00:41:11,922 Nothing in here is kept under lock and key. 731 00:41:11,955 --> 00:41:14,791 We havent thought it necessary up until now. 732 00:41:14,825 --> 00:41:17,261 Have you ever noticed it missing? 733 00:41:17,296 --> 00:41:18,697 No. 734 00:41:18,730 --> 00:41:21,633 But that doesnt mean someone couldnt have taken it. 735 00:41:21,667 --> 00:41:23,936 -Im not here constantly. -I understand. 736 00:41:23,969 --> 00:41:26,673 But it does seem likely that someone removed this 737 00:41:26,706 --> 00:41:28,808 and wore it to the dig that morning. 738 00:41:28,842 --> 00:41:31,445 I must concede that is a possibility. 739 00:41:31,479 --> 00:41:34,548 Unless there is a duplicate around somewhere. 740 00:41:34,582 --> 00:41:38,420 Oh, I doubt that. This is extremely rare. 741 00:41:38,453 --> 00:41:41,957 There is another one in a museum in London. 742 00:41:41,990 --> 00:41:43,826 Professor, 743 00:41:43,860 --> 00:41:47,663 isnt it possible that whoever did this 744 00:41:47,697 --> 00:41:52,870 is the current keeper of the secret of kamehamehas grave? 745 00:41:52,903 --> 00:41:56,774 Yes. That is a possibility. 746 00:41:56,808 --> 00:42:01,747 And that individual, in order to preserve his secret, 747 00:42:01,780 --> 00:42:03,883 might have committed two murders? 748 00:42:03,916 --> 00:42:05,951 May I remind you, Mr. Mcgarrett, 749 00:42:05,985 --> 00:42:08,989 there is still the possibility that both deaths 750 00:42:09,022 --> 00:42:10,023 were accidental. 751 00:42:10,056 --> 00:42:13,694 Yes, I must admit that they could be accidental. 752 00:42:13,728 --> 00:42:15,897 But I cant help but feel 753 00:42:15,930 --> 00:42:18,834 that whoever possesses that secret 754 00:42:18,867 --> 00:42:21,236 must regret those deaths, 755 00:42:21,270 --> 00:42:24,674 and somehow feel responsible for them. 756 00:42:24,707 --> 00:42:26,843 Im inclined to agree with you. 757 00:42:26,876 --> 00:42:32,348 Thank you, professor. 758 00:42:32,382 --> 00:42:34,953 Ive enjoyed our talk. 759 00:42:39,724 --> 00:42:41,627 Ill be in touch. 760 00:42:42,929 --> 00:42:44,996 Noka. 761 00:42:45,031 --> 00:42:48,735 [ Speaking native language ] 762 00:42:50,938 --> 00:42:52,673 What does that mean? 763 00:42:52,706 --> 00:42:56,978 "Truth is always the Victor." 764 00:42:57,011 --> 00:43:01,383 Lets hope so. 765 00:43:06,756 --> 00:43:09,059 ID just about given up on you, Duke. 766 00:43:09,092 --> 00:43:11,596 Sorry, Steve. I had to cover some ground. 767 00:43:11,629 --> 00:43:13,030 Any luck? 768 00:43:13,064 --> 00:43:15,633 I dont know, but I came up with these four names. 769 00:43:15,666 --> 00:43:16,969 Theyre names from the past. 770 00:43:17,002 --> 00:43:20,606 They might be names and numbers from kamehamehas burial party. 771 00:43:20,639 --> 00:43:23,776 I cant promise theyll help, but they are what youre after. 772 00:43:23,810 --> 00:43:26,379 I gave them my word that they would never be used 773 00:43:26,412 --> 00:43:27,547 to expose the secret. 774 00:43:27,580 --> 00:43:30,316 You have my solemn word on that, Duke. 775 00:43:30,350 --> 00:43:31,418 My solemn word. 776 00:43:31,451 --> 00:43:34,021 Different sources give different spellings, Steve. 777 00:43:34,055 --> 00:43:36,458 Today the spelling would be shortened. 778 00:43:36,491 --> 00:43:38,693 May I go now? 779 00:43:38,727 --> 00:43:40,061 Of course. 780 00:43:40,095 --> 00:43:42,031 Duke? 781 00:43:42,064 --> 00:43:43,866 Thank you. 782 00:43:59,083 --> 00:44:03,857 Kamakuikahulewa. 783 00:44:03,890 --> 00:44:07,127 Kama... 784 00:44:07,160 --> 00:44:09,530 Kui... 785 00:44:09,562 --> 00:44:11,932 Kahu... 786 00:44:11,966 --> 00:44:14,035 Lewa. 787 00:44:14,068 --> 00:44:16,937 No, thats not it. 788 00:44:19,141 --> 00:44:20,575 [ Sighs ] 789 00:44:24,614 --> 00:44:28,952 Koamokumokuoheeia. 790 00:44:28,986 --> 00:44:31,522 Koa... 791 00:44:31,555 --> 00:44:32,990 Moku... 792 00:44:33,023 --> 00:44:34,592 Koa... 793 00:44:34,626 --> 00:44:37,028 Mokumoku... 794 00:44:37,062 --> 00:44:38,797 Oheeia. 795 00:44:38,830 --> 00:44:40,399 Kumu... 796 00:44:40,433 --> 00:44:42,702 Luke... 797 00:44:42,735 --> 00:44:43,636 Lale. 798 00:44:43,669 --> 00:44:45,538 [ Sighs ] 799 00:44:45,571 --> 00:44:53,513 Kanekaliikuulei. 800 00:44:58,052 --> 00:45:00,122 Kanakalii... 801 00:45:00,155 --> 00:45:01,724 Kuulei. 802 00:45:01,756 --> 00:45:04,127 No. 803 00:45:04,160 --> 00:45:06,061 Wait a minute. 804 00:45:18,143 --> 00:45:19,845 Kalei! 805 00:45:21,747 --> 00:45:24,083 Kalei! 806 00:45:27,087 --> 00:45:30,123 [ Chanting in native language ] 807 00:45:43,239 --> 00:45:45,841 [ Chanting continues ] 808 00:46:06,232 --> 00:46:08,701 Yes? 809 00:46:08,735 --> 00:46:11,171 Oh, Mrs. Kalei, ive come to see your husband. 810 00:46:11,204 --> 00:46:14,843 My husband is outside, Mr. Mcgarrett. 811 00:46:14,876 --> 00:46:16,111 Thank you. 812 00:46:23,186 --> 00:46:25,087 [ Chanting continues ] 813 00:46:32,229 --> 00:46:35,733 [ Chanting continues ] 814 00:46:35,767 --> 00:46:37,001 [ Chanting stops ] 815 00:46:53,855 --> 00:46:55,289 What happened to him? 816 00:46:55,323 --> 00:46:59,261 My husband died last night about midnight. 817 00:46:59,294 --> 00:47:00,796 He died? Of what? 818 00:47:00,829 --> 00:47:03,298 I do not know. 819 00:47:09,138 --> 00:47:12,109 I only know I loved him. 820 00:47:23,289 --> 00:47:26,325 How did the death certificate read? 821 00:47:26,359 --> 00:47:28,328 Cause of death, unknown. 822 00:47:28,362 --> 00:47:31,365 So kalei 823 00:47:28,362 --> 00:47:31,365 was 824 00:47:28,362 --> 00:47:31,365 the keeper of the secret. 825 00:47:31,398 --> 00:47:34,035 No question in my mind, danno. 826 00:47:35,403 --> 00:47:37,907 You think he had anything to do with the deaths 827 00:47:37,940 --> 00:47:39,675 of professor Underwood and Eddie? 828 00:47:39,708 --> 00:47:42,745 All our modern police methods have turned up nothing, 829 00:47:42,778 --> 00:47:44,781 but I think he did them both in. 830 00:47:44,814 --> 00:47:47,217 I wonder who has the secret now. 831 00:47:47,250 --> 00:47:50,086 Oh, one of his sons, maybe. 832 00:47:50,120 --> 00:47:51,956 Mahina, perhaps. 833 00:47:51,989 --> 00:47:53,624 I dont think well ever know. 834 00:47:53,658 --> 00:47:55,393 Inspector! 835 00:47:55,426 --> 00:47:57,261 Yes, doctor. Excuse me, danno. 836 00:47:57,296 --> 00:48:00,666 Its so good of you to come, inspector. 837 00:48:00,700 --> 00:48:02,268 What can I do for you, doctor? 838 00:48:02,301 --> 00:48:04,737 Ive just received this telegram. 839 00:48:04,771 --> 00:48:07,006 Sir James Wesley... 840 00:48:07,040 --> 00:48:09,143 Has discovered traces of my nomads 841 00:48:09,176 --> 00:48:10,978 on palmyra island just south of here. 842 00:48:11,011 --> 00:48:12,346 And hes asked me to join him. 843 00:48:12,379 --> 00:48:14,315 I thought youd like to know. 844 00:48:14,348 --> 00:48:17,819 Ive ordered the excavations to be ended. 845 00:48:17,852 --> 00:48:20,189 Well, I cant say im sorry about that. 846 00:48:20,222 --> 00:48:22,758 Well, im sorry for all the trouble weve caused. 847 00:48:22,792 --> 00:48:25,829 You havent caused us any trouble, doctor. 848 00:48:25,862 --> 00:48:27,431 Lets just say that... 849 00:48:27,464 --> 00:48:29,800 The gods were unhappy with your digging. 850 00:48:32,369 --> 00:48:34,305 Is that tiki yours? 851 00:48:34,339 --> 00:48:35,707 Yes. 852 00:48:35,740 --> 00:48:36,975 Youre not taking it with you, are you? 853 00:48:37,008 --> 00:48:38,310 Shouldnt I? 854 00:48:38,344 --> 00:48:42,281 Perhaps it would be better if you didnt. 855 00:48:42,314 --> 00:48:45,285 My, you are superstitious here, arent you? 856 00:48:45,318 --> 00:48:47,821 No. Just cautious. 61465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.