Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,837 --> 00:00:46,673
♪ Kung! North Sound Effects ♪
2
00:00:56,432 --> 00:01:00,269
♬ Dark and sulky music ♬
3
00:01:00,270 --> 00:01:05,567
(Japanese crew)
4
00:01:16,703 --> 00:01:21,148
♪ Sound of airplane announcements ♪
5
00:01:21,291 --> 00:01:22,750
♪ Sound of a bag of cookies ♪
6
00:01:26,296 --> 00:01:28,214
♪ Paang ~ Sound of car horn ♪
7
00:01:31,509 --> 00:01:34,137
(Accountant) Our representative ...
8
00:01:34,200 --> 00:01:37,599
(Accounting company) That, the main business is the real estate side ...
9
00:01:37,738 --> 00:01:39,517
(Accountant) There are quite a lot of land in Korea
10
00:01:39,596 --> 00:01:42,819
(Accountant) In the United States,
11
00:01:42,896 --> 00:01:44,772
(Accountant) Well, there are those people
12
00:01:44,846 --> 00:01:46,816
(Accountant) People who are rich since birth
13
00:01:46,901 --> 00:01:49,611
(Accountant) Just rich
14
00:01:52,707 --> 00:01:54,831
How do I believe them?
15
00:01:54,931 --> 00:01:57,785
(Jiyong wife) You should have considered my opinion
16
00:01:58,411 --> 00:02:01,121
(Jiyong -gu) These are completely different situations
17
00:02:01,122 --> 00:02:01,915
(Jiyong -gu) I don't understand well
18
00:02:01,916 --> 00:02:04,083
(Jiyong wife) Just do what you want to do
19
00:02:10,965 --> 00:02:12,634
♪ Hwi ~ Hwam's whistle sound ♪
20
00:02:15,678 --> 00:02:17,931
♪ Hwi ~ Hwam's whistle sound ♪ (Accountant) Now because of the drug
21
00:02:17,986 --> 00:02:20,058
(Accountant)
22
00:02:20,128 --> 00:02:22,936
(Accountant) It doesn't stop crying from birth
23
00:02:23,007 --> 00:02:24,897
♪ Hwi ~ Hwam's whistle sound ♪ (accountant) The medical staff who are famous
24
00:02:24,922 --> 00:02:26,063
(Accountant) I've been stuck, but ...
25
00:02:26,064 --> 00:02:28,013
♪ Uahang baby crying ♪ (accountant) Well, medicalally
26
00:02:28,038 --> 00:02:29,234
(Accountant) There is no problem ...
27
00:02:29,272 --> 00:02:30,735
♪ Hwi ~ Hwam's whistle sound ♪
28
00:02:30,815 --> 00:02:32,695
(Bong -gil) We have heard
29
00:02:32,742 --> 00:02:36,115
♪ Whistling sound ♪ ♪ Uah's crying sound ♪
30
00:02:39,702 --> 00:02:43,010
I'm sorry, but can we only be?
31
00:02:43,104 --> 00:02:44,248
(Jiyong wife) Yes?
32
00:02:44,249 --> 00:02:45,749
♪ The sound of closing the door ♪
33
00:02:45,750 --> 00:02:46,875
♬ Dark and meaningful music ♬
34
00:02:46,876 --> 00:02:50,128
♪ Peppi ~ Pip ~ ECG Beef Sound ♪
35
00:02:50,129 --> 00:02:53,258
(Bong -gil) Cheonjong -eon Sudden Order
36
00:02:53,391 --> 00:02:56,633
(Bong -gil) Ilwal Natural System
37
00:02:56,678 --> 00:02:59,721
Owal Blood Group Yukwal Brain Chilwal Dangwon Palwal Taeyeon
38
00:02:59,722 --> 00:03:02,099
♪ The sound of picking cheat can ♪ (Bong -gil)
39
00:03:02,100 --> 00:03:03,976
(Bong -gil) Ilwal Taekwang Iwal
40
00:03:03,977 --> 00:03:07,563
(Bong -gil) Hoji immediately eagerly eager Yukmac Changyangsaji Spirit
41
00:03:07,564 --> 00:03:09,147
Because of the pine car
42
00:03:09,148 --> 00:03:17,148
♬ Dark and meaningful music ♬
43
00:03:18,616 --> 00:03:20,076
♪ The sound of opening the door ♪
44
00:03:22,120 --> 00:03:24,162
♪ The sound of closing the bag ♪ ♪ The sound of closing the door ♪
45
00:03:24,163 --> 00:03:26,708
(Hwimlim) There are more similar people at home.
46
00:03:26,778 --> 00:03:28,418
Father ...
47
00:03:29,377 --> 00:03:30,420
grandfather
48
00:03:36,175 --> 00:03:38,570
♬ Dark and sulky music ♬
49
00:03:38,636 --> 00:03:40,888
Are you talking about Jiyong and my father now?
50
00:03:40,889 --> 00:03:42,806
(Hwa -rim) those faces ...
51
00:03:42,807 --> 00:03:43,558
(Accountant) Yes
52
00:03:43,559 --> 00:03:47,644
- (Hwa -rim) That look that changes from suspicion to surprise- (accountant)
53
00:03:47,645 --> 00:03:51,399
♬ Dark and sulky music ♬
54
00:03:51,477 --> 00:03:53,942
(Hwarim) I always live in a bright place
55
00:03:53,943 --> 00:03:56,321
(Hwa -rim) People who only look at the bright places
56
00:03:58,907 --> 00:04:01,033
(Hwarim) The world must have a bright light
57
00:04:01,034 --> 00:04:02,994
(Hwa -rim) It is visible in our eyes
58
00:04:03,536 --> 00:04:04,870
(Hwarim) And people
59
00:04:04,871 --> 00:04:08,416
(Hwam) I believe only those visible and touch
60
00:04:11,419 --> 00:04:13,755
(Hwarim) A world with bright light
61
00:04:15,632 --> 00:04:18,300
(Hwa -rim) And behind there
62
00:04:18,301 --> 00:04:24,474
♬ Dark and sulky music ♬
63
00:04:24,546 --> 00:04:29,020
(Hwarim) In the past, people knew the beings of the darkness
64
00:04:29,517 --> 00:04:31,769
(Hwa -rim) I brought it in various names
65
00:04:32,273 --> 00:04:36,486
(Hwa -rim) Ghosts, Devil, Goblin, Yokai
66
00:04:36,778 --> 00:04:40,907
(Hwa -rim) And they always missed bright places and jealousy
67
00:04:41,241 --> 00:04:42,450
(Hwarim) very sometimes
68
00:04:43,076 --> 00:04:45,620
(Hwarim) Sometimes it is used to use a foul
69
00:04:46,955 --> 00:04:48,331
♪ The sound of opening the door open ♪
70
00:04:48,474 --> 00:04:51,584
(Hwarim) And then people come to me
71
00:04:55,255 --> 00:04:56,589
(Hwa -rim) Yin and Yang
72
00:04:57,257 --> 00:04:59,133
(Hwa -rim) Science and superstition
73
00:04:59,759 --> 00:05:02,053
(Hwa -rim) The person in between
74
00:05:02,720 --> 00:05:05,640
(Hwarim) I am shaman Lee Hwa -rim
75
00:05:05,756 --> 00:05:07,976
(Ji Yong) I was contacted by my wife
76
00:05:08,047 --> 00:05:09,519
This is Park Ji -yong
77
00:05:09,573 --> 00:05:10,936
♪ Glass broken sound ♪ (Jongsun) Uh!
78
00:05:10,937 --> 00:05:18,111
♪ Scream of Jong -soon ♪
79
00:05:18,778 --> 00:05:20,071
♪ The sound of closing the door ♪ (Jongsun) Uh!
80
00:05:20,161 --> 00:05:21,322
Brother ...
81
00:05:21,781 --> 00:05:24,367
Finally commit suicide at a mental hospital
82
00:05:24,867 --> 00:05:26,578
From then on to me ...
83
00:05:26,995 --> 00:05:28,246
also...
84
00:05:29,706 --> 00:05:31,875
It also started with a newborn son
85
00:05:33,001 --> 00:05:37,046
(Ji Yong) If you close your eyes, someone screams
86
00:05:37,839 --> 00:05:38,965
I squeeze my neck
87
00:05:40,466 --> 00:05:43,970
♪ The sound of laying down a mug ♪ Jangson ...
88
00:05:44,971 --> 00:05:47,431
Usually at first suspected genetic diseases
89
00:05:47,432 --> 00:05:50,809
(Hwa -rim) Later, I went to move, saying that the house is a problem.
90
00:05:50,810 --> 00:05:52,645
♬ Dark and sulky music ♬ (Bonggil) Shadow
91
00:05:52,770 --> 00:05:55,356
(Hwarim) I saw a shadow from the beginning of this house
92
00:05:55,773 --> 00:05:58,026
Shadow holding down the blood here
93
00:05:59,444 --> 00:06:02,989
(Hwarim) It's probably a shadow of your grandfather
94
00:06:03,489 --> 00:06:04,496
My grandfather?
95
00:06:04,557 --> 00:06:06,576
In other words, 묫 묫
96
00:06:06,629 --> 00:06:09,370
It is also called an oxide mask
97
00:06:10,246 --> 00:06:12,415
In a word, someone among the ancestors
98
00:06:12,475 --> 00:06:14,667
I'm getting bored to be uncomfortable
99
00:06:15,793 --> 00:06:16,793
Are you sure?
100
00:06:16,794 --> 00:06:17,795
yes
101
00:06:18,129 --> 00:06:19,255
100 percent
102
00:06:21,758 --> 00:06:22,759
then...
103
00:06:23,259 --> 00:06:25,595
What should I do?
104
00:06:26,512 --> 00:06:27,430
♪ The sound of the laughter of the Hwam ♪
105
00:06:27,431 --> 00:06:29,390
(Hwa -rim) I have to spend money and spend
106
00:06:29,487 --> 00:06:31,100
(Hwa -rim) I can't alone
107
00:06:31,150 --> 00:06:33,686
(Hwa -rim) I have to call experts ...
108
00:06:34,646 --> 00:06:36,773
Oh, ...
109
00:06:37,523 --> 00:06:40,401
Why are eerie faces pass by
110
00:06:43,112 --> 00:06:44,572
(Bong -gil) Haa ...
111
00:06:47,116 --> 00:06:48,701
♪ Kung! North Sound Effects ♪
112
00:06:49,118 --> 00:06:50,662
♪ perfect! Perfect! North Sound Effects ♪
113
00:06:54,332 --> 00:06:55,833
♪ Kung! North Sound Effects ♪
114
00:07:00,838 --> 00:07:06,886
♪ Sak! months! The sound of selling the ground with a shovel ♪
115
00:07:07,971 --> 00:07:09,222
(Changmin)
116
00:07:09,301 --> 00:07:10,806
(Workers) Wave!
117
00:07:10,807 --> 00:07:12,767
♪ The sound of opening the rattling coffin lid ♪ (Young Geun) Ugh! eww!
118
00:07:14,519 --> 00:07:16,979
(Young Geun) Oh, look at where you wake up!
119
00:07:16,980 --> 00:07:18,272
(Chairman Kim) Oh, sorry
120
00:07:18,273 --> 00:07:20,393
♪ The sound of selling the ground with a hoe ♪ (Chairman Kim) I ...
121
00:07:20,484 --> 00:07:21,484
(Chairman Kim) Now, quickly
122
00:07:22,819 --> 00:07:25,113
- (Sangdeok) One, two, three! - (Young Geun) 읏!
123
00:07:27,365 --> 00:07:28,741
(Sangdeok) Haa
124
00:07:31,703 --> 00:07:32,745
(Young -geun) Ahe
125
00:07:33,204 --> 00:07:34,204
(Young Geun) Uh
126
00:07:34,998 --> 00:07:37,000
Um ... the water is not full
127
00:07:37,709 --> 00:07:41,323
(Young -geun) I'm sorry to wake up
128
00:07:41,379 --> 00:07:42,379
(Young -geun) Um ...
129
00:07:42,380 --> 00:07:43,715
(Young Geun) Well, it's clean
130
00:07:43,769 --> 00:07:46,593
Yes, fragrant
131
00:07:46,680 --> 00:07:49,136
(Young -geun) What did you put in a bunch of?
132
00:07:49,137 --> 00:07:50,387
(Young Geun) Uh?
133
00:07:50,388 --> 00:07:52,014
(Young -geun) Oh, this ...
134
00:07:52,015 --> 00:07:53,599
(Young Geun) Ehei, true
135
00:07:53,600 --> 00:07:56,273
Don't put something like metal
136
00:07:56,326 --> 00:07:58,331
Are you uncomfortable, huh?
137
00:07:58,396 --> 00:07:59,564
ha
138
00:08:00,023 --> 00:08:01,398
(Sangdeok) Chairman Kim
139
00:08:01,399 --> 00:08:04,318
(Sangdeok) Here's a place to lie down here and the elderly in the house
140
00:08:04,319 --> 00:08:06,446
(Sangdeok) I all saw it all, right?
141
00:08:06,512 --> 00:08:08,364
(Chairman Kim) Yes, yes
142
00:08:08,440 --> 00:08:13,368
(Sangdeok) So everyone is healthy and healthy.
143
00:08:13,369 --> 00:08:15,037
(Chairman Kim) Yes, thanks to
144
00:08:15,038 --> 00:08:18,958
(Sangdeok) Tud -eup ... Even if I dig here again ...
145
00:08:19,040 --> 00:08:20,167
(Sangdeok) This place of Myeongdang is
146
00:08:20,168 --> 00:08:23,964
(Sangdeok) This is the place to enter my 40 -year career, yes?
147
00:08:24,005 --> 00:08:26,758
Oh, see this, the five elements are right, yes?
148
00:08:26,831 --> 00:08:28,509
(Sangdeok) Yes, yes?
149
00:08:29,177 --> 00:08:30,886
(Sangdeok) I really made my really cheap
150
00:08:30,887 --> 00:08:32,095
(Sangdeok) Oh, really ...
151
00:08:32,096 --> 00:08:33,598
(Chairman Kim) Ah, yes ...
152
00:08:34,390 --> 00:08:36,684
(Sangdeok) So don't worry
153
00:08:37,101 --> 00:08:39,729
I think it's right to bury it again
154
00:08:40,146 --> 00:08:42,938
(Chairman Kim) If Mr. Kim say that, that's the case
155
00:08:43,024 --> 00:08:44,150
(Chairman Kim) Oh, but
156
00:08:44,258 --> 00:08:46,486
(Kim) Oh, why do you keep coming out in your dreams?
157
00:08:46,570 --> 00:08:49,155
(Chairman Kim) I see my mother nowadays ...
158
00:08:50,031 --> 00:08:51,199
Gojangjang!
159
00:08:51,824 --> 00:08:53,368
(Sangdeok) Isn't it over yet?
160
00:08:53,477 --> 00:08:54,782
(Sangdeok) Hey, hungry
161
00:08:54,849 --> 00:08:57,956
(Young -geun) I'm hungry too
162
00:08:58,028 --> 00:09:00,750
(Young -geun) No, no one has confirmed it, huh?
163
00:09:00,821 --> 00:09:02,000
-Is there? - (Changmin) Yes
164
00:09:02,001 --> 00:09:03,835
-On- (Changmin) Haa
165
00:09:03,836 --> 00:09:05,171
(Young Geun) Uh
166
00:09:10,385 --> 00:09:11,469
(Sangdeok) Hmm ...
167
00:09:11,970 --> 00:09:13,054
(Young -geun) ah
168
00:09:17,800 --> 00:09:19,385
Who has a grandmother
169
00:09:22,522 --> 00:09:24,231
Who has a grandmother denture
170
00:09:24,232 --> 00:09:27,068
♪ The sound of pouring water ♪
171
00:09:28,861 --> 00:09:32,865
♪ Chirtery tweeting sound ♪
172
00:09:36,661 --> 00:09:38,079
Do you have any ...
173
00:09:38,746 --> 00:09:40,373
Do you have a grandmother denture?
174
00:09:40,748 --> 00:09:42,000
(Chairman Kim) Sanghyun, you
175
00:09:42,057 --> 00:09:43,592
(President Kim) That in the closet
176
00:09:43,646 --> 00:09:44,918
(Chairman Kim) Are you a grandmother?
177
00:09:44,919 --> 00:09:47,255
♪ Sanghyun's sobbing sound ♪ (President Kim) No, that's what you ...
178
00:09:47,308 --> 00:09:49,632
(Sanghyun) I burned all the grandmothers ...
179
00:09:50,383 --> 00:09:52,135
Now there is no grandmother ...
180
00:09:52,677 --> 00:09:54,595
(Sanghyun) Black ... Dad ...
181
00:09:54,596 --> 00:09:56,847
I have to have anything ...
182
00:09:56,848 --> 00:09:58,390
♪ Sanghyun's sobbing sound ♪ baby
183
00:09:58,391 --> 00:10:00,851
My grandmother's hungry era should be given
184
00:10:00,852 --> 00:10:02,686
(Sanghyun) Then I ...
185
00:10:02,687 --> 00:10:05,522
(Sanghyun) What do you remember grandmother ...
186
00:10:05,523 --> 00:10:07,817
(Sanghyun) There is nothing ...
187
00:10:07,875 --> 00:10:09,652
Did you say Sanghyun?
188
00:10:09,713 --> 00:10:10,945
Sang Hyun -ah
189
00:10:11,487 --> 00:10:13,281
Grandma
190
00:10:13,656 --> 00:10:15,407
Always be by your side
191
00:10:15,408 --> 00:10:20,245
♪ Sanghyun's sobbing sound ♪
192
00:10:20,246 --> 00:10:21,663
(Young -geun)
193
00:10:21,664 --> 00:10:23,999
♪ Sanghyun's cry ♪
194
00:10:24,000 --> 00:10:25,083
(Sangdeok) It's a bloody line
195
00:10:25,084 --> 00:10:26,335
♬ Dark and meaningful music ♬
196
00:10:26,336 --> 00:10:28,587
(Sangdeok) Even if you die, you can never escape
197
00:10:28,588 --> 00:10:30,505
- (Grandmother) Sister ...- (Sangdeok)
198
00:10:30,506 --> 00:10:33,092
(Sangdeok) Shared group of flesh and spirit
199
00:10:34,344 --> 00:10:38,598
(Sangdeok) When the body of a person ends the activity, it becomes soil and the ground.
200
00:10:39,432 --> 00:10:43,477
(Sangdeok) And we drink the soil and step on it
201
00:10:43,478 --> 00:10:46,063
(Sangdeok) Living, dying, and born
202
00:10:46,064 --> 00:10:48,274
(Sangdeok) Keep turning around
203
00:10:48,340 --> 00:10:49,524
(Sangdeok) Well, in a word
204
00:10:49,525 --> 00:10:53,947
(Sangdeok) This soil and earth connect and circulate everything
205
00:10:54,405 --> 00:10:58,117
(Sangdeok) 'It's a superstition, it's a scam'
206
00:10:58,192 --> 00:11:02,329
(Sangdeok) For the top 1%of Korea, Feng Shui is religion and science
207
00:11:02,330 --> 00:11:03,330
uh?
208
00:11:05,083 --> 00:11:06,918
(Sangdeok) I'm a branch
209
00:11:07,335 --> 00:11:11,339
(Sangdeok) Finding the land and selling the earth for the living and the dead
210
00:11:11,417 --> 00:11:13,841
(Sangdeok) This is Kim Sang -deok
211
00:11:15,718 --> 00:11:18,220
(Announcer on TV) Many domestic companies
212
00:11:18,221 --> 00:11:22,349
(Announcer) The survey found that it is recognized as a long -term recession.
213
00:11:22,350 --> 00:11:23,768
(Announcer) According to the survey, Korea ...
214
00:11:23,811 --> 00:11:25,937
(Sangdeok) Oh, eat it when it's cooked!
215
00:11:25,998 --> 00:11:28,856
(Young -geun) No, wait until it is ripe
216
00:11:28,897 --> 00:11:30,717
(Young -geun) You can do it once
217
00:11:30,942 --> 00:11:32,901
Honestly, today I mean there
218
00:11:32,902 --> 00:11:34,319
there...
219
00:11:34,320 --> 00:11:35,737
Myeongdang is right?
220
00:11:35,738 --> 00:11:37,656
(Sangdeok) Ah, this person ...
221
00:11:37,657 --> 00:11:39,826
(Sangdeok) What are you talking about?
222
00:11:39,942 --> 00:11:42,370
No, because of the grave
223
00:11:42,463 --> 00:11:44,955
Well, it's a bit ambiguous
224
00:11:44,956 --> 00:11:48,584
Well, I'm a bum, but I'm not sure ... I don't know ...
225
00:11:48,585 --> 00:11:51,379
(Sangdeok) Kya, this half -winded
226
00:11:51,471 --> 00:11:53,214
(Sangdeok) No, if you know so well
227
00:11:53,293 --> 00:11:55,216
(Sangdeok) Fish oil, do it alone
228
00:11:55,310 --> 00:11:57,093
(Young -geun) No, so I thought about it.
229
00:11:57,194 --> 00:12:01,305
Every year, 250,000 people die every year?
230
00:12:01,306 --> 00:12:03,308
(Young -geun) I have 30 % of them
231
00:12:03,374 --> 00:12:07,436
(Young -geun) Then, from the Joseon Dynasty,
232
00:12:07,437 --> 00:12:10,355
I wouldn't have buried many people wherever I was good.
233
00:12:10,356 --> 00:12:14,861
But that's still that the Myeongdang comes out ...
234
00:12:14,925 --> 00:12:17,322
-I this is this ... - (Sangdeok) Just ...
235
00:12:18,114 --> 00:12:20,158
65 points
236
00:12:20,200 --> 00:12:22,146
Yes, yes, it's not 100 points
237
00:12:22,239 --> 00:12:24,704
Now the seed is dry, no longer now
238
00:12:25,246 --> 00:12:27,915
(Sangdeok) Look at this, what kind of dwellers like you, huh?
239
00:12:27,916 --> 00:12:29,958
(Sangdeok) All sold to premature companies
240
00:12:29,959 --> 00:12:32,794
huh? All of these branches who live with land like us
241
00:12:32,795 --> 00:12:34,713
-The construction board snooped- (Young Geun) Uh ...
242
00:12:34,714 --> 00:12:36,341
(Sangdeok) This is the end, huh?
243
00:12:36,390 --> 00:12:38,425
(Sangdeok) Last standing ♪ Bugung ~ The sound of the coming car ♪
244
00:12:38,426 --> 00:12:40,594
- (Sangdeok) One debris- (Young Geun) Child, only
245
00:12:40,595 --> 00:12:41,887
(Young -geun) Did you come quickly?
246
00:12:41,888 --> 00:12:43,597
(Young Geun) Oh, are you coming early? ♪ The sound of opening the car door ♪
247
00:12:43,598 --> 00:12:44,973
- (Young Geun) Oh, it's been a long time- (Hwam)
248
00:12:44,974 --> 00:12:46,225
- (Hwa -rim) Hello- (Young Geun) Oh, yeah
249
00:12:46,226 --> 00:12:47,226
- (Young Geun) Uhmo- (Bonggil) Yes
250
00:12:47,227 --> 00:12:48,478
oh my
251
00:12:48,549 --> 00:12:50,938
- (Sangdeok) Aego -The smell of pine comes to Seoul
252
00:12:50,939 --> 00:12:53,065
- (Hwa -rim) I have to endure- (Young Geun)
253
00:12:53,066 --> 00:12:54,943
(Sangdeok) What are you talking about, haha ♪ door closed ♪
254
00:12:55,002 --> 00:12:56,652
- (Bong -gil) How are you? - (Sangdeok) Ayu, please come
255
00:12:56,653 --> 00:12:58,070
(Bong -gil) I should have contacted you often
256
00:12:58,071 --> 00:12:59,696
(Young -geun) Oh, if you are busy, you can't help it, what
257
00:12:59,697 --> 00:13:00,781
(Young -geun)
258
00:13:00,782 --> 00:13:02,407
Bong -gil is more beautiful
259
00:13:02,408 --> 00:13:03,450
(Bong -gil) Uh, really?
260
00:13:03,451 --> 00:13:04,910
(Hwa -rim) fish oil, no words
261
00:13:04,911 --> 00:13:06,912
(Hwa -rim) It's very ...
262
00:13:06,913 --> 00:13:08,288
- (Hwa -rim) Let's get worse- (Sangdeok)
263
00:13:08,289 --> 00:13:09,915
How long is this, huh?
264
00:13:09,916 --> 00:13:11,875
-I was it for three years? - (Hwarim) Yes
265
00:13:11,876 --> 00:13:13,085
The years are fast
266
00:13:13,086 --> 00:13:14,337
♪ The sound of pulling out a bowl of sweets ♪ Sudae, why ...
267
00:13:14,390 --> 00:13:16,129
How about business these days?
268
00:13:16,130 --> 00:13:17,882
(Young -geun) Well, it's just yes
269
00:13:17,936 --> 00:13:20,593
-Well, it's a low season, Well ...- (Hwarim) Oh, so I ...
270
00:13:20,661 --> 00:13:23,262
-There are only our seniors ...- (Sangdeok)
271
00:13:23,263 --> 00:13:24,347
(Sangdeok) What is this ...
272
00:13:24,396 --> 00:13:25,889
I think it smells.
273
00:13:25,890 --> 00:13:27,391
(Sangdeok) I don't smell what? ♪ Young Geun's pale laugh ♪
274
00:13:27,392 --> 00:13:28,850
What does it smell?
275
00:13:28,851 --> 00:13:29,978
What is the smell?
276
00:13:30,010 --> 00:13:32,480
-Does, it looks like it smells like this? - (Young Geun) Hahahaha
277
00:13:32,539 --> 00:13:34,565
(Hwa -rim) Ai ...
278
00:13:34,566 --> 00:13:36,818
I hid to hide ...
279
00:13:37,735 --> 00:13:38,653
It was just caught
280
00:13:38,654 --> 00:13:41,114
♪ The sound of laughing together ♪
281
00:13:41,170 --> 00:13:42,781
- (Sangdeok) Uh, let's solve it, what is it- (Young -geun)
282
00:13:42,782 --> 00:13:45,867
- (Bong -gil) Ayu, noticed quickly- (Young -geun) signs.
283
00:13:45,868 --> 00:13:46,952
♪ The sound of laughing together ♪
284
00:13:46,953 --> 00:13:51,499
♬ Dark and sulky music ♬
285
00:13:51,562 --> 00:13:53,333
(Hwa -rim) With the introduction of a close doctor
286
00:13:53,334 --> 00:13:56,504
(Hwa -rim) I went to the United States a little strange house?
287
00:13:56,838 --> 00:13:58,755
(Hwa -rim) Park Ji -yong ...
288
00:13:58,756 --> 00:14:01,341
(Hwa -rim) I'm a Korean until my father
289
00:14:01,342 --> 00:14:03,845
(Hwimlim) The client is from the US.
290
00:14:04,137 --> 00:14:05,512
There is no end or ending ...
291
00:14:05,513 --> 00:14:07,181
It's rich, huge
292
00:14:07,640 --> 00:14:08,892
Do you like the start?
293
00:14:10,184 --> 00:14:12,603
The eldest son suffered from ghosts
294
00:14:12,604 --> 00:14:13,687
Newly
295
00:14:13,688 --> 00:14:15,314
(Sangdeok) Hey ...
296
00:14:15,315 --> 00:14:17,233
It's been a long time
297
00:14:17,901 --> 00:14:19,276
Not Bing?
298
00:14:19,277 --> 00:14:21,653
(Hwa -rim) It's not that yet ...
299
00:14:21,654 --> 00:14:22,488
Tsubup ...
300
00:14:22,489 --> 00:14:24,114
It's just ...
301
00:14:24,115 --> 00:14:26,993
묫 묫
302
00:14:29,203 --> 00:14:34,125
(Sperm English)
303
00:14:42,634 --> 00:14:43,718
♪ The laughter of the sperm ♪
304
00:14:48,473 --> 00:14:51,851
(sperm)
305
00:15:01,903 --> 00:15:02,987
(Sperm Korean) First
306
00:15:03,063 --> 00:15:05,406
I can't believe them
307
00:15:06,032 --> 00:15:08,493
(Sperm) If you do it wrong, work will grow.
308
00:15:08,868 --> 00:15:10,744
The child will be okay soon
309
00:15:10,745 --> 00:15:12,205
♪ Jiyong's trembling breath ♪
310
00:15:12,747 --> 00:15:14,831
(Sperm) We pray together
311
00:15:14,832 --> 00:15:17,626
♪ Jong -soon's cry ♪ (sperm)
312
00:15:17,627 --> 00:15:18,669
♪ Sound of the beep ECP warning warning ♪
313
00:15:18,670 --> 00:15:20,170
♪ A conversation between an American doctor and a nurse ♪ ♪ Uahang baby crying ♪
314
00:15:20,171 --> 00:15:28,171
♪ Jong -soon and the baby's cry ♪
315
00:15:29,389 --> 00:15:30,931
(Sperm) We just
316
00:15:30,932 --> 00:15:34,476
(Sperm) You can live still from afar
317
00:15:34,477 --> 00:15:41,358
♪ Jong -soon and the baby's cry ♪
318
00:15:41,359 --> 00:15:45,529
♪ Jong -soon and the crying sound of the baby ♪
319
00:15:45,530 --> 00:15:52,078
♪ Jiyong's trembling breath ♪
320
00:15:54,372 --> 00:15:57,749
(Young -geun) Oh, how about it when you come out of the wedding
321
00:15:57,750 --> 00:15:59,418
(Young -geun) Oh, where is a better coma than that
322
00:15:59,419 --> 00:16:01,753
(Sangdeok) Child, but what is your grandchild?
323
00:16:01,754 --> 00:16:03,505
(Sangdeok) Besides this yellow hair ...
324
00:16:03,506 --> 00:16:06,008
Oh, this headlight is not going to be a paradise ♪ Young Geun's laughter ♪
325
00:16:06,009 --> 00:16:07,509
(Young -geun) Really rustic ...
326
00:16:07,510 --> 00:16:10,429
(Young -geun) Oh, will Yeonhee keep living in Germany when you get married?
327
00:16:10,430 --> 00:16:13,683
(Sangdeok) What are you talking about? Of course, should I live in Korea,
328
00:16:13,824 --> 00:16:15,393
(Sangdeok)
329
00:16:15,602 --> 00:16:20,063
I was worried about this money for getting married to Yeonhee
330
00:16:20,064 --> 00:16:22,774
-Do you still have a big one? - (Young Geun) That's right
331
00:16:22,775 --> 00:16:24,401
Hey, our Lord
332
00:16:24,402 --> 00:16:28,990
Well, it's time to take care of the severance pay.
333
00:16:29,054 --> 00:16:29,991
amen!
334
00:16:29,992 --> 00:16:31,576
♪ The sound of the laughter of Sangdeok and Young Geun ♪
335
00:16:31,656 --> 00:16:34,370
No, how rich this man is, huh?
336
00:16:34,514 --> 00:16:37,123
Are you giving you 500 million?
337
00:16:37,209 --> 00:16:39,374
(Sangdeok) Would you like that? I would have given more
338
00:16:39,375 --> 00:16:40,584
uh? more?
339
00:16:40,585 --> 00:16:44,087
Hwa -rim is her what kind of bitch
340
00:16:44,088 --> 00:16:45,715
You must have eaten more, are you?
341
00:16:45,767 --> 00:16:47,300
So, uh
342
00:16:47,369 --> 00:16:49,718
It's just getting rid of the birds
343
00:16:49,719 --> 00:16:50,887
uh
344
00:16:55,725 --> 00:16:59,520
(Sangdeok) First of all, let me know your grandfather and tell me your hometown first
345
00:16:59,979 --> 00:17:01,355
(Sangdeok) I originally ...
346
00:17:01,356 --> 00:17:06,068
(Sangdeok) This is a person who works and works for the people in the household.
347
00:17:06,069 --> 00:17:08,359
(Sangdeok) What is urgent, what ...
348
00:17:08,446 --> 00:17:10,364
More than a person who receives money
349
00:17:10,365 --> 00:17:13,576
Isn't the giving person more trusted?
350
00:17:16,329 --> 00:17:17,789
ah...
351
00:17:18,164 --> 00:17:19,791
trust?
352
00:17:20,500 --> 00:17:21,751
What do you do, what
353
00:17:21,882 --> 00:17:24,963
If you don't speak, you do something that has never been now
354
00:17:25,033 --> 00:17:27,423
Would you like to protect you two?
355
00:17:28,049 --> 00:17:30,760
(Ji Yong) Please keep everything today as a secret
356
00:17:31,135 --> 00:17:33,805
And please make up right away
357
00:17:35,265 --> 00:17:36,307
By guitar
358
00:17:38,028 --> 00:17:39,227
Is it with a bond?
359
00:17:39,519 --> 00:17:41,104
So, don't even open it?
360
00:17:41,729 --> 00:17:43,356
What do you care?
361
00:17:44,107 --> 00:17:45,774
- (Ji Yong) Move to another place anyway - (Sangdeok) Hmm
362
00:17:45,775 --> 00:17:47,734
(Jiyong) Well, you heard that you are making makeup?
363
00:17:47,735 --> 00:17:49,736
This is
364
00:17:49,737 --> 00:17:52,907
This usually needs to report to the ward office first ...
365
00:17:53,001 --> 00:17:56,785
After the opening, the chief doctor has risen the ashes
366
00:17:56,786 --> 00:18:00,331
Then you have to move to another place or make up.
367
00:18:00,623 --> 00:18:01,749
(Sangdeok) Yes?
368
00:18:04,168 --> 00:18:05,587
(Sangdeok) Hmm ...
369
00:18:06,170 --> 00:18:07,755
, What's ...
370
00:18:08,339 --> 00:18:09,883
Let's see
371
00:18:09,920 --> 00:18:11,133
(Jiyong) As well as parents
372
00:18:11,134 --> 00:18:13,261
Relatives are a bit opposed
373
00:18:13,357 --> 00:18:16,638
-To so as soon as possible ...- (Sangdeok) Let's see it first
374
00:18:16,639 --> 00:18:19,308
♪ Siing sharp effect ♪
375
00:18:19,309 --> 00:18:22,270
♬ Dark and ominous music ♬
376
00:18:22,324 --> 00:18:24,731
(Sangdeok) It is north of Gangwon -do ...
377
00:18:24,795 --> 00:18:27,025
(Sangdeok) Ha ... why is anxiety
378
00:18:27,085 --> 00:18:29,276
(Young -geun) Oh, but I don't want to pick up the coffin
379
00:18:29,277 --> 00:18:31,278
(Young Geun) That's a little weird
380
00:18:31,279 --> 00:18:34,157
(Young Geun) Oh, shouldn't we check the remains once?
381
00:18:34,449 --> 00:18:36,034
(Young -geun) Then you don't even salt it?
382
00:18:38,494 --> 00:18:41,122
(Young Geun) What's in the coffin?
383
00:18:44,209 --> 00:18:50,704
♬ Dark and ominous music ♬
384
00:18:50,784 --> 00:18:52,217
♪ Kung! North Sound Effects ♪
385
00:18:53,551 --> 00:18:54,885
♪ perfect! Perfect! North Sound Effects ♪
386
00:18:54,886 --> 00:19:02,886
♬ Dark and ominous music ♬
387
00:19:11,110 --> 00:19:12,737
♪ The sound of touching the chain ♪
388
00:19:19,285 --> 00:19:20,328
♪ The sound of closing the car door ♪
389
00:19:20,870 --> 00:19:28,870
♬ Dark and ominous music ♬
390
00:19:44,310 --> 00:19:45,603
♪ The sound of opening the car door ♪
391
00:19:48,356 --> 00:19:49,439
ha...
392
00:19:49,440 --> 00:19:52,068
♪ The sound of crow crows ♪
393
00:19:53,069 --> 00:19:55,696
♬ Dark and sulky music ♬
394
00:19:55,697 --> 00:19:56,697
hmm...
395
00:20:04,414 --> 00:20:12,414
♬ Dark and sulky music ♬
396
00:20:21,639 --> 00:20:23,224
♪ Sound sound effects ♪
397
00:20:30,398 --> 00:20:33,026
Have you ever seen a mountain tomb?
398
00:20:33,318 --> 00:20:34,611
(Sangdeok) Rarely
399
00:20:35,820 --> 00:20:38,067
Is this mountain here?
400
00:20:38,193 --> 00:20:40,116
(Sangdeok) I come to see you for the first time
401
00:20:40,742 --> 00:20:43,703
The person who carries all the Palgangsan Mountain
402
00:20:43,747 --> 00:20:46,080
-Do you don't know? - (Sangdeok) Kya!
403
00:20:46,149 --> 00:20:48,583
I'm only looking for Myeongdang
404
00:20:51,747 --> 00:20:55,924
♪ Fox's growls ♪
405
00:20:58,134 --> 00:21:04,848
♬ Dark and sulky music ♬
406
00:21:04,849 --> 00:21:08,477
♬ Dark and tense music ♬
407
00:21:08,478 --> 00:21:16,194
♬ Music that increases tension ♬
408
00:21:22,617 --> 00:21:23,910
ha...
409
00:21:23,996 --> 00:21:25,411
(Accountant) Ha ...
410
00:21:28,289 --> 00:21:29,624
♪ The sound of touching the soil ♪
411
00:21:36,756 --> 00:21:37,799
!
412
00:21:38,341 --> 00:21:39,342
퉤
413
00:21:40,051 --> 00:21:41,219
ha...
414
00:21:42,637 --> 00:21:49,018
♪ The footsteps of Sangdeok ♪
415
00:21:50,228 --> 00:21:51,479
(Young Geun) Wow ...
416
00:21:51,538 --> 00:21:53,647
(Young Geun) The dragon is spreading out
417
00:21:53,648 --> 00:21:54,856
(Young -geun) Good
418
00:21:54,857 --> 00:21:56,776
(Young -geun) Can you see North Korea over there?
419
00:21:56,801 --> 00:21:58,277
(Young Geun) Uh? I see North Korea
420
00:21:58,278 --> 00:22:00,530
♪ Whito ~ winding sound ♪
421
00:22:00,597 --> 00:22:01,597
(Young Geun) Uh ...
422
00:22:03,043 --> 00:22:05,410
The tombs are very simple compared to (Young Geun)
423
00:22:05,472 --> 00:22:06,472
(Young Geun) Huh?
(Sangdeok) 읏
424
00:22:10,665 --> 00:22:12,250
(Sangdeok) Haa ...
425
00:22:22,677 --> 00:22:24,178
ha...
426
00:22:32,395 --> 00:22:37,983
♪ Yeong -geun's footsteps that are approaching ♪
427
00:22:37,984 --> 00:22:39,277
(Young Geun) What is it?
428
00:22:41,738 --> 00:22:43,197
No name?
429
00:22:47,327 --> 00:22:48,536
after...
430
00:22:50,622 --> 00:22:53,166
♪ Sangdeok's footsteps coming up
431
00:22:54,459 --> 00:22:58,922
(Sangdeok) Do you know who recognized this seat?
432
00:22:59,434 --> 00:23:01,298
The famous monk at the time
433
00:23:01,299 --> 00:23:03,843
My grandfather has made a big ball in the country
434
00:23:04,844 --> 00:23:07,304
My father said that he found a place for Myeongdang ...
435
00:23:07,305 --> 00:23:08,889
Monk?
436
00:23:08,890 --> 00:23:09,807
(Ji Yong) Yes
437
00:23:09,808 --> 00:23:12,352
I heard that the law name is a monk called 'jockey'
438
00:23:12,602 --> 00:23:14,103
(Sangdeok) You are a rider?
439
00:23:14,441 --> 00:23:16,481
The law name is very unusual
440
00:23:16,981 --> 00:23:20,109
The tomb is a bit simple for that?
441
00:23:20,610 --> 00:23:22,778
At the time, the robber was severe ...
442
00:23:22,779 --> 00:23:25,323
So I heard that you were quiet and simple
443
00:23:35,625 --> 00:23:37,085
(Hwa -rim) How are you?
444
00:23:37,502 --> 00:23:39,337
(Young Geun) Well, I'll catch me right away, yes?
445
00:23:42,090 --> 00:23:44,509
(Hwa -rim) Why? What's weird?
446
00:23:49,681 --> 00:23:51,099
(Sangdeok) Boss
447
00:23:51,558 --> 00:23:55,019
I can't do this this time
448
00:23:57,855 --> 00:24:00,190
(Young -geun) Ha, there's a twist again.
449
00:24:00,191 --> 00:24:01,359
(Young Geun) Brother!
450
00:24:02,318 --> 00:24:04,237
- (Hwa -rim) What is it?
451
00:24:04,737 --> 00:24:06,364
(Hwa -rim) Is it not very good?
452
00:24:07,031 --> 00:24:09,450
♪ The sound of pressing the taughter tea ♪ (Hwa -rim) What is the way?
453
00:24:10,952 --> 00:24:12,829
(Hwa -rim) Why don't you speak?
454
00:24:14,080 --> 00:24:15,163
♪ The sound of opening the car door ♪
455
00:24:15,164 --> 00:24:16,915
(Young -geun) No ...
456
00:24:16,916 --> 00:24:19,919
(Young -geun) Here is the mountain is fine and okay, why? why?
457
00:24:20,545 --> 00:24:23,505
♪ The sound of opening the car door ♪ Ah, this is how much, but ...
458
00:24:23,506 --> 00:24:25,257
♪ The sound of closing the door of the car ♪ No, teacher
459
00:24:25,258 --> 00:24:27,385
Why are you doing that, yes? ♪ The sound of closing the car door ♪
460
00:24:29,929 --> 00:24:32,055
(Sangdeok) I know everything here
461
00:24:32,056 --> 00:24:34,601
(Sangdeok) What happens if you go wrong
462
00:24:35,018 --> 00:24:37,561
(Sangdeok) I lived for 40 years and lived
463
00:24:37,562 --> 00:24:39,980
(Sangdeok) This is a song that I haven't heard of it.
464
00:24:39,981 --> 00:24:41,316
Here is a real badge
465
00:24:42,317 --> 00:24:43,984
(Sangdeok) Den ...
466
00:24:43,985 --> 00:24:46,695
(Sangdeok) It's never a place for people to lie down
467
00:24:46,696 --> 00:24:49,448
(Sangdeok)
468
00:24:49,449 --> 00:24:53,619
From branch offices to people who work
469
00:24:53,620 --> 00:24:55,079
What do you know
470
00:24:55,178 --> 00:24:57,373
Have you seen Hwimlim? Foxes
471
00:24:59,500 --> 00:25:03,463
(Sangdeok) The fox in the tomb is the upper drama.
472
00:25:04,047 --> 00:25:05,173
(Sangdeok)
473
00:25:05,236 --> 00:25:07,675
Beginning on bad guidance
474
00:25:09,636 --> 00:25:10,845
(Young -geun) Ha ...
475
00:25:17,685 --> 00:25:21,272
(Jiyong) It's time to see my son's smiling face last time
476
00:25:21,341 --> 00:25:23,190
♪ The sound of laying down the glass of the glass ♪ (Ji Yong) Actually ...
477
00:25:23,191 --> 00:25:25,108
There were two more children in front of (Jiyong)
478
00:25:25,109 --> 00:25:27,277
(Ji Yong) All miscarriage for unknown reasons
479
00:25:27,278 --> 00:25:29,489
(Jiyong) A son who was difficult to get a hard time at a late age
480
00:25:31,241 --> 00:25:33,743
(Jiyong) Do you have a child?
481
00:25:33,835 --> 00:25:35,911
Yes, there
482
00:25:35,912 --> 00:25:38,706
I have one daughter to be married soon.
483
00:25:39,207 --> 00:25:40,542
Congratulations
484
00:25:40,833 --> 00:25:42,544
(Sangdeok) What to celebrate, huh
485
00:25:42,602 --> 00:25:44,963
Oh, do you do something similar?
486
00:25:45,255 --> 00:25:47,881
My daughter majored in space engineering in KAIST
487
00:25:47,882 --> 00:25:50,718
I'm going to airlines in Germany
488
00:25:51,010 --> 00:25:54,012
(Sangdeok) Now I'm getting married, I'm very raging, and ...
489
00:25:54,013 --> 00:25:55,515
♪ The sound of laying down the glass of the glass ♪ It's fun
490
00:25:56,349 --> 00:25:59,893
My father is Feng Shui and my daughter is space engineering ...
491
00:25:59,894 --> 00:26:01,186
(Sangdeok) This means
492
00:26:01,187 --> 00:26:04,523
(Sangdeok) If you are looking at them like this,
493
00:26:04,524 --> 00:26:08,110
It's a lot of similar corners, huh?
494
00:26:08,111 --> 00:26:09,486
This five elements
495
00:26:09,487 --> 00:26:14,324
(Sangdeok) Water, fire, iron and trees based on the original land
496
00:26:14,325 --> 00:26:17,369
(Sangdeok) I study the essential requirements that make up these nature.
497
00:26:17,370 --> 00:26:20,081
-This is space engineering, yes? - (Jiyong) Then ...
498
00:26:22,250 --> 00:26:24,335
Please save my son
499
00:26:29,507 --> 00:26:31,634
Park Ji -yong is there something hiding from us?
500
00:26:35,096 --> 00:26:38,141
-What is that ... - (Sangdeok) Sampal Samsa
501
00:26:38,214 --> 00:26:40,392
♬ Dark and meaningful music ♬ One thing
502
00:26:40,393 --> 00:26:42,020
Latitude and hardness
503
00:26:42,270 --> 00:26:44,689
Numbers engraved behind that monument
504
00:26:44,981 --> 00:26:47,233
(Sangdeok) The monk called the jockey
505
00:26:47,645 --> 00:26:50,069
I don't know who my class
506
00:26:50,139 --> 00:26:51,820
Accurately creepy
507
00:26:51,821 --> 00:26:54,115
I can see any obvious intention
508
00:27:00,204 --> 00:27:01,623
no...
509
00:27:02,290 --> 00:27:03,374
I do not know
510
00:27:04,667 --> 00:27:06,460
(Ji Yong) And there's nothing I hide from the two
511
00:27:06,461 --> 00:27:08,921
Ha ... I say again
512
00:27:08,922 --> 00:27:12,007
(Sangdeok) To do this on such an unknown evils
513
00:27:12,008 --> 00:27:13,801
(Sangdeok) This is really dangerous
514
00:27:13,866 --> 00:27:15,378
(Sangdeok) Sell mines with bare hands
515
00:27:15,432 --> 00:27:17,096
- (Sangdeok) It's the same -let's do a big deal.
516
00:27:20,892 --> 00:27:22,769
I thought it would be, huh
517
00:27:24,938 --> 00:27:27,815
(Hwa -rim) Good and Lee Jang at the same time
518
00:27:28,358 --> 00:27:30,902
Why are you knowing the answer?
519
00:27:31,319 --> 00:27:33,863
(Sangdeok) I haven't seen what I haven't done
520
00:27:33,930 --> 00:27:35,865
This is the first time I do this
521
00:27:35,924 --> 00:27:38,451
It's not theoretically impossible
522
00:27:38,660 --> 00:27:40,453
- (Sangdeok) Hmm ...- (Hwarim) No, wait a minute
523
00:27:41,663 --> 00:27:45,750
(Hwa -rim) Why are we now getting permission from Mr. Kim?
524
00:27:45,917 --> 00:27:47,877
(Hwa -rim) There is no branch in Korea
525
00:27:48,503 --> 00:27:51,338
-Therefore, it's hard to work with braids- (Sangdeok)
526
00:27:51,339 --> 00:27:54,175
No, the kid hurts, yes?
527
00:27:55,176 --> 00:27:56,928
hmm...
528
00:27:59,055 --> 00:28:01,683
(Sangdeok) Haa ...
529
00:28:02,559 --> 00:28:04,894
I like this hotel seat
530
00:28:06,229 --> 00:28:06,813
(Changmin) After ...
531
00:28:06,814 --> 00:28:08,105
- (Changmin )- (Workers 1) Let's go!
532
00:28:08,106 --> 00:28:11,985
(Hwa -rim) It's a kind of deception that is also called 'faltering'.
533
00:28:12,360 --> 00:28:16,739
(Hwa -rim) Once you connect five pig band workers and five objects to each other
534
00:28:17,407 --> 00:28:19,951
(Hwa -rim) The five people are digging the tomb
535
00:28:20,535 --> 00:28:23,537
(Hwarim) Send the sound energy from the land to the objective
536
00:28:23,538 --> 00:28:25,832
(Hwa -rim) The principle that I blow instead
537
00:28:26,499 --> 00:28:27,958
♬ Dark and heavy music ♬
538
00:28:27,959 --> 00:28:34,506
(Accountant English)
539
00:28:34,507 --> 00:28:42,507
♬ Dark and heavy music ♬
540
00:28:45,602 --> 00:28:53,602
♬ Dark and tense music ♬
541
00:29:11,127 --> 00:29:15,547
(Young -geun)
542
00:29:15,548 --> 00:29:20,552
(Young Geun) 'Siwol Sinhae Sak'
543
00:29:20,553 --> 00:29:24,348
(Young Geun) 'Study abroad Ko Young -geun'
544
00:29:24,349 --> 00:29:28,101
(Young -geun) 'Reduction Go'
545
00:29:28,102 --> 00:29:31,981
(Young Geun) 'Student Miryang Bakgong'
546
00:29:32,482 --> 00:29:36,818
(Young Geun) 'Shin Ki Bow'
547
00:29:36,819 --> 00:29:40,865
(Young -geun) 'Bimuhuman'
548
00:29:41,366 --> 00:29:43,700
'Sang incense'
549
00:29:43,701 --> 00:29:49,248
♪ The sound of intense drums ♪
550
00:29:49,249 --> 00:29:51,875
(Bong -gil) Thirty Thousand Thousand in Cheonhagung
551
00:29:51,876 --> 00:29:54,545
Twenty -eight arms in the underground palace
552
00:29:54,546 --> 00:29:57,130
(Bong -gil) Jecheon Jecheon
553
00:29:57,131 --> 00:29:59,299
(Bong -gil) Geumwoo Paece Namseon
554
00:29:59,300 --> 00:30:02,387
(Hwarang 1) Ha! High!
555
00:30:02,554 --> 00:30:05,347
(Bong -gil) Festival to prepare the Korean nation
556
00:30:05,348 --> 00:30:08,183
- (Bong -gil) After the Asia -Eacjo -(2)! ah!
557
00:30:08,184 --> 00:30:10,978
- (Bong -gil) Wipe the ground on the back of the back.
558
00:30:10,979 --> 00:30:13,772
(Bong -gil)
559
00:30:13,773 --> 00:30:16,400
(Bong -gil) Gwanaksan Mountain Guide
560
00:30:16,401 --> 00:30:19,069
♪ Duddong! Intense drum sound that is heightened ♪ (Bonggil) Inwangsan Mountain is blue dragon
561
00:30:19,070 --> 00:30:22,072
(Bong -gil) It's a white tiger in Dong -gu!
562
00:30:22,073 --> 00:30:29,788
♪ The sound of intense things ♪ (Hwa -rim) Ahhhhhhhhhhhhh!
563
00:30:29,789 --> 00:30:31,373
(Bong -gil) Let's go!
564
00:30:31,374 --> 00:30:33,500
(Hwarang 1) Let's go!
565
00:30:33,501 --> 00:30:34,419
(Hwarang 2)!
566
00:30:34,420 --> 00:30:37,462
Ahhhhhhhhhhhhhhhhh!
567
00:30:37,463 --> 00:30:38,381
(Hwarang 1) Let's go!
568
00:30:38,382 --> 00:30:40,675
let's go!
569
00:30:42,010 --> 00:30:43,468
(Hwarang 1) Good!
570
00:30:43,469 --> 00:30:46,179
(Hwarang 2) Good!
571
00:30:46,180 --> 00:30:51,018
♪ The sound of intense things ♪
572
00:30:51,019 --> 00:30:52,937
(Hwarang 2) Uh!
573
00:30:53,438 --> 00:30:55,647
(Bong -gil) Ah!
574
00:30:55,648 --> 00:30:56,274
hey!
575
00:30:56,275 --> 00:30:59,903
(2) Let's go!
576
00:31:03,573 --> 00:31:05,490
Uh!
577
00:31:05,491 --> 00:31:10,412
♪ The sound of intense things ♪
578
00:31:10,413 --> 00:31:12,123
(Hwarang 2) Hei!
579
00:31:12,832 --> 00:31:15,501
(Bong -gil) Uh!
580
00:31:18,713 --> 00:31:22,341
- (Hwarang 1) Good! - (Bong -gil) Ah!
581
00:31:22,342 --> 00:31:24,718
- (Bong -gil) Let's go! good night! - (Hwarang 2) Uh!
582
00:31:24,719 --> 00:31:25,720
eww!
583
00:31:27,263 --> 00:31:30,265
- (Hwam) Sangsan! - (Bong -gil) Sangsan!
584
00:31:30,266 --> 00:31:32,809
(Hwarangs) Sangsan!
585
00:31:32,810 --> 00:31:34,770
(Bong -gil) Ah!
586
00:31:34,771 --> 00:31:37,272
♪ The sound of intense things ♪
587
00:31:37,273 --> 00:31:38,733
(Jiyong) Tomb!
588
00:31:39,484 --> 00:31:40,484
(Jiyong) Tomb!
589
00:31:41,319 --> 00:31:42,527
(Jiyong) Tomb!
590
00:31:42,528 --> 00:31:46,365
(Hwarang 1) Ahhhhhhhhhh
591
00:31:46,366 --> 00:31:48,117
(Hwa -rim) Sangsan!
592
00:31:48,493 --> 00:31:50,077
(Young Geun) Award!
593
00:31:50,078 --> 00:31:52,539
(Hwarangs) The palace!
594
00:31:53,915 --> 00:31:54,915
(Hwa -rim) Uh!
595
00:31:55,583 --> 00:31:58,043
(Bong -gil) Sangsan!
596
00:31:58,044 --> 00:32:01,213
(Hwarangs) Sangsan!
597
00:32:01,214 --> 00:32:03,966
♪ The sound of intense things ♪
598
00:32:03,967 --> 00:32:05,927
(Bong -gil) Uh!
599
00:32:07,971 --> 00:32:11,014
(Bong -gil) Aha!
600
00:32:11,015 --> 00:32:12,140
hey!
601
00:32:12,141 --> 00:32:20,141
♪ The sound of intense things ♪
602
00:32:22,443 --> 00:32:25,154
Oh ah!
603
00:32:25,947 --> 00:32:28,825
(Hwarang 2) Ah! uh! Hei!
604
00:32:33,496 --> 00:32:37,125
(Hwa -rim) 읏! Ah!
605
00:32:37,375 --> 00:32:38,042
OMG!
606
00:32:38,043 --> 00:32:43,839
♪ The sound of intense objects that are frequent ♪
607
00:32:43,840 --> 00:32:51,840
♬ Spread and ominous music ♬
608
00:33:19,792 --> 00:33:23,046
♪ The sound of intense rhythm ♪ (Hwarim)
609
00:33:23,880 --> 00:33:25,339
(Hwa -rim) Oh!
610
00:33:25,340 --> 00:33:26,090
♪ The sound of a dull floor ♪
611
00:33:26,091 --> 00:33:28,425
(Bong -gil) Uh!
612
00:33:28,426 --> 00:33:29,426
- (Hwam) Uh! - (Bonggil) Hey!
613
00:33:30,303 --> 00:33:32,387
- (Hwa -rim) -It came out
614
00:33:32,388 --> 00:33:33,639
♪ The sound of intense rhythm ♪
615
00:33:33,640 --> 00:33:34,766
(Hwa -rim) Uh!
616
00:33:34,974 --> 00:33:36,099
(Hwarim) Uh!
617
00:33:36,100 --> 00:33:37,936
♪! The sound of cutting with a knife ♪ ♪ The sound of the frequent things ♪
618
00:33:40,655 --> 00:33:42,190
(Changmin) Overview!
619
00:33:42,390 --> 00:33:44,816
(Workers) Overview!
620
00:33:44,817 --> 00:33:49,780
♬ Dark and heavy music ♬
621
00:33:49,781 --> 00:33:51,365
(Young -geun)
622
00:33:51,366 --> 00:33:53,618
- (Young Geun) Ah ...- (Changmin) Oh ...
623
00:33:54,702 --> 00:33:55,911
(Sangdeok) Haa ...
624
00:33:55,912 --> 00:33:57,497
(Young -geun) It is ...
625
00:33:57,616 --> 00:33:59,831
(Young -geun) The cold is huge
626
00:33:59,832 --> 00:34:03,126
♬ Dark and sulky music ♬
627
00:34:03,127 --> 00:34:06,297
♪ The sound of the tube ♪
628
00:34:08,800 --> 00:34:12,286
♬ Dark and sulky music ♬
629
00:34:12,375 --> 00:34:13,846
(Young -geun) Ha ...
630
00:34:14,487 --> 00:34:15,764
(Young -geun) Hey ... Hey ...
631
00:34:15,765 --> 00:34:18,518
(Young -geun) It's old and I can't recognize it
632
00:34:19,143 --> 00:34:27,143
♬ Dark and sulky music ♬
633
00:34:28,444 --> 00:34:32,448
♪ The sound of the power of Sangdeok ♪
634
00:34:33,783 --> 00:34:36,536
(Young -geun) Hey ... What is this ...
635
00:34:36,692 --> 00:34:39,079
(Young -geun) Hey ... Do you have a juniper?
636
00:34:39,080 --> 00:34:41,707
(Young Geun) This was used only in the royal family before
637
00:34:41,708 --> 00:34:43,083
(Young Geun) Is there anything like this?
638
00:34:43,084 --> 00:34:44,084
(Young Geun) Uh?
639
00:34:46,254 --> 00:34:48,171
(Workers) Lieutenant!
640
00:34:48,172 --> 00:34:49,591
♪ drag! The sound of the coffin ♪ (Young Geun) Uh!
641
00:34:51,217 --> 00:34:52,718
♪ The sound of the workers' strength ♪ (Young Geun) Uh, good
642
00:34:52,719 --> 00:34:54,303
(Young -geun) Okay, I like it a little bit
643
00:34:54,304 --> 00:34:55,429
(Young -geun) Now, lower it!
644
00:34:55,430 --> 00:34:57,703
- (Changmin) slowly slowly- (Young Geun)
645
00:34:57,777 --> 00:35:00,142
(Young -geun) Hey, I will be in the luck car as it is
646
00:35:00,143 --> 00:35:01,889
(Young Geun) We'll go to the crematorium right away
647
00:35:01,962 --> 00:35:05,148
(Young -geun) Burst and finish that tombstone and finish it
648
00:35:05,484 --> 00:35:07,525
(Young -geun) Let's change the string, uh
649
00:35:07,638 --> 00:35:09,025
(Young Geun) And don't eat meat today
650
00:35:09,125 --> 00:35:11,195
- (Workers) Yes- (Young Geun) Uh, hey,
651
00:35:16,159 --> 00:35:18,536
(Sangdeok) I write well
652
00:35:27,378 --> 00:35:28,463
yes
653
00:35:29,088 --> 00:35:31,716
(Sangdeok) A deceased who can't even salt is lying inside
654
00:35:32,050 --> 00:35:33,259
Let's take care of it politely
655
00:35:33,676 --> 00:35:35,678
Oh, true
656
00:35:35,970 --> 00:35:39,098
I'm Ko Young -geun, president
657
00:35:39,432 --> 00:35:42,230
Now it's all over, so I'm nervous, huh?
658
00:35:42,352 --> 00:35:43,376
(Sangdeok) Hmm
659
00:35:43,583 --> 00:35:45,730
♪ Chiik tea starting sound ♪
660
00:35:47,106 --> 00:35:48,106
♪ Sound of rare gear ♪
661
00:35:48,107 --> 00:35:50,693
♪ Buah ~ Car engine sound ♪
662
00:35:56,491 --> 00:35:58,618
♪ The sound of taking the ground with a shovel ♪ (Changmin) see ...
663
00:36:00,245 --> 00:36:01,578
(Workers 1) No anything
664
00:36:01,579 --> 00:36:02,872
(Workers 1) Let's go
665
00:36:09,629 --> 00:36:10,629
(Changmin) Lee!
666
00:36:12,590 --> 00:36:13,858
(Changmin) Child, what is it?
667
00:36:13,996 --> 00:36:14,551
Seed...
668
00:36:14,552 --> 00:36:19,264
♪ Ah! Women's screams ♪
669
00:36:31,359 --> 00:36:39,359
♪ Whee -ying ~ The sound of the wind ♪
670
00:36:41,744 --> 00:36:49,744
♬ Dark and ominous music ♬
671
00:36:59,679 --> 00:37:01,388
♪ 악 ~ sounding sound ♪
672
00:37:01,389 --> 00:37:02,514
(Young -geun) Ah ...
673
00:37:02,515 --> 00:37:04,309
No, what is this
674
00:37:04,601 --> 00:37:06,936
♪ The sound of hitting the quan thunder ♪ (Young -geun) Ha, my ...
675
00:37:09,272 --> 00:37:10,689
♪ The sound of hitting the quan thunder ♪
676
00:37:10,690 --> 00:37:18,690
♪ 악 ~ sounding sound ♪
677
00:37:18,698 --> 00:37:21,409
- (Sangdeok) I'll tell you- (Young -geun) Then I'll call the collection
678
00:37:23,328 --> 00:37:24,787
♪ The sound of going down the jiing window ♪
679
00:37:25,455 --> 00:37:26,455
(Sangdeok) Boss
680
00:37:26,456 --> 00:37:28,776
Suddenly, it rains without a forecast
681
00:37:28,883 --> 00:37:31,169
(Sangdeok) I think I should put off the makeup
682
00:37:32,378 --> 00:37:33,713
Why?
683
00:37:33,891 --> 00:37:35,606
Isn't it going to make makeup outside?
684
00:37:35,739 --> 00:37:39,385
If you make makeup on a rainy day ...
685
00:37:39,677 --> 00:37:42,388
I can never go to a good place
686
00:37:42,680 --> 00:37:45,557
(Sangdeok) You might think it's a superstition ...
687
00:37:45,558 --> 00:37:47,852
(Sangdeok) I'm talking about job ethics
688
00:37:50,066 --> 00:37:52,649
Sometimes this happens, yes
689
00:37:52,816 --> 00:37:54,108
In this case
690
00:37:54,246 --> 00:37:57,320
I placed the ashes in the nearby hospital spirit room
691
00:37:57,405 --> 00:38:00,281
(Sangdeok) You can make makeup again on the day without hands
692
00:38:00,657 --> 00:38:04,244
Shouldn't you report funerals when you go to the hospital?
693
00:38:04,302 --> 00:38:05,536
(Young Geun) Brother!
694
00:38:05,616 --> 00:38:07,664
(Young -geun) Brother, I'm talking
695
00:38:07,797 --> 00:38:09,116
(Young Geun) Uh, you can go right away!
696
00:38:09,236 --> 00:38:10,750
Don't worry about that
697
00:38:11,122 --> 00:38:12,459
I know everything I know
698
00:38:12,460 --> 00:38:16,005
♪ The sound of hitting the quan thunder ♪
699
00:38:16,665 --> 00:38:19,300
(Manager) No, what do you mean to come to the coffin?
700
00:38:19,396 --> 00:38:22,011
(Young Geun) A, I guess the resident from opening
701
00:38:22,096 --> 00:38:25,515
- (Young -geun) Ya, Ye- (Manager) Child, Okay, Uh
702
00:38:25,650 --> 00:38:27,016
(Young -geun) True
703
00:38:27,184 --> 00:38:28,017
(Young -geun) Oh, why?
704
00:38:28,089 --> 00:38:31,563
- (Young -geun) Oh, here, ah, quickly-
705
00:38:31,896 --> 00:38:34,899
(Management Director) The last team is going out today.
706
00:38:34,997 --> 00:38:36,609
(Young -geun) Uh, it's good
707
00:38:36,687 --> 00:38:39,362
(Manager) I'm raining on the makeup day ...
708
00:38:39,478 --> 00:38:42,407
(Manager) It's hard to leave once
709
00:38:50,753 --> 00:38:53,793
- (Aunt) Do you have to hold the day again? - (Ji Yong) Yes
710
00:38:55,044 --> 00:38:57,755
But can they really believe it?
711
00:38:57,964 --> 00:39:00,758
I just gave you enough to say
712
00:39:01,259 --> 00:39:02,552
You don't have to worry
713
00:39:03,720 --> 00:39:06,180
I have time
714
00:39:06,764 --> 00:39:10,810
Consider how to serve quietly in Yeoju Sunsan
715
00:39:11,728 --> 00:39:14,772
I'm still opposite to make makeup
716
00:39:15,481 --> 00:39:18,443
(Aunt) My father, I can decide
717
00:39:20,153 --> 00:39:21,612
(Aunt) Take a break
718
00:39:21,613 --> 00:39:23,615
♪ The sound of hitting the quan thunder ♪
719
00:39:27,261 --> 00:39:29,554
(Manager) I ... I can't open it
720
00:39:29,673 --> 00:39:31,431
(Manager)
721
00:39:31,473 --> 00:39:34,250
(Manager) I can set the humidity
722
00:39:34,330 --> 00:39:35,540
Oh, thank you anyway
723
00:39:36,132 --> 00:39:38,176
(Manager) Hey ... Kwan ...
724
00:39:39,172 --> 00:39:41,340
It looks like you have a crest?
725
00:39:41,341 --> 00:39:42,466
♪ A pale laughter of the manager ♪
726
00:39:42,467 --> 00:39:43,884
- (Manager) No? - (Sangdeok) Ayu, it's been a long time
727
00:39:43,885 --> 00:39:45,094
(Manager) Oh, yes, huh huh
728
00:39:45,180 --> 00:39:46,307
♪ The sound of closing the door ♪
729
00:39:46,366 --> 00:39:48,973
(Sangdeok) Resident and all bereaved family went up to Seoul
730
00:39:49,855 --> 00:39:52,769
(Sangdeok) But Hwa -rim is coming here?
731
00:39:53,523 --> 00:39:55,354
(Sangdeok) This ...
732
00:39:55,355 --> 00:39:57,774
(Sangdeok) I have a bowl of soup
733
00:39:58,900 --> 00:40:00,485
I'll go a little somewhere
734
00:40:01,319 --> 00:40:02,361
is it so
735
00:40:02,362 --> 00:40:04,989
♪ The sound of hitting the quan thunder ♪
736
00:40:08,368 --> 00:40:16,368
♬ Dark and sulky music ♬
737
00:40:34,046 --> 00:40:38,814
♪ Month! month! Dog barking ♪
738
00:40:38,815 --> 00:40:44,319
♬ Dark and sulky music ♬
739
00:40:44,320 --> 00:40:46,990
♪ The sound of opening the gate ♪
740
00:40:52,245 --> 00:40:55,957
♬ Dark and sulky music ♬
741
00:40:56,010 --> 00:40:56,817
(Bodhisattva)
742
00:40:56,849 --> 00:40:59,919
(Bodhisattva) You are the first to see you.
743
00:41:00,040 --> 00:41:01,588
(Sangdeok) Ahh, excuse me
744
00:41:02,088 --> 00:41:06,217
(Sangdeok) I passed by and saw a sign on the road
745
00:41:06,361 --> 00:41:08,636
♪ The sound of putting it down ♪ (Bodhisattva)
746
00:41:08,746 --> 00:41:09,804
(Sangdeok) It's no different
747
00:41:09,883 --> 00:41:12,980
Feng Shui geography signs on the signs of Bokuksa Temple
748
00:41:13,053 --> 00:41:15,518
(Sangdeok) I came to come because I was a little puzzled
749
00:41:16,269 --> 00:41:17,395
haha
750
00:41:17,461 --> 00:41:18,687
Are you a branch?
751
00:41:18,688 --> 00:41:20,064
Haha, yes
752
00:41:20,182 --> 00:41:23,234
I learned from the teacher of that Kwan -yeo Choi
753
00:41:23,735 --> 00:41:27,655
Well, now, I am a person who is only alone in the ground.
754
00:41:27,764 --> 00:41:29,875
(Bodhisattva) Even though it looks a bit shabby
755
00:41:29,948 --> 00:41:32,702
(Bodhisattva) This is a place that has been around for over 100 years.
756
00:41:33,036 --> 00:41:36,538
(Bodhisattva) The first monk who made Bokuksa for the first time
757
00:41:36,539 --> 00:41:40,501
(Bodhisattva) You were very good at Feng Shui and made a name
758
00:41:40,623 --> 00:41:42,253
(Sangdeok) Ah ... yeah
759
00:41:42,334 --> 00:41:45,422
(Sangdeok) I think I'll see it here
760
00:41:45,423 --> 00:41:46,799
(Sangdeok) So ...
761
00:41:47,050 --> 00:41:49,761
Here is the name of the monk law
762
00:41:50,053 --> 00:41:51,679
Is it a jockey?
763
00:41:52,722 --> 00:41:54,015
Is it a jockey?
764
00:41:54,307 --> 00:41:56,476
No, you are Wonbong monk
765
00:41:56,976 --> 00:41:59,478
(Bodhisattva) But what do you ask for?
766
00:41:59,479 --> 00:42:00,647
ah...
767
00:42:00,980 --> 00:42:04,400
Ah ... over the top of the mountain
768
00:42:04,692 --> 00:42:06,945
(Sangdeok) There is a unnamed grave
769
00:42:07,041 --> 00:42:09,948
- (Sangdeok) Do you know ... -Huh, then
770
00:42:10,365 --> 00:42:12,492
(Bodhisattva) I don't know if there is still
771
00:42:12,951 --> 00:42:16,610
I heard a lot of rumors in the past
772
00:42:18,498 --> 00:42:20,750
What ... rumors?
773
00:42:20,822 --> 00:42:22,668
(Manager)
774
00:42:22,669 --> 00:42:25,296
(Management Director) Go across the side and do a bowl of yukgaejang
775
00:42:25,394 --> 00:42:26,714
(Young -geun) Yes, don't worry
776
00:42:26,790 --> 00:42:28,901
- (Manager) Yes, I did a good job, yeah, go in
777
00:42:28,994 --> 00:42:30,009
(Manager)
778
00:42:32,548 --> 00:42:35,515
Ha, why do you decide on the menu, Mr.
779
00:42:43,106 --> 00:42:47,193
(Bodhisattva) There was a rumor that there was a treasure in the tomb
780
00:42:47,860 --> 00:42:49,319
(Sangdeok) Treasure?
781
00:42:49,320 --> 00:42:50,947
♬ Dark and sulky music ♬
782
00:42:51,179 --> 00:42:54,492
(Bodhisattva) There was also a story that was the tomb of the best richest in Joseon
783
00:42:54,653 --> 00:42:57,328
(Bodhisattva) There was a story that it was royal tombs that no one knew
784
00:42:57,620 --> 00:43:01,708
So in the old days, the graveyards came in quite a bit.
785
00:43:02,834 --> 00:43:04,085
The robbery?
786
00:43:04,259 --> 00:43:06,671
(Bodhisattva) Suddenly everything is taken and what ...
787
00:43:06,767 --> 00:43:09,883
(Bodhisattva) Someone who went to the north?
788
00:43:10,052 --> 00:43:12,284
(Sangdeok) Then you couldn't do it in the end?
789
00:43:12,377 --> 00:43:14,304
(Bodhisattva) I couldn't even try, maybe
790
00:43:14,401 --> 00:43:17,014
(Bodhisattva) It's a high tomb, so the guard is very strict.
791
00:43:17,015 --> 00:43:18,742
(Bodhisattva) It was difficult to access
792
00:43:20,476 --> 00:43:21,476
(Bodhisattva) This is ...
793
00:43:21,477 --> 00:43:24,647
(Bodhisattva) The equipment that they left then
794
00:43:25,523 --> 00:43:31,738
♬ Dark and sulky music ♬
795
00:43:31,822 --> 00:43:32,822
(Bodhisattva)
796
00:43:33,239 --> 00:43:35,241
Why do you ask the tomb?
797
00:43:39,787 --> 00:43:41,164
(Sangdeok) I am today
798
00:43:41,706 --> 00:43:43,708
I dug that tomb
799
00:43:44,834 --> 00:43:50,048
♪ Another footsteps approaching ♪
800
00:43:50,924 --> 00:43:52,133
(Bodhisattva) How
801
00:43:52,717 --> 00:43:54,636
Was there a gold and silver treasure?
802
00:43:55,053 --> 00:43:57,513
♪ Tang! Sounds of Jangdori ♪ (Management Director) Uh!
803
00:44:01,142 --> 00:44:02,143
OMG
804
00:44:02,602 --> 00:44:04,145
eww!
805
00:44:04,938 --> 00:44:07,732
♪ The sound of open lid open ♪
806
00:44:07,798 --> 00:44:08,900
eww...
807
00:44:09,510 --> 00:44:10,510
eww!
808
00:44:10,843 --> 00:44:11,569
hey?
809
00:44:11,623 --> 00:44:13,195
- eww! - (Bong -gil) What are you doing?
810
00:44:13,196 --> 00:44:14,571
♪ The sound of open lid open ♪ (Bong -gil) Hey!
811
00:44:14,572 --> 00:44:15,697
(Management Director) Uh! ♪ thump! The sound of opening the tube lid ♪
812
00:44:15,698 --> 00:44:17,866
♪ The evil effective sound ♪
813
00:44:17,867 --> 00:44:18,952
...
814
00:44:19,953 --> 00:44:21,745
♪ The trembling breath of the manager of the management ♪ (Bong -gil) Teacher
815
00:44:21,746 --> 00:44:22,830
(Bong -gil) Teacher!
816
00:44:23,206 --> 00:44:24,082
(Bong -gil) Hey!
817
00:44:24,083 --> 00:44:25,541
♪ Deunghung ominous sound effect ♪ (Bong -gil) Teacher
818
00:44:25,542 --> 00:44:27,335
(Bong -gil) Are you okay?
819
00:44:31,005 --> 00:44:32,130
(Sangdeok) What?
820
00:44:32,131 --> 00:44:33,257
Oh, what do you mean?
821
00:44:33,258 --> 00:44:34,717
Did the coffin open?
822
00:44:36,068 --> 00:44:38,065
(Young -geun) A child, the hand is a seed ...
823
00:44:38,145 --> 00:44:40,063
If you give enough to give it, you shouldn't do that,
824
00:44:40,130 --> 00:44:41,849
Somehow my eyes were cheap
825
00:44:43,309 --> 00:44:44,227
♪ Good! Curtains fluttering ♪
826
00:44:44,228 --> 00:44:46,563
(Young Geun) What happened?
827
00:44:47,897 --> 00:44:49,357
(Bong -gil) Something passed by the teacher
828
00:44:51,025 --> 00:44:52,235
What, what's going on?
829
00:44:53,278 --> 00:44:54,946
(Bong -gil) Haa ...
830
00:44:56,072 --> 00:44:57,864
♪ Boots that are approaching ♪ Haa
831
00:44:57,865 --> 00:45:00,076
♪ ♪ ♪ ♪ Child ...
832
00:45:02,245 --> 00:45:04,414
What came out there
833
00:45:05,009 --> 00:45:06,457
The stiffness
834
00:45:12,005 --> 00:45:16,300
♬ Dark and sulky music ♬
835
00:45:16,301 --> 00:45:23,765
♪ The sound of a TV from the house ♪
836
00:45:23,766 --> 00:45:31,766
♬ Dark and ominous music ♬
837
00:45:45,570 --> 00:45:48,249
father...
838
00:45:49,918 --> 00:45:54,130
My father ...
839
00:45:58,134 --> 00:46:00,011
(Hyundai) Jong Soon -ah
840
00:46:01,095 --> 00:46:03,264
(Hyundai) My baby
841
00:46:04,891 --> 00:46:07,560
(Hyundai) Open the door
842
00:46:08,519 --> 00:46:11,397
father...
843
00:46:13,301 --> 00:46:16,736
Come in
844
00:46:19,781 --> 00:46:22,242
ha...
845
00:46:23,534 --> 00:46:31,534
♪ The sound of eating it is ♪
846
00:46:44,104 --> 00:46:46,891
Uh ... Father ...
847
00:46:51,437 --> 00:46:56,400
♪ The evil effective sound ♪
848
00:46:56,401 --> 00:47:04,401
♪ The sound of a light rhythm ♪
849
00:47:23,033 --> 00:47:28,641
(Hyundai) Our dog was small and intelligent ...
850
00:47:30,407 --> 00:47:35,064
(Hyundai) This is where milk and honey flows ...
851
00:47:36,524 --> 00:47:42,572
(Hyundai) Your father is cold and hungry ... ♪ Jong -soon's hard breath ♪
852
00:47:42,624 --> 00:47:45,325
sorry...
853
00:47:45,742 --> 00:47:48,785
(Hyundai) Ha ...
854
00:47:48,786 --> 00:47:51,748
♬ Dark and ominous music ♬
855
00:47:51,830 --> 00:47:53,498
(Jongsun)! Ah
856
00:47:53,499 --> 00:47:55,334
Ah ...
857
00:47:55,335 --> 00:48:00,297
♪ The sound of the pain of Jong -soon ♪
858
00:48:00,298 --> 00:48:08,298
♪ The sound of a light rhythm ♪
859
00:48:17,690 --> 00:48:25,405
♬ Dark and sulky music ♬
860
00:48:25,406 --> 00:48:28,159
(Sperm)
861
00:48:31,996 --> 00:48:39,996
☎ Jiingji Ying Mobile Phone Vibration Sound ☎
862
00:48:46,177 --> 00:48:48,720
☎ Tururu ~ Call Connection Sound ☎
863
00:48:48,721 --> 00:48:51,723
(Hwa -rim) I'm going to wander around like crazy now
864
00:48:51,724 --> 00:48:53,642
♬ Dark and sulky music ♬ (Hwimlim) Sangju will be dangerous
865
00:48:53,643 --> 00:48:57,021
(Hwa -rim) Teacher will go to Seoul first
866
00:48:57,120 --> 00:49:00,190
(Hwa -rim) In the meantime, we will bring the soul again here
867
00:49:00,191 --> 00:49:02,918
(Sangdeok) No, you are going to mix here?
868
00:49:03,031 --> 00:49:05,445
(Hwa -rim) I shouted 100 years underneath
869
00:49:05,446 --> 00:49:07,490
Nobody took it out
870
00:49:07,949 --> 00:49:09,701
The soul is only hatred
871
00:49:10,577 --> 00:49:13,829
(Hwimlim) I'm going to visit all the blood lines
872
00:49:13,830 --> 00:49:19,043
♬ Dark and ominous music ♬
873
00:49:21,309 --> 00:49:23,256
Oh, kill the atmosphere, Mr. ...
874
00:49:23,363 --> 00:49:25,842
(Young -geun) Rain outside, open the coffin lid and come out of the ghost
875
00:49:25,989 --> 00:49:27,677
(Bong -gil) I really don't want to do this, but ...
876
00:49:27,764 --> 00:49:30,304
(Young -geun) What am I?
877
00:49:30,305 --> 00:49:32,098
(Young -geun)
878
00:49:33,016 --> 00:49:36,227
(Young -geun) Good and do this and two baths a day?
879
00:49:36,477 --> 00:49:38,229
(Bong -gil) It's okay
880
00:49:39,314 --> 00:49:41,482
(Hwa -rim) Elder Elder must match the timing well
881
00:49:41,691 --> 00:49:44,193
- (Hwa -rim) You have to hold it right when you come in- (Young Geun) Uh,
882
00:49:44,611 --> 00:49:47,864
♪ Sound of deep breathing of Bonggil ♪
883
00:49:51,500 --> 00:49:57,801
♪ Qing! Qing! Intense ganging sound ♪
884
00:49:57,881 --> 00:50:01,126
Sabah World South Line
885
00:50:01,127 --> 00:50:04,589
Haedong Chosun Korea
886
00:50:04,797 --> 00:50:07,799
♪ Hwi ~ The sound of the whistle of Bong -gil ♪ (Hwimlim)
887
00:50:07,800 --> 00:50:11,386
(Hwa -rim) Catch the army and Goseong -gun
888
00:50:11,387 --> 00:50:14,932
(Hwam)
889
00:50:14,933 --> 00:50:18,143
(Hwa -rim) Park's family, Kwon Yong -jung
890
00:50:18,144 --> 00:50:20,854
(Hwa -rim) Today, the deceased
891
00:50:20,855 --> 00:50:23,565
(Hwa -rim)
892
00:50:23,566 --> 00:50:27,361
(Hwa -rim) Returning to the three -stage three rooms
893
00:50:27,362 --> 00:50:30,490
(Hwa -rim) Returning to the reflection room
894
00:50:30,698 --> 00:50:34,243
Returning to the anti -constant
895
00:50:34,244 --> 00:50:36,078
♪ Qing! Qing! Intense ganging sound ♪
896
00:50:36,079 --> 00:50:38,248
(Young -geun) Ehho
897
00:50:40,792 --> 00:50:43,460
(Hwa -rim) Chunsu is all over
898
00:50:43,461 --> 00:50:46,755
(Hwarim) Can't come because the water is deep?
899
00:50:46,756 --> 00:50:49,258
(Hwimlim) Greetings for the disease
900
00:50:49,259 --> 00:50:52,469
(Hwarim) Can't come because of the illness?
901
00:50:52,470 --> 00:50:53,221
(Hwarim) On the horse ...
902
00:50:53,222 --> 00:50:54,263
(Hyundai)
903
00:50:54,264 --> 00:50:55,223
(Jiyong) Heo!
904
00:50:55,224 --> 00:51:01,770
♪ Jiyong's rough breath ♪
905
00:51:01,771 --> 00:51:05,232
(Hwa -rim) If you can't come because you don't have clothes,
906
00:51:05,233 --> 00:51:07,943
(Hwarim) If you can't come, you can't come back.
907
00:51:07,944 --> 00:51:11,863
(Hwa -rim) If you can't come because you can't come, you can return to the resident straw.
908
00:51:11,864 --> 00:51:14,116
- (Hwa -rim) If you can't come to the throat- (Young Geun) Ehe
909
00:51:14,117 --> 00:51:16,076
Return to Samseokzan
910
00:51:16,077 --> 00:51:18,829
If you can't come because you can't come, come back to Shintae House
911
00:51:18,830 --> 00:51:23,000
(Hwa -rim) If you can't come because you can't come, you will be fascinated by the ultra -white -ri
912
00:51:23,001 --> 00:51:24,960
- (Hwa -rim) If you can't come to Mojara- (Young Geun)
913
00:51:24,961 --> 00:51:25,920
- (Hwa -rim) If you do not do it, you will be able to wear your mouth.
914
00:51:25,921 --> 00:51:27,504
♪ The sound of hitting the Quargwang thunder ♪ (Hwarim)
915
00:51:27,505 --> 00:51:30,173
- (Hwam) Do you think of Gogeumsa- (Young Geun) Ehei!
916
00:51:30,174 --> 00:51:33,886
Gongdo is a white hair, and it is death
917
00:51:33,887 --> 00:51:36,179
♪ Qing! Qing! Intense ganging sound ♪ (Hwarim).
918
00:51:36,180 --> 00:51:39,141
(Young -geun) Yes, you are coming, you are coming
919
00:51:39,142 --> 00:51:42,957
♪ Qing! Qing! Intense ganging sound ♪
920
00:51:43,031 --> 00:51:44,396
(Young -geun) Yes, it was published! It was carried
921
00:51:44,397 --> 00:51:46,817
(Hwa -rim) Bong -gil!
922
00:51:46,911 --> 00:51:48,234
(Hwarim) Take it!
923
00:51:48,651 --> 00:51:52,196
Ah!
924
00:51:53,197 --> 00:51:55,992
♪ Frequent gong sound ♪
925
00:51:56,451 --> 00:52:03,749
♪ The sound of a calm clan ♪
926
00:52:03,750 --> 00:52:05,126
(Bong -gil) Haa ...
927
00:52:06,044 --> 00:52:14,044
♪ The sound of a calm clan ♪
928
00:52:19,387 --> 00:52:20,807
- Seed! - (Young Geun) Fish oil
929
00:52:20,808 --> 00:52:24,017
♬ Dark and heavy music ♬ ♪ Bong -gil's rough breath ♪
930
00:52:24,110 --> 00:52:25,230
Grandpa
931
00:52:26,522 --> 00:52:28,024
Who is there?
932
00:52:29,150 --> 00:52:30,151
(Hwa -rim) Yes?
933
00:52:31,611 --> 00:52:32,611
Bong -gil, don't let go!
934
00:52:33,613 --> 00:52:34,696
(Young Geun) Uh!
935
00:52:34,697 --> 00:52:35,697
♪ The sound of the laughter of the Hwam ♪
936
00:52:35,807 --> 00:52:37,116
(Hwa -rim) Oh ...
937
00:52:37,600 --> 00:52:39,619
(Hwa -rim) What was so unfair?
938
00:52:40,058 --> 00:52:41,329
Try
939
00:52:41,691 --> 00:52:42,986
- (Hwam) Yes? - Seed...
940
00:52:43,039 --> 00:52:45,208
Let's solve it all here today
941
00:52:46,167 --> 00:52:48,753
(Hwa -rim) Don't go anywhere else
942
00:52:49,879 --> 00:52:51,923
My babies ...
943
00:52:52,632 --> 00:52:54,383
Take it with you
944
00:52:54,384 --> 00:52:57,512
♪ Bong -gil's laughter ♪
945
00:52:57,598 --> 00:52:59,973
-It's not- (Bong -gil)
946
00:53:01,224 --> 00:53:02,266
Remember!
947
00:53:02,267 --> 00:53:03,725
♪ Bong -gil's vomiting ♪
948
00:53:03,726 --> 00:53:07,396
Ugh ...
949
00:53:07,397 --> 00:53:10,941
♪ Jiyong's rough breath ♪
950
00:53:10,942 --> 00:53:17,864
☎ Jiingji Ying Mobile Phone Vibration Sound ☎ ♪ Jiyong's rough breath ♪
951
00:53:17,865 --> 00:53:19,074
(Bong -gil)
952
00:53:19,075 --> 00:53:21,326
♪ Coughing of the Coloccoloc Bong -gil ♪
953
00:53:21,327 --> 00:53:26,916
♪ Bong -gil's rough breath ♪
954
00:53:27,007 --> 00:53:28,007
I missed it
955
00:53:28,751 --> 00:53:30,044
What do we do?
956
00:53:32,839 --> 00:53:36,425
♪ The sound of hitting the thunder ♪ ♪ Sharp and sulky effects ♪
957
00:53:36,426 --> 00:53:37,714
☎ Jing ~ Mobile phone vibration sound ☎
958
00:53:37,787 --> 00:53:38,803
Yes, honey?
959
00:53:39,335 --> 00:53:40,985
(Sangdeok) Oh, Kim Sang -deok, the boss
960
00:53:41,065 --> 00:53:42,432
(Sangdeok) Is there nothing?
961
00:53:43,266 --> 00:53:44,267
yes
962
00:53:44,517 --> 00:53:45,977
What is it?
963
00:53:46,124 --> 00:53:47,686
(Sangdeok) Oh, I'm glad
964
00:53:47,687 --> 00:53:50,106
(Sangdeok) No, that's what happened ...
965
00:53:50,198 --> 00:53:51,565
(Sangdeok) I'm going a little urgent now
966
00:53:51,566 --> 00:53:52,675
♪ The sound of tapping the thumping door ♪
967
00:53:52,749 --> 00:53:54,859
(Sangdeok) It's a little late, but can I talk about it for a while?
968
00:53:54,919 --> 00:53:55,919
yes
969
00:53:56,654 --> 00:53:58,156
What is it?
970
00:53:59,108 --> 00:54:02,243
(Sangdeok) You're at the hotel that was before Park Ji -yong?
971
00:54:02,360 --> 00:54:03,887
(Sangdeok) Yes, I'm almost there?
972
00:54:03,973 --> 00:54:05,919
(Sangdeok) I'll come up soon ♪ I tapped my thumping door ♪
973
00:54:05,999 --> 00:54:07,081
(Ji Yong) Wait a minute
974
00:54:07,633 --> 00:54:08,708
(Ji Yong) Who are you?
975
00:54:08,860 --> 00:54:10,411
(Sangdeok outside of the door) Yes, this is Kim Sang -deok
976
00:54:10,478 --> 00:54:12,005
♬ Tense and sulky music ♬ (Sangdeok) Uh?
977
00:54:12,085 --> 00:54:13,296
(Sangdeok) W, honey?
978
00:54:13,366 --> 00:54:15,298
(Sangdeok) What is it? What is it? ♪ The sound of tapping the thumping door ♪
979
00:54:15,717 --> 00:54:17,388
(Jiyong) Are you outside Kim now?
980
00:54:17,448 --> 00:54:19,302
♪ Sound of tapping the door ♪ (Outside the door) Hey, the boss
981
00:54:19,532 --> 00:54:21,716
(Sangdeok) Ah, no! no no
982
00:54:21,836 --> 00:54:23,104
(Sangdeok) That's not me
983
00:54:23,204 --> 00:54:25,186
(Sangdeok) That's because my grandfather's pavilion is open now
984
00:54:25,266 --> 00:54:26,510
♪ The sound of tapping the thumping door ♪ (Outside the door) Hey, Park Ji -yong
985
00:54:26,534 --> 00:54:28,211
(Outside the door) There's been urgent things, please open the door!
986
00:54:28,298 --> 00:54:30,340
-My, me, my grandfather? - (Sangdeok) Oh, yes ...
987
00:54:30,413 --> 00:54:32,108
(Sangdeok) I'm sorry, but the situation is a bit like that
988
00:54:32,188 --> 00:54:33,942
♪ The sound of tapping a thumping door ♪ (Outside the door) What is it inside?
989
00:54:34,055 --> 00:54:35,151
(Sangdeok) So
990
00:54:35,243 --> 00:54:37,492
(Sangdeok) Absolutely! Don't open that door and stay still
991
00:54:37,572 --> 00:54:39,196
- (Sangdeok) I'm almost there now- (outside the door) Park Ji -yong!
992
00:54:39,197 --> 00:54:40,740
♪ The sound of tapping the thumping door ♪ (Sangdeok) From now on
993
00:54:40,815 --> 00:54:42,375
(Sangdeok) You have to listen to me and act calmly
994
00:54:42,442 --> 00:54:43,442
♪ thump! The sound of tapping the door ♪ Huh ...
995
00:54:44,102 --> 00:54:45,787
(Sangdeok) Park Ji -yong, listen well
996
00:54:45,877 --> 00:54:49,165
(Sangdeok) Avoid from the door to the window.
997
00:54:50,291 --> 00:54:51,375
♪ thump! The sound of tapping the door ♪ Huh ...
998
00:54:51,376 --> 00:54:52,717
(Sangdeok outside the door) Let's open the door first
999
00:54:53,455 --> 00:54:55,804
(Sangdeok outside the door) The situation is in a hurry, so you have to explain it quickly, the boss!
1000
00:54:55,877 --> 00:54:57,082
(Sangdeok) Do not answer
1001
00:54:57,155 --> 00:54:58,644
- (Sangdeok) Don't listen- (Outside the door) Oh, open the door quickly
1002
00:54:58,668 --> 00:55:01,114
(Sangdeok) Go to the window and open the window
1003
00:55:01,180 --> 00:55:02,876
(Sangdeok) Grandpa will protect you
1004
00:55:02,949 --> 00:55:04,280
♪ The sound of tapping the thumping door ♪ (Sangdeok) You must take your grandfather
1005
00:55:04,304 --> 00:55:06,070
♪ Jiyong's trembling breath ♪ (Outside the door) Hey, the boss!
1006
00:55:06,177 --> 00:55:07,516
(Sangdeok) Believe me, quickly
1007
00:55:07,517 --> 00:55:11,816
♬ Music with a growing tension ♬
1008
00:55:11,903 --> 00:55:14,274
♪ Mixed voice of Sangdeok and modernity ♪ (Sangdeok) door open!
1009
00:55:16,985 --> 00:55:19,279
(Jiyong) Haa ...
1010
00:55:22,991 --> 00:55:30,991
♬ Dark and meaningful music ♬ ♪ Sangdeok's laughter ♪
1011
00:55:38,815 --> 00:55:46,815
♬ sharp and sulky music ♬
1012
00:55:52,604 --> 00:55:53,730
♪ Sound of Pip card recognition ♪
1013
00:55:54,289 --> 00:55:55,398
(Sangdeok) Park Ji -yong
1014
00:56:00,810 --> 00:56:01,905
Park Ji -yong
1015
00:56:07,869 --> 00:56:08,869
(Sangdeok) Are you okay?
1016
00:56:09,579 --> 00:56:10,253
♪ Chuck! The sound of the arm up ♪
1017
00:56:10,300 --> 00:56:11,413
♪ thump! thud! The sound of rolling feet ♪
1018
00:56:11,414 --> 00:56:15,783
♬ Dark and heavy music ♬
1019
00:56:15,850 --> 00:56:18,546
Jianghada Peninsula Youth
1020
00:56:19,297 --> 00:56:23,259
(Ji Yong) Can you hear hundreds of airplanes and cannons?
1021
00:56:23,927 --> 00:56:26,345
Jeon Jin -ha, the sons of the kingdom
1022
00:56:26,346 --> 00:56:27,558
♪ Sound sound effects ♪
1023
00:56:27,632 --> 00:56:31,684
(Jiyong) Listen to silver guns in the shining sunshine!
1024
00:56:32,560 --> 00:56:34,812
(Jiyong) For Daedong -A new unification
1025
00:56:35,521 --> 00:56:39,692
Proced your renal to the great kingdom!
1026
00:56:40,735 --> 00:56:41,736
100 million...
1027
00:56:42,320 --> 00:56:43,320
Remember!
1028
00:56:43,321 --> 00:56:44,739
Keep ...
1029
00:56:45,990 --> 00:56:47,325
Ugh ...
1030
00:56:48,826 --> 00:56:50,787
♪ The trembling breath of the hotel staff ♪ ♪ The sound of kneeling ♪
1031
00:56:51,704 --> 00:56:52,747
ambulance...
1032
00:56:53,081 --> 00:56:54,707
♬ Dark and tense music ♬ Call ambulance
1033
00:56:55,208 --> 00:56:57,085
(Sangdeok) Please call me an ambulance
1034
00:56:57,141 --> 00:56:58,141
(Sangdeok) Yes?
1035
00:56:58,503 --> 00:57:00,129
(Sangdeok) Call ambulance!
1036
00:57:01,130 --> 00:57:02,757
♪ 악 ~ sounding sound ♪
1037
00:57:06,052 --> 00:57:08,466
(Young -geun) Well, I saw it with my eyes clearly
1038
00:57:08,539 --> 00:57:10,646
If you leave this still, it's all in line.
1039
00:57:10,746 --> 00:57:11,776
I go to that crematorium
1040
00:57:11,829 --> 00:57:12,829
(Sangdeok) Okay, start
1041
00:57:12,869 --> 00:57:14,914
(Young -geun) Oh, and the makeup is allowed by my brother.
1042
00:57:14,974 --> 00:57:16,312
(Young -geun) I'm waiting there
1043
00:57:25,321 --> 00:57:28,866
♪ The sound of drinking water ♪
1044
00:57:30,618 --> 00:57:31,868
♪ The sound of dropping a bucket ♪
1045
00:57:31,869 --> 00:57:34,539
♪ Boots that are approaching ♪ (Ji Yong) Ha ...
1046
00:57:36,207 --> 00:57:37,584
(Sangdeok) Now ...
1047
00:57:38,126 --> 00:57:40,712
-The grandfather's coffin was opened- (Jiyong) fox cut off the back of the bum
1048
00:57:41,045 --> 00:57:42,547
♬ Dark and sulky music ♬
1049
00:57:42,614 --> 00:57:43,614
yes?
1050
00:57:45,717 --> 00:57:50,317
♬ Dark and sulky music ♬
1051
00:57:50,403 --> 00:57:53,599
(Jiyong Japanese)
1052
00:57:53,600 --> 00:57:57,811
♪ The sound of turning around ♪
1053
00:57:57,812 --> 00:58:05,812
♬ Dark and sulky music ♬
1054
00:58:06,746 --> 00:58:09,365
The fox cut off the back of the bum
1055
00:58:09,616 --> 00:58:10,783
♪ The sound of turning around ♪
1056
00:58:10,950 --> 00:58:11,950
♪ Flick! The sound of turning around ♪
1057
00:58:15,455 --> 00:58:16,581
♪ The sound of running ♪
1058
00:58:16,915 --> 00:58:17,915
♪ A paramedic agent's surprised breath ♪
1059
00:58:19,209 --> 00:58:20,376
(Hotel staff) Evil ...
1060
00:58:23,046 --> 00:58:26,673
(Hyundai) Ha ...
1061
00:58:26,674 --> 00:58:34,674
♬ Dark and sulky music ♬
1062
00:58:36,874 --> 00:58:37,874
(Son -in -law) mother -in -law
1063
00:58:37,900 --> 00:58:40,104
(Son -in -law) Ah ... uncomfortable, where?
1064
00:58:41,189 --> 00:58:43,816
(Aunt daughter) I think you're tired of going to the province.
1065
00:58:45,068 --> 00:58:47,111
(Aunt) I have to take a break ...
1066
00:58:49,447 --> 00:58:52,074
♪ Peppi ~ Pip ~ ECG Beef Sound ♪
1067
00:58:52,075 --> 00:58:53,076
♪ The sound of the baby's 옹 ♪
1068
00:58:53,243 --> 00:58:56,579
(Jiyongjang English)
1069
00:59:06,005 --> 00:59:08,274
♪ 악 ~ sounding sound ♪
1070
00:59:08,508 --> 00:59:10,431
Oh, this person! I don't do it because I'm in a hurry
1071
00:59:10,491 --> 00:59:11,758
When did I ask you like this?
1072
00:59:11,818 --> 00:59:13,181
(Cosmetics manager) No, you can't do it now
1073
00:59:13,234 --> 00:59:15,733
Oh, that's going to go soon, so hurry up, huh?
1074
00:59:15,786 --> 00:59:18,134
(Creative manager) Oh, and it's raining like this. What is the makeup?
1075
00:59:18,214 --> 00:59:19,093
(Creative Manager) What is Sangju?
1076
00:59:19,153 --> 00:59:21,354
(Young Geun) What came out of the coffin?
1077
00:59:21,419 --> 00:59:23,231
♬ Dark and ominous music ♬ (Young Geun) Do you know what you mean?
1078
00:59:23,690 --> 00:59:25,358
(Sangdeok) You have to make up right away
1079
00:59:26,012 --> 00:59:27,819
Please call the United States as soon as possible
1080
00:59:27,945 --> 00:59:28,945
yes?
1081
00:59:29,335 --> 00:59:30,268
What are you talking about?
1082
00:59:30,354 --> 00:59:31,732
(Sangdeok) You saw it now
1083
00:59:31,812 --> 00:59:33,908
Next time the kid is dangerous?
1084
00:59:34,492 --> 00:59:37,300
(Nanny) ♬ on the tree top ♬
1085
00:59:37,413 --> 00:59:39,784
(Nanny) ♬ When the Wind Blows ♬
1086
00:59:39,844 --> 00:59:42,458
(Nanny) ♬ The Cradle Will Rock ♬
1087
00:59:42,834 --> 00:59:45,252
(Nanny) ♬ When the Bough Breaks ♬
1088
00:59:45,253 --> 00:59:48,673
(Nanny) ♬ The Cradle Will Fall ♬
1089
00:59:48,923 --> 00:59:52,731
♪ The sound of the baby's ♪ ♪ (nanny) ♬ Down will come baby ♬
1090
00:59:52,817 --> 00:59:56,013
(Nanny) ♬ Cradle and All ♬
1091
00:59:56,014 --> 00:59:59,350
♬ Dark and sulky music ♬
1092
01:00:01,158 --> 01:00:03,771
(Accountant) I can't call the US house
1093
01:00:05,273 --> 01:00:06,774
Ha, then ...
1094
01:00:07,942 --> 01:00:08,943
ha...
1095
01:00:15,852 --> 01:00:19,536
☎ Jing ~ Mobile phone vibration sound ☎
1096
01:00:19,537 --> 01:00:20,579
♪ 악 ~ sounding sound ♪
1097
01:00:20,580 --> 01:00:23,582
♬ Dark and ominous music ♬
1098
01:00:23,583 --> 01:00:25,460
♪ The sound of hitting the quan thunder ♪
1099
01:00:26,502 --> 01:00:27,570
(Cosmetics manager) What is this?
1100
01:00:27,690 --> 01:00:29,797
(Cosmetics manager) Didn't you have a salt?
1101
01:00:30,089 --> 01:00:31,758
(Creative manager)
1102
01:00:32,842 --> 01:00:35,929
(Creative manager) Oh, it's upset if you know this in the ward office, this
1103
01:00:38,014 --> 01:00:41,017
♬ Dark and ominous music ♬
1104
01:00:41,078 --> 01:00:42,308
(Aunt) Father's Kwan?
1105
01:00:42,388 --> 01:00:44,547
(Accountant) Yes, I do not know English
1106
01:00:44,640 --> 01:00:46,856
(Accountant) Anyway, you have to make makeup quickly.
1107
01:00:47,273 --> 01:00:48,524
What is that?
1108
01:00:49,430 --> 01:00:50,568
Yes, aunt
1109
01:00:50,651 --> 01:00:51,986
You have to hurry up quickly
1110
01:00:52,278 --> 01:00:53,780
(Sangdeok) To the American child ...
1111
01:00:54,191 --> 01:00:56,324
(Sangdeok) My father is going now
1112
01:00:56,824 --> 01:00:59,826
♪ Peppi ~ Pip ~ ECG Beef Sound ♪
1113
01:00:59,827 --> 01:01:07,827
♬ Dark and sulky music ♬
1114
01:01:14,717 --> 01:01:18,076
♪ Jing ~ sound of the crater ♪
1115
01:01:18,142 --> 01:01:19,757
- (Creative manager) Ride it- (Young Geun) No, wait
1116
01:01:19,830 --> 01:01:21,849
(Young -geun) Sangju hasn't given the answer yet,
1117
01:01:21,999 --> 01:01:24,060
(Sangdeok) I can't contact the United States
1118
01:01:24,171 --> 01:01:27,688
(Sangdeok) So you have to allow your aunt to make makeup
1119
01:01:27,689 --> 01:01:29,481
♬ Dark and tense music ♬ ♪ The baby's crushing sound ♪
1120
01:01:29,482 --> 01:01:31,567
♪ A humming sound of modernity ♪
1121
01:01:31,568 --> 01:01:39,568
♪ The sound of the baby's grim ♪ ♪ The humming sound of modernity ♪
1122
01:01:41,619 --> 01:01:48,001
♪ The baby's crying ♪
1123
01:01:48,209 --> 01:01:51,044
(Aunt) Is it really the only way?
1124
01:01:51,045 --> 01:01:59,045
♬ Music with a growing tension ♬ ♪ The baby's crying ♪
1125
01:02:08,976 --> 01:02:10,059
All right
1126
01:02:10,732 --> 01:02:12,150
(Aunt) Make up
1127
01:02:12,229 --> 01:02:13,359
yes
1128
01:02:15,577 --> 01:02:16,696
(Sangdeok) Ride
1129
01:02:17,906 --> 01:02:19,824
♪ Hwa -hwa! Flame soaring sound ♪
1130
01:02:25,580 --> 01:02:29,166
♬ Dark and heavy music ♬
1131
01:02:29,167 --> 01:02:32,252
♪ Baby's crying ♪ (Hyundai) ...
1132
01:02:32,253 --> 01:02:33,921
♪ Pippi Pippi ECG warning sound ♪
1133
01:02:33,922 --> 01:02:35,714
(Hyundai) Ugh ...
1134
01:02:35,715 --> 01:02:39,761
♬ Dark and heavy music ♬
1135
01:02:39,889 --> 01:02:41,554
(Creative manager) Oh, it's sold ...
1136
01:02:42,096 --> 01:02:44,140
(Creative manager) I can't go to good
1137
01:02:46,100 --> 01:02:47,935
♪ Pippi Pippi ECG Warning Sound ♪ ♪ Baby's cry ♪
1138
01:02:47,936 --> 01:02:52,356
(Hyundai) Uh ... Ugh ...
1139
01:02:52,357 --> 01:02:59,404
♬ Dark and heavy music ♬
1140
01:02:59,405 --> 01:03:00,740
(Young -geun) Ha ...
1141
01:03:02,450 --> 01:03:10,450
♬ Dark and heavy music ♬
1142
01:03:32,074 --> 01:03:37,986
(Young Geun) ♬ Leaving the road ♬
1143
01:03:38,626 --> 01:03:44,492
(Young Geun) ♬ Leaving the road ♬
1144
01:03:45,994 --> 01:03:52,207
(Young Geun) ♬ Myeongsasimni
1145
01:03:52,208 --> 01:03:57,797
(Young -geun) ♬ Flowering, leaves
1146
01:03:57,927 --> 01:04:03,887
(Young -geun) ♬ You're you
1147
01:04:03,964 --> 01:04:09,934
(Young -geun) ♬ You are over you
1148
01:04:10,001 --> 01:04:14,772
(Young -geun) ♬ Which Sunghyun did you have ♬
1149
01:04:14,862 --> 01:04:19,819
(Young Geun, Cosmetics Manager) ♬ Why do you have a dead lion ♬
1150
01:04:19,904 --> 01:04:25,324
(Young Geun, Creative Manager) ♬ You're you
1151
01:04:25,325 --> 01:04:30,580
(Young Geun, Cosmetics Manager) ♬ You're over you
1152
01:04:31,971 --> 01:04:35,043
(Navigation) Re -search for the path to leave the path
1153
01:04:40,367 --> 01:04:42,008
(Young Geun) Brother, Changmin knows?
1154
01:04:42,342 --> 01:04:44,106
(Young -geun) After that
1155
01:04:44,193 --> 01:04:46,262
(Young -geun) It's a little sick?
1156
01:04:46,412 --> 01:04:49,182
(Young -geun) If you have time, go to me, yes?
1157
01:04:49,228 --> 01:04:51,893
♬ Dark and sulky music ♬ (Navigation) It's a left after a while
1158
01:04:52,034 --> 01:04:53,728
(Changmin) I don't know in the hospital
1159
01:04:53,866 --> 01:04:56,522
(Changmin) Uh ... only the prosecutor and spent only money
1160
01:04:57,523 --> 01:04:58,983
(Changmin) Ha, dream is also rough ...
1161
01:05:00,151 --> 01:05:01,944
♪ The sound of closing the door ♪ (Changmin) I can see the vain ...
1162
01:05:01,945 --> 01:05:03,278
♪ Changmin's trembling breath ♪
1163
01:05:03,279 --> 01:05:04,322
(Changmin) Brother ...
1164
01:05:04,781 --> 01:05:07,116
♪ Changmin's trembling breath ♪
1165
01:05:07,153 --> 01:05:09,409
I think I was east ...
1166
01:05:09,410 --> 01:05:11,079
♪ Siing sharp effect ♪
1167
01:05:11,252 --> 01:05:12,728
(Changmin) It's not that other, that ...
1168
01:05:12,808 --> 01:05:15,542
(Changmin) What did you see while doing this day?
1169
01:05:16,000 --> 01:05:18,211
(Changmin) It looks strange ...
1170
01:05:18,670 --> 01:05:19,670
(Changmin) Snake ...
1171
01:05:20,672 --> 01:05:22,006
♪ Changmin's trembling breath ♪ What, snake?
1172
01:05:22,215 --> 01:05:25,635
Huh ... I just put it in ...
1173
01:05:26,678 --> 01:05:27,804
older brother
1174
01:05:27,915 --> 01:05:29,264
I'll only ask for one
1175
01:05:30,036 --> 01:05:33,935
Find some of the class cut snakes and give me some care.
1176
01:05:34,477 --> 01:05:38,078
♪ Changmin's trembling breath ♪
1177
01:05:38,138 --> 01:05:40,483
(Changmin) I really didn't want to go that day ...
1178
01:05:40,699 --> 01:05:42,110
(Changmin) I really hate it ...
1179
01:05:42,610 --> 01:05:43,653
(Changmin) Brother
1180
01:05:43,945 --> 01:05:45,946
(Changmin) It was strange from the beginning, yes?
1181
01:05:45,947 --> 01:05:47,031
♪ Tang! Shoveling sound ♪
1182
01:05:47,093 --> 01:05:49,157
(Changmin) Why do you have a tomb ...
1183
01:05:49,158 --> 01:05:51,952
♪ Changmin's sobbing sound ♪
1184
01:05:51,953 --> 01:05:59,953
♬ Dark and sulky music ♬
1185
01:06:11,180 --> 01:06:15,685
♪ Sangdeok's short breath ♪
1186
01:06:18,062 --> 01:06:19,230
♪ The sound of pulling out salted salt ♪
1187
01:06:22,984 --> 01:06:27,946
♪ Sak! months! The sound of selling the ground with a shovel ♪
1188
01:06:27,947 --> 01:06:34,494
♬ Dark and sulky music ♬
1189
01:06:34,495 --> 01:06:38,957
♪ Fox's roaring sound ♪
1190
01:06:38,958 --> 01:06:40,293
♪ The sound of selling the ground ♪
1191
01:06:40,710 --> 01:06:43,213
♪ Scratching the ground ♪
1192
01:06:47,842 --> 01:06:49,010
♪ The sound of putting down the shovel ♪
1193
01:06:57,553 --> 01:07:00,605
♪ Sharp and sulky effects ♪ ♪ Dull floors ♪
1194
01:07:04,015 --> 01:07:05,182
♪ The sound of a dull floor ♪
1195
01:07:06,236 --> 01:07:10,405
♪ The sound of the fox's crying ♪
1196
01:07:10,406 --> 01:07:11,406
♪ The sound of a dull floor ♪
1197
01:07:25,880 --> 01:07:32,804
♪ Sangdeok's rough breath ♪
1198
01:07:34,556 --> 01:07:35,974
It is an eagle
1199
01:07:36,599 --> 01:07:38,768
♪ calm and sacred music sound ♪ (Young Geun) Yes ... I'm busy now
1200
01:07:38,866 --> 01:07:40,562
(Young Geun) I'm studying the Bible with the church people
1201
01:07:40,629 --> 01:07:41,568
(Young Geun) Here 50,000 won
1202
01:07:41,642 --> 01:07:42,897
(Young -geun) Uh, here
1203
01:07:42,996 --> 01:07:43,996
(Young Geun) Tong
1204
01:07:44,148 --> 01:07:45,149
(Young Geun) Yes?
1205
01:07:47,777 --> 01:07:48,777
Is it an ideology?
1206
01:07:48,820 --> 01:07:51,072
(Sangdeok) Yeah, it's right under that
1207
01:07:51,208 --> 01:07:52,865
Ha ... but the elder
1208
01:07:53,449 --> 01:07:56,244
(Sangdeok) Have you ever seen a vertical coffin?
1209
01:07:57,453 --> 01:08:00,123
♪ Bong -gil's rough breath ♪
1210
01:08:00,192 --> 01:08:01,207
yes
1211
01:08:03,209 --> 01:08:04,627
Hwa -rim teacher?
1212
01:08:05,378 --> 01:08:07,504
♪ Rhythmic spinning room music sound ♪ (Spinning instructor) Now, V -up
1213
01:08:07,505 --> 01:08:09,048
(Spinning instructor) Now, two beats
1214
01:08:17,140 --> 01:08:18,140
(Young Geun) Uh!
1215
01:08:18,516 --> 01:08:19,684
♪ The sound of stepping on the shovel ♪
1216
01:08:22,645 --> 01:08:26,791
(Young Geun) When the land is twisted, the coffin sometimes stands vertically ...
1217
01:08:26,899 --> 01:08:28,484
(Young -geun) It is ...
1218
01:08:28,575 --> 01:08:30,361
Is this too big?
1219
01:08:31,487 --> 01:08:33,072
(Young Geun) What is this?
1220
01:08:34,699 --> 01:08:38,161
♪ The rough breath of Young Geun and Sangdeok ♪
1221
01:08:38,578 --> 01:08:40,454
(Bong -gil) What is it, that again ...
1222
01:08:40,455 --> 01:08:42,040
♬ Dark and ominous music ♬
1223
01:08:42,134 --> 01:08:43,458
(Young Geun) Ao ...
1224
01:08:49,262 --> 01:08:50,262
(Bong -gil) This ...
1225
01:08:51,633 --> 01:08:54,177
(Bong -gil) I think it's not open outside ...
1226
01:08:55,553 --> 01:08:57,430
- (Bong -gil) or ...- (Young -geun) or what?
1227
01:08:57,805 --> 01:08:58,848
It must be the opposite
1228
01:09:00,225 --> 01:09:01,225
ha
1229
01:09:02,626 --> 01:09:04,258
(Bong -gil) No, let's take it out.
1230
01:09:04,331 --> 01:09:05,688
(Young -geun) What are you doing
1231
01:09:05,853 --> 01:09:08,315
(Young -geun) It's right to tell the resident to the resident
1232
01:09:08,316 --> 01:09:09,965
(Young -geun) There's a story to say because of our money
1233
01:09:10,032 --> 01:09:11,110
we...
1234
01:09:11,912 --> 01:09:13,404
Don't touch this
1235
01:09:18,347 --> 01:09:19,347
Let's take it out
1236
01:09:19,960 --> 01:09:22,147
- (Sangdeok) Haa, it is clear that you are a household.
1237
01:09:22,227 --> 01:09:24,958
(Sangdeok) You can't let it go like this
1238
01:09:26,084 --> 01:09:28,294
(Young -geun) This is ... this, uh ...
1239
01:09:28,413 --> 01:09:30,088
(Young -geun) Hey, let's just pull it out and bring the rope
1240
01:09:30,160 --> 01:09:32,090
- (Young -geun) falls off- (Sangdeok) Haa ...
1241
01:09:32,183 --> 01:09:35,297
♪ Sangdeok, Young Geun, Bong -gil's power giving ♪ ♪ Fox crying sound ♪
1242
01:09:35,390 --> 01:09:37,765
(Bong -gil) One, two, and three, pull it hard
1243
01:09:37,905 --> 01:09:40,515
- (Bong -gil) One! two! three! - (Young -geun) Ahhhhhhhhhhhhh!
1244
01:09:41,015 --> 01:09:42,267
♪ thump! The sound of falling tube ♪
1245
01:09:44,686 --> 01:09:47,521
♪ The sound of the fox's crying ♪
1246
01:09:47,522 --> 01:09:53,570
♬ Dark and heavy music ♬
1247
01:09:53,861 --> 01:09:55,113
ha...
1248
01:09:55,405 --> 01:09:56,989
Is that a human observation?
1249
01:09:56,990 --> 01:10:04,990
♬ Dark and heavy music ♬
1250
01:10:10,670 --> 01:10:18,670
♬ Dark and tense music ♬
1251
01:10:46,400 --> 01:10:48,041
Where are you going ...
1252
01:10:48,666 --> 01:10:56,666
♬ Dark and tense music ♬
1253
01:11:01,495 --> 01:11:03,513
♪ The roaring sound of the dog ♪ ♪ 쾅 쾅 쾅 쾅 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
1254
01:11:03,514 --> 01:11:05,808
♪ Month! month! Dog barking ♪
1255
01:11:07,727 --> 01:11:08,895
Is there a problem?
1256
01:11:08,974 --> 01:11:10,809
(Sangdeok) As I mentioned by phone
1257
01:11:10,909 --> 01:11:13,024
Suddenly I made a chapter
1258
01:11:13,200 --> 01:11:15,485
I will lose a day today
1259
01:11:17,786 --> 01:11:19,989
(Sangdeok) It is said that Sangju is coming here
1260
01:11:20,490 --> 01:11:23,368
Where can I leave the coffin?
1261
01:11:25,662 --> 01:11:33,662
♬ Dark and tense music ♬
1262
01:11:39,050 --> 01:11:40,385
♪ The sound of laying down the kung coffin ♪
1263
01:11:43,038 --> 01:11:44,038
why...
1264
01:11:44,806 --> 01:11:47,058
(Bodhisattva) This is ... what is this?
1265
01:11:48,907 --> 01:11:50,103
Hey, Bodhisattva
1266
01:11:50,567 --> 01:11:53,730
I'm sorry, but is there some glutinous rice?
1267
01:11:53,731 --> 01:12:01,731
♬ Dark and tense music ♬
1268
01:12:09,946 --> 01:12:10,787
(Hwa -rim) Bong -gil -ah
1269
01:12:10,852 --> 01:12:12,750
Go to the car and bring some blood
1270
01:12:17,797 --> 01:12:19,591
You know it's not good
1271
01:12:25,224 --> 01:12:26,723
(Aunt) Is it an ideology?
1272
01:12:27,120 --> 01:12:29,017
(Aunt) What the hell is that?
1273
01:12:29,474 --> 01:12:33,438
(Sangdeok) Please tell me everything you know
1274
01:12:33,559 --> 01:12:34,898
(Aunt) I don't know
1275
01:12:35,356 --> 01:12:37,901
I really don't know
1276
01:12:39,619 --> 01:12:42,113
Why is there something buried there ...
1277
01:12:42,345 --> 01:12:46,423
(Aunt) And why was the father's tomb in such a bad place?
1278
01:12:46,490 --> 01:12:47,619
hmm...
1279
01:12:47,681 --> 01:12:50,622
It was written in Myeongjeong
1280
01:12:51,463 --> 01:12:54,918
Park Geun -hyun is the Maritage of the Central Vice Chairman
1281
01:12:55,335 --> 01:12:58,655
(Sangdeok) My father was very famous.
1282
01:12:58,754 --> 01:12:59,880
Sold
1283
01:13:00,545 --> 01:13:03,667
(Sangdeok) So that the monk punished his father ...
1284
01:13:03,733 --> 01:13:05,553
I know
1285
01:13:06,638 --> 01:13:08,556
So I don't know more
1286
01:13:10,727 --> 01:13:12,810
(Aunt) The monk named the jockey
1287
01:13:14,751 --> 01:13:16,773
Not Korean ...
1288
01:13:18,191 --> 01:13:20,276
It was Japanese
1289
01:13:20,841 --> 01:13:22,686
- yes? - (Hwa -rim) Japanese people?
1290
01:13:22,737 --> 01:13:23,905
(Aunt) The name ...
1291
01:13:24,024 --> 01:13:26,366
(Aunt) Junji Murayama
1292
01:13:28,368 --> 01:13:33,081
(Aunt) I heard that Chosun Paldo is a person who is surrounding Gangsan.
1293
01:13:33,170 --> 01:13:35,842
(Aunt) But why the father who gave them loyalty to them
1294
01:13:35,909 --> 01:13:40,004
(Aunt) I don't understand if it's buried in such a bad place
1295
01:13:44,425 --> 01:13:47,637
(Aunt) A child in the United States was informed that it was okay
1296
01:13:48,346 --> 01:13:51,808
(Aunt) I will prepare for the case that Ji Yong promised
1297
01:13:52,141 --> 01:13:53,518
That coffin ...
1298
01:13:54,718 --> 01:13:57,105
Just take care of it
1299
01:13:58,290 --> 01:14:00,608
(Bong -gil) Yeoian Gate's lump sum Seolgu
1300
01:14:00,672 --> 01:14:02,985
(Bong -gil) Jane disease
1301
01:14:02,986 --> 01:14:06,155
(Bong -gil) Gapjin General Bua Liberation Equipment Seven,000 dollars
1302
01:14:06,254 --> 01:14:09,575
(Bong -gil) Wiahi, who is a master of the master
1303
01:14:09,576 --> 01:14:12,245
(Bong -gil) Personality
1304
01:14:12,314 --> 01:14:15,125
(Bong -gil) Younggi Gajil Self -Hae Hae Sukjaja Buddha Buddha
1305
01:14:15,185 --> 01:14:17,542
(Bong -gil) Wiadoje is broken astronomical
1306
01:14:23,548 --> 01:14:25,383
Ride it right away
1307
01:14:26,009 --> 01:14:27,217
(Sangdeok) Hmm ...
1308
01:14:27,218 --> 01:14:28,261
okay
1309
01:14:30,263 --> 01:14:32,348
Let's burn it as soon as tomorrow
1310
01:14:32,466 --> 01:14:35,017
(Young -geun) Yes, yes, Ayu, I think that's going to be regrettable
1311
01:14:35,018 --> 01:14:36,894
(Young -geun) Uh ♪ Boots that are approaching ♪
1312
01:14:36,895 --> 01:14:37,895
(Bodhisattva) Hey ...
1313
01:14:38,438 --> 01:14:41,496
(Bodhisin)
1314
01:14:41,583 --> 01:14:43,153
(Young -geun) Oh, yes, thank you
1315
01:14:43,226 --> 01:14:44,853
- (Young Geun) Oh, now- (Bodhisattva) Me, come to work
1316
01:14:44,913 --> 01:14:47,363
(Young -geun) Oh, I didn't feel good from the beginning of the grave
1317
01:14:47,426 --> 01:14:49,198
- (Young -geun) Only the mountain stretched out, just- (Bong -gil) Ah ...
1318
01:14:49,259 --> 01:14:51,159
(Bong -gil) I couldn't eat a meal today, Mr. ...
1319
01:14:57,524 --> 01:14:58,374
(Bodhisattva)
1320
01:14:58,461 --> 01:15:00,293
(Bodhisattva) You can even have a drink
1321
01:15:00,360 --> 01:15:02,391
-Oh, thank you, I and thank you- (Young Geun) Uh, I and yes
1322
01:15:02,457 --> 01:15:04,756
(Sangdeok) Now, Ayu, Ayu Thank you, I will eat well, yes
1323
01:15:04,863 --> 01:15:06,570
(Bodhisattva) Now, please do health
1324
01:15:06,797 --> 01:15:08,426
(Sangdeok) This scent is this, what ...
1325
01:15:09,510 --> 01:15:10,386
Big!
1326
01:15:10,467 --> 01:15:13,171
-The big ... - (Sangdeok) Oh, this is precious, this
1327
01:15:13,245 --> 01:15:16,735
-A child, a cup of Bodhisattva ...- (Young Geun) Oh, it's hot
1328
01:15:16,821 --> 01:15:18,168
- (Bodhisattva) Oh, yes, yes- (Sangdeok)
1329
01:15:18,241 --> 01:15:19,938
(Young Geun) Tsu -eup Acorn's old ...
1330
01:15:20,028 --> 01:15:22,272
(Young -geun) Child, just laughed to laugh ...
1331
01:15:22,273 --> 01:15:24,024
♪ The sound of a dog ♪
1332
01:15:24,025 --> 01:15:31,032
♬ Dark and ominous music ♬
1333
01:15:31,185 --> 01:15:32,968
(Hwa -rim) Yes, Junji Murayama
1334
01:15:33,241 --> 01:15:34,577
(Gwangsim) Can't you remember?
1335
01:15:34,715 --> 01:15:37,622
(Guangsim) The teacher sometimes talked about
1336
01:15:37,789 --> 01:15:39,332
(Guangsim) In Japan, that ...
1337
01:15:39,494 --> 01:15:41,292
(Guangsim) Yes, Fox Yin Yangsa Temple
1338
01:15:42,335 --> 01:15:43,836
Yes, right
1339
01:15:44,361 --> 01:15:46,169
Yin Yangsa Murayama
1340
01:15:46,256 --> 01:15:48,925
(Guangsim) In the old days, the teacher also met once ...
1341
01:15:49,072 --> 01:15:51,886
(Guangsim) The Lord is too strong
1342
01:15:51,987 --> 01:15:53,846
(Guangsim) Obviously, the fox cub, why
1343
01:15:54,284 --> 01:15:55,417
(Guangsim) You come?
1344
01:15:55,497 --> 01:15:56,497
(Gwangsim) Where is it now?
1345
01:15:56,564 --> 01:15:58,142
Uh, no
1346
01:15:58,393 --> 01:15:59,519
okay
1347
01:15:59,886 --> 01:16:01,688
Thank you, Gwangsim sister
1348
01:16:02,230 --> 01:16:03,773
I'll call you again
1349
01:16:10,407 --> 01:16:11,739
Grandma ...
1350
01:16:13,170 --> 01:16:14,576
Grandma ...
1351
01:16:19,194 --> 01:16:21,291
I feel weird ...
1352
01:16:25,003 --> 01:16:26,212
♪ Chuck blanket sound ♪
1353
01:16:36,885 --> 01:16:38,095
♪ thump! Sound outside ♪
1354
01:16:41,652 --> 01:16:43,654
♪ thump! Sound outside ♪
1355
01:16:45,481 --> 01:16:46,649
♪ The sound of opening the door ♪
1356
01:16:48,151 --> 01:16:49,152
♪ The sound of closing the door ♪
1357
01:16:54,333 --> 01:16:56,085
♪ The sound of a dog ♪
1358
01:16:56,908 --> 01:16:59,203
(Young -geun) Ugh ...
1359
01:16:59,310 --> 01:17:02,707
(Young -geun) Ugh ...
1360
01:17:05,335 --> 01:17:06,836
(Young -geun) Ha ...
1361
01:17:06,965 --> 01:17:08,713
(Young -geun) Oh ...
1362
01:17:10,632 --> 01:17:12,008
(Young -geun) Uh ...
1363
01:17:19,152 --> 01:17:20,850
(Bodhisattva) I pulled out my liver ...
1364
01:17:20,956 --> 01:17:21,957
(Bodhisattva) My liver ...
1365
01:17:22,203 --> 01:17:23,371
(Bodhisattva) My liver ...
1366
01:17:23,728 --> 01:17:27,941
♬ Dark and tense music ♬ ♪ The rough breath of bodhisattva ♪
1367
01:17:28,043 --> 01:17:30,151
(Bodhisattva) I drained my liver
1368
01:17:30,219 --> 01:17:32,028
(Bodhisattva) A guy distracted my liver
1369
01:17:32,105 --> 01:17:33,658
(Bodhisattva) I pulled out my liver
1370
01:17:33,752 --> 01:17:34,938
I pulled my liver
1371
01:17:35,011 --> 01:17:36,324
Because I drained my liver
1372
01:17:36,418 --> 01:17:37,704
Ha ... I drained my liver
1373
01:17:37,771 --> 01:17:38,655
(Bodhisattva) Where is my clothes
1374
01:17:38,728 --> 01:17:39,819
(Bodhisattva) Where is my clothes
1375
01:17:39,886 --> 01:17:41,945
(Bodhisattva) My clothes, my clothes, my clothes
1376
01:17:42,018 --> 01:17:44,624
- (Bong -gil) Ha ... Fuck ...- (Bodhisattva) Where is my clothes?
1377
01:17:44,691 --> 01:17:45,895
(Bodhisattva) A guy distracted my liver
1378
01:17:45,969 --> 01:17:47,627
(Bodhisattva) My clothes ... my liver ...
1379
01:17:47,689 --> 01:17:48,820
(Bodhisattva) I pulled out my liver ...
1380
01:17:48,907 --> 01:17:50,421
- (Bong -gil) 읏! - (Bodhisattva) Ugh!
1381
01:17:50,838 --> 01:17:58,680
♪ Bong -gil's rough breath ♪
1382
01:18:13,653 --> 01:18:17,447
♪ Siing sharp effect ♪
1383
01:18:17,448 --> 01:18:23,871
♬ Dark and ominous music ♬
1384
01:18:23,932 --> 01:18:26,124
♪ A shaking sound of rattles ♪
1385
01:18:27,208 --> 01:18:28,250
♪ The sound of a tongue lock ♪
1386
01:18:28,251 --> 01:18:36,251
♪ The sound of a loud pig crying ♪
1387
01:18:58,878 --> 01:18:59,949
...
1388
01:19:00,028 --> 01:19:01,450
madam...
1389
01:19:01,451 --> 01:19:04,369
♬ Dark and ominous music ♬
1390
01:19:04,370 --> 01:19:05,204
(Bong -gil) Haa ...
1391
01:19:05,205 --> 01:19:07,539
♪ The sound of a loud pig crying ♪
1392
01:19:07,540 --> 01:19:10,960
♪ The sound of a man's suffering ♪
1393
01:19:11,336 --> 01:19:13,337
♬ Dark and tense music ♬ ♪ Surprising breath of Bonggil ♪
1394
01:19:13,338 --> 01:19:15,047
♪ The sound of breaking the fumes ♪ (man) ...
1395
01:19:15,048 --> 01:19:16,423
♪ The trembling breath of Bong -gil ♪
1396
01:19:16,424 --> 01:19:23,096
♪ The sound of a man's suffering ♪
1397
01:19:23,097 --> 01:19:26,266
♪ The sound of tearing pum ♪
1398
01:19:26,267 --> 01:19:31,438
♬ Dark and tense music ♬
1399
01:19:31,439 --> 01:19:32,992
♪ The sound of the rushing of the Dadak Bong -gil ♪
1400
01:19:33,059 --> 01:19:34,120
♪ The sound of tapping a smart window ♪
1401
01:19:34,187 --> 01:19:36,277
♪ Sound of breathing of Bonggil ♪
1402
01:19:42,185 --> 01:19:43,284
(Shin grandmother) Hwa -rim
1403
01:19:45,828 --> 01:19:46,995
♪ Bong -gil's rough breath ♪
1404
01:19:46,996 --> 01:19:49,206
♪ The sound of touching the key ♪
1405
01:19:49,207 --> 01:19:55,338
♬ Dark and ominous music ♬
1406
01:19:55,395 --> 01:19:58,341
♪ A shaking sound of rattles ♪
1407
01:19:58,420 --> 01:20:00,385
(Bong -gil) Ah, real, seed ...
1408
01:20:04,347 --> 01:20:07,308
♪ Sound of opening a rare lock ♪ ♪ Tada Dada Hwarim's running sound ♪
1409
01:20:08,101 --> 01:20:09,102
♪ The sound of pressing the switch ♪
1410
01:20:09,187 --> 01:20:11,104
(Bong -gil) Oh, fucking me ...
1411
01:20:12,063 --> 01:20:16,650
♬ Dark and ominous music ♬
1412
01:20:16,651 --> 01:20:18,026
♪ The surprise breath of Hwam ♪
1413
01:20:18,027 --> 01:20:26,027
♬ Sharp and ominous music ♬
1414
01:20:26,891 --> 01:20:28,954
(Hwa -rim) I penetrated the stomach because of the seal
1415
01:20:28,955 --> 01:20:30,330
♬ Dark and ominous music ♬
1416
01:20:30,331 --> 01:20:32,745
♪ The trembling breath of Bong -gil ♪
1417
01:20:32,805 --> 01:20:35,128
Ha ... this is now ...
1418
01:20:35,795 --> 01:20:37,212
♪ The trembling breath of Bong -gil ♪
1419
01:20:37,213 --> 01:20:38,422
What is it, this baby
1420
01:20:38,423 --> 01:20:39,423
Talk
1421
01:20:39,632 --> 01:20:40,884
(Bong -gil) Ah, ah ...
1422
01:20:42,010 --> 01:20:43,386
(Bong -gil) This is now ...
1423
01:20:44,095 --> 01:20:45,804
(Bong -gil) I think I'm in a barn under there
1424
01:20:45,805 --> 01:20:47,514
♪ The trembling breath of Bong -gil ♪
1425
01:20:47,515 --> 01:20:49,100
Wake up quickly
1426
01:20:49,220 --> 01:20:50,309
yes
1427
01:20:50,310 --> 01:20:52,811
♪ The footsteps that are far from the Dadak Bong -gil ♪
1428
01:20:52,812 --> 01:21:00,812
♬ Dark and ominous music ♬
1429
01:21:25,011 --> 01:21:27,305
♪ The surprise breath of Hwam ♪
1430
01:21:27,513 --> 01:21:32,435
♪ Kung -kung -seok is coming ♪
1431
01:21:35,813 --> 01:21:39,442
♪ Hwa -rim's trembling breath ♪
1432
01:21:39,817 --> 01:21:42,779
♪ Kung -kung -seok is coming ♪
1433
01:21:46,950 --> 01:21:48,243
♪ Kung -seok is coming ♪
1434
01:21:50,471 --> 01:21:51,954
♬ Strong and tense music ♬ ♪ Kung! thud! The upcoming footsteps ♪
1435
01:21:51,955 --> 01:21:53,122
♪ The surprise breath of Hwam ♪
1436
01:21:55,041 --> 01:21:56,125
♪ Kung -seok is coming ♪
1437
01:21:58,419 --> 01:21:59,587
♪ Kung -seok is coming ♪
1438
01:22:00,505 --> 01:22:05,093
♬ Music that increases tension ♬
1439
01:22:08,179 --> 01:22:11,182
(Oni)
1440
01:22:12,684 --> 01:22:15,936
(Oni)
1441
01:22:15,937 --> 01:22:17,021
♪ The sound of falling down ♪
1442
01:22:18,356 --> 01:22:23,819
(Oni)
1443
01:22:23,820 --> 01:22:24,988
♪ The sound of falling blood ♪
1444
01:22:37,959 --> 01:22:45,959
(Oni)
1445
01:22:49,095 --> 01:22:53,141
(Oni)
1446
01:22:54,100 --> 01:22:54,851
♪ The surprise breath of Hwam ♪
1447
01:22:54,852 --> 01:22:58,396
(Oni)
1448
01:22:59,606 --> 01:23:07,530
♪ Hwa -rim's trembling breath ♪
1449
01:23:14,621 --> 01:23:22,621
♬ Dark and sulky music ♬
1450
01:23:28,176 --> 01:23:30,720
♪ The sound of hearing on the gain ♪
1451
01:23:36,935 --> 01:23:40,104
♪ The sound of hearing on the gain ♪
1452
01:23:41,064 --> 01:23:44,191
(Oni)
1453
01:23:44,192 --> 01:23:45,735
♪ Oni's pale laugh ♪
1454
01:23:46,444 --> 01:23:47,278
♪ Hwa -rim's urgent breath ♪
1455
01:23:47,279 --> 01:23:49,947
♪ thump! thud! Sound from above ♪
1456
01:23:49,948 --> 01:23:52,324
(Bong -gil) Ahhhhhhhhhhhhhhh!
1457
01:23:52,325 --> 01:23:53,575
♪ The surprise breath of Hwam ♪
1458
01:23:53,576 --> 01:24:01,084
♬ Music that increases tension ♬
1459
01:24:02,585 --> 01:24:03,585
(Bong -gil) Uh?
1460
01:24:03,920 --> 01:24:06,631
- (Oni) Uh ... - (Bong -gil)
1461
01:24:07,248 --> 01:24:08,248
Bong -gil
1462
01:24:08,514 --> 01:24:09,968
(Oni) Uh! ♪ The surprise breath of Hwam ♪
1463
01:24:10,007 --> 01:24:11,587
(Bong -gil) Ugh ...
1464
01:24:11,661 --> 01:24:12,782
(Bong -gil) Ah!
1465
01:24:12,862 --> 01:24:15,008
(Oni) Oh, huh
1466
01:24:15,056 --> 01:24:17,141
♪ Hwa -rim's scared breath ♪
1467
01:24:17,684 --> 01:24:18,684
(Bong -gil) ...
1468
01:24:18,810 --> 01:24:21,228
hmm...
1469
01:24:21,229 --> 01:24:22,941
♬ Dark and ominous music ♬
1470
01:24:23,021 --> 01:24:25,608
(Bong -gil) Ha ... ha ...
1471
01:24:26,609 --> 01:24:27,651
♪ The sound of dropping tukparu ♪
1472
01:24:27,652 --> 01:24:32,874
♬ Dark and ominous music ♬
1473
01:24:32,940 --> 01:24:33,949
♪ Fuck! The sound of stabbing with hands ♪ ()) Uh!
1474
01:24:33,950 --> 01:24:35,451
♪ The surprise sound of Hwam ♪
1475
01:24:37,287 --> 01:24:38,663
(Bong -gil) Ugh ...
1476
01:24:39,414 --> 01:24:41,249
- (Oni) Uh! - (Bong -gil) billions ...
1477
01:24:41,749 --> 01:24:43,251
(Oni) Ha ...
1478
01:24:43,276 --> 01:24:44,878
Bong ... Bong -gil
1479
01:24:45,503 --> 01:24:46,880
(Bong -gil) Ugh ...
1480
01:24:47,130 --> 01:24:48,464
♪ Kung Oni's upcoming footsteps ♪
1481
01:24:49,465 --> 01:24:56,973
♬ Dark and ominous music ♬
1482
01:24:57,181 --> 01:25:00,183
♪ Kok -oh ~ Chicken crying ♪ ♪ Hwa -rim's scared breath ♪
1483
01:25:00,184 --> 01:25:01,519
♪ Kung Oni's upcoming footsteps ♪
1484
01:25:02,896 --> 01:25:05,315
♬ Dark and heavy music ♬
1485
01:25:05,440 --> 01:25:07,191
(Oni)
1486
01:25:10,778 --> 01:25:13,740
♪ Hwa -rim's trembling breath ♪ ♪ Kok -oh ~ Chicken crying ♪
1487
01:25:14,782 --> 01:25:22,419
♪ The sound of memorizing the Gyeongmun of Oni ♪
1488
01:25:22,492 --> 01:25:24,041
♪ Hwa -hwa! Flame soaring sound ♪
1489
01:25:24,042 --> 01:25:30,088
♪ The sound of memorizing the Gyeongmun of Oni ♪
1490
01:25:30,089 --> 01:25:37,070
♬ Music that memorizes the loudly Gyeongmun ♬
1491
01:25:37,150 --> 01:25:38,150
uh...
1492
01:25:38,264 --> 01:25:40,516
(Oni) Oh ...
1493
01:25:41,059 --> 01:25:43,061
(Oni) Uh!
1494
01:25:45,271 --> 01:25:53,271
♬ Music with a growing atmosphere ♬ ♪ Oni's bizarre sound ♪
1495
01:26:14,717 --> 01:26:22,717
♬ Music that memorizes the loudly Gyeongmun ♬
1496
01:26:22,850 --> 01:26:24,644
(Oni) Uh! ♪ Kokko -house chicken crying ♪
1497
01:26:25,603 --> 01:26:29,356
♬ Music that memorizes the loudly Gyeongmun ♬
1498
01:26:29,357 --> 01:26:35,737
♪ Oni's bizarre sound ♪
1499
01:26:35,738 --> 01:26:43,738
♬ Music that memorizes the loudly Gyeongmun ♬
1500
01:26:55,560 --> 01:26:56,800
Cool luck ...
1501
01:26:56,801 --> 01:27:00,430
♪ Oni's bizarre sound ♪
1502
01:27:00,847 --> 01:27:01,930
컥 ...
1503
01:27:01,931 --> 01:27:06,185
(Oni) Uh!
1504
01:27:08,104 --> 01:27:13,276
♬ Dark and sulky music ♬
1505
01:27:13,366 --> 01:27:14,182
(Bong -gil) Cool Luck ...
1506
01:27:14,242 --> 01:27:16,738
♪ Coughing of the Coloccoloc Bong -gil ♪
1507
01:27:17,322 --> 01:27:18,488
(Hwa -rim) Bong -gil ...
1508
01:27:18,489 --> 01:27:19,699
(Hwa -rim) Bong -gil -ah
1509
01:27:20,283 --> 01:27:22,075
(Hwa -rim) Bong -gil! Bong -gil!
1510
01:27:22,076 --> 01:27:23,036
(Hwarim) Wake up!
1511
01:27:23,037 --> 01:27:25,495
♪ Hwa -rim's urgent breath ♪ (Young -geun) Chungju and regular deacon 350,000 won ...
1512
01:27:25,496 --> 01:27:28,791
- (Hwa -rim) Bong -gil ...- (Young Geun) Sunshine Cafe Kim Young -ja 700,000 won ...
1513
01:27:29,334 --> 01:27:31,376
- (Hwa -rim) Bong -gil, Bong -gil -ah, wake up- (Young -geun)
1514
01:27:31,377 --> 01:27:33,906
- (Hwarim) What should I do ... - (Young Geun) I have to pay back 2 million won in the Cheonil ...
1515
01:27:33,980 --> 01:27:37,550
- (Young Geun) Mirae Essen 5 million won ...- (Hwa -rim) Teacher, please help!
1516
01:27:37,969 --> 01:27:39,760
Please help!
1517
01:27:39,761 --> 01:27:41,303
♪ The sound of the sobbing of Hwamlim ♪
1518
01:27:41,304 --> 01:27:43,306
Help!
1519
01:27:43,396 --> 01:27:45,265
(Hwa -rim) Help me ...
1520
01:27:45,266 --> 01:27:47,059
(Hwa -rim) Bong -gil, wake up
1521
01:27:47,060 --> 01:27:48,978
(Hwa -rim) Wake up, Bong -gil ...
1522
01:28:01,616 --> 01:28:03,283
(Announcer on TV) In Goseong, Gangwon -do, this morning
1523
01:28:03,284 --> 01:28:04,993
♪ Pivik body temperature operation sound ♪
1524
01:28:04,994 --> 01:28:08,455
(Nurse) Both of them will not have a fever, so I'll let you go.
1525
01:28:08,456 --> 01:28:10,249
♪ Pivik body temperature operation sound ♪ (Announcer) In the village barn,
1526
01:28:10,250 --> 01:28:13,669
(Announcer) Dozens of pigs were found with torn abdomen
1527
01:28:13,670 --> 01:28:17,673
(Announcer) I found two additional bodies with the same attack.
1528
01:28:17,674 --> 01:28:19,633
(Announcer) The victim is the monk of the nearby temple
1529
01:28:19,634 --> 01:28:22,928
(Announcer) It turns out to be a migrant worker who worked at the congratulatory speech.
1530
01:28:22,929 --> 01:28:25,973
(Announcer) The county officials are currently together with local governments and military units together.
1531
01:28:25,974 --> 01:28:27,976
(Announcer) Wild bear tracking ...
1532
01:28:37,735 --> 01:28:43,533
♪ The sound of drawing off the sap ♪
1533
01:28:45,034 --> 01:28:46,869
(Sangdeok) Uh ...
1534
01:28:57,547 --> 01:28:59,089
(Sangdeok) I'm sorry ...
1535
01:28:59,090 --> 01:29:00,091
(Sangdeok)
1536
01:29:00,222 --> 01:29:02,969
I asked you to take it out ...
1537
01:29:03,970 --> 01:29:05,763
Like Bong -gil ...
1538
01:29:07,765 --> 01:29:09,767
Like Bodhisattva ...
1539
01:29:11,470 --> 01:29:15,565
(Hwa -rim) Bong -gil was baseball and stopped because he got a recruit ...
1540
01:29:18,010 --> 01:29:21,312
When I was abandoned by my family and came to the teacher
1541
01:29:21,869 --> 01:29:24,449
(Hwa -rim) I told you not to be shaman ...
1542
01:29:26,751 --> 01:29:28,786
It's okay to stay with me ...
1543
01:29:28,911 --> 01:29:32,123
(Hwa -rim) I said nothing scared ...
1544
01:29:40,304 --> 01:29:42,759
I was just so stupid
1545
01:29:48,139 --> 01:29:49,682
(Sangdeok) Huhu ...
1546
01:29:51,100 --> 01:29:52,685
(Hwarim) There was a footprint
1547
01:29:53,446 --> 01:29:55,313
(Hwarim) And the shadow ...
1548
01:29:56,135 --> 01:29:57,858
(Hwarim) In shamanism
1549
01:29:57,945 --> 01:29:59,275
(Hwimlim) There is an orthodoxy
1550
01:30:00,321 --> 01:30:03,696
The soul is incomplete and the ears do not have a flesh
1551
01:30:05,323 --> 01:30:08,868
So in the end, the perfect spirit and body of a person
1552
01:30:08,941 --> 01:30:10,609
I can never win
1553
01:30:12,336 --> 01:30:13,706
(Hwa -rim) But that ...
1554
01:30:14,040 --> 01:30:15,750
(Hwarim) It's completely different
1555
01:30:16,584 --> 01:30:18,253
Not a spirit
1556
01:30:18,711 --> 01:30:19,963
It's an element
1557
01:30:21,339 --> 01:30:23,800
-Prony? - (Hwarim) The soul of humans or animals
1558
01:30:24,008 --> 01:30:26,636
It has evolved with things and evolved together
1559
01:30:28,633 --> 01:30:31,516
(Hwa -rim) We should never have a country in our country ...
1560
01:30:35,074 --> 01:30:37,522
I didn't feel anything
1561
01:30:38,439 --> 01:30:40,191
What is the identity
1562
01:30:40,309 --> 01:30:41,526
Where did you come from
1563
01:30:42,464 --> 01:30:45,195
(Hwa -rim) Why was he in the tomb of Park's family?
1564
01:30:45,196 --> 01:30:47,739
♬ Dark and heavy music ♬
1565
01:30:47,740 --> 01:30:48,908
♪ The sound of open automatic gate ♪
1566
01:30:50,493 --> 01:30:53,204
(No doctor) There is a lot of damage to the abdomen side
1567
01:30:53,538 --> 01:30:55,290
(No doctor) I also shed a lot of blood
1568
01:30:55,665 --> 01:30:58,626
(No doctor) But the problem is that the spine has some damage ...
1569
01:30:59,335 --> 01:31:01,588
(No doctor) Let's send it to a big hospital as soon as possible
1570
01:31:02,463 --> 01:31:05,091
♬ Dark and meaningful music ♬ (Nurse) Because you are avoided by mountain beasts ...
1571
01:31:08,613 --> 01:31:12,765
♬ Dark and meaningful music ♬
1572
01:31:14,295 --> 01:31:17,061
(Jiyong) The fox broke the back of the bum
1573
01:31:17,687 --> 01:31:20,439
♪ Buah ~ Car engine sound ♪
1574
01:31:20,440 --> 01:31:28,440
♬ Dark and sulky music ♬
1575
01:31:31,367 --> 01:31:32,619
♪ Tak switch operation sound ♪
1576
01:31:37,915 --> 01:31:39,521
(Jiyong) At the time, the robbery was severe
1577
01:31:39,601 --> 01:31:41,524
(Jiyong) I heard that nobody knew it was a simple tomb.
1578
01:31:41,610 --> 01:31:46,382
(Bodhisattva) Because the luggage luggage still remains in the warehouse
1579
01:31:53,139 --> 01:31:57,352
♬ Dark and secret music ♬
1580
01:31:57,439 --> 01:31:58,439
after
1581
01:32:10,073 --> 01:32:13,201
♬ Dark and secret music ♬
1582
01:32:15,991 --> 01:32:19,165
(Sangdeok) 'Our comrades of our land'
1583
01:32:19,246 --> 01:32:20,458
(Sangdeok) Iron Blood Group?
1584
01:32:20,521 --> 01:32:24,379
♬ Dark and heavy music ♬
1585
01:32:26,714 --> 01:32:29,467
(Doctor) As you urgently, long -term damage is blocked ...
1586
01:32:29,884 --> 01:32:32,804
(Doctor) You should check additional
1587
01:32:32,950 --> 01:32:35,557
(Doctor) The consciousness must come back ...
1588
01:32:36,432 --> 01:32:38,101
(Doctor) It's strange
1589
01:32:38,434 --> 01:32:40,936
♪ Peppi ~ Pip ~ ECG Beef Sound ♪ (Gwangsim) Oh, what is this?
1590
01:32:40,937 --> 01:32:43,289
♪ Sound of booting plastic bags ♪ (Hwarim) Fortunately, the hump was over
1591
01:32:43,375 --> 01:32:45,232
(Hwa -rim) The spine is a little injured
1592
01:32:45,233 --> 01:32:46,441
(Guangsim) Can you walk?
1593
01:32:46,442 --> 01:32:48,069
I have to overcome it
1594
01:32:48,220 --> 01:32:49,487
Still, it's healthy
1595
01:32:51,489 --> 01:32:53,469
What are you doing?
1596
01:32:53,569 --> 01:32:54,951
(Guangsim) What is it
1597
01:32:55,980 --> 01:32:57,745
-S sister- (Gwangsim) Yes
1598
01:32:57,883 --> 01:32:59,913
Are you enjoying it?
1599
01:32:59,914 --> 01:33:02,458
♪ Again, the upcoming footsteps of the forest ♪ (Gwangsimsim)
1600
01:33:02,553 --> 01:33:04,878
(Hwarim) I know so I called it
1601
01:33:05,301 --> 01:33:07,463
(Hwa -rim) Let's play goblin after a long time
1602
01:33:08,047 --> 01:33:09,173
(Hwa -rim) Hmm ...
1603
01:33:09,369 --> 01:33:10,842
(Hwa -rim) What are you doing?
1604
01:33:11,173 --> 01:33:12,259
Sleeping the door
1605
01:33:12,260 --> 01:33:17,974
♬ Dark and heavy music ♬
1606
01:33:18,092 --> 01:33:21,477
♪ Sangdeok's short breath ♪
1607
01:33:21,575 --> 01:33:22,895
(Sangdeok) Badge ...
1608
01:33:22,968 --> 01:33:24,772
(Sangdeok) Lee Chung -gu ...
1609
01:33:25,064 --> 01:33:26,566
(Sangdeok) Park Gil -ho
1610
01:33:27,104 --> 01:33:28,480
(Sangdeok) Shinpalgyun
1611
01:33:30,403 --> 01:33:31,946
(Sangdeok) Kim Jung -bok
1612
01:33:32,404 --> 01:33:34,574
(Sangdeok) Song Jong -ik ...
1613
01:33:34,752 --> 01:33:37,160
Min ... Geunho
1614
01:33:38,017 --> 01:33:41,122
(Sangdeok) Jeon Tae -hwan, Lim Chung -shin
1615
01:33:42,165 --> 01:33:43,374
yes...
1616
01:33:43,875 --> 01:33:45,460
(Sangdeok) Too much
1617
01:33:46,100 --> 01:33:47,921
(Sangdeok) For the graveyards
1618
01:33:51,341 --> 01:33:56,095
♬ Dark and heavy music ♬
1619
01:33:56,141 --> 01:33:58,389
♪ Sangdeok's rough breath ♪
1620
01:33:58,754 --> 01:33:59,754
(Sangdeok) Ahh
1621
01:34:02,106 --> 01:34:09,165
♪ Guangsim, the sound of memorizing the gate of Ja -hye ♪
1622
01:34:09,231 --> 01:34:10,584
(Hwam)
1623
01:34:10,658 --> 01:34:12,236
Yongjangbongjojie Jigjin
1624
01:34:12,237 --> 01:34:14,322
(Hwa -rim) Bobbi Rapid benign Yeongcheon
1625
01:34:16,395 --> 01:34:19,661
(Hwa -rim) Womme, Ajimae, it's been a long time since it's been a long time
1626
01:34:20,107 --> 01:34:21,310
Are you all coming?
1627
01:34:21,383 --> 01:34:23,039
(Guangsim) I just came
1628
01:34:23,182 --> 01:34:25,628
After the harvest, the weather becomes chilly
1629
01:34:25,694 --> 01:34:27,627
Why don't you everyone?
1630
01:34:27,711 --> 01:34:30,421
Oh, everyone gathered like this
1631
01:34:30,567 --> 01:34:32,720
I have to come with something upside down.
1632
01:34:32,786 --> 01:34:34,468
(Guangsim) Don't worry
1633
01:34:34,548 --> 01:34:38,484
Even though I didn't, I have boiled pork and pork
1634
01:34:38,570 --> 01:34:42,225
Where did you like the delicious smashes ...
1635
01:34:42,350 --> 01:34:43,643
There's enough, so I brought it?
1636
01:34:43,722 --> 01:34:46,271
I brought it
1637
01:34:46,355 --> 01:34:48,439
Even if you eat this, it will remain! ♪ The sound of smelling the smell of bonggil ♪
1638
01:34:48,469 --> 01:34:49,920
(Hwa -rim) Graman living beyond that pair
1639
01:34:50,000 --> 01:34:52,384
Do you have to call Jean -West and Jecheon?
1640
01:34:52,458 --> 01:34:54,545
♬ Dark and meaningful music ♬ What are you busy?
1641
01:34:54,625 --> 01:34:56,555
If we just stay quietly and stay quiet, we ...
1642
01:34:56,635 --> 01:34:58,992
(Bong -gil) Yeah ... Let's eat together
1643
01:34:59,103 --> 01:35:01,686
(Bong -gil) Have you also been caught?
1644
01:35:02,620 --> 01:35:06,833
♬ Dark and meaningful music ♬
1645
01:35:06,960 --> 01:35:07,960
What?
1646
01:35:08,263 --> 01:35:10,361
(Guangsim) Where do you think Yun West came?
1647
01:35:10,441 --> 01:35:12,297
Oh, what are you talking about?
1648
01:35:12,427 --> 01:35:15,550
-Didn't you listen to Yun West? - (Ja -hye) Writing
1649
01:35:15,689 --> 01:35:17,759
Oh, Yun West can't come
1650
01:35:17,760 --> 01:35:19,429
Everyone's writing
1651
01:35:19,531 --> 01:35:20,674
Don't you say it quickly?
1652
01:35:20,761 --> 01:35:22,515
(Hwa -rim) I'm going to be soft
1653
01:35:23,182 --> 01:35:26,218
Where did you meet the terribly steep?
1654
01:35:26,325 --> 01:35:28,390
What did you meet?
1655
01:35:28,463 --> 01:35:30,609
(Gwangsim) Did you say that you were sick?
1656
01:35:30,702 --> 01:35:31,702
(Ja -hye) Do not know?
1657
01:35:32,881 --> 01:35:35,945
-I met the guests at night- (Bong -gil) Hahaha!
1658
01:35:37,069 --> 01:35:39,448
What are you talking about, fuck ...
1659
01:35:39,449 --> 01:35:40,622
♪ Bong -gil's ridicule sound ♪
1660
01:35:40,696 --> 01:35:42,702
(Guangsim) Oh, Yun West?
1661
01:35:43,419 --> 01:35:45,370
(Gwangsimsim) What did you see?
1662
01:35:45,371 --> 01:35:46,998
♪ Bong -gil's ridicule sound ♪
1663
01:35:47,078 --> 01:35:48,121
(Ja Hye) Wow
1664
01:35:48,425 --> 01:35:50,417
Does this look good?
1665
01:35:50,418 --> 01:35:51,752
♪ Bong -gil's ridicule sound ♪
1666
01:35:51,753 --> 01:35:53,421
Who is it
1667
01:35:54,172 --> 01:35:56,591
Is there a guest who met you?
1668
01:35:57,050 --> 01:35:58,634
Tell me you
1669
01:35:58,635 --> 01:36:00,803
♪ Bong -gil's ridicule sound ♪
1670
01:36:01,346 --> 01:36:04,390
master
1671
01:36:04,849 --> 01:36:06,935
♪ Bong -gil's ridiculous sound ♪ (Gwangsim) master?
1672
01:36:07,685 --> 01:36:09,019
(Guangsim) What master?
1673
01:36:09,020 --> 01:36:11,648
(Bongil)
1674
01:36:13,775 --> 01:36:15,652
♪ Bong -gil's rough breath ♪
1675
01:36:15,745 --> 01:36:18,320
Tell me quickly, cesme
1676
01:36:18,321 --> 01:36:26,321
♬ Dark and tense music ♬
1677
01:36:26,579 --> 01:36:31,668
(Bonggil Japanese)
1678
01:36:41,803 --> 01:36:43,596
♬ Music that tension is heightened ♬ ♪ Bong -gil's pale ridiculous sound ♪
1679
01:36:53,982 --> 01:36:59,696
♪ Sangdeok's rough breath ♪
1680
01:37:02,156 --> 01:37:10,156
(Bongil)
1681
01:37:15,415 --> 01:37:16,754
(Gwangsim) Sakurada ...
1682
01:37:22,927 --> 01:37:24,762
♬ Dark and tense music ♬
1683
01:37:24,883 --> 01:37:25,883
OMG!
1684
01:37:26,264 --> 01:37:28,600
♪ The sound of falling soil ♪
1685
01:37:30,727 --> 01:37:31,810
her...
1686
01:37:31,811 --> 01:37:34,898
♬ Music that increases tension ♬
1687
01:37:39,286 --> 01:37:40,736
What, fuck ...
1688
01:37:40,737 --> 01:37:42,655
♪ Dung! Spreading sound effect ♪
1689
01:37:43,698 --> 01:37:51,698
(Bong -gil)
1690
01:37:53,332 --> 01:37:56,044
♪ Sangdeok's rough breath ♪
1691
01:37:58,046 --> 01:38:02,349
♪ Bong -gil's rough breath ♪
1692
01:38:02,442 --> 01:38:03,885
♪ The sound of smelling ♪ ♪
1693
01:38:04,135 --> 01:38:05,678
(Bong -gil) It is ...
1694
01:38:06,308 --> 01:38:09,224
(Bong -gil) I'll take out the meat
1695
01:38:10,816 --> 01:38:12,101
(Bong -gil) Ja Hye -ya
1696
01:38:12,894 --> 01:38:14,562
(Bong -gil) Come with work
1697
01:38:15,021 --> 01:38:16,940
(Bong -gil) Please save me, Ja -hye ...
1698
01:38:18,107 --> 01:38:22,612
♪ Bong -gil's ridicule sound ♪
1699
01:38:23,200 --> 01:38:25,740
A, fuckers
1700
01:38:25,853 --> 01:38:27,104
You all die
1701
01:38:40,588 --> 01:38:43,181
♪ The sound of wearing clothes ♪ (Gwangsim) Hwim, don't do this
1702
01:38:43,261 --> 01:38:44,601
(Guangsim) Japanese ghost
1703
01:38:44,675 --> 01:38:46,010
(Hwarim) I know
1704
01:38:46,093 --> 01:38:48,596
(Guangsim) I just kill it even if I have nothing to do
1705
01:38:48,655 --> 01:38:51,432
(Guangsim) He kills everything nearby
1706
01:38:52,267 --> 01:38:54,060
(Guangsim) Didn't you see it in Japan?
1707
01:38:54,310 --> 01:38:56,479
Don't go nearby
1708
01:38:57,772 --> 01:39:00,108
(Guangsim) No matter how much your grandmother is next to you
1709
01:39:01,025 --> 01:39:02,752
Not this
1710
01:39:02,808 --> 01:39:04,028
(Guangsim) Let's go, Ja -hye
1711
01:39:04,320 --> 01:39:05,321
So what is the length?
1712
01:39:08,950 --> 01:39:10,076
(Gwangsim) I'll call you
1713
01:39:10,179 --> 01:39:11,179
(Guangsim) Let's go
1714
01:39:11,828 --> 01:39:13,496
♪ The sound of opening the door ♪
1715
01:39:17,083 --> 01:39:18,918
Woo -wook!
1716
01:39:19,419 --> 01:39:20,461
Wow!
1717
01:39:20,751 --> 01:39:22,255
Woo! 웩
1718
01:39:22,446 --> 01:39:25,675
♪ Uphap Sangdeok's vomiting ♪
1719
01:39:25,787 --> 01:39:28,219
- (Sangdeok) Ugh ... - (Young Geun) Is there that under it?
1720
01:39:29,846 --> 01:39:32,015
(Young -geun) I went back to the original ...
1721
01:39:33,308 --> 01:39:35,267
Oh, but why did you go there again?
1722
01:39:35,268 --> 01:39:36,268
uh?
1723
01:39:37,156 --> 01:39:38,021
(Young Geun) Uh?
1724
01:39:38,156 --> 01:39:41,024
That, Park Ji -yong said that he was before the death
1725
01:39:42,525 --> 01:39:44,860
'The fox broke the back of the bum'
1726
01:39:44,861 --> 01:39:46,445
♪ The sound of turning off the moon chair ♪
1727
01:39:46,446 --> 01:39:48,573
- (Sangdeok) Huhu ... - (Young Geun) Oh, what do you mean?
1728
01:39:48,781 --> 01:39:50,846
In our feng shui
1729
01:39:50,946 --> 01:39:53,620
The image of Joseon land is tiger
1730
01:39:54,120 --> 01:39:56,247
The bum grabs the continent
1731
01:39:56,581 --> 01:39:57,373
however?
1732
01:39:57,469 --> 01:39:59,845
(Sangdeok) The numbers engraved behind that monument
1733
01:39:59,925 --> 01:40:01,461
Latitude
1734
01:40:01,560 --> 01:40:02,560
Where would it be?
1735
01:40:03,065 --> 01:40:05,023
(Sangdeok) Right, there
1736
01:40:05,133 --> 01:40:06,841
Exactly
1737
01:40:07,277 --> 01:40:09,843
(Sangdeok) That fox yin -yang history that Hwa -rim talked about
1738
01:40:09,844 --> 01:40:10,886
♬ Dark and heavy music ♬
1739
01:40:10,887 --> 01:40:12,722
(Sangdeok) The fox cub ...
1740
01:40:13,890 --> 01:40:15,558
There's it!
1741
01:40:15,892 --> 01:40:18,561
(Sangdeok) It is said to have a decay of the bread.
1742
01:40:19,646 --> 01:40:23,038
♬ Dark and heavy music ♬
1743
01:40:23,131 --> 01:40:25,485
So what's the tomb of Park's family?
1744
01:40:27,833 --> 01:40:29,870
(Sangdeok) There are people who look like there
1745
01:40:29,943 --> 01:40:32,200
(Sangdeok) I keep looking for it
1746
01:40:32,350 --> 01:40:35,073
(Sangdeok) At that time, I just covered the tomb of the masterpiece.
1747
01:40:35,153 --> 01:40:36,483
(Sangdeok) To prevent access at all
1748
01:40:36,556 --> 01:40:37,455
(Young -geun) Then
1749
01:40:37,456 --> 01:40:38,915
Why is there a ghost there?
1750
01:40:40,083 --> 01:40:41,084
(Young Geun) Uh?
1751
01:40:43,545 --> 01:40:48,800
(Bong -gil)
1752
01:40:58,146 --> 01:40:59,352
(Hwa -rim) Maybe ...
1753
01:41:00,311 --> 01:41:02,397
I think that's being keeping the decay
1754
01:41:04,691 --> 01:41:06,150
ha...
1755
01:41:17,102 --> 01:41:18,382
(Sangdeok) Lee Hwa -rim
1756
01:41:18,449 --> 01:41:21,499
We ... business relationship
1757
01:41:22,333 --> 01:41:24,516
-I've asked me a little bit of money- (Young -geun) Ayu, over there ...
1758
01:41:24,596 --> 01:41:26,613
(Young -geun) If you are thinking unnecessary, don't say anything
1759
01:41:26,693 --> 01:41:27,707
(Young Geun) Well, national regular
1760
01:41:27,767 --> 01:41:30,405
(Young -geun) Well, what did you cut the country with a iron stake
1761
01:41:30,478 --> 01:41:31,993
Do you still believe that?
1762
01:41:32,080 --> 01:41:34,554
(Young -geun) It's all for land surveying.
1763
01:41:34,606 --> 01:41:35,972
You know
1764
01:41:36,119 --> 01:41:38,933
In the past, 99 % said that the society was fake
1765
01:41:39,006 --> 01:41:40,174
So what is 1 Pro?
1766
01:41:41,978 --> 01:41:44,272
- (Sangdeok) Elder- (Young Geun) Why?
1767
01:41:44,392 --> 01:41:46,357
(Sangdeok) This is just a strange and different
1768
01:41:46,491 --> 01:41:48,776
(Sangdeok) Something is a detailed calculation
1769
01:41:48,905 --> 01:41:50,028
(Young -geun) Ha ...
1770
01:41:50,475 --> 01:41:53,875
A while ago, I saw that because of the grave, I saw people dying.
1771
01:41:53,967 --> 01:41:55,344
Do you want to be in line again?
1772
01:41:55,969 --> 01:41:56,910
(Young Geun) Brother
1773
01:41:56,911 --> 01:41:58,869
(Young -geun) Whatever or whatever you do, just
1774
01:41:58,956 --> 01:42:02,194
We have lived well, so far
1775
01:42:02,280 --> 01:42:03,958
But why are you doing that now
1776
01:42:04,063 --> 01:42:05,126
okay
1777
01:42:05,793 --> 01:42:07,295
You're me
1778
01:42:07,489 --> 01:42:09,501
Because we sell the land to those who have money
1779
01:42:09,594 --> 01:42:11,012
In the meantime, I ate well and lived well
1780
01:42:11,590 --> 01:42:12,923
(Sangdeok) Because of my
1781
01:42:12,967 --> 01:42:15,386
Elder is the land, the land!
1782
01:42:16,792 --> 01:42:20,099
It is a land for the grandchildren to be born in the future
1783
01:42:20,225 --> 01:42:22,894
And all of us and us all!
1784
01:42:23,140 --> 01:42:25,230
(Sangdeok) And then someone
1785
01:42:25,688 --> 01:42:26,940
(Young -geun) Ha ...
1786
01:42:28,608 --> 01:42:30,944
(Sangdeok) Hwimlim, the spirit
1787
01:42:31,029 --> 01:42:33,540
As you say, if that's a ghost attached to the iron,
1788
01:42:33,600 --> 01:42:36,051
You don't have to pick up that needle, huh?
1789
01:42:36,115 --> 01:42:39,494
(Sangdeok) Then, if the decay is gone, the bong -gil can be fine.
1790
01:42:41,579 --> 01:42:42,705
(Hwa -rim) Ha ...
1791
01:42:43,164 --> 01:42:44,249
(Young Geun) Ayu
1792
01:42:44,707 --> 01:42:45,542
(Young -geun) Child, what ...
1793
01:42:45,543 --> 01:42:48,727
(Young -geun) Well, it's a general
1794
01:42:48,807 --> 01:42:50,547
(Young Geun) But how do you pull it
1795
01:42:50,712 --> 01:42:52,381
(Young -geun) You saw it in that temple
1796
01:42:52,382 --> 01:42:54,092
♪ Sound of a drop of rattles ♪ (Young -geun) Oh, I'm really ...
1797
01:42:55,218 --> 01:42:57,345
(Hwa -rim) Call like a beast ...
1798
01:42:59,514 --> 01:43:01,808
(Hwimlim) Speaks with spirit
1799
01:43:04,152 --> 01:43:06,354
(Young Geun) Do you really think this is possible?
1800
01:43:06,463 --> 01:43:07,897
(Young -geun) There is something we can do
1801
01:43:07,980 --> 01:43:10,858
- (Young -geun) I can't do anything -I'm sorry, but that ghost ...
1802
01:43:11,453 --> 01:43:13,069
I can't get rid of it
1803
01:43:14,127 --> 01:43:15,420
(Hwarim) Even if you don't want anything
1804
01:43:16,114 --> 01:43:18,577
(Hwamlim) Even if you go nearby
1805
01:43:18,658 --> 01:43:20,326
(Hwa -rim) It's a Japanese ghost
1806
01:43:21,730 --> 01:43:22,870
(Hwa -rim) But ...
1807
01:43:22,983 --> 01:43:25,039
(Hwa -rim) I can't get rid of it ...
1808
01:43:27,749 --> 01:43:29,335
You can do it for a while
1809
01:43:31,004 --> 01:43:33,047
I can draw time
1810
01:43:37,594 --> 01:43:39,053
(Young -geun) Huhu ...
1811
01:43:39,596 --> 01:43:42,140
♪ Tirili ECG warning sound ♪
1812
01:43:42,287 --> 01:43:43,516
(Hwa -rim) Bong -gil -ah
1813
01:43:46,538 --> 01:43:48,897
(Nurse 1) Please give me more betadine here
1814
01:43:49,067 --> 01:43:51,648
(Nurse 1) I will wipe the saline one more time and attach a gauze
1815
01:43:51,649 --> 01:43:52,650
(Nurse 2) Yes
1816
01:43:53,318 --> 01:43:54,611
(Hwarim) Wait a minute
1817
01:43:59,699 --> 01:44:01,784
Did you avoid this tattoo?
1818
01:44:02,827 --> 01:44:04,495
(Young Geun) What tattoo is this?
1819
01:44:05,705 --> 01:44:07,373
(Hwarim) That's the spanking
1820
01:44:08,958 --> 01:44:16,958
♬ Dark and heavy music ♬
1821
01:44:19,928 --> 01:44:22,263
♪ Buah ~ Car engine sound ♪
1822
01:44:26,267 --> 01:44:29,520
♪ Jing ~ The sound of down the window ♪
1823
01:44:32,225 --> 01:44:33,900
(Military official) Oh, I'm sorry
1824
01:44:34,317 --> 01:44:37,362
(The county staff) There is a damage to the mountainous beasts near there
1825
01:44:39,530 --> 01:44:41,616
- (The county staff) Oh, I'm ... uh ... -hehe ...
1826
01:44:41,866 --> 01:44:43,576
where...
1827
01:44:43,952 --> 01:44:46,204
(The county staff) Is it going to go ...
1828
01:44:46,339 --> 01:44:48,289
(Young -geun) Ah ... over there ...
1829
01:44:48,827 --> 01:44:52,043
We came to that bee on that bee.
1830
01:44:52,155 --> 01:44:53,281
(The county staff) Oh, yes, that ...
1831
01:44:53,419 --> 01:44:57,590
Since that a few days ago, the military has been searching with the mountain from there.
1832
01:44:57,649 --> 01:44:59,044
- (Young Geun) Ah ... - (Sangdeok) Oh, we ...
1833
01:44:59,144 --> 01:45:00,760
That, I went up quickly
1834
01:45:00,830 --> 01:45:02,512
I will work soon and come down
1835
01:45:02,571 --> 01:45:03,721
(The county staff) Oh, yes
1836
01:45:04,013 --> 01:45:05,013
(The county staff) I open it
1837
01:45:10,061 --> 01:45:18,061
♬ Dark and tense music ♬
1838
01:45:24,450 --> 01:45:25,702
Huh ...
1839
01:45:28,121 --> 01:45:36,121
♬ Dark and tense music ♬
1840
01:45:52,469 --> 01:46:00,469
♬ Music with a growing atmosphere ♬
1841
01:46:01,946 --> 01:46:04,417
(Soldier 1) Withdrawal, Returning withdrawal, returns
1842
01:46:04,511 --> 01:46:06,009
(Hwa -rim) Because you gave me what I wanted
1843
01:46:06,137 --> 01:46:08,786
(Hwa -rim) Probably going to move around
1844
01:46:09,242 --> 01:46:11,998
- (Young Geun) Haa ...-
1845
01:46:12,113 --> 01:46:14,667
I will attract enough time I can.
1846
01:46:15,168 --> 01:46:17,879
Because we will pick it up soon
1847
01:46:18,046 --> 01:46:20,340
(Young -geun) Yes, only 30 minutes
1848
01:46:20,485 --> 01:46:21,590
(Hwa -rim) and two minutes
1849
01:46:21,591 --> 01:46:22,842
If you take out the iron needle
1850
01:46:25,878 --> 01:46:28,965
(Hwa -rim) This is to be washed away by the horses.
1851
01:46:30,975 --> 01:46:32,185
(Hwa -rim) Kim Kim
1852
01:46:33,019 --> 01:46:34,729
It's an iron needle ...
1853
01:46:35,939 --> 01:46:37,065
Is there really?
1854
01:46:40,944 --> 01:46:42,569
100 percent
1855
01:46:42,570 --> 01:46:50,370
♬ Dark and heavy music ♬
1856
01:46:50,457 --> 01:46:51,457
(Hwa -rim) Sister
1857
01:46:51,482 --> 01:46:53,373
(Hwa -rim) Please look at the Bonggil today
1858
01:46:53,523 --> 01:46:56,167
(Hwamlim) When the work is wrong, the rod is dangerous
1859
01:46:59,087 --> 01:47:07,087
♬ Dark and heavy music ♬
1860
01:47:17,438 --> 01:47:18,648
(Young Geun) Stop
1861
01:47:19,202 --> 01:47:21,067
(Young -geun) You're on the celebration
1862
01:47:29,299 --> 01:47:30,743
ha...
1863
01:47:32,036 --> 01:47:33,371
Huh ...
1864
01:47:33,788 --> 01:47:35,123
Older
1865
01:47:35,540 --> 01:47:38,338
- (Young Geun) Ha ... -Thank you for coming together anyway
1866
01:47:38,424 --> 01:47:40,034
(Young Geun) 'If you are one person, you can lose it'
1867
01:47:40,108 --> 01:47:42,589
'If you are two people, can you face?'
1868
01:47:42,750 --> 01:47:45,243
'The three layers are not easily broken'
1869
01:47:46,034 --> 01:47:47,635
(Young Geun) Ecclesiastes 4: 12
1870
01:47:50,471 --> 01:47:51,556
(Young Geun) Amen
1871
01:47:57,645 --> 01:47:59,188
Huh ...
1872
01:48:04,878 --> 01:48:08,740
♪ Kokko chicken crying ♪
1873
01:48:08,824 --> 01:48:09,991
(Ja -hye) Sister
1874
01:48:11,087 --> 01:48:13,025
I wish I didn't kill him
1875
01:48:14,579 --> 01:48:16,956
(Guangsim) Dying instead of ajae
1876
01:48:18,791 --> 01:48:22,253
(Gwangsimsim) And why is it?
1877
01:48:25,173 --> 01:48:33,173
♬ Music with tension ♬
1878
01:48:39,755 --> 01:48:41,940
Huh ...
1879
01:48:44,400 --> 01:48:52,400
♬ Music with tension ♬
1880
01:48:58,414 --> 01:49:06,297
♬ Strong and tense music ♬
1881
01:49:06,330 --> 01:49:08,591
♪ The sound of breaking the long breath of Bong -gil ♪
1882
01:49:11,261 --> 01:49:19,261
♬ Dark and tense music ♬
1883
01:49:22,752 --> 01:49:25,232
♪ Dung! Spreading sound effect ♪
1884
01:49:25,233 --> 01:49:33,233
♬ Music and tense music ♬
1885
01:49:35,159 --> 01:49:39,747
ha...
1886
01:49:48,590 --> 01:49:54,428
♪ The sound of chewing the sweetfish of the souly ♪
1887
01:49:54,429 --> 01:50:02,429
♬ Music and tense music ♬
1888
01:50:02,604 --> 01:50:06,524
♪ The sound of moving the mouth of the bong -gil ♪
1889
01:50:07,483 --> 01:50:12,029
♪ Hwa -rim's rough breath ♪
1890
01:50:12,030 --> 01:50:20,030
♬ Dark and tense music ♬
1891
01:50:22,874 --> 01:50:28,378
♪ The sound of chewing the sweetfish of the souly ♪
1892
01:50:28,379 --> 01:50:36,379
♬ Music with tension ♬
1893
01:50:38,973 --> 01:50:46,973
♪ The sound of chewing the sweetfish of the 쩝 쩝 ♪ ♪ Kung Oni's coming footsteps
1894
01:50:47,732 --> 01:50:55,732
♬ Music with tension ♬
1895
01:50:55,990 --> 01:50:58,826
♪ Heavy and sulky effects ♪
1896
01:51:03,957 --> 01:51:11,957
♬ Dark and tense music ♬
1897
01:51:16,636 --> 01:51:18,304
♪ Oni's pale laugh ♪
1898
01:51:19,556 --> 01:51:23,226
♪ The sound of chewing the sweetfish of the souly ♪
1899
01:51:23,351 --> 01:51:26,771
(Hwa -rim Japanese)
1900
01:51:27,605 --> 01:51:28,647
(Oni) Hmm
1901
01:51:28,648 --> 01:51:30,774
♪ The sound of chewing the sweetfish of the souly ♪
1902
01:51:30,775 --> 01:51:38,775
♬ Music with tension ♬
1903
01:51:43,037 --> 01:51:44,247
(Sangdeok) This is
1904
01:51:47,876 --> 01:51:53,088
♬ Dark and tense music ♬
1905
01:51:53,089 --> 01:51:56,301
♪ The sound of chewing the sweetfish of the souly ♪
1906
01:51:56,467 --> 01:51:59,721
(Hwa -rim)
1907
01:52:10,899 --> 01:52:15,445
(Oni)
1908
01:52:17,071 --> 01:52:21,242
(Hwa -rim)
1909
01:52:25,246 --> 01:52:30,335
(Oni)
1910
01:52:35,173 --> 01:52:41,155
(Oni)
1911
01:52:41,221 --> 01:52:43,389
♪ The rough breath of Sangdeok and Young -geun ♪
1912
01:52:47,518 --> 01:52:51,898
♬ Dark and heavy music ♬
1913
01:52:52,065 --> 01:52:56,569
(Hwa -rim)
1914
01:52:57,111 --> 01:52:58,446
♪ Oni's ridicule ♪
1915
01:52:58,738 --> 01:53:06,738
(Oni) Ugh
1916
01:53:11,084 --> 01:53:14,003
(Oni)
1917
01:53:19,747 --> 01:53:20,747
(Young Geun) Uh!
1918
01:53:25,598 --> 01:53:30,757
(Hwa -rim)
1919
01:53:30,853 --> 01:53:33,940
(Oni) Ugh, haha
1920
01:53:34,023 --> 01:53:42,023
(Oni)
1921
01:53:45,285 --> 01:53:51,399
(Bonggil, Oni)
1922
01:53:51,457 --> 01:53:56,546
♪ Oni's laughter ♪
1923
01:53:57,513 --> 01:53:59,465
-Hah- (Young Geun) What is it?
1924
01:53:59,716 --> 01:54:01,301
Nothing comes out
1925
01:54:01,375 --> 01:54:03,093
AC ...
1926
01:54:03,094 --> 01:54:05,470
♪ Sangdeok's rough breath ♪
1927
01:54:05,471 --> 01:54:06,222
(Sangdeok) Uh!
1928
01:54:06,306 --> 01:54:08,892
(Hwa -rim)
1929
01:54:13,021 --> 01:54:20,653
(Oni)
1930
01:54:24,949 --> 01:54:25,949
eww!
1931
01:54:25,950 --> 01:54:27,784
♬ Dark and ominous music ♬
1932
01:54:27,785 --> 01:54:28,785
(Sangdeok) Uh!
1933
01:54:30,968 --> 01:54:33,025
(Young -geun) Ai, no
1934
01:54:33,264 --> 01:54:34,626
No, Mr. ...
1935
01:54:36,336 --> 01:54:37,378
(Young -geun) No!
1936
01:54:37,447 --> 01:54:38,587
Oh, it's a back professional!
1937
01:54:38,588 --> 01:54:41,381
♬ Dark and ominous music ♬
1938
01:54:41,382 --> 01:54:43,343
♪ Young Geun's rough breath ♪
1939
01:54:44,177 --> 01:54:47,180
♪ Back footsteps that are far away from the naps ♪
1940
01:54:47,285 --> 01:54:48,598
(Sangdeok) Lee ...
1941
01:54:48,678 --> 01:54:49,891
madam...
1942
01:54:50,350 --> 01:54:52,393
(Oni)
1943
01:54:53,478 --> 01:55:01,478
(Oni)
1944
01:55:03,029 --> 01:55:09,117
(Bong -gil)
1945
01:55:09,118 --> 01:55:11,537
♪ The sound of the Korean soldiers ♪ (Oni) Sampal Samsa
1946
01:55:11,663 --> 01:55:18,377
(Oni)
1947
01:55:18,378 --> 01:55:20,171
♪ Kung Oni's moving footsteps ♪ ♪ Hwa -rim's surprised breath ♪
1948
01:55:20,547 --> 01:55:24,049
♪ Kung Oni's moving footsteps ♪
1949
01:55:24,050 --> 01:55:29,556
♬ Dark and tense music ♬
1950
01:55:48,575 --> 01:55:49,908
♪ Intense and sulky effects ♪
1951
01:55:49,909 --> 01:55:50,910
(Bong -gil) Haha
1952
01:55:53,663 --> 01:55:55,248
(Oni)
1953
01:56:07,385 --> 01:56:13,766
♬ Dark and tense music ♬
1954
01:56:16,686 --> 01:56:24,686
♬ Strong and sharp music ♬
1955
01:56:33,189 --> 01:56:34,661
Ahhhhhhhhhhhhhhhhh!
1956
01:56:34,662 --> 01:56:38,290
(Bong -gil, Snow) Ahhhhhhhhhhhhhhhhh!
1957
01:56:38,291 --> 01:56:39,958
(Gwangsimsim) The sun vomits Sammae's fire
1958
01:56:39,959 --> 01:56:42,336
-The light of Mun -eup is surrendered to the history of Cheonbong-
(Ja -hye)
1959
01:56:42,337 --> 01:56:45,214
- (Guangsim) The dirty traces of the illness of the illness ... -The long and auspiciously changed ...
1960
01:56:45,215 --> 01:56:46,924
♪ Hwa -rim's short breath ♪
1961
01:56:46,925 --> 01:56:48,675
- (Hwa -rim) Huh, did you find it? - (Young Geun) No
1962
01:56:48,676 --> 01:56:50,302
-There is nothing- (Hwam) Oh, what do you mean?
1963
01:56:50,303 --> 01:56:51,357
(Young Geun) Oh, nothing!
1964
01:56:51,430 --> 01:56:52,596
Fall withdrawal ...
1965
01:56:52,597 --> 01:56:53,765
her...
1966
01:56:54,265 --> 01:56:56,308
♪ The sound of flying fireballs ♪
1967
01:56:56,309 --> 01:57:04,309
♪ Oni's bizarre sound ♪
1968
01:57:05,109 --> 01:57:08,237
♬ Heavy and tense music ♬
1969
01:57:08,238 --> 01:57:09,631
ha...
1970
01:57:09,762 --> 01:57:10,865
Oh, brother
1971
01:57:14,285 --> 01:57:15,620
I can't do this ...
1972
01:57:15,739 --> 01:57:17,080
I can't do this
1973
01:57:18,248 --> 01:57:21,500
♪ Sangdeok's urgent breath ♪
1974
01:57:21,501 --> 01:57:23,293
♪ The sound of flying fireball ♪
1975
01:57:23,294 --> 01:57:29,467
♪ Oni's bizarre sound ♪
1976
01:57:29,634 --> 01:57:32,844
(Bong -gil)
1977
01:57:32,845 --> 01:57:40,561
♪ The sound of memorizing the Gyeongmun of Kwangsim and Ja -hye ♪
1978
01:57:40,562 --> 01:57:42,521
(Young Geun) Kim Sang -deok!
1979
01:57:42,522 --> 01:57:50,522
♬ Music that memorizes the loudly Gyeongmun ♬ ♪ Oni's bizarre sound ♪
1980
01:57:54,284 --> 01:57:55,908
♪ The trembling breath of Sangdeok ♪ (Young Geun) Brother!
1981
01:57:56,160 --> 01:57:57,120
Come out quickly!
1982
01:57:57,121 --> 01:58:02,499
♬ Music that memorizes the loudly Gyeongmun ♬
1983
01:58:02,500 --> 01:58:07,755
♪ Oni's bizarre sound ♪
1984
01:58:11,223 --> 01:58:13,195
(Young Geun) So why is there a ghost there?
1985
01:58:13,282 --> 01:58:15,141
(Hwarim) I said it was a general who kept there
1986
01:58:15,227 --> 01:58:17,068
(Young -geun) You're back to the original place
1987
01:58:17,128 --> 01:58:19,266
(Sangdeok) Have you ever seen a vertical coffin?
1988
01:58:19,267 --> 01:58:20,852
♬ Music with a growing atmosphere ♬
1989
01:58:23,459 --> 01:58:24,814
(Sangdeok) fire
1990
01:58:25,773 --> 01:58:28,817
(Sangdeok) The fire goes into the ground
1991
01:58:28,818 --> 01:58:29,902
♪ Spring and sharp effects ♪
1992
01:58:29,903 --> 01:58:30,903
come out!
1993
01:58:46,377 --> 01:58:48,546
(Oni)
1994
01:59:04,938 --> 01:59:05,938
♪ Fortunate effects ♪
1995
01:59:10,553 --> 01:59:12,570
(Sangdeok) The iron embedded in the ground
1996
01:59:13,947 --> 01:59:16,199
(Sangdeok) The fire to keep it
1997
01:59:17,283 --> 01:59:19,085
(Oni)
1998
01:59:19,160 --> 01:59:20,160
♪ The sound of memorizing the Gyeongmun of Kwangsim and Hyeja ♪
1999
01:59:20,203 --> 01:59:24,790
(Bong -gil)
2000
01:59:24,791 --> 01:59:25,791
Ugh ...
2001
01:59:26,459 --> 01:59:29,212
♬ Dark and ominous music ♬ ♪ The surprise of Young Geun ♪
2002
01:59:29,348 --> 01:59:30,171
(Young -geun) 읏!
2003
01:59:30,172 --> 01:59:31,213
♪ Good! Sprinkling soil ♪ (Young Geun) Ai!
2004
01:59:31,214 --> 01:59:32,507
(Hwa -rim) Horse blood! Here is the word!
2005
01:59:33,049 --> 01:59:34,258
- (Young Geun) Ao! - (Hwam) Uh!
2006
01:59:34,259 --> 01:59:35,760
(Sangdeok) ...
2007
01:59:36,970 --> 01:59:39,012
(Young -geun) Ahhhhhhhhhhhhh!
2008
01:59:39,013 --> 01:59:40,681
♪ Chiik! Smoke ♪
2009
01:59:40,682 --> 01:59:41,975
Ahhhhhh!
2010
01:59:42,809 --> 01:59:46,728
(Oni) Ahhhhhhhhh!
2011
01:59:46,729 --> 01:59:48,605
(Bong -gil)
2012
01:59:48,606 --> 01:59:50,191
♪ The sound of memorizing the Gyeongmun of Kwangsim and Ja -hye ♪
2013
01:59:51,359 --> 01:59:56,781
♬ Dark and heavy music ♬
2014
01:59:56,990 --> 02:00:03,580
(Bong -gil)
2015
02:00:06,457 --> 02:00:07,792
(Hwam)
2016
02:00:08,733 --> 02:00:10,712
The soul of humans or animals
2017
02:00:11,350 --> 02:00:13,130
It has evolved with things and evolved together
2018
02:00:13,131 --> 02:00:15,717
♪ The sound of selling the ground of the land ♪
2019
02:00:16,259 --> 02:00:17,343
(Sangdeok) Yes ...
2020
02:00:17,760 --> 02:00:19,178
(Sangdeok) It is iron
2021
02:00:20,824 --> 02:00:24,434
(Sangdeok) You are a burning iron
2022
02:00:25,268 --> 02:00:29,772
♪ sharp and sulky effects ♪
2023
02:00:30,690 --> 02:00:31,774
(Young Geun) Brother!
2024
02:00:32,066 --> 02:00:33,860
- (Young Geun) Brother- (Hwim)
2025
02:00:33,938 --> 02:00:35,485
(Hwa -rim) Up, I have to go out quickly
2026
02:00:35,486 --> 02:00:36,404
♪ Dung! Intense effects ♪
2027
02:00:36,405 --> 02:00:37,821
♪ Oni's rough breath ♪
2028
02:00:37,822 --> 02:00:39,823
♬ Tense and ominous music ♬
2029
02:00:39,824 --> 02:00:40,949
(Young -geun) Oh, ...
2030
02:00:40,950 --> 02:00:42,868
(Young Geun) Ugh! ...
2031
02:00:42,869 --> 02:00:50,869
♬ Music that increases tension ♬
2032
02:01:01,804 --> 02:01:03,306
♪ sharp and sulky effects ♪
2033
02:01:04,390 --> 02:01:06,768
♪ Woe -gun's yelling ♪ ♪ Hiing ~
2034
02:01:07,977 --> 02:01:15,068
♪ The sound of memorizing the Gyeongmuns of Yin Yangsa ♪
2035
02:01:16,152 --> 02:01:22,532
♪ The sound of memorizing the Gyeongmuns of Yin Yangsa ♪
2036
02:01:22,533 --> 02:01:24,576
♬ Dark and tense music ♬
2037
02:01:24,577 --> 02:01:27,079
(Yin Yangsa) You are God.
2038
02:01:27,080 --> 02:01:32,000
♪ The sound of memorizing the gate of Gwangsim and Ja -hye ♪ (Yin Yangsa)
2039
02:01:32,001 --> 02:01:34,586
♪ The sound of memorizing the Gyeongmuns of Yin Yangsa ♪ ♪ The sound of memorizing the Gyeongmun of Gwangsim and Ja -hye ♪
2040
02:01:34,587 --> 02:01:36,256
(Sangdeok) It's dirt ...
2041
02:01:38,341 --> 02:01:40,218
(Sangdeok) And trees
2042
02:01:41,135 --> 02:01:45,890
(Sangdeok) Tuesday, water, neck, gold and silver on top of discussion
2043
02:01:46,081 --> 02:01:47,724
(Sangdeok) Four seasons
2044
02:01:47,725 --> 02:01:49,393
♪ The sound of memorizing the Gyeongmuns of Yin Yangsa ♪
2045
02:01:49,394 --> 02:01:52,272
♪ Sangdeok's hard breath ♪
2046
02:01:52,981 --> 02:01:55,315
(Sangdeok) Fire and water
2047
02:01:55,316 --> 02:01:56,316
(Sangdeok) Uh!
2048
02:01:56,317 --> 02:01:59,194
(Sangdeok) The gold and the neck are the upper extremities
2049
02:01:59,195 --> 02:02:01,613
♪ Emphasisine effects ♪ (Onni, Bongil)
2050
02:02:01,614 --> 02:02:04,324
♪ The sound of memorizing the gate of Gwangsim and Ja -hye ♪ Ahhhhh!
2051
02:02:04,325 --> 02:02:05,702
(Oni) Ugh!
2052
02:02:06,286 --> 02:02:07,286
(Young -geun) Ah ...
2053
02:02:07,912 --> 02:02:09,079
(Sangdeok)
2054
02:02:09,080 --> 02:02:12,249
♬ Music with a rise of the atmosphere ♬ (오) Uh ...
2055
02:02:12,250 --> 02:02:15,461
(Oni) Uh!
2056
02:02:16,296 --> 02:02:16,963
(Sangdeok)!
2057
02:02:16,964 --> 02:02:18,882
- (Oni) Uh! - (Sangdeok) Ugh ...
2058
02:02:20,425 --> 02:02:21,509
(Young -geun) 읏!
2059
02:02:22,427 --> 02:02:23,344
(Young -geun) Yahae!
2060
02:02:23,345 --> 02:02:26,472
♪ Young Geun's rough breath ♪
2061
02:02:27,891 --> 02:02:30,476
(Sangdeok) Burning iron ...
2062
02:02:32,103 --> 02:02:34,063
(Sangdeok) Its phase is ...
2063
02:02:35,189 --> 02:02:37,275
(Sangdeok) Wood wet
2064
02:02:38,443 --> 02:02:40,153
(Oni) Uh!
2065
02:02:40,361 --> 02:02:42,446
♪ Tung! The sound of the handle ♪ (오) Ugh!
2066
02:02:42,447 --> 02:02:44,865
♬ Music with a growing atmosphere ♬
2067
02:02:44,866 --> 02:02:46,074
eww...
2068
02:02:46,075 --> 02:02:47,076
♪ Chuck! The sound of falling the handle ♪
2069
02:02:47,410 --> 02:02:49,953
(Sangdeok) Water overcomes the fire ...
2070
02:02:49,954 --> 02:02:50,954
(Sangdeok) Uh!
2071
02:02:51,706 --> 02:02:54,333
♪ Sound of cough in Cool Luck Cool Luck ♪
2072
02:02:54,334 --> 02:02:55,918
(Oni)
2073
02:02:55,919 --> 02:02:57,712
(Oni) Ugh ...
2074
02:02:57,962 --> 02:02:59,172
(Sangdeok) wet tree
2075
02:03:00,840 --> 02:03:02,257
(Oni) Uh ...
2076
02:03:02,258 --> 02:03:04,052
(Sangdeok) Toughness than iron
2077
02:03:05,178 --> 02:03:06,845
(Sangdeok) Uh! ♪ Tung! Sounds with handles ♪
2078
02:03:06,846 --> 02:03:08,389
(Oni)
2079
02:03:10,642 --> 02:03:11,642
Remember!
2080
02:03:12,602 --> 02:03:13,811
Ugh!
2081
02:03:15,104 --> 02:03:16,397
(Oni) ...
2082
02:03:17,815 --> 02:03:18,815
Cool luck ...
2083
02:03:19,150 --> 02:03:21,027
-Oh ... - (Ja -hye) Sister, wait a minute
2084
02:03:21,527 --> 02:03:23,154
- (Gwangsim) Haa ...- (Ja -hye) Blood black
2085
02:03:23,738 --> 02:03:26,698
♪ Bong -gil's rough breath ♪
2086
02:03:26,699 --> 02:03:27,824
♬ Music that memorizes the loudly Gyeongmun ♬
2087
02:03:27,825 --> 02:03:29,369
(Sangdeok) Oh ... ...
2088
02:03:29,869 --> 02:03:31,454
♪ Oni's hard breath ♪
2089
02:03:34,290 --> 02:03:36,501
Woo -wook ... ...
2090
02:03:37,544 --> 02:03:38,628
evil...
2091
02:03:41,464 --> 02:03:43,883
♪ Oni's hard breath ♪
2092
02:03:45,218 --> 02:03:48,053
(Sangdeok) Now ... last
2093
02:03:48,054 --> 02:03:53,976
♬ Music that memorizes the loudly Gyeongmun ♬
2094
02:03:53,977 --> 02:03:56,353
♬ Music with a growing atmosphere ♬
2095
02:03:56,354 --> 02:03:58,355
(Oni) Uh ...
2096
02:03:58,356 --> 02:03:59,356
(Sangdeok) Ah ...
2097
02:04:08,491 --> 02:04:09,576
(Sangdeok) Evil ...
2098
02:04:10,660 --> 02:04:11,828
(Sangdeok) 컥 ...
2099
02:04:11,989 --> 02:04:13,454
(Sangdeok)
2100
02:04:13,746 --> 02:04:15,330
(Sangdeok) Ugh ...
2101
02:04:15,331 --> 02:04:18,793
♪ Sangdeok's rough breath ♪
2102
02:04:19,377 --> 02:04:20,711
(Sangdeok) Keep ... 컥 ...
2103
02:04:20,712 --> 02:04:24,382
♬ Heavy and calm music ♬ ♪ The sound of a rough breath of the gods ♪
2104
02:04:29,470 --> 02:04:31,472
♪ Kokko chicken crying ♪ (Bong -gil) Ha ...
2105
02:04:32,974 --> 02:04:34,016
(Guangsim) Bong -gil, aren't you?
2106
02:04:34,017 --> 02:04:35,393
♪ Bong -gil's hard breath ♪
2107
02:04:39,898 --> 02:04:41,023
(Bong -gil) Haa ...
2108
02:04:41,024 --> 02:04:42,024
♪ Young -geun's trembling breath ♪
2109
02:04:42,025 --> 02:04:43,609
(Young -geun) Brother ... this ...
2110
02:04:43,610 --> 02:04:45,445
- (Young Geun) This ... What do you do?
2111
02:04:45,503 --> 02:04:47,112
(Young Geun) What should I do ... huh?
2112
02:04:47,113 --> 02:04:49,239
- (Sangdeok) Cool Luck ... Cool Luck ... - (Young Geun) This ...
2113
02:04:49,240 --> 02:04:50,824
♪ Urgent sound of Young Geun and Hwa -rim ♪
2114
02:04:50,825 --> 02:04:52,619
(Sangdeok) Dies ...
2115
02:04:53,411 --> 02:04:56,246
- (Sangdeok) Fortunately, it's not so painful- (Young -geun), Kim Sang -deok!
2116
02:04:56,247 --> 02:04:57,956
Hey, Kim Sang -deok, Mr.!
2117
02:04:57,957 --> 02:04:59,416
Wake up!
2118
02:04:59,417 --> 02:05:02,754
(Sangdeok) I always lived close to death
2119
02:05:04,839 --> 02:05:05,840
(Sangdeok) Yes
2120
02:05:06,299 --> 02:05:09,928
- (Sangdeok) This time it's just my turn- (doctor) 200 lines
2121
02:05:11,012 --> 02:05:12,013
(Young -geun) Ha ...
2122
02:05:12,388 --> 02:05:15,642
(Sangdeok) Death returns to the soil
2123
02:05:17,310 --> 02:05:19,729
(Sangdeok) comfortably ...
2124
02:05:21,147 --> 02:05:23,066
(Sangdeok) Oh, wait a minute
2125
02:05:23,399 --> 02:05:24,958
(Sangdeok) My daughter's wedding
2126
02:05:25,185 --> 02:05:27,904
Give me the courage to overcome the surgery ...
2127
02:05:28,130 --> 02:05:30,614
(Young -geun) Hug me with the blood of the Lord ...
2128
02:05:30,615 --> 02:05:38,615
♬ heavy and calm music ♬
2129
02:05:40,696 --> 02:05:42,919
(Hwarim) A few people die for a few days
2130
02:05:43,070 --> 02:05:45,156
(Hwa -rim) Some people were greatly injured
2131
02:05:45,296 --> 02:05:47,668
(Announcer on TV) We secure CCTV by reporting villagers ...
2132
02:05:47,735 --> 02:05:50,092
(Hwarim) After a long search, the soldiers
2133
02:05:50,093 --> 02:05:53,429
(Hwa -rim) I succeeded in capturing a gearco wild bear
2134
02:05:54,389 --> 02:05:58,725
(Hwa -rim) Public opinion is swelling when he kills the innocent bear
2135
02:05:58,726 --> 02:06:00,936
(Announcer) Pros and cons
2136
02:06:00,937 --> 02:06:03,981
(Announcer) I planned to kill for the safety of the residents in the first place, but ...
2137
02:06:03,982 --> 02:06:05,607
(Young -geun) Aigo ♪ Sounding TV is turned off ♪
2138
02:06:05,608 --> 02:06:06,608
(Young -geun) My eyes wake up
2139
02:06:08,319 --> 02:06:09,487
older brother
2140
02:06:10,238 --> 02:06:11,613
Listen to me?
2141
02:06:11,614 --> 02:06:12,407
(Young Geun) Huh?
2142
02:06:12,408 --> 02:06:16,910
(Hwa -rim) Fortunately, Mr. Kim was recovered quickly compared to his age ...
2143
02:06:16,911 --> 02:06:18,412
♬ calm and calm music ♬
2144
02:06:18,413 --> 02:06:20,498
(Hwarim) And the Bong -gil is ... ♪ The sound of opening the door ♪
2145
02:06:20,915 --> 02:06:21,833
(Hwa -rim) Well ...
2146
02:06:21,834 --> 02:06:23,625
(Young -geun) Oh, it's a ghost, a ghost
2147
02:06:23,626 --> 02:06:26,004
♪ Young Geun's laughter ♪ Wow, really ...
2148
02:06:26,909 --> 02:06:28,283
(Hwa -rim) This is our rice now
2149
02:06:28,370 --> 02:06:30,507
- (Bonggil) Oh, do you eat it except me? - (Hwa -rim) Now, eat
2150
02:06:30,508 --> 02:06:31,508
- (Bong -gil) Please give me one- (Young Geun) Uh
2151
02:06:31,509 --> 02:06:33,239
(Bong -gil) Ha, I will eat well
2152
02:06:33,339 --> 02:06:34,512
Huh ...
2153
02:06:35,847 --> 02:06:37,848
♪ The sound of smelling ♪ ♪
2154
02:06:37,849 --> 02:06:38,891
Huh ...
2155
02:06:38,892 --> 02:06:40,726
♪ The sound of eating ♪
2156
02:06:40,727 --> 02:06:44,187
♬ calm and calm music ♬
2157
02:06:44,188 --> 02:06:46,190
Is this a restaurant?
2158
02:06:46,357 --> 02:06:48,358
(Sangdeok) Do you always come here and eat
2159
02:06:48,359 --> 02:06:50,152
Do you know what I want to eat?
2160
02:06:50,153 --> 02:06:51,194
I'm forced to eat
2161
02:06:51,195 --> 02:06:52,488
Because it is delicious
2162
02:06:52,656 --> 02:06:53,656
(Bong -gil) It's delicious
2163
02:06:53,812 --> 02:06:55,449
(Young -geun) What should I do?
2164
02:06:55,450 --> 02:06:57,409
-Ah ... - (Young Geun) We have to eat and live
2165
02:06:57,410 --> 02:07:00,121
-Oh ... - (Young Geun) At this time, my brother loses weight
2166
02:07:03,708 --> 02:07:05,543
ha...
2167
02:07:06,586 --> 02:07:09,087
♪ The sound of a loud object ♪ (Hwarim) Winter passes
2168
02:07:09,088 --> 02:07:11,382
- (Hwa -rim) All went back to everyday life- (Bong -gil) Haa!
2169
02:07:11,883 --> 02:07:12,967
hot!
2170
02:07:13,968 --> 02:07:15,260
(Hwa -rim) casually
2171
02:07:15,261 --> 02:07:17,013
(Bong -gil) Let's go!
2172
02:07:18,014 --> 02:07:19,723
(Bong -gil) Ehei!
2173
02:07:19,724 --> 02:07:22,685
♪ The sound of a loud object ♪
2174
02:07:23,937 --> 02:07:31,937
♬ calm and calm music ♬
2175
02:07:39,757 --> 02:07:44,916
(Young Geun, People) ♬ For a while I live in the world ♬
2176
02:07:44,987 --> 02:07:52,987
♬ I always sing hymns and the day is over ♬
2177
02:07:53,424 --> 02:07:55,968
(People) ♬ If you say ♬
2178
02:07:55,969 --> 02:08:01,515
(People) ♬ Going out of glory ♬
2179
02:08:01,516 --> 02:08:03,105
(Young Geun, People) ♬ Open Heaven ... ♬
2180
02:08:03,172 --> 02:08:06,354
(Sangdeok) I said that I had to match the sun, yes?
2181
02:08:06,463 --> 02:08:09,440
(Sangdeok) Isn't it all good south?
2182
02:08:09,508 --> 02:08:10,858
(Construction workers) Ah ... what should I do?
2183
02:08:10,929 --> 02:08:12,318
(Construction workers) Ah ...
2184
02:08:14,612 --> 02:08:15,697
(Sangdeok) Uh ...
2185
02:08:17,240 --> 02:08:21,828
♬ calm and calm music ♬
2186
02:08:21,925 --> 02:08:22,996
(Moderator) Yes, next
2187
02:08:23,065 --> 02:08:26,040
(Moderator) There is a bride and bride.
2188
02:08:26,113 --> 02:08:27,959
(Moderator) The bride and groom
2189
02:08:28,032 --> 02:08:36,032
♬ calm and calm music ♬
2190
02:08:38,730 --> 02:08:42,264
(Moderator) Yes, next is the family of the bride and groom.
2191
02:08:42,265 --> 02:08:43,765
- (Moderator) There is a photo shoot- (Sangdeok) Hey
2192
02:08:43,766 --> 02:08:46,019
- (Moderator) Please come forward- (Sangdeok) Elder
2193
02:08:46,139 --> 02:08:47,395
(Sangdeok) Hey, come to work
2194
02:08:48,262 --> 02:08:50,387
(Young -geun) Oh, why are we taking those relatives?
2195
02:08:50,487 --> 02:08:51,487
(Young Geun) Am!
2196
02:08:53,985 --> 02:08:55,694
- (Bong -gil) Take a picture of it.
2197
02:08:55,695 --> 02:08:57,322
(Bong -gil) Take a picture
2198
02:08:57,364 --> 02:09:00,782
- (Bong -gil) A child, a family -
(Hwarim) Oh, a family picture ...
2199
02:09:00,783 --> 02:09:03,722
♪ Woongseongseong conversation sound ♪
2200
02:09:03,775 --> 02:09:05,412
(Photo company) Yes, if you are tall in the middle
2201
02:09:05,413 --> 02:09:07,247
(Photographer) I'll go back to one space
2202
02:09:07,248 --> 02:09:08,957
(Photographer) Yes, those who wrote glasses on the left
2203
02:09:08,958 --> 02:09:10,542
(Photographer) Please stick inward a little
2204
02:09:10,543 --> 02:09:11,543
(Photo company) Yes
2205
02:09:11,620 --> 02:09:14,672
- (Photographer) Oh, don't overlap each other-
(Sangdeok) He, how about Abbey or daughter
2206
02:09:14,721 --> 02:09:17,050
(Sangdeok) What is this, this is, my true ...
2207
02:09:17,132 --> 02:09:18,718
(Photographer) Now, I'll take it
2208
02:09:19,946 --> 02:09:20,946
(Photographer) Father Father
2209
02:09:21,009 --> 02:09:22,919
(Photographer) Let's see the front ♪ Family's pale laugh ♪
2210
02:09:22,986 --> 02:09:25,141
(Photographer) Yes, you worked hard
2211
02:09:25,951 --> 02:09:27,518
(Photographer) Now, once with a smile
2212
02:09:28,519 --> 02:09:31,521
(Photo company) One, two, three
2213
02:09:31,522 --> 02:09:39,522
♬ Heavy and consistent music ♬
164074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.