All language subtitles for Farrey.2024.2160p.ZEE5.WEB-DL.Hindi.DDP5.1.H.265-Vegamovies.to

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,609 --> 00:02:54,729 Here's your extra sheet. 2 00:02:55,689 --> 00:02:56,689 Are you done already? 3 00:02:57,729 --> 00:02:58,809 So fast? 4 00:02:59,089 --> 00:03:01,129 - Yep, sir. - Go over your answers. 5 00:03:01,729 --> 00:03:03,689 People tend to make dumb mistakes when they rush. 6 00:03:04,009 --> 00:03:06,529 Like, there's a mistake in question 17. 7 00:03:06,769 --> 00:03:08,369 None of the options are right, so I checked all of them. 8 00:03:08,649 --> 00:03:10,089 - There's an error in it? - Hmm. 9 00:03:12,609 --> 00:03:15,769 If Fx equals... 10 00:03:26,489 --> 00:03:27,729 You sure I will get in? 11 00:03:27,849 --> 00:03:30,129 If you get less than 80%, I'll give back the money. 12 00:03:36,089 --> 00:03:37,449 By the way, how much is the fee? 13 00:03:37,689 --> 00:03:38,769 Three lakh. 14 00:03:39,529 --> 00:03:41,089 And you're only giving me ten thousand? 15 00:03:43,089 --> 00:03:44,129 Awesome. 16 00:03:47,329 --> 00:03:48,849 I could tell just by looking at the scores 17 00:03:49,129 --> 00:03:50,649 that my daughter didn't take this test. 18 00:03:51,089 --> 00:03:52,409 Don't look away. 19 00:03:53,009 --> 00:03:54,329 Apologize. 20 00:03:57,209 --> 00:03:58,089 Ma'am, I apologize for her. 21 00:03:58,169 --> 00:04:00,249 No sir, you don't understand. 22 00:04:00,689 --> 00:04:02,769 There is no harm in helping others. 23 00:04:02,889 --> 00:04:05,769 In fact, my sister took my twelfth-grade geography exam for me. 24 00:04:05,849 --> 00:04:06,529 I see. 25 00:04:06,649 --> 00:04:08,249 You should've told me about this earlier. 26 00:04:08,649 --> 00:04:10,969 Anyway, my sister-in-law's little girl is in tenth grade. 27 00:04:11,329 --> 00:04:13,809 She needs coaching too, 28 00:04:14,369 --> 00:04:15,889 - so for her test... - Don't worry, 29 00:04:16,569 --> 00:04:17,729 we'll coach her. 30 00:04:17,969 --> 00:04:21,009 Priyanka is currently in her final year of college. 31 00:04:21,489 --> 00:04:23,049 She's also preparing for UPSC exams. 32 00:04:23,489 --> 00:04:24,529 She'll coach her well. 33 00:04:24,649 --> 00:04:26,649 Both her and your sister-in-law's daughter. 34 00:04:27,569 --> 00:04:29,009 She studies hard, 35 00:04:29,529 --> 00:04:30,809 but she doesn't get good grades. 36 00:04:30,929 --> 00:04:32,289 So if you could... 37 00:04:32,409 --> 00:04:33,569 What? 38 00:04:33,849 --> 00:04:35,249 - Got the hint? - Yes, of course. 39 00:04:36,169 --> 00:04:37,489 I understood everything right from the start. 40 00:04:38,009 --> 00:04:41,209 Niyati, show them out. 41 00:04:43,289 --> 00:04:45,569 Dad, I went there to teach her but she insisted. 42 00:04:45,689 --> 00:04:48,129 So if she tells you to jump into a well, will you do it? 43 00:04:48,249 --> 00:04:49,209 No, right? 44 00:04:49,329 --> 00:04:50,409 Then? 45 00:04:51,409 --> 00:04:52,849 - Where's the money? - We used it to throw a party. 46 00:04:53,049 --> 00:04:54,009 You threw a party with it? 47 00:04:54,609 --> 00:04:56,489 - With all the money? - Yep, we went out yesterday. 48 00:04:56,689 --> 00:04:58,329 Momos, pizza, burgers... We ate it all. 49 00:04:58,449 --> 00:05:00,129 But the real fun is in our home-cooked food... 50 00:05:00,289 --> 00:05:01,569 Lentils, bread, and rice... 51 00:05:01,769 --> 00:05:02,689 - They're the best! - They're the best! 52 00:05:02,809 --> 00:05:03,569 Yes, of course. 53 00:05:03,689 --> 00:05:05,689 You guys fight over biscuits 54 00:05:05,929 --> 00:05:09,209 and you expect me to believe that you treated everyone to a Rs. 7000 meal? 55 00:05:09,289 --> 00:05:10,329 - We all ate from it. - We also got some to take away. 56 00:05:10,449 --> 00:05:11,769 - It was delicious. - Enough. 57 00:05:17,369 --> 00:05:19,889 Just wait, now Zoya will talk to you. 58 00:05:21,609 --> 00:05:23,409 [indistinct chatter] 59 00:05:24,969 --> 00:05:26,449 Who will talk to Priyanka? 60 00:05:26,769 --> 00:05:27,969 I'll talk to her as soon as I get the chance. 61 00:05:28,089 --> 00:05:29,609 You've been avoiding talking to her for a whole year. 62 00:05:29,729 --> 00:05:30,569 I'll talk to her. 63 00:05:30,689 --> 00:05:32,409 We already have two girls on the waiting list. 64 00:05:32,529 --> 00:05:33,409 Zoya... 65 00:05:33,569 --> 00:05:35,489 Priyanka is 19 now. 66 00:05:35,609 --> 00:05:37,249 Legally, we can't keep her here anymore. 67 00:05:37,489 --> 00:05:41,209 She can still prepare for the UPSC at the Aftercare Centre. 68 00:05:41,329 --> 00:05:43,049 Aftercare is more like a matchmaking service. 69 00:05:43,169 --> 00:05:44,409 You know what happens there. 70 00:05:44,529 --> 00:05:45,649 - How can we just let Priyanka go... - We raised her, 71 00:05:45,729 --> 00:05:46,969 educated her, we did our part. 72 00:05:47,169 --> 00:05:48,449 And I believe 73 00:05:48,969 --> 00:05:52,409 we've made her capable enough to fight her own battles. 74 00:05:52,489 --> 00:05:53,369 But... 75 00:05:54,809 --> 00:05:56,089 Did you not hear what I said? 76 00:05:58,249 --> 00:05:59,129 Fine, 77 00:05:59,409 --> 00:06:01,009 you always make me the villain. 78 00:06:01,449 --> 00:06:02,409 That's not true, Zoya. 79 00:06:02,529 --> 00:06:04,009 - "That's not true, Zoya." - Zoya... 80 00:06:04,129 --> 00:06:05,129 What, Zoya? 81 00:06:07,809 --> 00:06:09,329 Why won't it load? 82 00:06:09,449 --> 00:06:10,889 Did you run out of data? 83 00:06:11,009 --> 00:06:12,369 Yeah, play fewer online games. 84 00:06:12,489 --> 00:06:14,009 If you wanted a phone, 85 00:06:15,169 --> 00:06:16,849 you should've tutored for another six months or a year. 86 00:06:16,969 --> 00:06:18,569 Or you could've gotten a part-time job. 87 00:06:19,089 --> 00:06:20,769 Or you could make those... Reels. 88 00:06:20,889 --> 00:06:22,449 I heard people are making tons of money from that these days. 89 00:06:22,569 --> 00:06:23,769 You also need a phone for that. 90 00:06:24,369 --> 00:06:25,169 Hey... 91 00:06:26,249 --> 00:06:27,889 What you did wasn't right. 92 00:06:28,009 --> 00:06:29,449 Don't do it again. 93 00:06:30,809 --> 00:06:32,489 - Are you even listening to me? - Yeah, yeah. 94 00:06:32,609 --> 00:06:34,169 - "Yeah, yeah?" - Are the results out? 95 00:06:34,369 --> 00:06:36,169 They should be, but the site won't load. 96 00:06:36,649 --> 00:06:37,809 Where did they get this phone from? 97 00:06:37,929 --> 00:06:39,409 48%? 98 00:06:39,569 --> 00:06:40,409 She got 48%! 99 00:06:40,529 --> 00:06:42,329 Good job. That's impressive. That's great. 100 00:06:42,409 --> 00:06:43,289 And? 101 00:06:43,409 --> 00:06:44,529 51%! 102 00:06:44,649 --> 00:06:47,489 Very good. 51%! 103 00:06:47,849 --> 00:06:48,809 And what about you? 104 00:06:52,049 --> 00:06:52,969 What is it? 105 00:06:53,569 --> 00:06:54,409 Show me. 106 00:06:55,049 --> 00:06:56,209 Congratulations, sir. 107 00:06:56,729 --> 00:06:57,649 For what? 108 00:06:57,769 --> 00:06:58,929 Don't you know 109 00:06:59,089 --> 00:07:01,809 your daughter ranked first in the whole country in the 10th exams? 110 00:07:01,929 --> 00:07:03,609 - Sir, tell us more about Niyati. - Yes, sir. 111 00:07:03,729 --> 00:07:05,369 Yes, of course. Please come inside. 112 00:07:05,489 --> 00:07:06,529 - Come in. - Okay, sir. 113 00:07:08,169 --> 00:07:10,089 Now what can I say about Niyati? 114 00:07:11,209 --> 00:07:14,329 We got her when she was around 9 months old. 115 00:07:16,169 --> 00:07:18,049 She would only fall asleep when I held her against 116 00:07:18,929 --> 00:07:20,649 my chest until she was 30 months old. 117 00:07:24,409 --> 00:07:25,689 What else should we say? 118 00:07:26,089 --> 00:07:28,289 There was no turning back after that. 119 00:07:28,769 --> 00:07:30,929 Why don't you talk to Niyati? 120 00:07:31,049 --> 00:07:32,009 What was your routine? 121 00:07:32,129 --> 00:07:33,369 How many hours did you study for? 122 00:07:33,489 --> 00:07:34,969 I just read once and I'm all done. 123 00:07:35,089 --> 00:07:36,969 So, who do you consider to be your ideal, Niyati? 124 00:07:37,409 --> 00:07:40,009 Dad, mom, Priyanka... 125 00:07:41,329 --> 00:07:42,649 Aren't you forgetting someone? 126 00:07:44,169 --> 00:07:45,529 And of course, Monica. 127 00:07:56,849 --> 00:07:58,409 "Don't be mean, it wasn't a fluke," 128 00:07:58,529 --> 00:08:00,169 "I just achieved what I should." 129 00:08:03,169 --> 00:08:04,969 "With a snap, it all clicked," 130 00:08:05,089 --> 00:08:06,689 "And the world shook with the good." 131 00:08:09,409 --> 00:08:12,729 "It caused quite a stir, for sure." 132 00:08:12,849 --> 00:08:16,329 "It caused quite a stir, for sure." 133 00:08:16,409 --> 00:08:18,209 "Fate smiled, face shined," 134 00:08:18,329 --> 00:08:19,849 "Let go, join in and let's..." 135 00:08:19,969 --> 00:08:22,569 "D-A-N-C-E!" 136 00:08:23,009 --> 00:08:25,529 "Let's go wild, my friend!" 137 00:08:25,649 --> 00:08:29,169 "T-O-T-T-E..." 138 00:08:29,409 --> 00:08:32,130 "Let's go wild, my friend!" 139 00:08:33,089 --> 00:08:35,889 "D-A-N-C-E!" 140 00:08:36,089 --> 00:08:38,689 "Let's go wild, my friend!" 141 00:08:38,809 --> 00:08:42,649 - "T-O-T-T-E..." 142 00:08:42,769 --> 00:08:46,089 "Let's go wild, my friend!" 143 00:08:59,449 --> 00:09:02,369 "Even small fireworks can light the sky." 144 00:09:02,489 --> 00:09:05,489 "Even small fireworks can light the sky." 145 00:09:05,609 --> 00:09:09,169 "Even small steps can reach the high." 146 00:09:09,249 --> 00:09:12,049 "Even small steps can reach the high." 147 00:09:12,129 --> 00:09:18,969 "Even small fireworks can light the sky." 148 00:09:19,089 --> 00:09:25,409 "Even small steps can reach the high." 149 00:09:25,489 --> 00:09:28,609 "Twirl and spin, let's find our groove." 150 00:09:28,729 --> 00:09:32,009 "Make some noise, let's rejoice." 151 00:09:32,129 --> 00:09:35,249 "Twirl and spin, let's find our groove." 152 00:09:35,369 --> 00:09:38,809 "Make some noise, let's rejoice." 153 00:09:38,929 --> 00:09:42,089 "It caused quite a stir, for sure." 154 00:09:42,209 --> 00:09:45,049 "It caused quite a stir, for sure." 155 00:09:45,169 --> 00:09:46,849 "Fate smiled, face shined," 156 00:09:46,969 --> 00:09:48,529 "Let go, join in and let's..." 157 00:09:48,609 --> 00:09:51,489 "D-A-N-C-E!" 158 00:09:51,609 --> 00:09:54,449 "Let's go wild, my friend!" 159 00:09:54,569 --> 00:09:58,089 "T-O-T-T-E..." 160 00:09:58,249 --> 00:10:01,809 "Let's go wild, my friend!" 161 00:10:02,689 --> 00:10:05,249 That's it, girls. It's 10 o'clock. 162 00:10:05,369 --> 00:10:07,129 - Just one more song. - Nah, that's enough. 163 00:10:07,249 --> 00:10:09,249 - Come on! - Go downstairs. 164 00:10:09,369 --> 00:10:11,329 Everyone, let's go downstairs. You go first. 165 00:10:23,889 --> 00:10:26,929 "Havoc! Havoc! We're here to create havoc!" 166 00:10:27,009 --> 00:10:30,009 "Havoc! Havoc! We're here to create havoc!" 167 00:10:30,129 --> 00:10:33,129 "Havoc! Havoc! We're here to create havoc!" 168 00:10:33,249 --> 00:10:36,369 "Havoc! Havoc! We're here to create havoc!" 169 00:10:45,609 --> 00:10:46,969 Are you sure this is the school? 170 00:10:47,169 --> 00:10:48,329 Yes, it is. 171 00:10:48,609 --> 00:10:49,969 They sent me the location pin. 172 00:10:50,049 --> 00:10:51,289 I talked to them already. 173 00:10:51,689 --> 00:10:53,609 It's going to take like two and a half hours to get there. 174 00:10:53,729 --> 00:10:55,009 - Let's just say no to them. - Shut up. 175 00:10:55,329 --> 00:10:56,449 "Let's just say no to them." 176 00:10:56,849 --> 00:10:58,489 Let's go, our bus is here. 177 00:10:58,609 --> 00:11:00,089 Stop...stop the bus. Open the door. 178 00:11:01,409 --> 00:11:02,249 Go, go, go. 179 00:11:05,289 --> 00:11:06,249 Hey. 180 00:11:06,889 --> 00:11:07,769 Sorry. 181 00:11:08,209 --> 00:11:09,849 School syllabus is a breeze. 182 00:11:10,129 --> 00:11:11,609 What matters is that I pass the entrance exam, right? 183 00:11:11,729 --> 00:11:13,329 I have books for that. 184 00:11:13,889 --> 00:11:15,249 Why do I have to go so far? 185 00:11:15,929 --> 00:11:17,129 Okay. 186 00:11:17,689 --> 00:11:19,129 Let's get off at the next stop then. 187 00:11:22,569 --> 00:11:24,409 This is just the beginning, kiddo. 188 00:11:25,049 --> 00:11:26,769 You have a long way ahead of you. 189 00:11:53,849 --> 00:11:56,249 We have an appointment with Ms. Vedita. 190 00:11:56,569 --> 00:11:58,249 Okay, she's Niyati? 191 00:11:58,369 --> 00:11:59,529 - Yes. - Hi. 192 00:11:59,729 --> 00:12:01,049 Please sign here, sir. 193 00:12:07,849 --> 00:12:09,329 She's been a genius since childhood, ma'am. 194 00:12:09,609 --> 00:12:12,209 She used to do math for 7th graders when she was in 4th grade. 195 00:12:12,529 --> 00:12:14,889 Look, she even got a certificate for excellence. 196 00:12:15,009 --> 00:12:16,089 Here you go. 197 00:12:16,489 --> 00:12:17,769 She also won the Olympiad. 198 00:12:18,089 --> 00:12:20,249 I brought all her trophies and medals too. 199 00:12:20,329 --> 00:12:22,089 - Dad, don't... - No, no, it's fine. 200 00:12:22,169 --> 00:12:24,089 - See. - Please don't bother. 201 00:12:24,209 --> 00:12:25,329 You're sitting here 202 00:12:25,449 --> 00:12:27,329 while those with connections to ministers are waiting outside. 203 00:12:27,449 --> 00:12:28,689 It's simple math. 204 00:12:29,529 --> 00:12:30,689 We've accepted her. 205 00:12:32,769 --> 00:12:33,929 Congratulations. 206 00:12:35,049 --> 00:12:36,409 What do you want to be when you grow up? 207 00:12:36,969 --> 00:12:40,009 I want to study at IIT and make a ton of money. 208 00:12:40,249 --> 00:12:43,129 For myself and for the orphanage. 209 00:12:44,249 --> 00:12:45,409 Why IIT? 210 00:12:46,049 --> 00:12:47,369 I mean, with a mind like yours, 211 00:12:47,489 --> 00:12:51,129 you can get a full scholarship at Oxford, Stanford, Princeton... 212 00:12:51,289 --> 00:12:52,649 Wherever you want to go. 213 00:12:53,009 --> 00:12:55,489 I mean, why fall for the rat race? 214 00:12:56,809 --> 00:12:59,649 Even if you win, you'll still remain a rat. 215 00:13:00,249 --> 00:13:01,289 Think about it. 216 00:13:01,689 --> 00:13:02,729 - Hmm. - Yeah, true. 217 00:13:03,409 --> 00:13:04,929 First term exams are in a month, 218 00:13:05,049 --> 00:13:07,049 but I'm sure she'll be able to handle it. 219 00:13:07,289 --> 00:13:08,849 Yes, she'll manage. 220 00:13:10,769 --> 00:13:12,609 Curriculum isn't an issue, 221 00:13:14,009 --> 00:13:15,409 - but... - Speak your mind. 222 00:13:15,609 --> 00:13:16,649 I'm listening. 223 00:13:16,849 --> 00:13:21,649 Today, we spent Rs. 700 just to get here via bus, auto, and metro. 224 00:13:22,289 --> 00:13:25,369 To spend Rs. 1400 every day for two years... 225 00:13:25,489 --> 00:13:27,049 It's okay. We'll take care of it. 226 00:13:27,169 --> 00:13:29,129 You don't have to worry. 227 00:13:40,929 --> 00:13:42,489 They're giving her everything, full scholarship, 228 00:13:42,609 --> 00:13:44,129 travel allowance, and study material. 229 00:13:44,249 --> 00:13:45,449 So what's the problem? 230 00:13:47,409 --> 00:13:48,569 There's no particular problem. 231 00:13:48,729 --> 00:13:49,449 Then? 232 00:13:51,169 --> 00:13:53,689 Zoya, that's a whole different world from ours. 233 00:13:54,969 --> 00:13:56,769 It's the most expensive school in the country. 234 00:13:57,689 --> 00:13:59,289 They don't even have school buses. 235 00:14:00,649 --> 00:14:02,529 A regular school would have been better for her. 236 00:14:03,049 --> 00:14:04,249 It must be so costly, right? 237 00:14:04,369 --> 00:14:06,569 Forget about that and look at this! 238 00:14:07,769 --> 00:14:09,209 It's so short! 239 00:14:14,129 --> 00:14:14,969 Guys, 240 00:14:15,369 --> 00:14:18,209 meet your new classmates. Niyati and Aakash. 241 00:14:18,289 --> 00:14:19,449 - Hey, bro. What's up? - Hi. 242 00:14:19,569 --> 00:14:21,009 - Hi! - What's up? 243 00:14:21,609 --> 00:14:24,009 Do you know how much percentile they have secured? 244 00:14:24,089 --> 00:14:24,769 How much, sir? 245 00:14:24,889 --> 00:14:26,169 Aakash - 101. 246 00:14:26,569 --> 00:14:28,689 Niyati - 102.79. 247 00:14:29,009 --> 00:14:29,809 - Huh? - What? 248 00:14:29,889 --> 00:14:30,569 - What? - Impossible. 249 00:14:30,689 --> 00:14:32,089 101 and 102? 250 00:14:32,209 --> 00:14:33,849 Dude, that's more than enough for all three of us to pass the exams. 251 00:14:33,969 --> 00:14:34,969 All four of us. 252 00:14:36,329 --> 00:14:38,849 Chhavs, dude, you score less than half of that. 253 00:14:40,649 --> 00:14:42,209 You are no topper, dude. 254 00:14:42,289 --> 00:14:44,489 You won't score that much even if you add up your marks from both semesters. 255 00:14:44,609 --> 00:14:46,329 - Four- four groups... - That's me. 256 00:14:47,209 --> 00:14:48,209 Okay, enough. 257 00:14:48,529 --> 00:14:49,569 Go, take your seats. 258 00:14:50,569 --> 00:14:52,009 - Hey, man. - What's up, bro? 259 00:14:55,409 --> 00:14:56,289 He's so... 260 00:15:16,169 --> 00:15:17,889 Fourteen plus twenty-eight iota. 261 00:15:18,329 --> 00:15:20,129 What would be the answer to this? 262 00:15:20,769 --> 00:15:22,049 Yes, Aakash? 263 00:15:22,569 --> 00:15:24,409 - He started showing off right away! - It's... 264 00:15:25,289 --> 00:15:27,209 Sir, fourteen plus twenty-eight iota. 265 00:15:27,969 --> 00:15:28,929 Good, very good. 266 00:15:31,889 --> 00:15:32,849 Good. 267 00:15:35,249 --> 00:15:36,809 "Fourteen plus twenty-eight iota." 268 00:15:37,529 --> 00:15:38,969 Hey you, Prateek and group! 269 00:15:39,089 --> 00:15:40,809 - Sorry. - And you, Chavvi. 270 00:15:41,209 --> 00:15:42,129 Chavvi! 271 00:15:42,329 --> 00:15:43,489 You think this is funny? 272 00:15:43,849 --> 00:15:44,969 You think this is a joke? 273 00:15:45,769 --> 00:15:46,809 Get up. 274 00:15:47,569 --> 00:15:48,729 Solve the equation. 275 00:15:50,409 --> 00:15:51,449 Come here and solve it. 276 00:15:51,769 --> 00:15:52,809 Come on, come on. 277 00:15:55,569 --> 00:15:57,329 Chavvi, first term exams are just around the corner. 278 00:15:57,529 --> 00:15:58,769 There's only a month left. 279 00:15:59,169 --> 00:16:00,409 You think this is a joke? 280 00:16:01,489 --> 00:16:02,729 Come here and solve it. 281 00:16:02,929 --> 00:16:04,249 Sir, but I didn't do anything. 282 00:16:04,369 --> 00:16:06,249 Chavvi, I don't have all day to waste. 283 00:16:06,449 --> 00:16:07,849 Quickly! Do it. 284 00:16:40,609 --> 00:16:42,129 How's that possible? 285 00:16:43,929 --> 00:16:44,609 What? 286 00:16:51,329 --> 00:16:52,209 Good. 287 00:17:04,529 --> 00:17:05,530 - Thank you. - Let's go. 288 00:17:07,049 --> 00:17:08,009 Madam. 289 00:17:09,049 --> 00:17:10,289 Welcome to Winston. 290 00:17:11,209 --> 00:17:12,529 - Prateek. - This is Prateek. 291 00:17:12,689 --> 00:17:14,329 - You're 101, right? - 102. 292 00:17:14,449 --> 00:17:15,609 - 102. - Jerin. 293 00:17:15,729 --> 00:17:17,729 - Sahil. - Hi, Sahil, nice to meet you. 294 00:17:17,849 --> 00:17:18,689 - And Rishab. - Rishab. 295 00:17:18,809 --> 00:17:20,049 - She's our topper. - Yeah. 296 00:17:21,489 --> 00:17:22,609 Oh, shit! 297 00:17:22,929 --> 00:17:24,129 Damn it! 298 00:17:25,769 --> 00:17:27,009 It's good. 299 00:17:30,889 --> 00:17:33,089 Dude, may I get your digits? 300 00:17:33,329 --> 00:17:35,089 - Huh? - Your phone number. 301 00:17:35,849 --> 00:17:36,969 Oh. 302 00:17:40,609 --> 00:17:42,369 Coming! Coming! Coming! Wait for me. 303 00:17:46,369 --> 00:17:48,969 I'll give you a call, okay? Just save my number. 304 00:17:52,449 --> 00:17:53,969 I forgot my phone at home. 305 00:17:54,089 --> 00:17:55,249 Oh, it's fine. 306 00:17:55,329 --> 00:17:56,369 Just save it, yeah? 307 00:17:56,489 --> 00:17:57,369 Bye, see you. 308 00:18:20,449 --> 00:18:22,569 I'm here if you need anything. 309 00:18:24,689 --> 00:18:26,129 Hey, you both are still here? 310 00:18:26,369 --> 00:18:27,809 Go upstairs through there. 311 00:18:28,009 --> 00:18:30,089 And you know you'll have to share a bed, right? 312 00:18:30,329 --> 00:18:31,449 Yes, we know. 313 00:18:34,609 --> 00:18:36,009 Keep coming to visit. 314 00:18:38,049 --> 00:18:39,409 Why are you waiting for me? You should have left already. 315 00:18:39,489 --> 00:18:40,529 Don't say that. 316 00:18:40,649 --> 00:18:42,049 Dad, there's only a month left. 317 00:18:42,169 --> 00:18:43,889 You should have let her clear the IAS exams. 318 00:18:44,249 --> 00:18:45,969 Aftercare is just a stone's throw away. 319 00:18:46,089 --> 00:18:47,129 I'll keep coming to visit. 320 00:18:47,209 --> 00:18:49,209 Just like Sheetal does, right? 321 00:18:49,409 --> 00:18:51,009 Let me clear the IAS exams, 322 00:18:51,329 --> 00:18:54,289 and then I'll visit everyone in my official government vehicle. 323 00:18:57,889 --> 00:19:00,209 What we're doing is not enough, Zoya. 324 00:19:01,649 --> 00:19:03,089 We need to build a new home 325 00:19:03,209 --> 00:19:05,769 where the girls can stay with us even after they turn 18. 326 00:19:07,369 --> 00:19:10,249 A place where they can do whatever they want and stand on their own feet. 327 00:19:18,329 --> 00:19:19,409 A 328 00:19:20,609 --> 00:19:21,729 C 329 00:19:22,609 --> 00:19:23,809 It's a tricky question. 330 00:19:24,489 --> 00:19:25,649 See, 331 00:19:26,529 --> 00:19:29,849 Earth's mass is much greater than that of the comet, 332 00:19:30,049 --> 00:19:31,969 so whenever the comet passes by Earth, 333 00:19:32,089 --> 00:19:34,689 Earth's gravitational force will pull it towards itself, 334 00:19:34,969 --> 00:19:37,529 and it will keep orbiting around Earth forever. 335 00:19:37,769 --> 00:19:39,009 So, no formula is required. 336 00:19:39,129 --> 00:19:40,729 - The answer is C. - Time: Infinity. 337 00:19:40,889 --> 00:19:42,769 Hmm, like Prateek. 338 00:19:47,289 --> 00:19:48,649 Oh shit, I'm sorry. 339 00:19:49,489 --> 00:19:51,849 You're better at teaching than Mr. Mukherjee. 340 00:19:51,969 --> 00:19:53,329 You should be teaching me instead. 341 00:19:55,809 --> 00:19:57,969 Why don't you teach me this comet-vomit stuff? 342 00:19:58,849 --> 00:20:01,009 I don't understand it at all. 343 00:20:01,089 --> 00:20:02,489 - Please, please... - I don't have time. 344 00:20:02,609 --> 00:20:05,409 You just said "time: infinity." Please, please, please! 345 00:20:05,609 --> 00:20:06,569 - Please! - Shh! 346 00:20:06,689 --> 00:20:08,689 - Come on, please! Please. - Alright, fine. 347 00:20:08,769 --> 00:20:11,289 - But only physics. - Oh yes, promise, done, physics... 348 00:20:11,489 --> 00:20:13,329 And math... And chemistry. 349 00:20:13,729 --> 00:20:15,889 Yeah, I think I deserve more. Come. 350 00:20:19,289 --> 00:20:20,529 Get in. 351 00:20:45,329 --> 00:20:46,609 Sandra! 352 00:20:47,889 --> 00:20:49,209 - Sandra! - Yes, baby? 353 00:20:49,329 --> 00:20:50,769 I'm really hungry. Do we have anything to eat? 354 00:20:50,929 --> 00:20:52,209 What would you like to eat? 355 00:20:52,329 --> 00:20:54,769 Pasta and... two glasses of juice. 356 00:20:55,009 --> 00:20:56,089 - Sure. - Sandra, 357 00:20:56,209 --> 00:20:57,689 when is dad expected to be back? 358 00:20:57,769 --> 00:20:59,289 He's expected to be back late at night. 359 00:20:59,409 --> 00:21:00,249 Okay. 360 00:21:00,449 --> 00:21:02,529 Niyati, come, I'll show you my room. 361 00:21:02,969 --> 00:21:04,689 God, I am so exhausted! 362 00:21:14,129 --> 00:21:17,409 Here's some main questions you'll have to help me with Niyati. 363 00:21:26,929 --> 00:21:29,049 Everyone says I look like my dad. 364 00:21:33,449 --> 00:21:35,089 Um... where's the washroom? 365 00:21:35,569 --> 00:21:36,409 There. 366 00:21:58,489 --> 00:21:59,889 Shit! Shit! 367 00:22:00,969 --> 00:22:02,449 Chavvi, what's wrong? 368 00:22:05,289 --> 00:22:06,169 Chavvi? 369 00:22:06,289 --> 00:22:07,729 I can't do this. 370 00:22:08,169 --> 00:22:10,649 I hate exams. I hate physics. 371 00:22:11,089 --> 00:22:13,089 Don't worry, you can do it. 372 00:22:14,289 --> 00:22:16,609 This time, I have to get 80% no matter what. 373 00:22:23,209 --> 00:22:24,889 You already have everything. 374 00:22:26,249 --> 00:22:27,849 Why do you need to study? 375 00:22:29,089 --> 00:22:31,529 Dad wants me to go to Stanford. 376 00:22:33,089 --> 00:22:34,449 Because my brother is studying there. 377 00:22:35,969 --> 00:22:37,769 I prefer interior designing. 378 00:22:37,969 --> 00:22:38,849 So? 379 00:22:39,049 --> 00:22:40,609 Dad said that 380 00:22:41,089 --> 00:22:43,329 even if I become an interior designer, 381 00:22:44,009 --> 00:22:46,009 I'll just be able to decorate a house like this, 382 00:22:47,009 --> 00:22:48,289 not buy it, right? 383 00:22:50,049 --> 00:22:51,489 I get it. It's okay. 384 00:22:54,409 --> 00:22:56,609 Stanford and then dad's business. 385 00:23:00,009 --> 00:23:01,649 Just practice the rest of the questions, okay? 386 00:23:01,769 --> 00:23:03,649 This is what is expected to be asked in the exams. 387 00:23:04,249 --> 00:23:04,969 Bye. 388 00:23:05,089 --> 00:23:06,889 Don't worry, you've got this. 389 00:23:10,449 --> 00:23:11,489 Thank you. 390 00:23:13,129 --> 00:23:14,009 Tada! 391 00:23:14,209 --> 00:23:15,249 Pick one. 392 00:23:16,649 --> 00:23:17,449 - No. - Pick one, come on. 393 00:23:17,569 --> 00:23:18,569 No, I already have a mobile phone. 394 00:23:18,689 --> 00:23:20,329 Hey, hello, I don't use these phones. 395 00:23:20,609 --> 00:23:22,769 They'll just collect dust and rot. So please, take one. 396 00:23:24,529 --> 00:23:26,089 I'll get in trouble if my parents find out. 397 00:23:26,209 --> 00:23:27,489 Come on, pick one. Nothing's gonna happen. 398 00:23:27,609 --> 00:23:29,129 You gotta chill. This one? 399 00:23:29,849 --> 00:23:32,049 Or... this one? 400 00:23:32,489 --> 00:23:34,249 Or this one? 401 00:23:36,769 --> 00:23:37,849 This one. 402 00:23:39,209 --> 00:23:39,929 Okay. 403 00:23:40,009 --> 00:23:41,009 Thank you. 404 00:23:41,969 --> 00:23:43,009 Aren't you getting late? 405 00:23:43,769 --> 00:23:44,729 Come on. 406 00:23:50,209 --> 00:23:52,649 Sin theta is equal to cos theta over tan theta. 407 00:23:53,049 --> 00:23:54,569 And sec theta is equal to... 408 00:24:16,969 --> 00:24:19,729 We have 50 girls here, but you only see one of them. 409 00:24:20,769 --> 00:24:22,409 Her exams are approaching, Zoya. 410 00:24:22,849 --> 00:24:24,489 She will need a watch. Let's go. 411 00:24:24,609 --> 00:24:26,209 Listen, where's your watch? 412 00:24:26,969 --> 00:24:28,569 My watch is in the drawer. 413 00:24:28,929 --> 00:24:29,929 Come on, let's go. 414 00:24:34,769 --> 00:24:36,049 Okay, everyone. 415 00:24:36,169 --> 00:24:38,489 Did everyone receive the question papers and answer sheets? 416 00:24:38,609 --> 00:24:40,009 Yes, sir. 417 00:24:44,569 --> 00:24:45,889 You may start now. 418 00:25:07,249 --> 00:25:10,089 Sir, many of these questions seem to be outside the syllabus. 419 00:25:10,289 --> 00:25:11,809 I had warned you 420 00:25:12,609 --> 00:25:13,809 that physics is tough. 421 00:25:16,409 --> 00:25:17,249 Chavvi... 422 00:25:19,609 --> 00:25:21,449 This question paper is the same as the one we practiced at your place. 423 00:25:21,569 --> 00:25:23,529 - You'll be able to do it, right? - I can't make head or tail of it. 424 00:25:23,809 --> 00:25:24,489 What? 425 00:25:24,569 --> 00:25:26,369 Nothing. I can't understand... 426 00:25:27,369 --> 00:25:28,369 Please help me out. 427 00:25:28,489 --> 00:25:30,329 Niyati, please. Please, I don't know the answer to a single... 428 00:25:30,409 --> 00:25:31,729 What's going on? 429 00:25:32,689 --> 00:25:33,689 Stop talking. 430 00:25:33,809 --> 00:25:35,129 I can see everyone. 431 00:26:01,649 --> 00:26:02,729 Come on, everyone. 432 00:26:02,889 --> 00:26:04,409 Not much time left, guys. 433 00:26:09,369 --> 00:26:10,329 Aakash... 434 00:26:11,649 --> 00:26:12,689 Aakash... 435 00:26:13,409 --> 00:26:14,369 Aakash... 436 00:26:15,409 --> 00:26:16,609 Help me out, dude. 437 00:26:16,729 --> 00:26:18,129 Just this one question. 438 00:26:21,729 --> 00:26:23,049 Aakash... Aakash... 439 00:26:24,009 --> 00:26:25,609 Aakash... Just this one question, dude. 440 00:26:26,289 --> 00:26:27,769 Aakash, I just need... 441 00:26:35,609 --> 00:26:37,769 Okay everyone, ten minutes to go. 442 00:26:39,489 --> 00:26:40,929 - Hurry up, guys. - Quick. 443 00:26:43,009 --> 00:26:44,849 Come on, come on, come on, hurry up. 444 00:26:54,809 --> 00:26:56,769 Come on, come on, hurry up, please. 445 00:27:00,609 --> 00:27:01,769 Come on, finish it quickly. 446 00:27:02,169 --> 00:27:04,169 Finish it quickly. 447 00:27:07,369 --> 00:27:08,329 Quick, quick. 448 00:27:08,849 --> 00:27:10,129 Hey, not much time left. 449 00:27:10,209 --> 00:27:11,289 Are you done? 450 00:27:11,649 --> 00:27:12,849 Wind up fast. 451 00:27:15,729 --> 00:27:17,969 Okay, time's almost up now. Stop writing. 452 00:27:18,089 --> 00:27:19,569 I need your sheets. 453 00:27:19,969 --> 00:27:21,529 Chavvi... Chavvi... 454 00:27:23,129 --> 00:27:24,089 Answers. 455 00:27:26,129 --> 00:27:27,369 Come on, come on. 456 00:27:29,649 --> 00:27:30,929 Come on, come on. 457 00:27:32,969 --> 00:27:34,249 Let's go, let's go. 458 00:27:45,689 --> 00:27:48,169 Congratulations for acing the first team. 459 00:27:48,369 --> 00:27:49,489 Please have a seat. 460 00:27:50,129 --> 00:27:51,329 Sit down. 461 00:27:51,969 --> 00:27:53,649 I have some other good news as well. 462 00:27:54,009 --> 00:27:58,209 Oxford university has reached out to the best schools of the nation. 463 00:27:59,169 --> 00:28:01,809 They are offering a scholarship to a chosen few. 464 00:28:02,289 --> 00:28:04,929 Which means tuition to accommodation... 465 00:28:05,169 --> 00:28:07,129 Everything's going to be taken care of. 466 00:28:07,729 --> 00:28:10,689 You just need to take a small scholarship test. 467 00:28:14,369 --> 00:28:16,289 Of course, both of you. 468 00:28:16,649 --> 00:28:18,289 Who else can represent our school? 469 00:28:19,769 --> 00:28:21,129 And the... 470 00:28:21,209 --> 00:28:22,849 - syllabus? - Don't worry, we'll... yes, 471 00:28:23,129 --> 00:28:25,329 we'll have a faculty member assigned for that. 472 00:28:25,489 --> 00:28:26,929 Now smile. 473 00:28:28,169 --> 00:28:30,209 And you, a bigger smile. 474 00:28:43,129 --> 00:28:44,009 Let's go. 475 00:28:46,129 --> 00:28:47,169 Hey, where are you going? 476 00:28:53,329 --> 00:28:55,649 The campus is so big that you need a bike to get around. 477 00:28:55,769 --> 00:28:57,489 And do you know the starting salary it offers? 478 00:28:57,649 --> 00:28:59,129 Ten times more than what IIT graduates get. 479 00:28:59,249 --> 00:29:00,329 - Really? - And do you remember the movie 480 00:29:00,449 --> 00:29:01,329 Harry Potter that you showed us? 481 00:29:01,449 --> 00:29:02,529 - Yes. Really? - Well, this is where it was filmed. 482 00:29:02,649 --> 00:29:03,569 Yes. 483 00:29:05,289 --> 00:29:06,489 I'm going to London. 484 00:29:07,129 --> 00:29:08,529 I also want to travel by plane. 485 00:29:08,649 --> 00:29:09,569 Let me go first. 486 00:29:09,689 --> 00:29:10,889 "I also want to travel by plane." 487 00:29:11,729 --> 00:29:13,049 And by the way, what will you do by traveling on a plane? 488 00:29:13,169 --> 00:29:16,529 I'll watch the clouds and get toys from London. 489 00:29:16,809 --> 00:29:17,809 I see. 490 00:29:20,849 --> 00:29:21,809 Come on, bro! 491 00:29:24,009 --> 00:29:25,529 Mom, at least take a look at it. 492 00:29:26,209 --> 00:29:27,929 So you want to study for another four years. 493 00:29:28,809 --> 00:29:30,009 Then when will you start making money, huh? 494 00:29:30,409 --> 00:29:32,009 It must be expensive, right? 495 00:29:32,449 --> 00:29:34,489 No, I mean, we'll have to arrange for it, right Zoya? 496 00:29:34,729 --> 00:29:36,769 Yes, Dad. But we can get up to 100% scholarship. 497 00:29:36,969 --> 00:29:38,449 - I see. - Not everyone gets this opportunity. 498 00:29:38,569 --> 00:29:40,489 Only Aakash and I were selected for it. 499 00:29:40,889 --> 00:29:43,249 Ms. Vedika has asked us to apply for a passport right away. 500 00:29:43,449 --> 00:29:45,209 - Okay. - You just focus on your studies, 501 00:29:45,329 --> 00:29:46,649 and everything else will fall into place. 502 00:29:46,729 --> 00:29:49,969 Mom, I can make ten times more money after studying here. 503 00:29:51,089 --> 00:29:52,769 Then you won't have to go through all this. 504 00:29:54,089 --> 00:29:56,769 We will set up a nice laundry shop. 505 00:29:58,369 --> 00:29:59,609 It will even have air conditioning. 506 00:30:00,529 --> 00:30:01,369 Right? 507 00:30:03,009 --> 00:30:05,169 It's a very big college. There's nothing like it in Delhi. 508 00:30:06,169 --> 00:30:07,929 - Are you even listening to me? - Okay, fine, 509 00:30:08,049 --> 00:30:10,129 just don't run away like your father did. 510 00:30:16,289 --> 00:30:17,529 I scored 91. 511 00:30:21,009 --> 00:30:22,009 Wow! 512 00:30:25,649 --> 00:30:26,849 Are you sending that to Mom? 513 00:30:26,929 --> 00:30:27,929 Yeah. 514 00:30:28,809 --> 00:30:30,449 Distribute sweets in the office. 515 00:30:31,889 --> 00:30:33,449 Did you inform your brother Adi? 516 00:30:34,489 --> 00:30:35,249 I promise I will, once I get home. 517 00:30:35,369 --> 00:30:37,009 You know that he topped again, right? 518 00:30:38,929 --> 00:30:39,969 Wow, he's... 519 00:30:40,089 --> 00:30:42,289 He's so looking forward to having you in Stanford. 520 00:30:42,609 --> 00:30:43,889 You must call him. 521 00:30:45,289 --> 00:30:46,369 I'm so proud of you. 522 00:30:46,489 --> 00:30:48,289 Thank you, Dad. Thank you so much. 523 00:30:49,129 --> 00:30:49,969 I have a meeting... 524 00:30:50,049 --> 00:30:51,689 - with the delegates, yeah? - Oh, yeah. Yeah, yeah. 525 00:30:51,809 --> 00:30:53,609 - I'll come home and then we'll celebrate. - Okay, yeah. 526 00:30:54,329 --> 00:30:55,409 - Thank you. - See you. 527 00:30:55,529 --> 00:30:56,489 Thank you. 528 00:31:10,089 --> 00:31:11,649 How do you do it so fast? 529 00:31:14,689 --> 00:31:16,329 I also finished it. 530 00:31:25,169 --> 00:31:26,209 What? 531 00:31:26,449 --> 00:31:27,609 Do you have a girlfriend? 532 00:31:32,009 --> 00:31:32,889 Do you? 533 00:31:37,329 --> 00:31:38,569 You got so caught up with the scholarship that you forgot about me? 534 00:31:38,689 --> 00:31:39,929 - No, that's not true. - I feel so left out. 535 00:31:40,049 --> 00:31:41,569 Sorry, sorry, sorry. 536 00:31:41,689 --> 00:31:43,649 We really have a lot of studying to do. 537 00:31:46,729 --> 00:31:48,689 Dude, I'm kidding. Look at your face. 538 00:31:49,809 --> 00:31:50,929 Okay, listen. 539 00:31:51,129 --> 00:31:52,889 I'm throwing a party at my place and you have to come, okay? 540 00:31:53,009 --> 00:31:54,009 What's the occasion? 541 00:31:55,329 --> 00:31:56,489 Let's just say it's my birthday. 542 00:31:58,249 --> 00:31:59,049 Yeah? 543 00:32:01,769 --> 00:32:02,769 Um... 544 00:32:04,849 --> 00:32:05,609 - Aakash? - Hmm? 545 00:32:05,729 --> 00:32:06,889 Yeah, hi, hi. Right. 546 00:32:07,289 --> 00:32:08,769 You too, okay? Party at my place. 547 00:32:08,889 --> 00:32:09,929 You'll come? 548 00:32:13,689 --> 00:32:15,409 "Aakash, you too." 549 00:32:16,209 --> 00:32:17,409 There's no way I'm going to that fool's party. 550 00:32:17,529 --> 00:32:19,449 Why are you getting so upset? Don't go if you don't want to. 551 00:32:20,569 --> 00:32:22,289 I'm warning you, they're not good for you. 552 00:32:22,409 --> 00:32:23,809 - Okay, bye. - Just hear me out. 553 00:32:23,929 --> 00:32:25,449 Hey, just hear me out. 554 00:32:57,289 --> 00:33:00,609 "There is nowhere else you'd rather be, it's my house party." 555 00:33:00,729 --> 00:33:04,249 "This is an opportunity not to be missed, it's my house party." 556 00:33:04,369 --> 00:33:07,809 "Don't forget to dress to impress, it's my house party." 557 00:33:07,929 --> 00:33:10,169 "Everyone, make some noise..." 558 00:33:10,529 --> 00:33:11,769 "It's my house party." 559 00:33:11,889 --> 00:33:14,889 "There is nowhere else you'd rather be, it's my house party." 560 00:33:14,969 --> 00:33:18,449 "This is an opportunity not to be missed, it's my house party." 561 00:33:18,569 --> 00:33:21,929 "Don't forget to dress to impress, it's my house party." 562 00:33:22,049 --> 00:33:24,529 "Everyone, make some noise..." 563 00:33:24,769 --> 00:33:26,649 "It's a house party, yeah." 564 00:33:32,769 --> 00:33:33,689 "Yeah yeah, " 565 00:33:34,169 --> 00:33:37,489 "Badge number 420, troublemakers unite at the scene." 566 00:33:37,609 --> 00:33:41,289 "The vibe is sexy, there's no entry fee routine." 567 00:33:41,409 --> 00:33:44,649 "My dad's bar is a treasure profound." 568 00:33:44,729 --> 00:33:47,729 "Sip with moderation, no empty bottles should be found." 569 00:33:47,849 --> 00:33:51,729 "We have the whole night to go off the course," 570 00:33:51,849 --> 00:33:55,249 "No sneaking to bedrooms, let's keep it above board." 571 00:33:55,329 --> 00:33:56,569 "No, no, no, no..." 572 00:33:56,729 --> 00:34:00,089 "I got a renowned DJ to spin, it's my house party." 573 00:34:00,209 --> 00:34:03,729 "We'll dance till dawn, it's my house party." 574 00:34:03,849 --> 00:34:07,249 "No one's sleeping early tonight, it's my house party." 575 00:34:07,369 --> 00:34:09,732 "Kids, after this party..." 576 00:34:10,490 --> 00:34:12,050 "Come the after party!" 577 00:34:17,930 --> 00:34:20,050 "Late in the night, it's half past three," 578 00:34:20,170 --> 00:34:21,890 "Most are finding their way to sleep, you see." 579 00:34:22,010 --> 00:34:23,690 "Every corner of the house..." 580 00:34:23,810 --> 00:34:25,410 "Occupied and still," 581 00:34:25,530 --> 00:34:28,930 "Those who are blitzed can crash here tonight," 582 00:34:29,050 --> 00:34:31,850 "But my friends, you got to leave at first light." 583 00:34:31,970 --> 00:34:35,410 "Update your stories, share the fun, it's my house party." 584 00:34:35,530 --> 00:34:39,170 "But don't overexpose me, it's my house party." 585 00:34:39,290 --> 00:34:42,730 "Hashtag it now, it's my house party." 586 00:34:42,850 --> 00:34:45,170 "Now this is what you call nirvana..." 587 00:34:58,610 --> 00:35:00,530 "It's my house party." 588 00:35:04,570 --> 00:35:05,850 Niyati... Niyati... 589 00:35:06,090 --> 00:35:07,330 Seriously, what a star! 590 00:35:07,450 --> 00:35:08,210 - Oh yeah. - Right? 591 00:35:08,290 --> 00:35:09,250 - You killed it. - She killed it. 592 00:35:09,370 --> 00:35:11,770 Oh, my God, that step was so funny! 593 00:35:11,890 --> 00:35:12,650 - Prateek! - Yeah? 594 00:35:12,770 --> 00:35:15,210 You should sit next to Niyati during the exam, just like Chavvi. 595 00:35:15,330 --> 00:35:17,010 - Why? - You need her the most, my friend. 596 00:35:17,490 --> 00:35:18,490 Bye. 597 00:35:19,690 --> 00:35:21,450 - I thought you had told her. - Hey, you bloody 62%! 598 00:35:21,570 --> 00:35:24,970 If you don't like it then we'll never talk about it. 599 00:35:25,530 --> 00:35:27,370 Pretend like we never talked about it. 600 00:35:27,530 --> 00:35:28,730 What is it? 601 00:35:30,170 --> 00:35:32,010 Since you helped me... 602 00:35:33,130 --> 00:35:34,210 I mean, 603 00:35:35,490 --> 00:35:37,130 I showed my dad my grades... 604 00:35:37,490 --> 00:35:39,650 And he was so proud of me. 605 00:35:40,090 --> 00:35:43,450 He was so happy, like he couldn't stop smiling. 606 00:35:43,890 --> 00:35:47,450 You know, he was so happy, he was telling Mom, Adi, and everyone... 607 00:35:48,650 --> 00:35:50,490 And this was only possible because of you. 608 00:35:51,570 --> 00:35:52,650 So, thank you. 609 00:35:53,930 --> 00:35:56,170 For the first time, I felt like I mattered. 610 00:35:57,930 --> 00:35:58,850 So... 611 00:36:00,850 --> 00:36:02,170 I don't wanna stop this. 612 00:36:02,290 --> 00:36:03,250 And so... 613 00:36:04,050 --> 00:36:06,170 keep helping me like this, please. 614 00:36:07,490 --> 00:36:08,730 What are you saying, dude? 615 00:36:09,650 --> 00:36:10,770 You are my friend. 616 00:36:11,250 --> 00:36:13,770 I helped because you asked for it. 617 00:36:14,770 --> 00:36:15,450 Yeah. 618 00:36:15,530 --> 00:36:18,290 You know how important this scholarship is for me, right? 619 00:36:19,050 --> 00:36:19,970 Of course. 620 00:36:20,410 --> 00:36:21,370 Of course, I know. 621 00:36:21,490 --> 00:36:22,850 I can't take this risk. 622 00:36:24,250 --> 00:36:25,010 Chhavs! 623 00:36:26,010 --> 00:36:26,770 Chhavs! 624 00:36:27,690 --> 00:36:28,850 - What? - How long does it take, dude? 625 00:36:28,930 --> 00:36:30,290 Prateek I am in the middle of something. 626 00:36:30,410 --> 00:36:31,490 - You haven't convinced her? - Prateek please. 627 00:36:32,050 --> 00:36:32,970 - Prateek, get... - Okay, okay, listen! 628 00:36:33,090 --> 00:36:34,930 - Prateek! - I have an idea. 629 00:36:35,170 --> 00:36:35,970 Just let me talk to her. 630 00:36:36,090 --> 00:36:37,050 - Let me handle it. - Prateek, please. 631 00:36:37,170 --> 00:36:39,370 - Trust me. - Prateek, get the hell out of here! 632 00:36:42,090 --> 00:36:42,970 Chavvi... 633 00:36:43,690 --> 00:36:44,690 Chavvi, listen... 634 00:36:45,450 --> 00:36:47,090 Please, don't feel bad. 635 00:36:47,490 --> 00:36:48,610 Last time, we didn't have enough time to prepare. 636 00:36:48,730 --> 00:36:49,930 You'll do better this time. 637 00:36:50,010 --> 00:36:51,570 I can't do this! 638 00:36:52,170 --> 00:36:53,650 I'm not like you. 639 00:36:56,490 --> 00:36:59,010 I can't focus and I don't understand it. 640 00:36:59,130 --> 00:37:01,250 What do you think, I haven't tried? 641 00:37:02,050 --> 00:37:05,650 I had the best classes, best tutors, and what did I get? 642 00:37:06,050 --> 00:37:07,410 53%! 643 00:37:08,330 --> 00:37:09,810 Dad got disappointed. 644 00:37:10,450 --> 00:37:12,810 And at the same time, my brother got into Stanford. 645 00:37:12,930 --> 00:37:15,090 He threw a huge party and the banner read, 646 00:37:15,210 --> 00:37:17,650 "Congratulations Adi and Chavvi." 647 00:37:17,770 --> 00:37:20,090 As if I don't understand anything, right, 648 00:37:20,410 --> 00:37:22,170 for whom that party actually was! 649 00:37:24,650 --> 00:37:25,610 Chavvi... 650 00:37:27,050 --> 00:37:28,210 Niyati, 651 00:37:28,770 --> 00:37:32,130 I can help you with anything you want. 652 00:37:32,570 --> 00:37:34,890 If you want, I can pay you Niyati. 653 00:37:39,290 --> 00:37:40,610 Let's talk tomorrow. 654 00:37:41,050 --> 00:37:42,810 - I need to go home, I'm running late. - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 655 00:37:42,930 --> 00:37:43,930 - Chavvi... - I get it, I get it, I get it. 656 00:37:44,050 --> 00:37:45,490 - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. - Chavvi... 657 00:37:45,610 --> 00:37:48,290 No, I get it. No, I get it. No, I get it. 658 00:37:49,810 --> 00:37:51,010 No means no, right? 659 00:37:59,610 --> 00:38:00,570 Niyati, 660 00:38:01,130 --> 00:38:02,850 I got it all wrong and... 661 00:38:03,090 --> 00:38:05,930 I shouldn't have brought up money between our friendship. So I'm... 662 00:38:07,450 --> 00:38:08,730 really sorry. 663 00:38:12,770 --> 00:38:13,770 I got you something. 664 00:38:22,130 --> 00:38:23,690 It's a return gift. I gave one to everyone. 665 00:38:23,810 --> 00:38:24,890 Go on. 666 00:38:37,770 --> 00:38:38,890 I'll see you tomorrow? 667 00:38:53,210 --> 00:38:54,250 I won't sign it. 668 00:38:54,370 --> 00:38:56,130 This is the only money we got left in the bank. 669 00:38:56,730 --> 00:38:58,490 Just this one time. Trust me, I'll find a way. 670 00:38:58,610 --> 00:39:01,210 Okay, if we use this money, how long will it really last? 671 00:39:01,330 --> 00:39:02,930 Maybe three, four months at best. 672 00:39:03,290 --> 00:39:05,810 We're already taking care of 50 girls instead of 25. 673 00:39:05,930 --> 00:39:06,810 If this keeps going, 674 00:39:06,930 --> 00:39:09,330 we'll have to move half of them to another orphanage. 675 00:39:09,450 --> 00:39:11,970 Or worse, we'll have to shut down the orphanage. 676 00:39:12,330 --> 00:39:13,450 Zoya, but... 677 00:39:24,450 --> 00:39:26,130 'If we use this money, how long will it really last?' 678 00:39:26,250 --> 00:39:27,450 'Where else am I supposed to get the money from?' 679 00:39:27,570 --> 00:39:29,850 'We're already taking care of 50 girls instead of 25.' 680 00:39:29,970 --> 00:39:30,970 'If this keeps going, 681 00:39:31,090 --> 00:39:33,330 we'll have to move half of them to another orphanage.' 682 00:39:33,450 --> 00:39:35,410 'Or worse, we'll have to shut down the orphanage.' 683 00:39:53,330 --> 00:39:55,850 - Passing Farrey, texting on the phone-- - Farrey? 684 00:39:56,490 --> 00:39:57,450 What's Farrey? 685 00:39:58,130 --> 00:39:59,130 I mean chits. 686 00:39:59,330 --> 00:40:00,810 Passing chits, okay? 687 00:40:00,930 --> 00:40:01,850 Farrey. 688 00:40:04,210 --> 00:40:05,530 Sorry, sorry, sorry. 689 00:40:06,370 --> 00:40:08,010 Passing Farrey, texting on the phone, 690 00:40:08,130 --> 00:40:10,610 hiding answers in the restroom, writing on the eraser and passing it... 691 00:40:10,690 --> 00:40:11,930 There's a high chance of getting caught doing these things. 692 00:40:12,050 --> 00:40:13,210 We didn't get caught this time, 693 00:40:13,330 --> 00:40:14,530 but that won't always be the case. 694 00:40:16,490 --> 00:40:18,890 So, we got to figure out a way 695 00:40:19,530 --> 00:40:21,810 to cheat in front of everyone. 696 00:40:22,250 --> 00:40:23,290 What? 697 00:40:27,370 --> 00:40:28,490 Option A. 698 00:40:29,930 --> 00:40:31,650 Damn! 699 00:40:33,210 --> 00:40:34,890 Option B. 700 00:40:36,010 --> 00:40:37,330 If I put my hand around my neck? 701 00:40:37,450 --> 00:40:38,650 - Option C! - Option C! 702 00:40:39,210 --> 00:40:40,410 - And if I put them on the table? - Option D! 703 00:40:41,370 --> 00:40:42,650 - Whoa! - She's so cool! 704 00:40:43,650 --> 00:40:46,170 I'll start with the first question and answer three in a row 705 00:40:46,290 --> 00:40:48,570 and leave the fourth one for you to solve. 706 00:40:49,010 --> 00:40:50,610 Why though? 707 00:40:50,810 --> 00:40:52,010 So nobody gets suspicious. 708 00:40:52,490 --> 00:40:54,170 Yeah, yeah, that makes sense, makes sense. 709 00:40:54,810 --> 00:40:57,090 That means 75% guaranteed! 710 00:40:57,450 --> 00:40:59,570 Dude, I only need 50%, or my family will start getting suspicious. 711 00:41:00,370 --> 00:41:01,370 So silly. 712 00:41:01,490 --> 00:41:03,130 - Chill. - Come on, Prateek! 713 00:41:04,730 --> 00:41:06,330 I mean just look at him. 714 00:41:06,730 --> 00:41:08,290 Donate half the amount to this account, 715 00:41:08,450 --> 00:41:09,970 and pay the rest after the exams. 716 00:41:11,730 --> 00:41:12,450 Sure. 717 00:41:21,410 --> 00:41:23,090 "If I die tomorrow, it's alright," 718 00:41:23,210 --> 00:41:24,770 "No worries for me, no fright." 719 00:41:24,890 --> 00:41:27,170 "If there's a risk, I don't care, " 720 00:41:27,370 --> 00:41:28,810 "I don't give a damn, I swear!" 721 00:41:34,290 --> 00:41:35,090 "I don't give a damn, I swear!" 722 00:41:35,170 --> 00:41:36,770 "Death is near," 723 00:41:36,890 --> 00:41:38,490 "Death is far," 724 00:41:38,610 --> 00:41:40,570 "Even if my heart gets torn apart," 725 00:41:41,050 --> 00:41:42,290 "I don't give a damn, I swear!" 726 00:41:47,850 --> 00:41:51,050 "Don't stress," 727 00:41:52,890 --> 00:41:54,450 "Don't fret, my friend," 728 00:41:54,570 --> 00:41:55,770 All good? 729 00:41:58,850 --> 00:42:01,970 "There's nothing to fear in the end." 730 00:42:03,930 --> 00:42:06,290 "There's nothing to fear in the end." 731 00:42:06,450 --> 00:42:08,130 "We're young and wild, without shame," 732 00:42:08,250 --> 00:42:09,730 "Innocent and delusional, we've got no blame." 733 00:42:09,850 --> 00:42:12,130 "Fragile as bubbles, we may be," 734 00:42:12,850 --> 00:42:13,930 "Farrey! 735 00:42:14,610 --> 00:42:15,570 "Niyati... 736 00:42:16,010 --> 00:42:16,930 get up. 737 00:42:17,210 --> 00:42:18,370 - Huh? - Get up. 738 00:42:18,930 --> 00:42:20,250 - Quick. - Why, sir? 739 00:42:20,730 --> 00:42:22,090 Change place with Rishab. Rishab. 740 00:42:22,530 --> 00:42:23,810 Sahil, come here. 741 00:42:24,050 --> 00:42:25,530 Come on. Concentrate Fast, fast. 742 00:42:25,690 --> 00:42:28,370 Chavvi... Chavvi, go and sit at Atul's place. 743 00:42:29,010 --> 00:42:29,810 - Sir? - Go on. 744 00:42:29,930 --> 00:42:31,010 Sir, I'm good here. 745 00:42:31,130 --> 00:42:32,890 It's not a choice. Just do as I say. Go on. 746 00:42:34,130 --> 00:42:36,050 Okay, so are we all settled now? 747 00:42:36,170 --> 00:42:37,370 Yes sir. 748 00:42:38,170 --> 00:42:39,770 Good, you may start. 749 00:42:52,650 --> 00:42:53,530 Farrey! 750 00:42:59,450 --> 00:43:00,450 Farrey! 751 00:43:02,850 --> 00:43:04,010 - Tell me something... - Hmm? 752 00:43:04,530 --> 00:43:06,530 Why are you taking so long to submit your tests these days? 753 00:43:07,130 --> 00:43:08,650 It's okay. You can take the first rank this time. 754 00:43:08,770 --> 00:43:13,010 "Rules are meant to be broken to set us free." 755 00:43:13,090 --> 00:43:15,050 - Come on, let me give you a ride home. - Hey, Niyati! 756 00:43:17,130 --> 00:43:18,610 You go ahead. I'll catch up with you later. 757 00:43:21,090 --> 00:43:24,250 "Don't stress," 758 00:43:26,130 --> 00:43:27,930 "Don't fret, my friend," 759 00:43:28,050 --> 00:43:30,410 "There's nothing to fear in the end." 760 00:43:33,170 --> 00:43:35,530 "There's nothing to fear in the end." 761 00:43:46,050 --> 00:43:47,730 - You took it. - Nah, I didn't. 762 00:43:47,850 --> 00:43:48,850 - You took it. - Nah, I didn't. 763 00:43:48,970 --> 00:43:50,130 Hey, statue! 764 00:43:52,370 --> 00:43:53,330 No way! 765 00:43:53,730 --> 00:43:54,890 This color looks good on you. 766 00:43:55,010 --> 00:43:56,850 It does, right? It's a nice color. 767 00:43:58,410 --> 00:44:00,330 You swear you bought it with the money you won from that quiz? 768 00:44:00,570 --> 00:44:01,650 Yes, Dad. 769 00:44:01,970 --> 00:44:02,930 Don't waste time on quizzes. 770 00:44:03,010 --> 00:44:04,210 Focus on studying for the scholarship test. 771 00:44:04,330 --> 00:44:06,210 - You only have a month left. - I'm on it. 772 00:44:06,410 --> 00:44:07,810 Then you'll head straight to Oxford. 773 00:44:08,170 --> 00:44:09,250 I won't be going alone. 774 00:44:09,370 --> 00:44:10,370 We'll go together. 775 00:44:10,490 --> 00:44:11,810 Yes, sure, I'll drop you off at the airport. 776 00:44:11,930 --> 00:44:13,130 Listen, about this... 777 00:44:14,770 --> 00:44:16,170 You're looking pretty handsome. 778 00:44:16,290 --> 00:44:18,170 I'm not just looking handsome, I am handsome. 779 00:44:20,450 --> 00:44:21,410 Hey! 780 00:44:23,530 --> 00:44:25,250 Did you spend all the money buying gifts for us, 781 00:44:25,370 --> 00:44:26,330 or did you save some for yourself? 782 00:44:26,450 --> 00:44:27,610 Did you like it or not? 783 00:44:28,210 --> 00:44:29,730 - I love it. - I'll wear it on Eid. 784 00:44:31,690 --> 00:44:33,970 Look, we got another donation of Rs. 500,000. 785 00:44:34,210 --> 00:44:35,130 Huh? 786 00:44:35,610 --> 00:44:36,570 This is weird. 787 00:44:37,010 --> 00:44:38,850 It's the third donation we've received this week. 788 00:44:38,970 --> 00:44:40,290 And they're all from new donors. 789 00:44:41,290 --> 00:44:43,890 Expensive shirt, chocolates, and a sari... 790 00:44:44,050 --> 00:44:45,330 What the hell is going on, huh? 791 00:44:45,850 --> 00:44:48,650 Happy birthday to you. 792 00:44:49,090 --> 00:44:50,570 Forget the birthday. 793 00:44:50,690 --> 00:44:51,610 So you don't want it? 794 00:44:51,730 --> 00:44:53,130 Should I give it to Chikki or Titli? 795 00:44:53,250 --> 00:44:54,210 No! 796 00:44:54,330 --> 00:44:55,730 You don't want it, right? 797 00:44:57,730 --> 00:44:59,570 People usually celebrate when they turn 18. 798 00:44:59,770 --> 00:45:01,650 And here, your countdown begins. 799 00:45:02,890 --> 00:45:04,490 Zoya told me 800 00:45:05,250 --> 00:45:07,930 that I only have three months left before I have to leave. 801 00:45:08,330 --> 00:45:09,130 That's a good thing. 802 00:45:09,210 --> 00:45:12,330 Then you can go to the Aftercare center and marry some rich oldie. 803 00:45:12,530 --> 00:45:14,050 You'll live a life of luxury. 804 00:45:14,290 --> 00:45:16,130 I'd rather run away than get married. 805 00:45:16,250 --> 00:45:17,050 What will you gain by running away? 806 00:45:17,170 --> 00:45:18,450 Don't you want to open your "Monica Beauty Parlor"? 807 00:45:18,570 --> 00:45:19,890 My love, Niyati, 808 00:45:20,010 --> 00:45:22,530 I promise you'll be the first to get a haircut when I open my beauty parlor. 809 00:45:22,690 --> 00:45:23,930 Thanks. 810 00:45:27,170 --> 00:45:28,210 I'm on my way. 811 00:45:28,330 --> 00:45:30,290 New flavor of the week, huh? 812 00:45:30,410 --> 00:45:32,930 I don't wear miniskirts and hang out in Windston like you. 813 00:45:33,210 --> 00:45:35,330 I have to go to a beauty parlor every day, 814 00:45:35,530 --> 00:45:37,850 to wax the legs of ladies with hair like bears. 815 00:45:39,130 --> 00:45:40,290 Focus on your studies, 816 00:45:40,410 --> 00:45:43,330 because once you turn 18, you'll lose those fancy skirts. 817 00:45:43,770 --> 00:45:45,330 You don't have much time left either. 818 00:45:45,850 --> 00:45:47,130 Aren't you getting late? 819 00:45:47,730 --> 00:45:49,170 Come on, get out of here. 820 00:45:49,850 --> 00:45:51,050 You forgot this. 821 00:46:10,970 --> 00:46:14,610 Remember, this time there are two sets of question papers. 822 00:46:15,490 --> 00:46:17,010 Some of you may have got set one 823 00:46:17,130 --> 00:46:18,930 and some of you may have got set two. 824 00:46:19,170 --> 00:46:22,050 So don't forget to name your set number on your answer sheet. 825 00:46:22,730 --> 00:46:24,250 - Please carry on. - Two sets? 826 00:46:26,890 --> 00:46:28,930 I didn't allow anyone to talk. 827 00:46:29,250 --> 00:46:31,850 - Sahil, Jerin, stop talking. - Sorry, sir. 828 00:46:33,050 --> 00:46:35,450 There will be no extra time for anyone today. 829 00:46:37,890 --> 00:46:39,650 Just focus on your exam. 830 00:47:45,730 --> 00:47:47,370 He is peeping into your answer sheet. 831 00:47:55,890 --> 00:47:57,090 - Sir. - Are you done? 832 00:47:57,850 --> 00:47:59,970 Sir, Prateek is... 833 00:48:00,650 --> 00:48:03,530 copying from Niyati's answer sheet. 834 00:48:19,050 --> 00:48:20,130 How's it going? 835 00:48:21,650 --> 00:48:22,770 Hmm. 836 00:48:27,930 --> 00:48:29,050 Sir? 837 00:48:29,730 --> 00:48:32,770 Okay, boys and girls, 30 minutes to go. 838 00:48:35,610 --> 00:48:36,810 Please. 839 00:48:43,330 --> 00:48:44,570 Done? 840 00:48:46,210 --> 00:48:47,530 Bro... 841 00:48:48,650 --> 00:48:49,730 - Done? - Yes, sir. 842 00:48:49,850 --> 00:48:51,010 - Set one. - Yes, sir. 843 00:48:51,450 --> 00:48:52,890 Very good. How did it go? 844 00:48:53,370 --> 00:48:54,690 Went well. 845 00:48:55,290 --> 00:48:56,730 Do it, do it. 846 00:48:57,370 --> 00:48:58,970 Prateek, just do it. 847 00:49:00,290 --> 00:49:02,490 Prateek, give it to her. 848 00:49:05,330 --> 00:49:06,290 Just do it. 849 00:49:17,810 --> 00:49:19,650 20 minutes to go, students. 850 00:49:20,170 --> 00:49:23,290 Niyati, hurry up. 851 00:49:23,570 --> 00:49:24,690 Niyati... 852 00:49:25,850 --> 00:49:27,570 Niyati, listen, your... 853 00:49:28,010 --> 00:49:29,170 Prateek, not now. 854 00:49:34,850 --> 00:49:37,170 Okay students, finish up, finish up. 855 00:49:51,690 --> 00:49:52,970 Slow. 856 00:49:53,890 --> 00:49:54,410 Give it to me, Niyati. 857 00:49:54,530 --> 00:49:55,730 Just give me a minute, I'm just double-checking. 858 00:49:55,850 --> 00:49:57,050 Sir, just marking the answers. 859 00:49:57,170 --> 00:49:58,130 Alright, you can go. 860 00:49:58,210 --> 00:49:59,810 Sir, almost done. Please, please. 861 00:50:00,090 --> 00:50:01,370 Time's up, time's up. 862 00:50:08,490 --> 00:50:09,530 - Sir! - Time's up! 863 00:50:16,810 --> 00:50:18,650 [indistinct chatter] 864 00:50:20,690 --> 00:50:22,570 Niyati Singh and Prateek Mathur! 865 00:50:22,690 --> 00:50:24,810 Eleventh grade, Section A. 866 00:50:24,930 --> 00:50:26,770 Please come to the principal's office. 867 00:50:26,890 --> 00:50:28,930 - Huh? - Niyati Singh and Prateek Mathur! 868 00:50:29,050 --> 00:50:31,290 Eleventh grade, Section A. 869 00:50:35,970 --> 00:50:37,650 There are two different sets of questions papers, ma'am. 870 00:50:37,850 --> 00:50:40,090 Here's set one 871 00:50:40,730 --> 00:50:41,370 and this is set two. 872 00:50:41,490 --> 00:50:42,930 Their answer sheets are right in front of you. 873 00:50:43,210 --> 00:50:44,570 They were solving different sets. 874 00:50:44,890 --> 00:50:45,810 How can they possibly cheat? 875 00:50:46,010 --> 00:50:46,530 Not possible. 876 00:50:46,650 --> 00:50:49,170 I've been working so hard. Ma'am, I've studied very hard for this exam. 877 00:50:49,290 --> 00:50:50,930 - I don't know why he's lying, ma'am. - I'm lying? 878 00:50:51,850 --> 00:50:53,690 Ma'am, do you think I'm lying? 879 00:50:53,810 --> 00:50:55,290 Make him take a retest. Give a retest. 880 00:50:56,010 --> 00:50:57,890 Sir, who is he to say retest? 881 00:50:58,010 --> 00:51:00,250 Why should I take a retest? Why should I give a retest? 882 00:51:00,610 --> 00:51:02,770 I am not lying, ma'am. I saw him cheating... 883 00:51:02,890 --> 00:51:06,050 - Niyati, he was copying from you. - Ma'am, I don't know who he thinks he is. 884 00:51:06,250 --> 00:51:07,770 How long have I been in this school? 885 00:51:07,890 --> 00:51:09,370 Seriously, I don't know who he thinks he is. 886 00:51:09,490 --> 00:51:11,370 - Do you know who my father is? - Prateek! 887 00:51:12,050 --> 00:51:13,330 One last chance. 888 00:51:13,970 --> 00:51:15,050 Tell me the truth. 889 00:51:15,170 --> 00:51:16,450 Ma'am, it's not possible to cheat. 890 00:51:16,570 --> 00:51:18,210 - Ma'am, I have not cheated. - Ma'am, I saw him cheat. 891 00:51:18,330 --> 00:51:20,570 Why aren't you saying anything? Sir, I told you he was cheating. 892 00:51:20,770 --> 00:51:22,010 But how could he cheat? 893 00:51:22,130 --> 00:51:23,130 - They had different sets - Exactly. 894 00:51:23,250 --> 00:51:24,890 - of question papers. - Wait a minute. 895 00:51:26,290 --> 00:51:27,370 Niyati... 896 00:51:28,650 --> 00:51:29,890 Yes, ma'am? 897 00:51:31,210 --> 00:51:33,690 You had set one, right? 898 00:51:36,770 --> 00:51:40,210 Then why does your rough sheet have solutions for set two on it? 899 00:51:51,490 --> 00:51:52,530 What a waste. 900 00:51:53,410 --> 00:51:55,250 She was helping her friends cheat, 901 00:51:55,570 --> 00:51:56,890 in exchange for money. 902 00:51:57,650 --> 00:51:58,770 Do you understand? 903 00:51:59,130 --> 00:51:59,730 Yes, ma'am. 904 00:51:59,850 --> 00:52:02,210 This is a gross violation of our school policy. 905 00:52:02,850 --> 00:52:04,370 She can be rusticated for it. 906 00:52:04,970 --> 00:52:06,930 And you, just because you are a school topper 907 00:52:07,050 --> 00:52:09,690 does not mean that you can get away with anything. 908 00:52:11,010 --> 00:52:13,690 You will not appear for the scholarship test. 909 00:52:14,170 --> 00:52:15,410 That's your punishment. 910 00:52:15,490 --> 00:52:16,570 Ma'am, please. 911 00:52:17,410 --> 00:52:18,610 Ma'am, please. Ma'am... 912 00:52:18,730 --> 00:52:20,290 Ma'am, this scholarship is... 913 00:52:20,490 --> 00:52:22,250 - Ma'am... - Look, I agree she has made a mistake. 914 00:52:22,370 --> 00:52:23,610 Yes, she has made a mistake. 915 00:52:23,810 --> 00:52:25,410 She should be ashamed of herself! 916 00:52:29,770 --> 00:52:30,850 Ma'am, please. 917 00:52:31,730 --> 00:52:34,290 Please don't do this for just one mistake of mine. 918 00:52:35,330 --> 00:52:37,370 I got that scholarship based on my own merit. 919 00:52:37,490 --> 00:52:39,290 I never cheated. 920 00:52:40,210 --> 00:52:42,330 - I've always topped... - Is that how 921 00:52:42,570 --> 00:52:44,690 you're going to act out there too? 922 00:52:45,010 --> 00:52:47,090 You will give your school, your country, everybody a bad name. 923 00:52:47,210 --> 00:52:48,130 Then what? 924 00:52:49,370 --> 00:52:51,650 Look, just consider yourself to be lucky 925 00:52:51,930 --> 00:52:53,570 that we're not throwing you out of the school. 926 00:52:53,690 --> 00:52:54,770 And now leave. 927 00:52:54,850 --> 00:52:57,490 Ma'am, please, give me some other punishment. 928 00:52:57,610 --> 00:52:59,130 - Please, ma'am. - This won't happen again. 929 00:52:59,250 --> 00:53:01,530 - I promise. - Please reconsider your decision. 930 00:53:01,690 --> 00:53:02,730 I'm done. 931 00:53:03,450 --> 00:53:04,490 - Ma'am... - Just leave. 932 00:53:05,290 --> 00:53:06,570 Ma'am, please, ma'am. 933 00:53:07,410 --> 00:53:09,210 This won't happen again. 934 00:53:31,370 --> 00:53:33,130 If there's anything else you're hiding, 935 00:53:33,690 --> 00:53:34,770 then just tell us. 936 00:53:36,010 --> 00:53:38,010 We talked about money, but I didn't take any. 937 00:53:39,170 --> 00:53:40,530 And so what if I did? 938 00:53:42,090 --> 00:53:43,810 Why didn't she call the ones who were willing to pay? 939 00:53:44,850 --> 00:53:46,010 And what about Mr. Mukherjee? 940 00:53:46,810 --> 00:53:48,770 He acted all holy at the principal's office. 941 00:53:49,210 --> 00:53:50,970 He leaks the questions under the guise of extra coaching. 942 00:53:51,090 --> 00:53:52,130 For money. 943 00:53:52,370 --> 00:53:53,610 Did he face any consequences? 944 00:53:54,130 --> 00:53:55,850 Are you even listening to what you're saying? 945 00:53:55,970 --> 00:53:57,530 I can hear everything. 946 00:53:57,930 --> 00:53:59,370 It's you who can't see anything. 947 00:54:00,490 --> 00:54:01,730 Why did Sheela run away, huh? 948 00:54:02,050 --> 00:54:06,730 Ten girls crammed into a tiny room, living like animals. 949 00:54:07,170 --> 00:54:08,810 Wearing hand-me-downs that are falling apart. 950 00:54:08,930 --> 00:54:11,050 Studying from old books. Why? 951 00:54:11,650 --> 00:54:13,010 Because we don't have money. 952 00:54:13,610 --> 00:54:15,810 Money! Money! Money! 953 00:54:15,930 --> 00:54:18,170 Even your dreams are limited by how much money you have! 954 00:54:20,810 --> 00:54:23,210 That's why my mother left me, isn't it? 955 00:54:33,170 --> 00:54:35,970 You've found a convenient way to escape all this. 956 00:54:37,890 --> 00:54:39,170 Zoya and I... 957 00:54:40,970 --> 00:54:43,690 We grew up in an even smaller orphanage than this one. 958 00:54:45,690 --> 00:54:47,410 We didn't have much money either. 959 00:54:48,650 --> 00:54:49,730 Still don't. 960 00:54:50,610 --> 00:54:52,610 But we never turned to stealing, my child. 961 00:54:56,250 --> 00:54:57,170 But whatever. 962 00:54:57,530 --> 00:55:00,290 You need to decide what to do and where to stay. 963 00:55:00,690 --> 00:55:02,530 Time is running out, right? 964 00:55:06,010 --> 00:55:07,050 I'm done. 965 00:55:10,250 --> 00:55:11,530 I'm not supporting you anymore. 966 00:55:21,530 --> 00:55:25,010 No, no, no! 967 00:55:25,130 --> 00:55:26,530 Really? 968 00:55:28,650 --> 00:55:30,530 Work a little harder and you can join Adi. 969 00:55:31,010 --> 00:55:33,050 And if that doesn't work out, we have our contacts. 970 00:55:33,170 --> 00:55:35,570 No, Dad, what are you saying? 971 00:55:36,530 --> 00:55:37,970 I'll do it on my own. 972 00:55:38,850 --> 00:55:39,930 I'll manage. 973 00:55:40,650 --> 00:55:42,130 I didn't expect this from you. 974 00:55:42,570 --> 00:55:44,730 Get up and apologise to the warden. 975 00:55:45,730 --> 00:55:47,890 Why did you have to get involved in this nonsense? 976 00:55:48,170 --> 00:55:49,250 Forget apologising, 977 00:55:49,530 --> 00:55:50,850 did anyone even come to see you once? 978 00:55:51,250 --> 00:55:52,930 They got what they wanted. They managed to escape. 979 00:55:55,130 --> 00:55:56,050 Listen, 980 00:55:56,530 --> 00:55:57,810 there's a way. 981 00:55:59,770 --> 00:56:01,010 We'll go meet Ms. Vedika tomorrow. 982 00:56:01,090 --> 00:56:04,850 I'll tell her how Chavvi, Prateek, and Sahil got you into this by deceit. 983 00:56:05,210 --> 00:56:06,650 Listen to me. Just hear me out first. 984 00:56:06,770 --> 00:56:08,570 Please, just hear me out, Niyati! 985 00:56:12,690 --> 00:56:14,850 Opportunities like this come once in a blue moon, 986 00:56:14,970 --> 00:56:16,050 and she blew it. 987 00:56:17,090 --> 00:56:18,490 She didn't even go to school today. 988 00:56:21,010 --> 00:56:22,330 Give her some time. 989 00:56:22,930 --> 00:56:24,090 She'll get back on track. 990 00:56:25,970 --> 00:56:27,610 Right, there's no other option. 991 00:56:28,050 --> 00:56:29,050 Look, darling, 992 00:56:29,570 --> 00:56:30,730 you made a mistake 993 00:56:31,370 --> 00:56:32,730 and got punished for it. 994 00:56:33,690 --> 00:56:34,730 Just forget about it and move on. 995 00:56:34,850 --> 00:56:37,050 You can study engineering here too, right? 996 00:56:37,930 --> 00:56:39,650 Just focus on your studies. 997 00:56:40,450 --> 00:56:41,530 If you do well, 998 00:56:41,770 --> 00:56:43,330 you'll get another chance to go abroad. 999 00:56:45,010 --> 00:56:46,370 Don't cry, my child. 1000 00:56:47,210 --> 00:56:48,530 You're such a good girl. 1001 00:56:48,690 --> 00:56:50,010 Come outside. Come on. 1002 00:56:58,250 --> 00:57:00,090 Niyati, I'm so sorry. 1003 00:57:00,290 --> 00:57:02,450 I know this was wrong. 1004 00:57:02,530 --> 00:57:03,890 And you don't have to worry. 1005 00:57:04,010 --> 00:57:06,450 Everything will be fine, I assure you that, okay? 1006 00:57:07,690 --> 00:57:10,290 You know after whatever happened, I cannot in sight, right? 1007 00:57:10,410 --> 00:57:11,330 So... 1008 00:57:18,570 --> 00:57:21,570 STIC can help you get into any college in the world. 1009 00:57:21,650 --> 00:57:23,210 This is a foolproof plan. 1010 00:57:24,610 --> 00:57:26,170 You want to get into that college, right? 1011 00:57:27,130 --> 00:57:28,290 Just talk to your father. 1012 00:57:28,490 --> 00:57:29,890 You can even get in through a donation. 1013 00:57:30,090 --> 00:57:33,250 Dad would be happy if I get into Stanford on merit. 1014 00:57:34,730 --> 00:57:36,650 I don't want to disappoint him, that's why. 1015 00:57:36,890 --> 00:57:37,810 Look... 1016 00:57:38,570 --> 00:57:39,450 Look, Niyati, 1017 00:57:39,730 --> 00:57:42,450 I'm sorry, but you were just a poster child for the school. 1018 00:57:42,610 --> 00:57:43,810 Did they take any action against us? 1019 00:57:44,090 --> 00:57:45,090 Never. 1020 00:57:45,570 --> 00:57:47,570 Because our donations help keep their school running. 1021 00:57:47,650 --> 00:57:48,690 It's all about money. 1022 00:57:48,810 --> 00:57:50,730 You were going to get money through the scholarship, right? 1023 00:57:51,090 --> 00:57:52,850 You can still earn it. 1024 00:57:53,290 --> 00:57:56,410 There are 15-20 of us, each willing to pay 5 lakhs. 1025 00:57:56,930 --> 00:57:58,210 That's a lot of money. 1026 00:57:59,450 --> 00:58:00,210 Right? 1027 00:58:07,810 --> 00:58:10,530 I know how important this scholarship was to you. 1028 00:58:10,610 --> 00:58:13,610 And I know how much you wanted to go to Oxford, Niyati. 1029 00:58:14,890 --> 00:58:16,290 You think I don't understand? 1030 00:58:22,930 --> 00:58:25,050 That's why I'm asking you, please help us out. 1031 00:58:25,170 --> 00:58:26,210 Last time, Niyati. 1032 00:58:26,330 --> 00:58:27,290 Then you can go too. 1033 00:58:27,410 --> 00:58:28,650 You'll benefit from this too. 1034 00:58:28,770 --> 00:58:29,530 One last time. 1035 00:58:29,650 --> 00:58:31,890 At least, you won't have to beg anyone for money, right? 1036 00:58:34,570 --> 00:58:36,770 Here's the rest of the money. 1037 00:58:42,570 --> 00:58:43,530 Take it, it's yours. 1038 00:59:16,022 --> 00:59:16,822 Did you get your center? 1039 00:59:16,942 --> 00:59:17,902 - Guys, admit cards are here. - Yeah, I got mine too. 1040 00:59:17,982 --> 00:59:20,142 - Yeah, I got it too. - Noida Public School, Sector 4. 1041 00:59:20,302 --> 00:59:21,822 Gurgaon, Sector 7. 1042 00:59:22,182 --> 00:59:23,382 Mine's in Sector 8. 1043 00:59:23,782 --> 00:59:25,422 I got Sector 7. 1044 00:59:25,542 --> 00:59:26,942 St. Joseph, Sector 62. 1045 00:59:27,062 --> 00:59:28,102 Same, same, same. 1046 00:59:28,222 --> 00:59:29,182 What's yours? What's yours, Niyati? 1047 00:59:29,302 --> 00:59:30,782 - Sector 15. - Oh shit. 1048 00:59:31,142 --> 00:59:32,822 We all got different centers. 1049 00:59:33,102 --> 00:59:34,262 - Oh shit. - It's going be impossible to cheat. 1050 00:59:34,382 --> 00:59:35,582 Oh no. 1051 00:59:36,102 --> 00:59:38,062 Guys, chill. Guys, guys, guys. 1052 00:59:38,182 --> 00:59:39,502 - Chill, chill, chill. - Just sit. 1053 00:59:39,622 --> 00:59:40,542 - There is a way. - What? 1054 00:59:40,662 --> 00:59:41,942 - Please do tell. - Niyati, you become Spiderman. 1055 00:59:42,062 --> 00:59:43,262 Come on, dude! 1056 00:59:44,222 --> 00:59:46,742 Jump from one center to another with the papers. 1057 00:59:46,942 --> 00:59:48,982 - Like this. - Even if I become Spiderman... 1058 00:59:49,182 --> 00:59:51,622 Even if I become Spiderman, we still wouldn't have enough time. 1059 00:59:51,782 --> 00:59:52,742 You... 1060 00:59:53,062 --> 00:59:54,422 - shut up. - It was a joke. 1061 00:59:54,542 --> 00:59:55,782 Shut the hell up. 1062 00:59:56,742 --> 00:59:58,782 Niyati, we have less than 20 days left. 1063 00:59:58,902 --> 01:00:00,462 We need to come up with a solution. 1064 01:00:10,462 --> 01:00:11,982 Look in the front, idiot. 1065 01:00:41,742 --> 01:00:42,582 Did you figure out a solution? 1066 01:00:45,382 --> 01:00:46,342 Sorry, guys. 1067 01:00:47,222 --> 01:00:48,382 Had a weekly family call. 1068 01:00:48,902 --> 01:00:49,942 With my brother. 1069 01:00:50,062 --> 01:00:50,862 It ended early. 1070 01:00:50,982 --> 01:00:52,822 Hmm, he had to go to class. 1071 01:00:52,982 --> 01:00:54,342 Who has class at night? 1072 01:00:54,462 --> 01:00:55,702 He's in California. 1073 01:00:55,822 --> 01:00:56,502 Yeah. 1074 01:00:56,622 --> 01:00:57,782 It's daytime there. 1075 01:00:58,502 --> 01:01:00,022 Niyati, have you found a solution yet? 1076 01:01:00,542 --> 01:01:04,342 No, STIC happens all around the world on the same day and time. 1077 01:01:04,502 --> 01:01:05,502 How does that help? 1078 01:01:06,062 --> 01:01:06,942 I don't know. 1079 01:01:11,262 --> 01:01:12,222 Hold on a second. 1080 01:01:13,062 --> 01:01:15,502 Let's say the exam is happening in California today, right? 1081 01:01:15,822 --> 01:01:16,742 Talk to Adi. 1082 01:01:17,462 --> 01:01:18,622 What bullshit! 1083 01:01:18,742 --> 01:01:20,982 Come on, he can go through the paper and send us the answers! 1084 01:01:21,262 --> 01:01:22,422 Why don't I do this instead, huh? 1085 01:01:22,542 --> 01:01:24,582 I'll ask my dad to go there and just get the question paper! 1086 01:01:24,662 --> 01:01:25,622 - Why can't just tell him? - That's all freaking bullshit! 1087 01:01:25,742 --> 01:01:27,462 - Why would I tell him? - How is it bullshit? You can tell him! 1088 01:01:27,542 --> 01:01:28,862 - You can't talk to Adi? - You know Adi would tell Dad! 1089 01:01:28,982 --> 01:01:30,982 Hang on a second, guys. He is right, he is right. 1090 01:01:31,102 --> 01:01:31,902 She's telling you to do it 1091 01:01:32,022 --> 01:01:33,862 - She saying it's right. - What is right? 1092 01:01:33,982 --> 01:01:35,782 - Do you even know Adi? - Hold up, Chavvi. 1093 01:01:35,902 --> 01:01:37,262 India is 12 hours ahead of the US, 1094 01:01:37,382 --> 01:01:39,622 so that means people taking the exam in India will get the paper earlier. 1095 01:01:39,742 --> 01:01:40,942 Okay. 1096 01:01:48,222 --> 01:01:49,142 Time zone. 1097 01:01:49,622 --> 01:01:50,542 Time zone? 1098 01:01:51,022 --> 01:01:54,382 STIC happens all around the world on the same day and time, right? 1099 01:01:54,542 --> 01:01:56,062 We have to take advantage of that. 1100 01:01:56,942 --> 01:01:59,702 We have to find a country that's a few hours ahead of India. 1101 01:02:00,862 --> 01:02:01,862 I don't know all this, man. 1102 01:02:02,062 --> 01:02:03,022 I don't get it. What are you saying? 1103 01:02:03,102 --> 01:02:06,222 Singapore,Thailand, Indonesia, Australia, Japan... 1104 01:02:06,342 --> 01:02:07,942 All these countries are a couple of hours ahead of India. 1105 01:02:08,582 --> 01:02:10,502 So let's say if I go there and take the exam, 1106 01:02:10,982 --> 01:02:12,502 then I can solve the paper and send the answers. 1107 01:02:12,622 --> 01:02:14,302 So any student can take the exam from anywhere? 1108 01:02:14,422 --> 01:02:15,062 Exactly. 1109 01:02:15,182 --> 01:02:17,182 Any student can take the exam from any city, 1110 01:02:17,302 --> 01:02:18,422 and that's the loophole of this examination. 1111 01:02:18,542 --> 01:02:19,422 - Shit. - Perfect. 1112 01:02:19,542 --> 01:02:20,742 You should go to Thailand. 1113 01:02:20,862 --> 01:02:22,142 - They have visa on arrival. - Remember last year? 1114 01:02:22,222 --> 01:02:23,302 - Yes! - We had a blast, remember! 1115 01:02:23,422 --> 01:02:24,622 - Oh, my God! - Oh, my God! 1116 01:02:24,822 --> 01:02:26,062 - Thailand won't work. - Why? 1117 01:02:26,182 --> 01:02:29,662 We need to find a country that's at least around four hours ahead of us. 1118 01:02:29,782 --> 01:02:30,462 Why? 1119 01:02:30,822 --> 01:02:32,742 So we have more time to send the answers. 1120 01:02:32,822 --> 01:02:33,742 Hmm. 1121 01:02:34,382 --> 01:02:35,382 Singapore? 1122 01:02:47,422 --> 01:02:48,302 Australia is better. 1123 01:02:48,422 --> 01:02:49,702 - Uh-uh. - Why not? 1124 01:02:49,822 --> 01:02:51,582 It's really tough to get a visa for Australia. Guys, no. 1125 01:02:51,702 --> 01:02:54,582 Chhavs, dude, money talks. I'll take care of the visa. 1126 01:02:54,702 --> 01:02:56,542 - I don't trust him. - Trust me, dude. I got it. 1127 01:02:56,662 --> 01:02:58,262 - We don't have any other option. - Right. 1128 01:02:58,382 --> 01:02:59,702 That's it. Australia. 1129 01:03:00,222 --> 01:03:00,942 Yes? 1130 01:03:01,262 --> 01:03:01,902 Yes? 1131 01:03:02,062 --> 01:03:02,582 Yes? 1132 01:03:02,702 --> 01:03:03,822 Who's the genius? 1133 01:03:04,622 --> 01:03:05,902 - Prateek! - Who's the genius? 1134 01:03:06,022 --> 01:03:07,382 - Oh, my God! - She's going to Australia! Yes! 1135 01:03:07,502 --> 01:03:08,582 Oh, my God! I can't believe it's happening! 1136 01:03:08,702 --> 01:03:09,542 Oh, my God! 1137 01:03:09,822 --> 01:03:11,262 - What happened? - What happened? 1138 01:03:18,582 --> 01:03:19,422 - Done. - Done? 1139 01:03:19,702 --> 01:03:20,422 - Done? - Okay, okay, okay. 1140 01:03:20,542 --> 01:03:23,622 - One, two, three, go! - Come on. 1141 01:03:27,982 --> 01:03:28,982 Come on, Niyati. 1142 01:03:30,622 --> 01:03:31,942 Good speed, come on, come on. 1143 01:03:32,062 --> 01:03:32,582 Good, good, good. 1144 01:03:32,702 --> 01:03:34,302 - Nice, nice, nice. - Niyati, Niyati, good. 1145 01:03:40,182 --> 01:03:41,102 What is this? 1146 01:03:41,502 --> 01:03:42,942 Chhavs, it's 22 out of 50! 1147 01:03:43,062 --> 01:03:44,782 3 set are there. 150 questions! 1148 01:03:45,942 --> 01:03:47,022 No matter how hard I try, 1149 01:03:47,142 --> 01:03:48,982 I won't be able to memorise all 50 of them. 1150 01:03:49,702 --> 01:03:50,622 Shit! 1151 01:05:02,222 --> 01:05:02,982 Anybody here? 1152 01:05:10,382 --> 01:05:12,222 Can anyone hear me? 1153 01:05:14,862 --> 01:05:16,302 Help! 1154 01:05:17,022 --> 01:05:18,182 Help! 1155 01:05:19,982 --> 01:05:21,062 He isn't going to agree. 1156 01:05:21,182 --> 01:05:22,422 - I know what he will say. - We have no other choice. 1157 01:05:22,702 --> 01:05:23,382 Shit. 1158 01:05:23,702 --> 01:05:24,502 Aakash? 1159 01:05:25,862 --> 01:05:26,542 Aakash? 1160 01:05:27,222 --> 01:05:28,142 Aakash? 1161 01:05:29,342 --> 01:05:30,382 What happened, Aakash? 1162 01:05:33,262 --> 01:05:34,822 Did you fall off your bike? 1163 01:05:38,222 --> 01:05:39,502 Did you get into a fight? 1164 01:05:40,742 --> 01:05:42,062 Tell me what happened. 1165 01:05:48,102 --> 01:05:50,422 Weren't you supposed to take the scholarship test? 1166 01:05:53,382 --> 01:05:54,342 Damn it. 1167 01:05:54,902 --> 01:05:56,022 Are you blind? 1168 01:05:56,622 --> 01:05:57,622 Is this your first time riding a bike? 1169 01:05:57,742 --> 01:05:58,622 You came out of nowhere. 1170 01:05:58,742 --> 01:05:59,662 So what were you doing there? 1171 01:05:59,782 --> 01:06:00,382 No, but you... 1172 01:06:00,502 --> 01:06:01,942 Who's going to pay for this, huh? Your daddy? 1173 01:06:02,142 --> 01:06:03,862 Why the hell are you cursing? Why are you dragging my father into this? 1174 01:06:03,982 --> 01:06:06,622 How dare you ask me why I'm cursing? I'll tell you why I'm cursing. 1175 01:06:18,982 --> 01:06:20,262 Don't worry, okay. 1176 01:06:20,822 --> 01:06:22,022 You're a class topper. 1177 01:06:22,142 --> 01:06:23,862 - Everything's going to be fine. - You can take the exam next year. 1178 01:06:23,982 --> 01:06:25,422 Yeah, next year. You're a class topper. 1179 01:06:26,462 --> 01:06:27,742 Everything's going to be fine, hmm? 1180 01:06:31,102 --> 01:06:31,942 Don't cry. 1181 01:06:32,582 --> 01:06:33,262 - Don't worry. - Don't cry. 1182 01:06:51,462 --> 01:06:53,782 You gave stale food. He was hurling abuses. 1183 01:06:54,422 --> 01:06:55,422 Lucky! 1184 01:06:57,702 --> 01:06:58,662 Come here quickly and assist the customer. 1185 01:06:58,742 --> 01:06:59,822 Why don't you listen, girl? 1186 01:07:00,782 --> 01:07:01,862 I specifically told you not to come here. 1187 01:07:04,382 --> 01:07:05,422 Did you see the kind of area this is? 1188 01:07:07,342 --> 01:07:08,302 I need your help. 1189 01:07:12,622 --> 01:07:13,702 We need to take an exam. 1190 01:07:18,262 --> 01:07:19,942 Take an exam or cheat? 1191 01:07:21,582 --> 01:07:23,782 Cheating is only wrong if it causes harm to anyone. 1192 01:07:23,982 --> 01:07:25,622 We are getting money and they are getting the answers. 1193 01:07:25,702 --> 01:07:26,822 - No harm, no foul. - Don't give me this nonsense. 1194 01:07:26,942 --> 01:07:28,022 Let me get back to work. 1195 01:07:28,422 --> 01:07:29,542 - Forget it. - Try to understand. 1196 01:07:29,662 --> 01:07:31,222 We are the only ones losing here, Aakash. 1197 01:07:33,302 --> 01:07:35,102 I should have gotten that scholarship. 1198 01:07:35,582 --> 01:07:36,582 Did I get it? 1199 01:07:37,102 --> 01:07:37,822 No. 1200 01:07:38,142 --> 01:07:39,062 And look at yourself... 1201 01:07:39,182 --> 01:07:40,222 Look at what happened to you. 1202 01:07:43,102 --> 01:07:44,502 Niyati, you cheated. 1203 01:07:45,342 --> 01:07:46,662 And I was just unlucky. 1204 01:07:47,262 --> 01:07:49,102 - Just leave. - Just listen to the plan at least. 1205 01:07:49,622 --> 01:07:50,542 We will get paid. 1206 01:07:50,622 --> 01:07:51,822 - It will change our lives. - I don't want to change my life! 1207 01:07:51,942 --> 01:07:54,142 Do you want to keep making deliveries for the rest of your life? 1208 01:08:03,302 --> 01:08:04,942 So, the plan is both of us are going to go to Australia, 1209 01:08:05,062 --> 01:08:06,702 solve the questions there, and then send them over. 1210 01:08:06,822 --> 01:08:07,862 - Yeah. - And then, the same questions-- 1211 01:08:07,942 --> 01:08:08,822 Hold on a sec. 1212 01:08:10,302 --> 01:08:11,702 So, how much am I going to be getting paid for all this? 1213 01:08:11,782 --> 01:08:12,826 Half. 1214 01:08:13,580 --> 01:08:14,340 Half? 1215 01:08:14,460 --> 01:08:15,541 50 lakhs. 1216 01:08:17,140 --> 01:08:18,820 Sit down, please. Sit. 1217 01:08:19,620 --> 01:08:20,940 Take a seat. 1218 01:08:21,501 --> 01:08:22,460 - Get it checked out. - Hey Aakash, 1219 01:08:22,580 --> 01:08:23,460 this is your registration form, 1220 01:08:23,580 --> 01:08:25,460 - just give it a look. - Passport, tickets... 1221 01:08:25,660 --> 01:08:27,380 - we got everything ready. - Okay, great. 1222 01:08:27,501 --> 01:08:28,541 Wait! 1223 01:08:30,060 --> 01:08:31,260 Wait, wait, wait... 1224 01:08:32,740 --> 01:08:34,460 You guys will memorise the answers and send them. 1225 01:08:34,580 --> 01:08:36,501 - Yep. - But how are we going to sneak them in? 1226 01:08:37,340 --> 01:08:39,380 Oh shit, man. 1227 01:08:42,420 --> 01:08:43,900 - Damn! - Oh! 1228 01:08:44,100 --> 01:08:45,660 This is damn cool, Chhavs. 1229 01:08:45,940 --> 01:08:47,581 - We can totally pull this off. - Problem solved. 1230 01:08:47,700 --> 01:08:49,860 Good idea, but pens aren't allowed. 1231 01:08:51,820 --> 01:08:52,940 Okay guys... 1232 01:08:53,780 --> 01:08:54,900 bottle printing. 1233 01:08:55,700 --> 01:08:58,260 We'll print the answers on the inside of the bottle cover 1234 01:08:58,380 --> 01:08:59,740 and bring them with us for the exam. 1235 01:08:59,860 --> 01:09:01,780 - I saw on internet.. It is a Damn cool... - Great idea! Brilliant idea. 1236 01:09:01,900 --> 01:09:03,180 Don't you have any brains, man? 1237 01:09:03,620 --> 01:09:04,981 You can't keep messing with the bottle all the time in there. 1238 01:09:05,100 --> 01:09:06,140 - Say something. - What's she going to say, huh? 1239 01:09:06,260 --> 01:09:07,620 If you're so damn smart, then why don't you figure out a solution! 1240 01:09:07,740 --> 01:09:09,300 - Stop it, guys! Guys! - Give us some ideas! 1241 01:09:10,021 --> 01:09:11,981 These are the only five things allowed in the exam hall. 1242 01:09:12,100 --> 01:09:14,460 So we got to work with what we've got, using only those. 1243 01:09:14,580 --> 01:09:16,021 This is not working, guys. 1244 01:09:16,140 --> 01:09:17,060 We don't have any other choice. 1245 01:09:17,180 --> 01:09:18,380 We will have to drop the whole plan. 1246 01:09:18,501 --> 01:09:20,061 - No bro, don't say that! - This is not working. 1247 01:09:20,300 --> 01:09:21,620 Boarding pass. 1248 01:09:22,220 --> 01:09:25,140 There's no point in us going unless we figure out a way for you 1249 01:09:25,300 --> 01:09:26,940 to sneak the answers in. 1250 01:09:28,820 --> 01:09:30,140 So how do we do it? 1251 01:09:31,340 --> 01:09:33,061 We've got less than two days left, guys. 1252 01:10:04,420 --> 01:10:05,300 Barcode! 1253 01:10:05,620 --> 01:10:06,981 - What? - What barcode? 1254 01:10:07,940 --> 01:10:08,820 Barcode! 1255 01:10:10,900 --> 01:10:11,820 What barcode? 1256 01:10:12,460 --> 01:10:13,300 Barcode! 1257 01:10:13,420 --> 01:10:14,260 What is this? 1258 01:10:14,380 --> 01:10:15,501 - So? - What barcode? 1259 01:10:18,420 --> 01:10:19,460 - What barcode? What? - Aakash! 1260 01:10:19,580 --> 01:10:20,620 - Barcode! - Listen, what... 1261 01:10:20,740 --> 01:10:21,620 Huh? 1262 01:10:22,700 --> 01:10:23,780 What barcode? 1263 01:10:24,100 --> 01:10:25,021 Why are you laughing? 1264 01:10:25,140 --> 01:10:26,180 - Guys! - What barcode? 1265 01:10:26,300 --> 01:10:27,580 - What barcode? - Barcode! 1266 01:10:27,780 --> 01:10:28,820 Are you insane? 1267 01:10:29,060 --> 01:10:30,740 So, each of you will get a pencil just like these ones 1268 01:10:30,940 --> 01:10:32,021 with a barcode on them. 1269 01:10:33,021 --> 01:10:36,021 The width of the barcode lines is our code. 1270 01:10:36,620 --> 01:10:38,100 The thinnest line represents Option A. 1271 01:10:38,420 --> 01:10:40,141 Two thin lines means Option B. 1272 01:10:40,380 --> 01:10:41,981 A thick line stands for Option C. 1273 01:10:42,100 --> 01:10:43,060 And the thickest line...? 1274 01:10:43,180 --> 01:10:44,220 - Option D. - Option D. 1275 01:10:44,460 --> 01:10:45,780 Starting from left to right, 1276 01:10:46,060 --> 01:10:47,620 those lines will be the answers to your questions. 1277 01:10:50,420 --> 01:10:51,740 Let's do this! 1278 01:10:53,300 --> 01:10:55,021 Okay, okay, one question. 1279 01:10:55,780 --> 01:10:57,780 Where are we going to print so many barcodes? 1280 01:11:08,340 --> 01:11:09,180 Watch out. 1281 01:11:09,300 --> 01:11:10,180 What man? 1282 01:11:16,060 --> 01:11:17,140 From over there. 1283 01:11:19,820 --> 01:11:21,140 We got to take a left. Keep up. 1284 01:11:25,541 --> 01:11:26,781 What are you going to do with 70 prints? 1285 01:11:26,900 --> 01:11:28,260 Why does that even matter? Tell me, how much is it going to cost us? 1286 01:11:28,380 --> 01:11:30,061 In my shop you are asking me only? 1287 01:11:30,220 --> 01:11:31,541 Why does that even matter? Just tell me how much it'll cost. 1288 01:11:31,660 --> 01:11:33,860 - Tell me, what do you need it for? - Bro... can you handle it? 1289 01:11:35,140 --> 01:11:36,740 Tell me, can you handle it? 1290 01:11:37,060 --> 01:11:38,860 Or are there plenty of other people here who can do it. 1291 01:11:39,300 --> 01:11:40,580 We don't want to waste time. 1292 01:11:41,220 --> 01:11:42,180 Can you handle it? 1293 01:11:42,700 --> 01:11:45,140 Vikas Dubey - Rs. 825. 1294 01:11:46,700 --> 01:11:49,380 This is straight-up robbery, total daylight robbery. 1295 01:11:50,780 --> 01:11:52,340 What other choice do I have? 1296 01:11:54,700 --> 01:11:55,460 Yes, dear? 1297 01:11:56,021 --> 01:11:56,900 School trip. 1298 01:11:59,740 --> 01:12:01,660 Awesome! Dalhousie? 1299 01:12:02,820 --> 01:12:05,541 I've never been there but I heard it's a gorgeous place. 1300 01:12:07,180 --> 01:12:08,260 By the way, 1301 01:12:08,940 --> 01:12:10,700 Zoya and I have come up with something. 1302 01:12:12,100 --> 01:12:14,100 Once you're back from the trip, we'll talk about it. 1303 01:12:14,580 --> 01:12:15,580 Enjoy your trip. 1304 01:12:29,940 --> 01:12:31,740 You could've just taken this exam in India. 1305 01:12:32,580 --> 01:12:33,860 Why did you have to come all the way here? 1306 01:12:34,340 --> 01:12:36,420 I knew I'd be in Australia during this time, 1307 01:12:36,620 --> 01:12:37,981 so I took the exam from there. 1308 01:12:38,340 --> 01:12:39,940 It's allowed, right? I made sure of it. 1309 01:12:42,220 --> 01:12:43,220 No sir, 1310 01:12:43,820 --> 01:12:45,300 I wasn't cheating. 1311 01:12:45,501 --> 01:12:48,221 No sir, I wasn't using my phone. I forgot it in my bag. 1312 01:12:48,541 --> 01:12:49,860 You can ask anybody. You can check. 1313 01:12:49,981 --> 01:12:51,860 If you don't believe me, then just Google 1314 01:12:52,021 --> 01:12:53,261 "Niyati tenth topper", 1315 01:12:53,380 --> 01:12:55,541 you'll find interviews, articles, and all that stuff. 1316 01:12:55,860 --> 01:12:57,900 I don't know anything about this. 1317 01:12:58,780 --> 01:13:01,100 I mean yeah, Niyati is my classmate, but... 1318 01:13:01,220 --> 01:13:02,780 I want my lawyers. 1319 01:13:04,420 --> 01:13:07,860 I'm just a little kid. Look at me, I'm a little kid. 1320 01:13:08,340 --> 01:13:09,660 I'm fragile. 1321 01:13:12,380 --> 01:13:13,700 I'm so f... 1322 01:13:14,060 --> 01:13:16,140 I'm so fragile. 1323 01:13:18,700 --> 01:13:19,780 Hey, can you be serious for just five minutes? 1324 01:13:19,860 --> 01:13:20,820 Can you chill? 1325 01:13:20,940 --> 01:13:21,940 Chill. 1326 01:13:22,260 --> 01:13:24,501 You guys are acting like we're actually going to get caught. 1327 01:13:24,620 --> 01:13:26,060 - Nothing's going to happen, relax. - Come on, Prateek, 1328 01:13:26,180 --> 01:13:27,180 we got to be prepared. 1329 01:13:27,300 --> 01:13:28,501 Yeah, thank you. 1330 01:13:28,620 --> 01:13:29,740 Okay, last question. 1331 01:13:29,860 --> 01:13:31,900 Aakash, what if you're the only one who gets caught? 1332 01:13:32,660 --> 01:13:34,060 - Who, him? - Yeah. 1333 01:13:34,940 --> 01:13:37,340 Yeah, he's on a scholarship, but Aakash is a total loser. 1334 01:13:37,460 --> 01:13:38,740 - Hey! - He's just kidding. 1335 01:13:39,780 --> 01:13:42,060 He got into a fight a few days ago. 1336 01:13:42,420 --> 01:13:44,981 He was beaten to pulp and got dumped under the iron bridge. 1337 01:13:45,100 --> 01:13:47,100 So I don't think he's capable of cheating. 1338 01:13:48,260 --> 01:13:49,100 Right? 1339 01:13:51,260 --> 01:13:52,660 Aakash! 1340 01:13:52,780 --> 01:13:53,700 Aakash! 1341 01:13:53,820 --> 01:13:55,021 - Let him go! - Aakash! 1342 01:13:55,140 --> 01:13:57,021 Aakash! Let him go! 1343 01:13:58,580 --> 01:14:00,140 I can't let him go. 1344 01:14:00,620 --> 01:14:01,740 Aakash! 1345 01:14:02,420 --> 01:14:03,860 Come here freaking... 1346 01:14:05,180 --> 01:14:07,260 - Have you lost your mind? - Prateek, let him go. 1347 01:14:07,380 --> 01:14:09,021 Let him go, Prateek. 1348 01:14:09,900 --> 01:14:11,380 Have you lost your freaking mind? 1349 01:14:11,660 --> 01:14:13,060 Are you crazy? 1350 01:14:18,660 --> 01:14:21,140 I never told anyone where they dumped me. 1351 01:14:27,460 --> 01:14:29,061 You two are behind this, aren't you? 1352 01:14:30,700 --> 01:14:33,380 You did this so I'd miss the scholarship test. 1353 01:14:52,340 --> 01:14:54,061 - Did you know about this? - No. 1354 01:14:54,660 --> 01:14:56,060 - Did you know? - No. 1355 01:15:01,660 --> 01:15:02,740 Aakash! Aakash, stop. 1356 01:15:02,860 --> 01:15:04,660 - Aakash, please. - Niyati, please. 1357 01:15:04,780 --> 01:15:06,460 Niyati, please don't go. Please, I need you... I need this. 1358 01:15:06,580 --> 01:15:07,900 You know... I need this. 1359 01:15:08,021 --> 01:15:09,581 Please, Niyati. We'll give everyone their money back. 1360 01:15:09,700 --> 01:15:11,021 Just you and me... I promise. 1361 01:15:11,820 --> 01:15:13,541 - I need this, Niyati. You knew. - You knew about this, didn't you? 1362 01:15:14,620 --> 01:15:15,660 You knew. 1363 01:15:15,780 --> 01:15:16,940 I had no idea. 1364 01:15:17,021 --> 01:15:18,900 - I had no idea. - Why he do that? 1365 01:15:19,021 --> 01:15:20,261 I had no idea. 1366 01:15:20,380 --> 01:15:22,541 Why are you lying! 1367 01:15:25,021 --> 01:15:26,460 Aakash! 1368 01:15:29,420 --> 01:15:32,501 Prateek, you screwed up! 1369 01:15:37,660 --> 01:15:40,100 Anybody here? 1370 01:15:47,541 --> 01:15:48,820 You... 1371 01:15:59,180 --> 01:16:02,541 Niyati, come on, one last time. 1372 01:16:03,580 --> 01:16:06,300 I had no idea, I swear to God. 1373 01:16:07,021 --> 01:16:08,701 Please, please, 1374 01:16:09,260 --> 01:16:12,260 it will change our lives for good, Niyati. 1375 01:16:13,300 --> 01:16:14,460 Please. 1376 01:16:16,580 --> 01:16:17,541 Idiot. 1377 01:16:17,900 --> 01:16:20,541 Give me just one hour and I'll bring it to your place. 1378 01:16:20,660 --> 01:16:22,700 One hour? I don't have that kind of time. 1379 01:16:22,820 --> 01:16:24,380 You're always coming up with excuses. 1380 01:16:24,501 --> 01:16:26,221 - Learn to respect time. - What's up? 1381 01:16:26,420 --> 01:16:27,700 What happened, man? 1382 01:16:28,620 --> 01:16:29,981 Get my clothes, pronto. 1383 01:16:30,220 --> 01:16:31,900 You pay them and you got to deal with their bullshit too. 1384 01:16:32,021 --> 01:16:34,221 He always comes and shouts at you. Why don't you say anything to him? 1385 01:16:34,501 --> 01:16:37,101 Next time I'll just throw his clothes in his face, I'm telling you. 1386 01:16:37,580 --> 01:16:39,380 We can't afford to get angry, son. 1387 01:16:39,780 --> 01:16:41,340 They help us keep our household running. 1388 01:16:44,260 --> 01:16:45,220 We will get paid. 1389 01:16:45,300 --> 01:16:46,660 - It will change our lives. - I don't want to change my life! 1390 01:16:46,780 --> 01:16:48,380 We can't afford to get angry, son. 1391 01:16:48,501 --> 01:16:49,780 They help us keep our household running. 1392 01:16:49,900 --> 01:16:50,621 I don't want to change my life! 1393 01:16:50,740 --> 01:16:52,180 Do you want to keep making deliveries for the rest of your life? 1394 01:16:55,501 --> 01:16:56,860 So, how much am I going to be getting paid for all this? 1395 01:16:56,981 --> 01:16:58,621 50 lakhs. 1396 01:17:07,260 --> 01:17:08,660 You were right. 1397 01:17:12,340 --> 01:17:14,460 How long am I going keep doing these damn food deliveries? 1398 01:17:17,180 --> 01:17:18,580 Might as well 1399 01:17:19,580 --> 01:17:21,380 get paid for getting beaten up. 1400 01:17:24,900 --> 01:17:27,220 What if I say I don't want to do it anymore? 1401 01:17:29,180 --> 01:17:30,501 - Aakash... - Shut up! 1402 01:17:31,420 --> 01:17:32,661 Cut the damn drama! 1403 01:17:33,660 --> 01:17:35,501 50% advance before we get on that flight. 1404 01:17:35,620 --> 01:17:37,060 Come on, Aakash, 50% is too damn much. 1405 01:17:37,140 --> 01:17:38,620 - How are we going arrange that... - Aakash! Aakash! 1406 01:17:38,740 --> 01:17:40,100 - Aakash! Please! Please! - Aakash, I got it, I got it! 1407 01:17:40,220 --> 01:17:42,780 Prateek and I will transfer all our share of the money, please. 1408 01:17:42,860 --> 01:17:43,900 - Let's go. - Aakash, please. 1409 01:17:44,021 --> 01:17:44,900 I said let's go. 1410 01:17:45,021 --> 01:17:46,621 - We'll transfer it. - They'll transfer as soon as the exam is over. 1411 01:17:46,740 --> 01:17:48,460 - Aakash, please. - Please, Aakash. 1412 01:17:48,580 --> 01:17:49,740 - Please, I beg you. - Please. 1413 01:17:49,860 --> 01:17:51,460 Don't do this, Aakash. What are you doing, man? 1414 01:17:51,541 --> 01:17:52,900 - Aakash, let him go. - Aakash! 1415 01:17:53,740 --> 01:17:54,900 - Aakash, don't do this. - Shut up. 1416 01:17:55,021 --> 01:17:56,261 Aakash, why are you doing this? 1417 01:17:56,940 --> 01:17:58,900 - Aakash, that's not mine, that's... - Shut it. Not a damn word! 1418 01:17:59,740 --> 01:18:01,060 - Text me the pin. - It's my dad's card. 1419 01:18:01,140 --> 01:18:02,021 Let's go. 1420 01:18:02,100 --> 01:18:03,220 - Aakash, please. - Aakash, that's my dad's card. 1421 01:18:03,340 --> 01:18:04,340 Give it back. 1422 01:18:04,460 --> 01:18:05,380 Let's go. 1423 01:18:05,620 --> 01:18:06,580 - Aakash! 1424 01:18:06,700 --> 01:18:07,820 Let's go, Niyati. 1425 01:18:10,021 --> 01:18:12,860 Niyati, you know how important this is for us, right? 1426 01:18:14,700 --> 01:18:16,180 No matter what happens, you've to call me. 1427 01:18:16,300 --> 01:18:17,580 I'm there for you, okay? 1428 01:18:19,340 --> 01:18:20,340 Okay? 1429 01:18:24,820 --> 01:18:26,501 - Go. - Let's go, let's go, let's go. 1430 01:18:29,380 --> 01:18:30,940 You think they can actually pull this off? 1431 01:18:47,180 --> 01:18:48,900 May I know the purpose of your visit? 1432 01:18:51,940 --> 01:18:53,260 I have an exam. 1433 01:18:53,660 --> 01:18:55,021 I have an exam. 1434 01:18:56,700 --> 01:18:58,100 Look into the camera. 1435 01:19:10,541 --> 01:19:12,820 Oh no, oh no... 1436 01:19:14,180 --> 01:19:16,501 Oh no, oh no... 1437 01:19:16,706 --> 01:19:20,146 Oh no, what the... 1438 01:19:29,580 --> 01:19:30,660 Idiot. 1439 01:19:35,991 --> 01:19:37,759 Good afternoon, ladies and gentlemen! 1440 01:19:37,933 --> 01:19:39,013 This is your captain speaking. 1441 01:19:39,293 --> 01:19:41,052 In a few moments, we'll be beginning our descent 1442 01:19:41,172 --> 01:19:43,252 for Sydney Kingsford Smith International Airport. 1443 01:19:43,453 --> 01:19:45,853 We are expected to be at gate at 2:00 PM, local time. 1444 01:19:46,532 --> 01:19:48,652 Thank you for flying with us and welcome to Sidney. 1445 01:20:12,950 --> 01:20:15,030 Remember to destroy this phone and throw away the SIM. 1446 01:20:17,231 --> 01:20:18,831 And don't tell anyone, man. 1447 01:20:19,670 --> 01:20:20,911 You cannot carry them back... 1448 01:20:21,310 --> 01:20:22,630 carry them back to India. 1449 01:20:32,271 --> 01:20:33,231 Stop! 1450 01:20:35,470 --> 01:20:36,390 What? 1451 01:20:37,110 --> 01:20:38,271 where are you going? 1452 01:20:39,950 --> 01:20:42,510 Two mintues, Niyati two minute. 1453 01:20:45,751 --> 01:20:47,431 I swear! 1454 01:20:48,110 --> 01:20:50,630 I can't freaking believe we've actually made it this far... 1455 01:20:50,751 --> 01:20:52,231 All the way to Australia. 1456 01:20:55,390 --> 01:20:56,670 There's a phone call for you. 1457 01:21:01,670 --> 01:21:02,430 Hello? 1458 01:21:02,550 --> 01:21:04,030 Hi, did you check in? 1459 01:21:04,751 --> 01:21:06,231 Nah, we... 1460 01:21:06,670 --> 01:21:08,231 we're at the Opera House. 1461 01:21:10,150 --> 01:21:11,670 Dude, you got an exam tomorrow, 1462 01:21:12,231 --> 01:21:13,791 and you guys are out sightseeing at the Opera House? 1463 01:21:13,990 --> 01:21:15,190 I didn't want to be here, 1464 01:21:15,510 --> 01:21:18,990 - but Aakash insisted. - No, no, this is very risky, okay? 1465 01:21:19,150 --> 01:21:21,910 Both of you better head back to the hotel right now. 1466 01:21:22,030 --> 01:21:23,150 I'll give you a call once we're there. 1467 01:21:23,231 --> 01:21:24,110 Yeah, thank you. 1468 01:21:27,390 --> 01:21:28,590 Let's go. 1469 01:21:31,030 --> 01:21:33,030 We still got to have some fun. 1470 01:21:33,350 --> 01:21:34,910 They throw boat parties around here, you know? 1471 01:21:35,430 --> 01:21:36,830 You forget why we came here? 1472 01:21:38,710 --> 01:21:39,911 I remember. 1473 01:21:44,990 --> 01:21:46,150 Just wait and watch. 1474 01:21:53,110 --> 01:21:54,791 - Hey bro! - Give him a call! Give him a call! 1475 01:21:54,870 --> 01:21:56,590 - I'm on it, man. - Why isn't he picking up? 1476 01:21:56,910 --> 01:21:58,070 - Where the hell is this guy? - Hey bro! 1477 01:21:58,190 --> 01:21:59,670 Open the damn door, we're running late! 1478 01:21:59,791 --> 01:22:00,871 - Hey bro! - Open up! 1479 01:22:01,550 --> 01:22:02,910 We've been trying to call you for ages! 1480 01:22:03,070 --> 01:22:04,751 We've been trying to call you! What is this nonsense? 1481 01:22:04,870 --> 01:22:05,950 Where are you guys going? 1482 01:22:06,350 --> 01:22:07,231 Listen up... 1483 01:22:08,630 --> 01:22:11,351 You memorise the first 25 and I'll memorise the rest 25, alright? 1484 01:22:11,470 --> 01:22:12,310 Admit card? 1485 01:22:18,150 --> 01:22:20,271 All students, please gather around. 1486 01:22:20,390 --> 01:22:22,791 You must leave all your personal belongings, 1487 01:22:23,350 --> 01:22:25,751 especially mobile phones and smart watches 1488 01:22:26,150 --> 01:22:29,150 in the locker room before entering the examination hall. 1489 01:22:29,271 --> 01:22:30,590 The locker room is this way. 1490 01:22:30,710 --> 01:22:33,190 Security check and examination hall, that way. 1491 01:22:33,390 --> 01:22:35,030 Please proceed and good luck. 1492 01:22:36,271 --> 01:22:38,030 - Excuse me, excuse me. - Sorry, sorry. 1493 01:22:44,830 --> 01:22:45,670 Sorry. 1494 01:23:13,550 --> 01:23:14,710 Everyone, listen. 1495 01:23:15,271 --> 01:23:17,791 We are going to print the answers for Set One on these blue pencils. 1496 01:23:17,910 --> 01:23:18,950 - Yeah. - Okay. 1497 01:23:19,271 --> 01:23:21,271 - Grey is Set Two. - Okay, Set Two. 1498 01:23:21,390 --> 01:23:22,510 Pink is Set Three. 1499 01:23:22,710 --> 01:23:23,550 Okay? Got it? 1500 01:23:23,670 --> 01:23:24,670 - Yeah, yeah. - You need to print. 1501 01:23:24,791 --> 01:23:26,550 Make sure you don't mess up while printing, got it? 1502 01:23:26,670 --> 01:23:27,791 - Got it. - Got to be extra careful. 1503 01:23:32,910 --> 01:23:34,271 Morning, I'm Mark. 1504 01:23:34,990 --> 01:23:39,470 There are three sections consisting of 50 questions. 1505 01:23:39,990 --> 01:23:42,670 You have 45 minutes to complete them. 1506 01:23:46,630 --> 01:23:47,791 You may start. 1507 01:24:50,791 --> 01:24:51,670 Sir. 1508 01:25:03,231 --> 01:25:05,110 Please, please, can I go? Emergency, emergency. 1509 01:25:05,231 --> 01:25:06,791 - Please, please, please. - What...? 1510 01:25:07,070 --> 01:25:09,470 - Got to poop! Got to poop! - What the...! 1511 01:25:09,590 --> 01:25:11,190 What the hell is wrong with you? 1512 01:25:41,110 --> 01:25:42,110 Mate! 1513 01:25:42,791 --> 01:25:44,831 Excuse me, who is in there? 1514 01:25:47,990 --> 01:25:50,990 I got it! I got it! I got it! I got the answers! 1515 01:25:53,990 --> 01:25:55,830 The exam will begin in two minutes. 1516 01:25:55,950 --> 01:25:57,751 Please return to the classroom. 1517 01:25:59,990 --> 01:26:01,791 Hurry up, mate. 1518 01:26:02,510 --> 01:26:03,751 What's up with you? 1519 01:26:04,470 --> 01:26:05,670 Upset stomach. 1520 01:26:07,430 --> 01:26:08,791 Everything okay? 1521 01:26:11,390 --> 01:26:12,310 Are you okay? 1522 01:26:12,430 --> 01:26:15,271 Yes, the tissue was stuck, so... 1523 01:26:15,390 --> 01:26:16,950 You're going to be late. 1524 01:26:17,190 --> 01:26:18,791 The exam begins in one minute. 1525 01:26:18,870 --> 01:26:20,110 - Hurry up. - Yeah. 1526 01:26:25,550 --> 01:26:28,190 DAACA 1527 01:26:28,630 --> 01:26:31,231 - DADDA - Oh, my God! 1528 01:26:31,430 --> 01:26:33,390 - A no B-B-B... - It's B, it's B... 1529 01:26:46,870 --> 01:26:47,950 Come, take a seat. 1530 01:26:54,510 --> 01:26:55,910 We're all going to Stanford, right? 1531 01:26:56,030 --> 01:26:57,150 Yes! 1532 01:26:57,990 --> 01:26:59,110 Backbencher group! 1533 01:27:21,870 --> 01:27:23,630 Gonna get our answers! 1534 01:27:23,751 --> 01:27:24,951 - Shit. - Gonna get... 1535 01:27:26,791 --> 01:27:29,031 - Has he lost his freaking mind? - Are you freaking kidding me? 1536 01:27:29,150 --> 01:27:30,470 What happened? 1537 01:27:30,670 --> 01:27:32,150 - I can't believe this guy. - Chavvi. 1538 01:27:32,271 --> 01:27:33,511 - Shit! - What happened, Chavvi? 1539 01:27:33,630 --> 01:27:34,630 - Shit! Shit! Shit! - Say something. 1540 01:27:35,791 --> 01:27:36,751 - What happened? - Say something. 1541 01:27:36,870 --> 01:27:38,070 Say what? Say what? 1542 01:27:38,310 --> 01:27:40,030 Aakash, have you lost your freaking mind? 1543 01:27:40,150 --> 01:27:41,150 Can you be honest? - Prateek! 1544 01:27:41,271 --> 01:27:42,471 - Wait! - One second, guys. 1545 01:27:42,590 --> 01:27:43,590 Aakash, 1546 01:27:43,791 --> 01:27:45,550 we've settled on the amount. 1547 01:27:46,150 --> 01:27:47,831 50 lakhs isn't enough for you? 1548 01:27:48,430 --> 01:27:49,830 - Shit! - He's asking for 50 lakhs? 1549 01:27:49,950 --> 01:27:51,110 - Listen, we've paid our-- - Guys, can you shut up? 1550 01:27:51,231 --> 01:27:52,710 Relax, one second. 1551 01:27:54,590 --> 01:27:57,150 Transfer the money in five minutes if you want to get the answers. 1552 01:27:58,670 --> 01:28:00,190 We've paid our share. We can't pay more. 1553 01:28:00,310 --> 01:28:01,110 - One second. - Wait! 1554 01:28:01,231 --> 01:28:02,391 He's sent a message. One second. 1555 01:28:02,510 --> 01:28:03,950 50 lakhs for the answers and another 50 lakhs 1556 01:28:04,070 --> 01:28:05,350 for getting beat me up. 1557 01:28:05,470 --> 01:28:06,830 For getting him beat up? 1558 01:28:06,950 --> 01:28:07,910 - Oh shit. - Who got him beat up? 1559 01:28:08,030 --> 01:28:09,550 Sahil, bro, please. 1560 01:28:12,350 --> 01:28:13,791 - I told you we can't trust him. - Poor guy, idiot. 1561 01:28:13,910 --> 01:28:15,430 Give him whatever he want I want the damn answers! 1562 01:28:15,550 --> 01:28:17,870 What my father will freaking kill me! Where fifty lakhs chavs? 1563 01:28:17,990 --> 01:28:19,950 - Yeah, that was the deal. - Yeah, yeah, yeah. 1564 01:28:28,070 --> 01:28:29,470 We've sent the money. 1565 01:28:29,830 --> 01:28:31,150 That's all we got at the moment. 1566 01:28:31,271 --> 01:28:33,511 - Trust me, once you come back... - Shut up. 1567 01:28:48,670 --> 01:28:49,831 Open the door. 1568 01:28:55,950 --> 01:28:56,990 Are you listening to me? 1569 01:28:57,110 --> 01:28:58,710 Come out immediately! 1570 01:29:00,190 --> 01:29:02,231 I know what you're doing in there young man! 1571 01:29:03,510 --> 01:29:06,030 I'm only gonna ask you one more time. 1572 01:29:21,030 --> 01:29:23,665 Come out now or we'll drag you out! 1573 01:29:53,470 --> 01:29:54,430 Come on. 1574 01:29:56,751 --> 01:29:58,070 Get the mobile phone. 1575 01:30:00,231 --> 01:30:01,271 Are you okay? 1576 01:30:02,190 --> 01:30:03,911 What took you so long? 1577 01:30:04,390 --> 01:30:06,110 I'm... I'm not feeling well. 1578 01:30:06,590 --> 01:30:08,870 You shouldn't be in here. The exam is about to start. 1579 01:30:08,990 --> 01:30:10,190 Please go. 1580 01:30:25,190 --> 01:30:26,311 Yes! 1581 01:30:29,390 --> 01:30:31,030 Who were you sending the answers to? 1582 01:30:32,710 --> 01:30:34,470 What messages did you delete? 1583 01:30:34,910 --> 01:30:36,390 Sir... you can't touch, sir. 1584 01:30:36,510 --> 01:30:37,830 I can't touch you, huh? 1585 01:30:37,950 --> 01:30:40,751 You won't be going back to India unless you tell us the truth. 1586 01:30:41,070 --> 01:30:42,110 Hey you! 1587 01:30:44,276 --> 01:30:45,316 Hey stop! 1588 01:30:45,910 --> 01:30:47,110 Stop! 1589 01:30:48,710 --> 01:30:50,150 Stop right there! 1590 01:30:51,751 --> 01:30:53,831 Do you know that boy? I saw you sneaking in. 1591 01:30:53,950 --> 01:30:54,950 No ma'am, I was just looking. 1592 01:30:55,070 --> 01:30:58,110 I know you're up to something, so you'll have to be searched. 1593 01:30:58,190 --> 01:31:00,630 - I have no not... - If you resist, 1594 01:31:00,910 --> 01:31:03,271 you won't be allowed to the exam hall. Understood? 1595 01:31:15,190 --> 01:31:16,510 The undergarments too. 1596 01:31:19,190 --> 01:31:20,231 Hurry up. 1597 01:31:20,310 --> 01:31:23,271 I said remove the undergarments. 1598 01:31:25,070 --> 01:31:26,990 We don't have much time, quickly. 1599 01:31:45,751 --> 01:31:47,311 Can I give my exam now? 1600 01:32:02,070 --> 01:32:03,470 Chavvi, I'm scared shitless. 1601 01:32:04,070 --> 01:32:05,830 Aakash got busted. 1602 01:32:06,231 --> 01:32:07,311 Shit! 1603 01:32:09,030 --> 01:32:11,590 Please, I want to go home. I can't do this. 1604 01:32:11,710 --> 01:32:14,351 Listen, just go back and finish the exam, okay? 1605 01:32:14,470 --> 01:32:16,030 I promise you, nothing bad will happen to you. 1606 01:32:16,150 --> 01:32:18,070 - No, Chavvi. I can't do this. - Niyati... 1607 01:32:18,190 --> 01:32:20,351 - No, I... - Niyati, just go back. 1608 01:32:20,470 --> 01:32:22,430 I'll give all the money back. 1609 01:32:22,550 --> 01:32:23,390 Niyati, listen, listen... 1610 01:32:23,510 --> 01:32:25,791 You have no idea what I just went through. 1611 01:32:25,910 --> 01:32:27,430 I swear, nothing bad will happen to you. 1612 01:32:27,510 --> 01:32:28,830 Chavvi, please... 1613 01:32:29,110 --> 01:32:31,390 - I can't do this. - Listen to me, you idiot! 1614 01:32:33,231 --> 01:32:34,190 We have paid you. 1615 01:32:34,271 --> 01:32:35,351 It's your job. 1616 01:32:35,590 --> 01:32:38,670 So, if you wanna come back home, Niyati... 1617 01:32:38,990 --> 01:32:42,150 Then you go back and finish the bloody test! 1618 01:32:52,910 --> 01:32:55,070 We already know the girl's involved. 1619 01:32:58,350 --> 01:32:59,271 Listen to me. 1620 01:32:59,390 --> 01:33:00,550 Your friend, 1621 01:33:00,830 --> 01:33:02,310 she has already confessed. 1622 01:33:03,430 --> 01:33:06,231 Just tell us the truth and we'll spare you. 1623 01:33:27,510 --> 01:33:28,510 Time's up. 1624 01:33:44,476 --> 01:33:48,315 Yes! Yes! Yes! 1625 01:33:48,430 --> 01:33:49,830 Relax, relax, everyone's going to get them. 1626 01:33:49,950 --> 01:33:51,630 Give me. I also give them. 1627 01:34:14,231 --> 01:34:15,070 Dad... 1628 01:34:18,271 --> 01:34:19,630 I made a mistake. 1629 01:34:49,710 --> 01:34:51,791 Ma'am, are you alright? 1630 01:34:52,350 --> 01:34:53,670 Can I help you? 1631 01:34:57,271 --> 01:34:58,991 - Yes! - Topper! 1632 01:34:59,110 --> 01:35:00,231 There she is! 1633 01:35:00,550 --> 01:35:02,510 - You've gone a great job. - Niyati! Niyati! Niyati! 1634 01:35:02,630 --> 01:35:03,831 - Great job! - What happened? 1635 01:35:03,950 --> 01:35:06,110 Why are you crying, you silly? We did it! 1636 01:35:06,231 --> 01:35:07,911 Hey, I'm really sorry, okay? 1637 01:35:08,030 --> 01:35:09,390 I'm sorry for what is said. 1638 01:35:09,510 --> 01:35:11,030 You were panicking. I had to calm you down. 1639 01:35:11,150 --> 01:35:12,510 - I had to calm you down. - What about Aakash, guys? 1640 01:35:12,870 --> 01:35:14,271 - He'll be fine. - What can they do now? 1641 01:35:14,390 --> 01:35:15,630 They can't cancel the score. 1642 01:35:15,751 --> 01:35:16,791 - Chavvi, talk to your dad. - Niyati... 1643 01:35:16,910 --> 01:35:18,070 I think they'll arrest him. 1644 01:35:18,190 --> 01:35:19,030 I'm sure they must have released him by now. 1645 01:35:19,150 --> 01:35:20,791 He can reappear for the STIC next year. No big deal! 1646 01:35:20,910 --> 01:35:21,630 I'm so happy! 1647 01:35:21,751 --> 01:35:22,550 - We did it! - We did it! 1648 01:35:22,670 --> 01:35:23,791 - He'll be fine. - We did it, Niyati. 1649 01:35:23,910 --> 01:35:25,190 - We did it! Be happy! - Dude, thank you so much! 1650 01:35:25,310 --> 01:35:26,870 It make no difference to you, right? 1651 01:35:27,110 --> 01:35:28,271 - Huh? - All you care about are your scores. 1652 01:35:28,390 --> 01:35:29,510 Don't get hyper. 1653 01:35:29,630 --> 01:35:31,110 - It's fine. We did it. - No, um... 1654 01:35:32,110 --> 01:35:33,390 Niyati, this is what we had decided, right? 1655 01:35:33,510 --> 01:35:36,550 That if you guys get busted, then you are on your own. 1656 01:35:38,110 --> 01:35:40,070 That's why we paid you guys that kind of money. 1657 01:35:40,910 --> 01:35:41,990 The money? 1658 01:35:43,271 --> 01:35:44,391 You can keep that money. 1659 01:35:45,470 --> 01:35:48,350 When you fall short of good grades at Stanford and need to impress your dad, 1660 01:35:48,470 --> 01:35:51,350 then you can use that money to buy yourself another Niyati. 1661 01:35:52,070 --> 01:35:53,271 Hey! 1662 01:35:54,670 --> 01:35:56,271 Dude, what's wrong? What's wrong with her? 1663 01:35:58,150 --> 01:35:59,630 Hey, what happened? 1664 01:36:00,710 --> 01:36:02,470 Chhavs, come on. We did it. 1665 01:36:03,231 --> 01:36:04,190 Hey! 1666 01:36:04,390 --> 01:36:05,791 We've been trying to call you like crazy. 1667 01:36:06,231 --> 01:36:07,110 You should've made a call. 1668 01:36:07,231 --> 01:36:09,271 Wait up, she just got back home. 1669 01:36:09,510 --> 01:36:12,190 Listen, I spoke to your principal. 1670 01:36:12,870 --> 01:36:15,271 She's willing to give you another chance at that scholarship. 1671 01:36:16,030 --> 01:36:17,310 But she's got one condition. 1672 01:36:17,630 --> 01:36:21,470 You got to ace both the scholarship exam and the school exam. 1673 01:36:21,670 --> 01:36:23,630 Which we know you won't have any problem with, right? 1674 01:36:26,271 --> 01:36:27,271 Hey... 1675 01:36:27,751 --> 01:36:28,831 What's the matter? 1676 01:36:29,751 --> 01:36:31,351 You should be jumping for joy about this. 1677 01:36:31,470 --> 01:36:32,670 Why the sad face? 1678 01:36:33,590 --> 01:36:34,630 What's going on? 1679 01:36:35,030 --> 01:36:35,950 Dad, I... 1680 01:36:36,110 --> 01:36:37,831 - What is it, honey? - You not feeling well? 1681 01:36:38,710 --> 01:36:40,351 Nah, the school trip... 1682 01:36:40,470 --> 01:36:42,710 Forget about the school trip. It's in the past. 1683 01:36:42,870 --> 01:36:44,751 Think about your future. Think about Oxford. 1684 01:36:45,271 --> 01:36:46,911 Are you exhausted? Go to your room and get some rest. 1685 01:37:00,670 --> 01:37:03,710 Congratulations on making it to Oxford. 1686 01:37:03,910 --> 01:37:05,550 I'm so proud of you, Niyati. 1687 01:37:05,990 --> 01:37:09,190 I got another shot at the scholarship exam all thanks to you, ma'am. 1688 01:37:09,310 --> 01:37:11,550 No, it's... it's really all you. 1689 01:37:11,751 --> 01:37:12,871 When do you start? 1690 01:37:13,190 --> 01:37:14,070 In two days. 1691 01:37:14,190 --> 01:37:15,351 That's fast. 1692 01:37:17,830 --> 01:37:19,630 Just remember one thing, sweetheart, 1693 01:37:20,670 --> 01:37:22,590 what you can earn... 1694 01:37:23,470 --> 01:37:25,510 you never have to steal it. 1695 01:37:26,990 --> 01:37:27,910 Right? 1696 01:37:32,430 --> 01:37:35,550 Three, two, one! 1697 01:37:38,150 --> 01:37:39,510 Go, go, go! 1698 01:37:53,630 --> 01:37:54,550 Yes? 1699 01:37:55,271 --> 01:37:56,911 God bless you. God bless you. 1700 01:37:57,751 --> 01:37:59,070 Uncle, it's me, Aakash. 1701 01:37:59,910 --> 01:38:01,231 Didn't she tell you about me? 1702 01:38:01,910 --> 01:38:03,150 Oh, I see, Aakash! 1703 01:38:03,510 --> 01:38:05,030 - How you doing, Aakash? - I'm good, Uncle. 1704 01:38:05,231 --> 01:38:06,391 How'd you do in your studies? 1705 01:38:06,510 --> 01:38:08,190 - I couldn't hack it. - Why not? 1706 01:38:08,710 --> 01:38:09,871 Because of Niyati. 1707 01:38:10,350 --> 01:38:11,350 Because of Niyati? 1708 01:38:11,590 --> 01:38:14,030 - What do you mean? - I mean there can be only one topper. 1709 01:38:14,110 --> 01:38:15,870 She got the scholarship, so... 1710 01:38:17,231 --> 01:38:19,311 Don't be disheartened, okay? 1711 01:38:19,791 --> 01:38:21,271 There are other scholarship exams out there. 1712 01:38:21,430 --> 01:38:22,950 - Just keep trying. - Thank you, Uncle. 1713 01:38:23,070 --> 01:38:24,231 - I'll just... - Yeah, sure. 1714 01:38:24,510 --> 01:38:25,550 You guys keep chatting. 1715 01:38:36,310 --> 01:38:37,791 Where the hell were you, man? 1716 01:38:39,150 --> 01:38:41,590 You didn't even call or text! 1717 01:38:42,190 --> 01:38:44,190 I even went to your damn house, Aakash! 1718 01:38:49,231 --> 01:38:52,030 I'm sorry about what went down. It shouldn't have happened, but... 1719 01:38:53,150 --> 01:38:54,791 You should've at least taken the 12th-grade exams. 1720 01:38:54,910 --> 01:38:57,271 What did that have to do with all this? 1721 01:38:57,470 --> 01:38:59,030 Nothing happened. 1722 01:38:59,751 --> 01:39:01,030 They didn't say anything. 1723 01:39:01,390 --> 01:39:02,830 They let me go the next day. 1724 01:39:05,310 --> 01:39:06,670 You know what? 1725 01:39:08,950 --> 01:39:10,510 I just found out about another test. 1726 01:39:10,990 --> 01:39:12,110 SAT. 1727 01:39:12,590 --> 01:39:14,630 More students take it than the STIC. 1728 01:39:15,670 --> 01:39:18,070 More students, more money. 1729 01:39:20,791 --> 01:39:23,391 - But I can't do it alone. - Are you out of your mind? 1730 01:39:25,271 --> 01:39:27,951 Even after all we went through, you want do it again? 1731 01:39:30,430 --> 01:39:31,950 You are scared? 1732 01:39:33,430 --> 01:39:35,590 We went to Australia, for crying out loud! 1733 01:39:35,870 --> 01:39:37,150 I even got caught. 1734 01:39:37,670 --> 01:39:38,950 Did anything happen? 1735 01:39:39,990 --> 01:39:41,390 - Nothing happened. - This is wrong, Aakash. 1736 01:39:42,430 --> 01:39:43,550 Now it's wrong? 1737 01:39:43,830 --> 01:39:46,590 That's great. You got into Oxford, 1738 01:39:47,231 --> 01:39:48,190 You took money from Chavvi. 1739 01:39:48,310 --> 01:39:49,751 You think you're so righteous, teach me what's right and wrong. 1740 01:39:49,870 --> 01:39:51,430 I never took any money from Chavvi. 1741 01:39:52,510 --> 01:39:55,430 And if you need the money, you can go take my share from her. 1742 01:39:56,350 --> 01:39:57,190 But don't do this. 1743 01:39:57,310 --> 01:39:58,990 There are plenty of people like Chavvi and Prateek out there. 1744 01:39:59,110 --> 01:40:00,231 We got to hustle them for the cash, Niyati? 1745 01:40:00,350 --> 01:40:01,350 Don't you get what I'm saying? 1746 01:40:01,470 --> 01:40:02,791 There's a legit way to make it too. 1747 01:40:03,510 --> 01:40:05,150 I got the admission, didn't I? 1748 01:40:05,390 --> 01:40:06,670 I got the scholarship, didn't I? 1749 01:40:06,950 --> 01:40:08,630 You can do it too, man. 1750 01:40:12,271 --> 01:40:14,190 You want to become an engineer and make bank, right? 1751 01:40:15,670 --> 01:40:17,670 How much do Oxford graduates rake in, huh? 1752 01:40:18,430 --> 01:40:20,271 If we both put our heads together, we can make ten times that. 1753 01:40:20,390 --> 01:40:22,310 - Can't you see it? - I said no. 1754 01:40:22,710 --> 01:40:23,911 No means no. 1755 01:40:28,070 --> 01:40:29,030 Fine. 1756 01:40:29,550 --> 01:40:30,470 Don't do it. 1757 01:40:30,990 --> 01:40:31,950 Uncle! 1758 01:40:32,590 --> 01:40:33,590 Uncle! 1759 01:40:34,710 --> 01:40:35,431 Aakash, please. 1760 01:40:35,550 --> 01:40:36,751 Wait. 1761 01:40:36,870 --> 01:40:37,430 Uncle! 1762 01:40:37,550 --> 01:40:38,710 Aakash, please, stop this. 1763 01:40:38,830 --> 01:40:40,470 What excuse did you make? A trip to Dalhousie, right? 1764 01:40:40,791 --> 01:40:41,871 Wait... Uncle! 1765 01:40:41,950 --> 01:40:43,630 - Aakash, please. - Let me tell him 1766 01:40:43,751 --> 01:40:45,351 - who's behind the STIC mess. - Don't tell him anything. 1767 01:40:45,470 --> 01:40:46,470 Wait. Uncle! 1768 01:40:46,590 --> 01:40:48,350 He didn't have anything to do with it. Aakash, please. 1769 01:40:48,470 --> 01:40:49,830 First, I'll go to the warden 1770 01:40:49,950 --> 01:40:51,590 and then gather all the news channel reporters. 1771 01:40:51,710 --> 01:40:52,510 I'll spill everything. Think about it. 1772 01:40:52,630 --> 01:40:53,871 They won't get a bigger scoop than this. 1773 01:40:53,990 --> 01:40:57,430 "Delhi's state topper goes abroad and helps kids cheat for money." 1774 01:40:57,550 --> 01:40:58,390 Just think about it. Uncle! 1775 01:40:58,510 --> 01:41:00,390 Aakash! Aakash! Try to understand. 1776 01:41:00,510 --> 01:41:02,430 Please, stop all this. 1777 01:41:02,670 --> 01:41:03,950 You should take the exam again. 1778 01:41:04,070 --> 01:41:06,030 You'll get the scholarship, man. I'll talk to Dad. 1779 01:41:06,150 --> 01:41:07,871 What will you tell him, huh? 1780 01:41:08,910 --> 01:41:09,630 What? 1781 01:41:10,350 --> 01:41:11,510 That old man will teach me, huh? 1782 01:41:11,870 --> 01:41:14,110 He spent his life begging others to feed you guys. 1783 01:41:14,231 --> 01:41:15,391 And you'll keep begging too... 1784 01:41:16,751 --> 01:41:19,311 Don't you get it? 1785 01:41:20,550 --> 01:41:22,350 They stripped me naked over there, man. 1786 01:41:23,751 --> 01:41:26,231 How much humiliation do I have to endure for money, huh? 1787 01:41:28,910 --> 01:41:31,390 Go tell all the news channels. 1788 01:41:31,510 --> 01:41:34,710 Before that, go to Oxford and tell them. I'll give you their number! 1789 01:41:35,110 --> 01:41:36,231 What's the worst they can do? 1790 01:41:36,510 --> 01:41:37,910 Expel me, right? 1791 01:41:38,470 --> 01:41:40,510 It makes no damn difference to me. 1792 01:41:41,030 --> 01:41:42,030 I'll study here. 1793 01:41:42,150 --> 01:41:45,271 I'll do anything else, but I won't do this again! 1794 01:41:51,231 --> 01:41:53,471 You want me to grow a mustache? Alright, I'll grow a mustache. 1795 01:41:53,590 --> 01:41:55,231 Check out my mustache now. 1796 01:41:55,350 --> 01:41:56,510 Here you go. 1797 01:42:38,271 --> 01:42:39,271 Good morning, kiddo. 1798 01:42:40,590 --> 01:42:42,311 Today is a very big day for all of us. 1799 01:42:42,910 --> 01:42:44,070 Are you ready? 1800 01:42:48,350 --> 01:42:49,310 What is it? 1801 01:42:51,190 --> 01:42:54,351 You couldn't shut up about Oxford, 1802 01:42:55,271 --> 01:42:56,431 and now when it's time to leave for Oxford, 1803 01:42:56,550 --> 01:42:57,830 you're standing here with a sad face. 1804 01:42:57,950 --> 01:42:58,990 What's the deal? 1805 01:43:00,150 --> 01:43:01,311 Dad, I... 1806 01:43:02,670 --> 01:43:03,911 Go on tell me. 1807 01:43:08,751 --> 01:43:10,951 Dad, I didn't actually go on any school trip. 1808 01:43:15,430 --> 01:43:17,590 Chavvi, Prateek, and a few of their buddies 1809 01:43:17,710 --> 01:43:20,110 offered me money to take an exam. 1810 01:43:24,910 --> 01:43:26,271 Aakash and I went ahead with it. 1811 01:43:28,910 --> 01:43:30,751 When they started getting suspicious, 1812 01:43:32,830 --> 01:43:34,190 they... 1813 01:43:36,310 --> 01:43:39,910 They stripped me down and locked Aakash in a room. 1814 01:43:42,630 --> 01:43:44,150 Nothing actually happened, 1815 01:43:44,550 --> 01:43:46,430 but I got very scared. 1816 01:43:50,190 --> 01:43:52,190 That's why I couldn't talk to you. 1817 01:43:56,670 --> 01:43:59,470 I tried to tell you the truth, 1818 01:44:01,590 --> 01:44:03,470 but I could never gather the courage. 1819 01:44:05,751 --> 01:44:08,751 You've forgiven all my mistakes, 1820 01:44:08,870 --> 01:44:14,110 but maybe you won't be able to forgive me this time. But... 1821 01:44:15,190 --> 01:44:16,990 I can't... 1822 01:44:17,590 --> 01:44:21,630 I can't leave with the weight of this lie. 1823 01:44:24,030 --> 01:44:25,350 I'm sorry, Dad. 1824 01:44:29,630 --> 01:44:31,311 Please, forgive me. 1825 01:44:51,670 --> 01:44:53,590 Leave behind your sorrows, 1826 01:44:53,710 --> 01:44:55,630 Embrace the new tomorrows, 1827 01:44:55,751 --> 01:44:59,630 Wear a smile upon your face. 1828 01:45:00,830 --> 01:45:02,830 Don't turn away, 1829 01:45:03,110 --> 01:45:04,870 Stand tall, 1830 01:45:04,950 --> 01:45:06,830 The world awaits your call, 1831 01:45:06,910 --> 01:45:08,990 A new world full of boundless grace. 1832 01:45:09,550 --> 01:45:11,670 Mistakes were made, it's true, 1833 01:45:11,791 --> 01:45:14,031 But now you have breakthrough, 1834 01:45:14,150 --> 01:45:18,590 No one can hold you back. 1835 01:45:18,710 --> 01:45:20,871 Your heart is pure and strong, 1836 01:45:20,990 --> 01:45:23,150 You know that, 1837 01:45:23,271 --> 01:45:26,670 So do not punish yourself for long, 1838 01:45:26,791 --> 01:45:30,710 Let bygones be bygone 1839 01:45:31,430 --> 01:45:33,350 My dear... 1840 01:45:36,070 --> 01:45:38,070 My dear... 1841 01:45:40,630 --> 01:45:44,510 Let bygones be bygone, my dear. 1842 01:45:45,271 --> 01:45:48,991 You gain some, you lose some, that's how life is, my dear 1843 01:45:49,910 --> 01:45:54,870 You gain some, you lose some, that's how life is,... 1844 01:45:59,110 --> 01:46:00,791 My dear... 131432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.