All language subtitles for Gomer Pyle, USMC S01E19 (Love Letters to the Sarge)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,208 --> 00:00:10,809 Gomer Pyle - USMC. 2 00:00:12,546 --> 00:00:15,080 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 3 00:00:17,317 --> 00:00:20,318 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 4 00:00:31,598 --> 00:00:34,032 Slater! Yeah, man! 5 00:00:34,101 --> 00:00:36,935 Fitzgerald! Here! 6 00:00:37,004 --> 00:00:40,839 Golly, Duke, you must have them girls wrapped around your finger. 7 00:00:40,908 --> 00:00:42,719 That makes seven for the day. 8 00:00:42,743 --> 00:00:46,078 No, I gotta be honest with you, Gome, only six count. One's from a guy. 9 00:00:46,147 --> 00:00:48,013 How do you like that, none from Cindy today. 10 00:00:48,082 --> 00:00:49,726 Slater! Uh! There it is. 11 00:00:49,750 --> 00:00:51,483 Gottschalk! Yeah, yeah. 12 00:00:51,551 --> 00:00:54,352 Pyle! Yo! 13 00:00:54,421 --> 00:00:56,922 Good ol' Suzy, she hasn't missed a day yet. 14 00:00:56,991 --> 00:01:00,071 Hey, you did pretty good, too, Gome. Who are they from? 15 00:01:00,127 --> 00:01:02,094 Well, this one's from Ida Carrington, 16 00:01:02,163 --> 00:01:05,630 and this one's from Lila Mae Pruitt... Will you look at that? 17 00:01:05,699 --> 00:01:08,667 You know, in your own quiet way, I think you do all right for yourself. 18 00:01:08,735 --> 00:01:10,235 Well... 19 00:01:10,304 --> 00:01:12,983 I bet you left a string of broken hearts back home, you sly dog, you. 20 00:01:13,007 --> 00:01:14,606 Oh, come on, Duke. 21 00:01:14,675 --> 00:01:17,509 Sergeant Carter! Here, here! Right here! 22 00:01:17,577 --> 00:01:19,144 Here you are. 23 00:01:19,213 --> 00:01:22,247 Ain't that nice? Sergeant Carter got a letter from a girl, too. 24 00:01:23,617 --> 00:01:26,097 Gottschalk. Yeah. 25 00:01:26,653 --> 00:01:29,133 Dupar. Here. 26 00:01:29,489 --> 00:01:32,524 Oppenheim. Yeah. 27 00:01:32,592 --> 00:01:35,072 Mitchell. Here. 28 00:01:35,762 --> 00:01:38,242 Mclntyre. Here. 29 00:01:39,633 --> 00:01:41,878 Davenport. Here. 30 00:01:41,902 --> 00:01:43,413 Coogan. Here. 31 00:01:43,437 --> 00:01:44,948 Moskowitz. Here. 32 00:01:44,972 --> 00:01:46,449 Spencer! Yo. 33 00:01:46,473 --> 00:01:48,573 Here's the letter from the girl, Gomer. 34 00:01:48,642 --> 00:01:53,411 "Tire sale. Buy one tire at the regular price and get a second tire at half price." 35 00:01:53,480 --> 00:01:55,613 Man, that sure is sexy. 36 00:01:55,682 --> 00:01:57,399 That's a shame. 37 00:01:57,467 --> 00:02:01,035 I just can't figure out why Sergeant Carter don't never get no mail. 38 00:02:01,105 --> 00:02:03,889 Wake up, Gomer. If you were a girl, would you write to him? 39 00:02:03,957 --> 00:02:06,391 I don't know. I think so. 40 00:02:06,459 --> 00:02:08,393 Why? 41 00:02:08,462 --> 00:02:09,781 Well, 'cause when it comes to gettin' 42 00:02:09,805 --> 00:02:11,475 letters, he's just like any of the rest of us, 43 00:02:11,499 --> 00:02:13,532 he's got feelings just like we got. 44 00:02:13,601 --> 00:02:16,835 Just because he's a sergeant don't mean he's made out of stone. 45 00:02:16,904 --> 00:02:19,715 I think it'd mean a whole lot to him to get a letter from a girl. 46 00:02:19,739 --> 00:02:23,741 Well, why don't you get one of your girlfriends back home to write to him? 47 00:02:23,810 --> 00:02:25,343 "Dear Sergeant Carter, 48 00:02:25,412 --> 00:02:28,446 "Gomer Pyle has written and described you to me. 49 00:02:28,515 --> 00:02:31,650 "All I can say is, 'Yuck'!" 50 00:02:31,719 --> 00:02:35,387 Do you know what you ain't got, Duke? Feelings for others. 51 00:02:35,455 --> 00:02:39,024 For others, I do. Not for sergeants. See you, boy. Come on. 52 00:02:54,608 --> 00:02:57,359 Yes, may I help you? Hey, ma'am. 53 00:02:57,428 --> 00:03:00,696 You see, I want to write a love letter, 54 00:03:00,764 --> 00:03:03,404 and I was sorta hopin' that you might know some books 55 00:03:03,434 --> 00:03:06,034 of famous love letters that you could lend me, 56 00:03:06,102 --> 00:03:08,337 just to get an idea of somethin' to write. 57 00:03:08,405 --> 00:03:11,072 Or maybe some love poems. Just somethin' with love. 58 00:03:11,141 --> 00:03:15,743 Of course. I think, more has been written on love than any other subject. 59 00:03:15,812 --> 00:03:20,349 In fact, I think we have a book called Famous Love Letters. 60 00:03:20,417 --> 00:03:22,184 Let's see if it's out. 61 00:03:22,252 --> 00:03:27,506 No. It's here. It's in section 342. It's number 217. 62 00:03:27,574 --> 00:03:29,702 That's wonderful. Thank you, ma'am. 63 00:03:29,726 --> 00:03:31,566 And when it comes to poems of love, 64 00:03:31,628 --> 00:03:34,863 you can always rely on Elizabeth Barrett Browning. 65 00:03:34,931 --> 00:03:37,716 Golly, I don't know how to thank you, Miss Browning. 66 00:03:41,088 --> 00:03:45,790 "And I... will never... be happy... 67 00:03:46,860 --> 00:03:52,413 "till... your heart... is mine. 68 00:03:52,482 --> 00:03:56,701 "Oh, to be... in one another's arms." 69 00:03:58,639 --> 00:04:00,155 Love letters. 70 00:04:00,224 --> 00:04:02,274 Uh-huh. I hope it does the trick. 71 00:04:02,343 --> 00:04:05,427 Hey, can I read it to you and see if it sounds all right? 72 00:04:05,496 --> 00:04:07,262 All right. 73 00:04:07,330 --> 00:04:11,133 "My dearest, most beloved darling." 74 00:04:11,201 --> 00:04:13,067 That's good, that's good. 75 00:04:13,136 --> 00:04:16,321 "How I have worshiped you from afar, 76 00:04:16,390 --> 00:04:20,091 "but now I can no longer contain myself. 77 00:04:20,160 --> 00:04:23,127 "No longer can I silence this burning love 78 00:04:23,196 --> 00:04:25,764 "that is bursting within me." 79 00:04:25,832 --> 00:04:27,932 I think you got a real winner there, boy. 80 00:04:28,001 --> 00:04:31,869 Wait, I got three more pages. Listen to this part. 81 00:04:31,938 --> 00:04:34,739 "The violet loves a sunny bank, 82 00:04:34,808 --> 00:04:37,108 "The cowslip loves the lea 83 00:04:37,177 --> 00:04:40,211 "The scarlet creeper loves the elm 84 00:04:40,280 --> 00:04:42,079 "But I love thee" 85 00:04:42,148 --> 00:04:43,748 How do you like that one? 86 00:04:43,783 --> 00:04:47,168 Wonderful, wonderful. Your girlfriend is going to really love that letter. 87 00:04:47,237 --> 00:04:50,138 Oh, this ain't to my girlfriend. It's to my sergeant. 88 00:04:59,199 --> 00:05:01,566 Well, can I help you with something? 89 00:05:01,634 --> 00:05:03,534 Thank you. Uh... 90 00:05:03,603 --> 00:05:06,604 I was kinda lookin' to buy some perfume. 91 00:05:06,673 --> 00:05:09,140 Something fancy and something that smells real nice. 92 00:05:09,209 --> 00:05:12,577 Ah, well, this is a lovely fragrance. It's called Sublime. 93 00:05:13,380 --> 00:05:14,812 Well, smell it. 94 00:05:19,386 --> 00:05:21,664 Mmm. That smells mighty nice. 95 00:05:21,688 --> 00:05:25,523 And this one is very light and reeks of femininity. 96 00:05:25,592 --> 00:05:27,959 It's called Anything Goes. 97 00:05:28,028 --> 00:05:30,796 Well, that sounds sort of advanced. 98 00:05:32,966 --> 00:05:35,466 Golly, that smells real nice, too. 99 00:05:35,536 --> 00:05:39,871 And this one is just delightful. It has a kind of a wispy aroma. 100 00:05:39,940 --> 00:05:43,141 It's called Merveilleux. It's called what? 101 00:05:43,193 --> 00:05:46,294 Merveilleux... That means "marvelous" in French. 102 00:05:46,363 --> 00:05:47,796 Oh. 103 00:05:50,266 --> 00:05:52,467 Mmm. That smells real good, too. 104 00:05:52,553 --> 00:05:55,353 Well, you couldn't go wrong with any one of these, you know. 105 00:05:55,422 --> 00:05:57,667 Well, it's just so hard to decide, 106 00:05:57,691 --> 00:06:01,660 and this is real special, so it's got to be just right. 107 00:06:01,728 --> 00:06:04,763 Do you think it'd be all right if I took just one more sniff? 108 00:06:04,831 --> 00:06:07,131 Oh, of course. No, go right ahead. 109 00:06:23,650 --> 00:06:25,650 I'll take that one. 110 00:06:25,719 --> 00:06:27,318 That's Merveilleux. 111 00:06:27,387 --> 00:06:30,221 That's the one I would've picked. 112 00:06:30,290 --> 00:06:32,724 Well, now, shall I wrap it as a gift? 113 00:06:32,793 --> 00:06:35,672 Oh, no, thank you. I ain't givin' it to nobody. 114 00:06:35,696 --> 00:06:38,096 I just wanted it for a love letter. 115 00:06:40,634 --> 00:06:45,403 Sergeant Carter! Here, here! Back here! Here! 116 00:06:45,472 --> 00:06:47,338 Come on, come on! 117 00:06:52,128 --> 00:06:55,597 What's the matter? Didn't you guys ever smell a perfumed letter before? 118 00:06:55,665 --> 00:06:58,911 Not like that. The wind's blowin' the other way and I can still smell it. 119 00:06:58,935 --> 00:07:00,702 Well, read your own! 120 00:07:17,971 --> 00:07:19,938 "The mysterious Miss X." 121 00:07:22,742 --> 00:07:25,610 "My dearest, most beloved darling..." 122 00:07:31,834 --> 00:07:35,736 What's the matter? Would you guys like me to read it to you? 123 00:07:35,805 --> 00:07:37,571 Well? 124 00:07:37,640 --> 00:07:39,374 I don't mind. 125 00:07:40,911 --> 00:07:44,379 "My dearest, most beloved darling." 126 00:07:45,415 --> 00:07:46,814 Huh? 127 00:07:48,618 --> 00:07:53,488 "No longer can my heart endure this aching pain 128 00:07:53,556 --> 00:07:58,359 "because I am not by your side every moment of every day." 129 00:08:00,564 --> 00:08:02,396 That's it. 130 00:08:02,466 --> 00:08:04,065 Eat your hearts out. 131 00:08:08,204 --> 00:08:10,004 Wow, what a letter! 132 00:08:10,073 --> 00:08:12,685 You know, I'm surprised it didn't burn a hole in the envelope. 133 00:08:12,709 --> 00:08:15,844 You know what? I still think it's a letter for another tire sale. 134 00:08:15,912 --> 00:08:17,745 He didn't read us the end. 135 00:08:17,814 --> 00:08:20,631 But who would write him a letter like that? Who? 136 00:08:20,700 --> 00:08:25,152 Maybe the Sergeant's like you said I was, Duke, a sly dog. 137 00:08:25,221 --> 00:08:27,422 Well, whoever wrote that to him sure made his day. 138 00:08:27,490 --> 00:08:30,891 You think so? You really think so? Yeah. Look at him. 139 00:08:44,240 --> 00:08:46,440 "The mysterious Miss X." 140 00:08:49,278 --> 00:08:51,946 "The mysterious Miss X." 141 00:08:52,015 --> 00:08:54,081 Would you like to hear this one? 142 00:08:54,684 --> 00:08:56,017 All right. 143 00:08:57,721 --> 00:09:01,656 "My dearest darling, conqueror of my heart." 144 00:09:01,725 --> 00:09:03,408 Good? 145 00:09:03,476 --> 00:09:05,821 Is this letter going to the same party as the other day? 146 00:09:05,845 --> 00:09:07,011 Uh-huh. 147 00:09:07,080 --> 00:09:08,296 Your sergeant? 148 00:09:08,364 --> 00:09:09,714 Right. 149 00:09:09,783 --> 00:09:13,300 That's a new one, isn't it? Women sergeants in the Marines? 150 00:09:13,370 --> 00:09:15,737 No. They got 'em. 151 00:09:15,805 --> 00:09:17,137 Oh. 152 00:09:18,541 --> 00:09:20,975 Your sergeant... What's her name? 153 00:09:21,044 --> 00:09:24,663 It's not her, it's him. Vincent. 154 00:09:24,731 --> 00:09:28,366 Listen to this. This is my favorite part comin' up. 155 00:09:29,236 --> 00:09:31,369 "How do I love thee? 156 00:09:31,438 --> 00:09:34,005 "Let me count the ways 157 00:09:34,073 --> 00:09:39,110 "I love thee to the depth and breadth and height my soul can 158 00:09:41,682 --> 00:09:42,880 "reach 159 00:09:49,356 --> 00:09:55,193 "Oh, my darling, every moment I am awake is spent thinking of you, 160 00:09:55,261 --> 00:09:59,297 "and at night, I count myself to sleep 161 00:09:59,366 --> 00:10:03,901 "trying to remember every little freckle on your nose." 162 00:10:10,009 --> 00:10:11,409 Who is she? 163 00:10:13,714 --> 00:10:15,246 Who is she? 164 00:10:16,550 --> 00:10:18,883 Who, who, who is she? 165 00:10:24,924 --> 00:10:26,391 Miss X. 166 00:10:26,859 --> 00:10:28,393 Miss X. 167 00:10:48,181 --> 00:10:49,613 What do you want, Pyle? 168 00:10:49,682 --> 00:10:52,150 I just came for my pass, Sergeant. 169 00:10:54,220 --> 00:10:56,470 There's a real good movie on in town, 170 00:10:56,539 --> 00:10:58,539 Godzilla Goes To A Beach Party. 171 00:10:58,608 --> 00:11:01,776 I don't suppose you'd like to go with me, would you, Sergeant? 172 00:11:01,844 --> 00:11:04,045 You don't suppose right, Pyle. 173 00:11:08,885 --> 00:11:11,086 Letter from a girl? 174 00:11:11,154 --> 00:11:14,188 That's right, Pyle. Makes you feel good, don't it? 175 00:11:14,257 --> 00:11:16,290 Well, it sure don't make me sad. 176 00:11:17,227 --> 00:11:19,660 Any letter that begins, 177 00:11:19,729 --> 00:11:23,998 "My dearest darling, conqueror of my heart..." 178 00:11:24,084 --> 00:11:27,719 Golly. That sure is pretty talk. 179 00:11:27,788 --> 00:11:30,037 I'll bet you wish you knew who it was from. 180 00:11:30,107 --> 00:11:32,506 Oh, I can sure guess who it's from. 181 00:11:32,575 --> 00:11:33,858 You can? 182 00:11:36,129 --> 00:11:37,962 Oh... W-Well, sure. 183 00:11:38,031 --> 00:11:40,148 There must be a half-dozen girls around here 184 00:11:40,217 --> 00:11:41,882 who'd write you a letter like that. 185 00:11:41,951 --> 00:11:43,318 There are? 186 00:11:43,386 --> 00:11:47,088 Uh, of course there are. 187 00:11:47,157 --> 00:11:49,090 Who do you think it might be, Pyle? 188 00:11:49,158 --> 00:11:51,693 Uh, see how good you are at guessing. 189 00:11:51,761 --> 00:11:53,528 Well... 190 00:11:53,597 --> 00:11:58,065 It could be that girl at the lunch counter at the PX, Shirley. 191 00:11:58,134 --> 00:12:01,569 I've seen her look at you real warm and friendly like. 192 00:12:02,238 --> 00:12:03,738 Yeah. Shirley. 193 00:12:04,808 --> 00:12:06,340 Yeah. 194 00:12:06,409 --> 00:12:09,777 Or, it could be that hatcheck girl at the Club Ha Ha. Adelaide? 195 00:12:09,846 --> 00:12:12,446 I've seen you two grinnin' and talkin' to each other. 196 00:12:12,516 --> 00:12:13,815 Yeah, Adelaide. 197 00:12:13,884 --> 00:12:16,217 Or that girl at the USO. Marilyn. 198 00:12:16,285 --> 00:12:20,054 I seen the look in her eyes once when she handed you a ping-pong paddle. 199 00:12:20,123 --> 00:12:21,756 Yeah, yeah, yeah. 200 00:12:21,825 --> 00:12:24,425 Could be any one of 'em, Sergeant, or more. 201 00:12:24,494 --> 00:12:26,027 Yeah, it could be. 202 00:12:27,130 --> 00:12:29,163 Yeah, it could be, but... 203 00:12:29,232 --> 00:12:33,300 Well, I don't think it'd be very gentlemanly of me to tell you who it is. 204 00:12:33,369 --> 00:12:35,870 You understand? Oh, I sure do. 205 00:12:35,939 --> 00:12:38,740 It's like you say, it wouldn't be very gentlemanly. 206 00:12:38,808 --> 00:12:42,410 You don't have to tell me. I won't. 207 00:12:42,478 --> 00:12:44,356 Well, uh, look, why don't you go to your movie 208 00:12:44,380 --> 00:12:47,114 and let me get some work done, huh? Sure, Sarge. 209 00:12:47,183 --> 00:12:49,023 I'll see you later. Yeah. 210 00:12:53,557 --> 00:12:55,423 Yeah! Yeah, yeah! 211 00:13:07,871 --> 00:13:10,471 Allow me, Shirley. Why not, I'm here to please. 212 00:13:16,863 --> 00:13:19,013 Hands like these, Shirley, 213 00:13:19,081 --> 00:13:21,532 were never meant for this kind of work. 214 00:13:21,601 --> 00:13:25,987 I know, I was gonna be a brain surgeon, only this job came along first. 215 00:13:26,055 --> 00:13:28,589 Ah, you can't fool me. 216 00:13:28,657 --> 00:13:31,725 There's something about you that's different... 217 00:13:31,794 --> 00:13:34,795 Poetic... if you know what I mean. 218 00:13:34,864 --> 00:13:36,664 Me, poetic? 219 00:13:36,733 --> 00:13:41,869 "How do I love thee? Let me count the ways 220 00:13:41,938 --> 00:13:46,857 "I love thee to the depth and breadth and 221 00:13:49,929 --> 00:13:52,330 "height my soul can reach" 222 00:13:54,867 --> 00:13:56,567 Well? 223 00:13:56,636 --> 00:13:58,002 Well, what? 224 00:13:58,070 --> 00:14:00,337 What's the sense kidding anymore... 225 00:14:02,141 --> 00:14:03,608 Miss X? 226 00:14:03,677 --> 00:14:06,260 Huh? Uh, what'd you call me? 227 00:14:06,329 --> 00:14:07,940 Didn't that poem mean anything to you? 228 00:14:07,964 --> 00:14:10,697 Oh, I didn't say that. It's a nice poem. 229 00:14:12,735 --> 00:14:15,202 Well, isn't there anything you wanna tell me? 230 00:14:15,271 --> 00:14:17,271 Something I should know? 231 00:14:17,340 --> 00:14:18,857 I don't know what you mean. 232 00:14:18,925 --> 00:14:21,809 Come on. Out with it. 233 00:14:21,877 --> 00:14:25,462 Well, uh... Tell me, Shirley. Tell me. 234 00:14:26,565 --> 00:14:28,599 All right. 235 00:14:28,667 --> 00:14:31,568 Don't order the liver and onions. They're from yesterday. 236 00:14:36,209 --> 00:14:41,545 I always said there was something different about you, something poetic. 237 00:14:41,614 --> 00:14:45,083 So, how come you never mentioned it to me before? 238 00:14:45,151 --> 00:14:48,086 Well, you know how it is. 239 00:14:48,154 --> 00:14:50,755 Come on, recite your favorite poem for me. 240 00:14:50,823 --> 00:14:53,457 Oh, I... Please! 241 00:14:53,526 --> 00:14:56,294 Well... Come on, come on! 242 00:14:56,363 --> 00:14:57,862 Okay. 243 00:14:59,465 --> 00:15:03,001 "There was a young man from Pomona whose girlfriend..." 244 00:15:03,069 --> 00:15:05,136 Is that the only poem you know? 245 00:15:05,205 --> 00:15:07,872 So, what's the matter? You heard it before? 246 00:15:07,941 --> 00:15:11,109 Yeah, I heard it, I heard it. I'll see you around, Adelaide. 247 00:15:11,177 --> 00:15:13,978 Okay. Hey, if I hear any new ones, I'll let you know! 248 00:15:17,317 --> 00:15:21,019 Did you ever lie awake nights tryin' to count the freckles on my nose? 249 00:15:35,085 --> 00:15:37,151 You like my perfume, Vince? 250 00:15:37,220 --> 00:15:38,953 Yeah! 251 00:15:39,022 --> 00:15:41,672 Yeah! It's real nice. 252 00:15:41,741 --> 00:15:46,644 I use it all the time. It's called Merveilleux. 253 00:15:48,882 --> 00:15:51,015 "How do I love thee?" 254 00:15:51,084 --> 00:15:53,284 "Let me count the ways 255 00:15:53,353 --> 00:15:58,889 "I love thee to the depth and breadth and height my soul can reach" 256 00:15:58,958 --> 00:16:03,911 Yeah! That's it! That's it! Now, just one more thing. 257 00:16:03,979 --> 00:16:06,614 Would you do a favor for me, Marilyn? Sure. 258 00:16:06,682 --> 00:16:09,550 Well, that's always been one of my favorite poems, 259 00:16:09,619 --> 00:16:11,452 but I keep forgettin' the words. 260 00:16:11,521 --> 00:16:13,987 W-Would you please write it down for me? 261 00:16:14,056 --> 00:16:16,051 I'll do even better. I'll type it. 262 00:16:16,075 --> 00:16:19,176 No, no, it has to be in your handwriting. 263 00:16:19,245 --> 00:16:22,013 I mean, what's the sense of all that typing? 264 00:16:22,081 --> 00:16:24,960 I can't write. I broke my finger four weeks ago. 265 00:16:24,984 --> 00:16:27,801 It's been in a splint ever since. 266 00:16:27,870 --> 00:16:30,771 Type it, type it. 267 00:16:30,839 --> 00:16:35,509 "When we're apart, it's as if my heart stops beating, 268 00:16:35,578 --> 00:16:40,464 "and my only happiness comes in the thought that love conquers all. 269 00:16:40,533 --> 00:16:44,368 "I would follow you to the ends of the earth." 270 00:16:45,505 --> 00:16:47,572 How about them apples? 271 00:16:47,640 --> 00:16:49,407 You know, I bet she writes with a crayon. 272 00:16:49,476 --> 00:16:52,176 They wouldn't let a dame like that use sharp instruments. 273 00:16:53,546 --> 00:16:56,325 Go ahead and laugh. You guys never got a letter like this. 274 00:16:56,349 --> 00:16:57,782 She writes like a poet. 275 00:16:57,851 --> 00:17:00,463 Yeah, I bet she looks like a poet, Henry Wadsworth Longfellow. 276 00:17:00,487 --> 00:17:02,998 You're just jealous, that's all, you're just jealous. 277 00:17:03,022 --> 00:17:04,505 What do we got to be jealous about? 278 00:17:04,573 --> 00:17:06,051 We don't even know what she looks like. 279 00:17:06,075 --> 00:17:07,942 Yeah, what does she look like? 280 00:17:09,646 --> 00:17:11,912 Well, she's... Yeah? 281 00:17:14,150 --> 00:17:16,350 She's... Well? 282 00:17:16,385 --> 00:17:18,019 S-S-She's beautiful! 283 00:17:18,087 --> 00:17:20,466 Yeah, yeah, that's what she looks like, she's beautiful! 284 00:17:20,490 --> 00:17:22,501 Anybody who can write poems like this. 285 00:17:22,525 --> 00:17:24,358 If you wasn't so ashamed of her, Vince, 286 00:17:24,427 --> 00:17:27,587 you'd take her downtown, to one of the nightclubs. We could see for ourselves. 287 00:17:27,613 --> 00:17:29,733 Yeah, yeah, seein' is believin'. 288 00:17:29,799 --> 00:17:33,668 Well, look, I can't help it if she don't wanna go to them smoky, noisy clip joints. 289 00:17:33,736 --> 00:17:36,203 Boy, you got an excuse for everything. 290 00:17:36,272 --> 00:17:40,691 Hey, I'll tell you what. There's a USO dance here this Saturday night. 291 00:17:40,760 --> 00:17:44,244 Now, she can't have anything against goin' to that. 292 00:17:44,314 --> 00:17:47,114 Well, uh, I'll ask her. 293 00:17:47,183 --> 00:17:48,961 But I can't guarantee she'll come. 294 00:17:48,985 --> 00:17:50,518 Of course she'll come. 295 00:17:50,586 --> 00:17:52,252 What's a 15-minute bus ride 296 00:17:52,322 --> 00:17:55,389 to a girl who is willing to follow you to the ends of the earth? 297 00:17:57,393 --> 00:18:00,894 That's this Saturday night, Vince. We'll be waiting. 298 00:18:01,698 --> 00:18:03,030 Breathless. 299 00:18:15,812 --> 00:18:18,212 What are you lookin' at, Pyle? 300 00:18:28,524 --> 00:18:30,591 "Oh, my loved one, 301 00:18:30,660 --> 00:18:33,227 "my most precious and beloved, 302 00:18:33,295 --> 00:18:34,895 "I beg thee to understand 303 00:18:34,964 --> 00:18:37,965 "the wretched thing I must now do. 304 00:18:38,034 --> 00:18:40,267 "But we are left no choice. 305 00:18:40,336 --> 00:18:43,604 "The brutally unhappy fact is this, 306 00:18:43,672 --> 00:18:45,372 "I must leave thee, 307 00:18:45,441 --> 00:18:49,059 "and you shall never see or hear from me again. 308 00:18:49,128 --> 00:18:51,228 "Just remember this, 309 00:18:51,297 --> 00:18:54,832 "I'll cherish your love throughout eternity. 310 00:18:55,534 --> 00:18:56,867 "Farewell." 311 00:18:58,304 --> 00:18:59,653 Well? 312 00:18:59,722 --> 00:19:01,439 You going over the hill? 313 00:19:01,508 --> 00:19:02,806 Going over the hill? 314 00:19:02,875 --> 00:19:04,703 Why would I do a thing like that? 315 00:19:04,727 --> 00:19:07,328 I don't know. Where are you going? 316 00:19:07,397 --> 00:19:08,679 To mail this letter. 317 00:19:08,748 --> 00:19:11,482 To your sergeant, uh, Vincent. 318 00:19:11,551 --> 00:19:13,800 Right. You remembered. 319 00:19:13,869 --> 00:19:16,203 Tell me something, what does your Sergeant say 320 00:19:16,272 --> 00:19:18,305 when he gets those letters from you? 321 00:19:18,374 --> 00:19:21,342 Oh, he don't know that they're from me. 322 00:19:21,410 --> 00:19:24,055 Why, if he thought they was from me, he'd die, 323 00:19:24,079 --> 00:19:25,596 he'd just die. 324 00:19:25,664 --> 00:19:27,598 Then why do you write them? 325 00:19:27,666 --> 00:19:30,212 Well, the Sergeant never did get any letters from any girls, 326 00:19:30,236 --> 00:19:31,735 like all the other fellers, 327 00:19:31,804 --> 00:19:34,371 and that made him feel just awful. 328 00:19:34,440 --> 00:19:36,600 So, I started writin' him these love letters. 329 00:19:37,309 --> 00:19:39,577 Oh! 330 00:19:39,646 --> 00:19:41,423 And that made him feel good? 331 00:19:41,447 --> 00:19:42,813 It sure did. 332 00:19:42,882 --> 00:19:44,281 Then why are you stopping? 333 00:19:44,350 --> 00:19:48,652 Well, a few of his friends wanted to see this here girl. 334 00:19:48,721 --> 00:19:50,988 So I decided I'd write him a farewell letter, 335 00:19:51,057 --> 00:19:53,084 and that'd get him out of his predicament. 336 00:19:53,108 --> 00:19:56,894 Oh. Oh, that's a mighty fine thing you're doing there, son. 337 00:19:57,463 --> 00:19:58,696 Well... 338 00:19:58,764 --> 00:20:01,009 Not many fellas would go to that trouble. 339 00:20:01,033 --> 00:20:02,416 Aw, heck. 340 00:20:02,484 --> 00:20:04,480 He's sure gonna miss those letters, isn't he? 341 00:20:04,504 --> 00:20:05,853 I guess. 342 00:20:05,922 --> 00:20:08,539 How does that go again, that, uh, that last part? 343 00:20:09,442 --> 00:20:11,509 "Just remember this, 344 00:20:11,577 --> 00:20:15,279 "I'll cherish your love throughout eternity." 345 00:20:15,348 --> 00:20:16,713 That's sad. 346 00:20:17,316 --> 00:20:19,416 That's real sad. 347 00:20:19,485 --> 00:20:21,852 Well, it's for the best we end it this way. 348 00:20:23,590 --> 00:20:24,855 Cole! 349 00:20:25,758 --> 00:20:28,459 Mahoney! Yo! 350 00:20:28,527 --> 00:20:30,205 What's the matter, Vince, no letter today? 351 00:20:30,229 --> 00:20:32,196 Don't worry, it'll come, it'll come. 352 00:20:32,264 --> 00:20:34,465 Well, I sure hope nothing's happened to her. 353 00:20:34,533 --> 00:20:36,701 I'm counting on meetin' her tomorrow night. 354 00:20:36,769 --> 00:20:38,168 Ain't that right, Vince? 355 00:20:38,237 --> 00:20:39,770 Huh? 356 00:20:39,839 --> 00:20:43,173 Oh, yeah. Tomorrow night, tomorrow night. 357 00:20:43,242 --> 00:20:45,353 Could be her letter got lost in the mail. 358 00:20:45,377 --> 00:20:48,479 Or maybe she put it in her pocket and forgot to mail it. 359 00:20:48,547 --> 00:20:50,525 Sure didn't sound like the fickle type in her letters. 360 00:20:50,549 --> 00:20:51,848 Sergeant Carter! 361 00:20:51,917 --> 00:20:54,017 Here! Right over here, right over here! 362 00:20:57,356 --> 00:20:58,789 Moskowitz! Here! 363 00:21:01,094 --> 00:21:03,460 Spencer! Yo! 364 00:21:03,529 --> 00:21:05,209 Balkawitz! Yeah. 365 00:21:06,332 --> 00:21:08,052 Somerville! Here. 366 00:21:08,868 --> 00:21:11,268 "But I must leave thee, 367 00:21:11,337 --> 00:21:14,939 "and you shall never see or hear from me again." 368 00:21:15,008 --> 00:21:17,608 Watson. Here. 369 00:21:17,677 --> 00:21:20,327 Never see or hear from her again? 370 00:21:20,396 --> 00:21:22,346 Gottschalk! Yeah. 371 00:21:23,115 --> 00:21:25,115 Dupar! Here! 372 00:21:26,452 --> 00:21:28,135 Oppenheim! Yeah. 373 00:21:29,471 --> 00:21:31,839 Mitchell! Here. 374 00:21:31,908 --> 00:21:34,241 Mclntyre! Here! 375 00:21:35,477 --> 00:21:37,078 Sergeant Carter! 376 00:21:38,214 --> 00:21:39,313 Here. 377 00:21:42,885 --> 00:21:44,484 Ross! Here. 378 00:21:45,421 --> 00:21:46,787 Mavrich! Right here. 379 00:21:47,857 --> 00:21:49,523 Kazinsky! Here. 380 00:21:50,959 --> 00:21:52,659 Dear Vince, 381 00:21:52,728 --> 00:21:54,873 I must have seemed awfully silly to you the other day, 382 00:21:54,897 --> 00:21:56,930 but I never realized 383 00:21:56,999 --> 00:22:01,334 that tough Sergeant Carter also has a warm and artistic soul. 384 00:22:01,404 --> 00:22:02,703 It's from Shirley. 385 00:22:02,772 --> 00:22:04,355 Sergeant Carter! 386 00:22:04,423 --> 00:22:05,789 Here, here! 387 00:22:08,861 --> 00:22:11,544 Brooks! Yo! 388 00:22:11,613 --> 00:22:14,748 Dear Vince, you sure surprised me the other night. 389 00:22:14,817 --> 00:22:17,751 Who knows? Maybe we were made for each other. 390 00:22:18,854 --> 00:22:20,821 From Adelaide. Sergeant Carter! 391 00:22:20,890 --> 00:22:23,557 Hey, keep 'em coming! Keep 'em coming! 392 00:22:28,280 --> 00:22:30,893 The doctor says the cast will be off by Wednesday. 393 00:22:30,917 --> 00:22:33,751 So, how's about a quiet dinner at my place? 394 00:22:35,688 --> 00:22:37,905 It's from Marilyn at the USO. 395 00:22:38,758 --> 00:22:41,091 I'm sorry, Whip. 396 00:22:41,160 --> 00:22:44,528 I won't be able to make it to the dance tomorrow. 397 00:22:44,597 --> 00:22:47,698 It just wouldn't look right for me to show up with three girls. 398 00:22:48,701 --> 00:22:50,200 You will excuse me. 399 00:22:56,308 --> 00:22:58,542 You know, for a guy who never used to get any mail, 400 00:22:58,611 --> 00:23:00,343 he's sure doin' all right all of a sudden. 401 00:23:00,412 --> 00:23:01,746 How do you figure? 402 00:23:06,601 --> 00:23:08,379 Well, whatever it is, it don't make no difference, 403 00:23:08,403 --> 00:23:09,937 as long as he's happy. 404 00:23:14,092 --> 00:23:15,759 So the drunk says, 405 00:23:15,828 --> 00:23:19,148 "Well, if you have to go downstairs for it, forget it." 406 00:23:19,932 --> 00:23:21,765 All right, all you guys going on liberty, 407 00:23:21,834 --> 00:23:24,367 I want everything cleared away before you take off. 408 00:23:27,706 --> 00:23:29,006 Hey, Sergeant. 409 00:23:29,074 --> 00:23:30,774 Hey, Pyle, don't you have a date? 410 00:23:30,843 --> 00:23:34,544 No. I was just writing Ida Carrington back home. 411 00:23:34,613 --> 00:23:35,979 Your girlfriend? 412 00:23:36,048 --> 00:23:37,547 Well, kind of. 413 00:23:39,819 --> 00:23:42,052 "Dear Ida, I'm fine. 414 00:23:42,121 --> 00:23:44,421 "How are you? Fine, I hope. 415 00:23:44,489 --> 00:23:46,056 "The weather here is fine. 416 00:23:46,125 --> 00:23:48,391 "How's the weather there? Fine, I hope." 417 00:23:50,830 --> 00:23:51,929 That's the letter? 418 00:23:51,997 --> 00:23:53,496 Uh-huh. 419 00:23:53,565 --> 00:23:56,099 Well, Pyle, no wonder you don't have a date. 420 00:23:56,168 --> 00:23:58,268 Somebody ought to teach you how to write a letter, 421 00:23:59,305 --> 00:24:00,971 a love-type letter. 31480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.