Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
Takumi!
2
00:10:29,840 --> 00:10:31,500
- Sorry I'm late!
- It's OK.
3
00:10:31,880 --> 00:10:32,880
Lunchtime was busy.
4
00:10:33,090 --> 00:10:34,750
Busy's good.
5
00:10:35,250 --> 00:10:37,170
- Are these ready?
- Yep.
6
00:12:24,340 --> 00:12:25,380
Was that near?
7
00:12:25,550 --> 00:12:29,840
Nah, I heard they're
hunting in Kurihara.
8
00:12:30,050 --> 00:12:31,840
Pretty far then.
9
00:13:34,460 --> 00:13:35,750
Kazuo.
10
00:13:41,670 --> 00:13:43,090
Wild wasabi.
11
00:13:43,300 --> 00:13:44,380
Wild wasabi...
12
00:14:05,920 --> 00:14:07,170
Strong flavor.
13
00:14:07,840 --> 00:14:12,130
Locals eat it with soba noodles.
Udon noodles too.
14
00:14:12,460 --> 00:14:16,340
I'll try adding it
to one of our dishes.
15
00:14:17,340 --> 00:14:20,460
Go pick some.
I'll carry the water.
16
00:14:20,630 --> 00:14:21,750
Thanks.
17
00:15:01,590 --> 00:15:02,790
Kazuo!
18
00:15:04,250 --> 00:15:07,340
I remembered
I'm late to pick up my kid.
19
00:15:07,630 --> 00:15:12,290
No worries.
See you at seven tonight!
20
00:15:13,170 --> 00:15:14,170
For what?
21
00:15:14,340 --> 00:15:17,040
To discuss the glamping project.
22
00:15:17,340 --> 00:15:20,290
Almost forgot! See you then.
23
00:15:21,750 --> 00:15:24,380
Takumi, you're so forgetful!
24
00:15:24,880 --> 00:15:26,460
My bad.
25
00:15:27,000 --> 00:15:28,540
See you!
26
00:16:10,250 --> 00:16:13,460
Green light, red light.
27
00:16:21,210 --> 00:16:22,960
Sorry I'm late.
28
00:16:23,500 --> 00:16:24,250
Where's Hana?
29
00:16:24,380 --> 00:16:27,170
She said you'd forget
so she walked home.
30
00:16:27,250 --> 00:16:29,420
Green light, red light.
31
00:16:29,800 --> 00:16:31,210
Sorry about that.
32
00:16:41,050 --> 00:16:42,710
Careful, I'm backing up.
33
00:16:50,300 --> 00:16:52,920
Come on. Out of the way.
34
00:16:54,380 --> 00:16:56,460
The car's coming.
35
00:20:14,880 --> 00:20:16,670
Where's your bag, Hana?
36
00:20:17,000 --> 00:20:18,340
At daycare.
37
00:20:18,590 --> 00:20:19,630
Hey!
38
00:20:20,630 --> 00:20:21,670
Oak.
39
00:20:25,050 --> 00:20:26,290
Pine.
40
00:20:26,750 --> 00:20:28,380
That's a larch.
41
00:20:28,550 --> 00:20:29,790
Really?
42
00:20:30,380 --> 00:20:35,250
Larches have black bark.
Pine bark is red.
43
00:20:37,800 --> 00:20:39,090
What's that?
44
00:20:40,460 --> 00:20:42,250
Mountain cherry.
45
00:20:42,500 --> 00:20:43,790
Mountain cherry?
46
00:20:44,090 --> 00:20:45,750
This one's young.
47
00:20:46,750 --> 00:20:49,340
There's a big one there.
48
00:20:50,250 --> 00:20:51,460
Oak.
49
00:20:52,050 --> 00:20:53,170
That's right.
50
00:20:53,420 --> 00:20:54,630
Dogwood.
51
00:20:59,250 --> 00:21:00,250
That one?
52
00:21:00,420 --> 00:21:01,630
Pine!
53
00:21:01,750 --> 00:21:03,130
Correct.
54
00:21:05,300 --> 00:21:08,090
Pines are red, larches are black.
55
00:21:08,590 --> 00:21:09,590
Yep.
56
00:21:11,050 --> 00:21:12,290
This is...
57
00:21:12,500 --> 00:21:16,420
Don't touch it.
It's Siberian ginseng.
58
00:21:18,210 --> 00:21:19,920
It has thorns.
59
00:21:20,920 --> 00:21:23,170
Even deer don't eat its berries.
60
00:21:23,460 --> 00:21:24,960
Are they tasty?
61
00:21:25,460 --> 00:21:29,090
Well, they're a bit
too hard for people.
62
00:21:29,750 --> 00:21:33,170
But they can be made
into a drink like wine.
63
00:21:34,090 --> 00:21:35,840
You're not into that.
64
00:21:44,380 --> 00:21:45,840
Bite marks from deer.
65
00:21:51,050 --> 00:21:52,710
Redvein maple?
66
00:21:55,630 --> 00:21:56,670
Yep.
67
00:21:57,300 --> 00:22:00,340
See them here and there?
68
00:22:04,090 --> 00:22:06,880
Looks like cucumber.
I bet it's tasty.
69
00:22:13,840 --> 00:22:16,340
Look, deer tracks.
70
00:22:36,090 --> 00:22:37,710
A fawn.
71
00:22:39,170 --> 00:22:40,500
It was gut shot.
72
00:22:42,130 --> 00:22:44,250
Wounded by a bullet.
73
00:23:24,920 --> 00:23:26,710
It's their watering hole.
74
00:24:01,210 --> 00:24:02,750
Mr. Suruga will love this.
75
00:24:02,960 --> 00:24:04,540
Wow.
76
00:25:01,460 --> 00:25:03,500
It's in two days? So soon.
77
00:25:03,710 --> 00:25:07,460
They showed up out
of nowhere yesterday.
78
00:25:08,300 --> 00:25:10,340
They want a small audience.
79
00:25:11,300 --> 00:25:14,630
I reached out to
a bunch of people though.
80
00:25:15,130 --> 00:25:16,920
How were they?
81
00:25:17,130 --> 00:25:22,170
The lady who came to me seemed nice.
82
00:25:23,960 --> 00:25:27,210
The company's actually a talent agency.
83
00:25:28,210 --> 00:25:30,460
So it's for company retreats?
84
00:25:30,710 --> 00:25:34,840
I think this company's
after pandemic subsidies.
85
00:25:35,000 --> 00:25:36,290
Subsidies?
86
00:25:36,460 --> 00:25:41,630
Nowadays, you get paid
just for submitting a project plan.
87
00:25:42,500 --> 00:25:45,880
Well, let's hear them out first.
88
00:25:46,920 --> 00:25:49,460
It's just a formality though.
89
00:25:50,170 --> 00:25:53,790
Don't get into needless fights, Tatsu.
90
00:25:57,000 --> 00:25:59,340
Thanks for the wasabi tip.
91
00:25:59,420 --> 00:26:00,750
It's nothing.
92
00:26:01,050 --> 00:26:05,040
We're adding it to our seasonal dish.
93
00:26:05,250 --> 00:26:06,250
Great.
94
00:26:07,300 --> 00:26:09,340
- I'll try it soon.
- Please do.
95
00:26:09,880 --> 00:26:10,880
New dish?
96
00:26:11,210 --> 00:26:13,540
Yeah, wild wasabi was his idea.
97
00:26:13,630 --> 00:26:18,170
It's great.
It used to be a noodle shop staple.
98
00:26:18,380 --> 00:26:19,420
I can't wait.
99
00:26:20,880 --> 00:26:22,000
Just remembered.
100
00:26:22,840 --> 00:26:24,880
- Mr. Suruga.
- Yeah?
101
00:26:28,550 --> 00:26:29,920
Check it out.
102
00:26:31,000 --> 00:26:32,250
Wow.
103
00:26:33,130 --> 00:26:37,460
- What's it from?
- Some kind of pheasant, right?
104
00:26:37,750 --> 00:26:38,750
Yep.
105
00:26:41,460 --> 00:26:43,500
- You can use it?
- Sure.
106
00:26:45,880 --> 00:26:48,210
Quills are used for instruments.
107
00:26:48,920 --> 00:26:51,420
My son plays the harpsichord.
108
00:26:51,920 --> 00:26:55,000
What kind of instrument is that?
109
00:26:55,170 --> 00:26:58,000
Like a piano.
110
00:26:58,750 --> 00:27:01,340
You see the shaft here?
111
00:27:01,710 --> 00:27:06,920
You pluck the strings with this
to make sounds.
112
00:27:08,380 --> 00:27:09,630
Get it?
113
00:27:10,340 --> 00:27:11,750
You play the piano?
114
00:27:13,590 --> 00:27:15,540
No, not me.
115
00:27:16,550 --> 00:27:19,040
Thanks for this, Takumi.
116
00:27:20,590 --> 00:27:23,250
My son will love this.
117
00:27:32,340 --> 00:27:33,960
See you!
118
00:27:34,090 --> 00:27:35,590
Bye-bye.
119
00:27:35,800 --> 00:27:38,710
- See you at the briefing.
- Yep.
120
00:27:39,460 --> 00:27:42,540
- See you.
- Good night.
121
00:30:47,050 --> 00:30:48,130
Hana.
122
00:30:49,380 --> 00:30:50,710
You'll get sick.
123
00:31:13,210 --> 00:31:14,250
Good afternoon.
124
00:31:14,960 --> 00:31:18,590
Thank you for joining us
on such short notice.
125
00:31:19,210 --> 00:31:21,840
I'm Takahashi from Playmode.
126
00:31:23,050 --> 00:31:25,460
And I'm Mayuzumi.
127
00:31:26,250 --> 00:31:32,500
We plan to operate a glamping site here.
It's set to begin construction in May.
128
00:31:33,840 --> 00:31:35,670
Thank you for coming.
129
00:31:37,170 --> 00:31:40,630
We would like to show you
the concept behind it.
130
00:31:41,210 --> 00:31:45,340
We have prepared
a video for you to watch.
131
00:31:45,630 --> 00:31:50,590
Takahashi will share further
details after the video.
132
00:31:50,800 --> 00:31:54,630
It will be followed by a Q&A session.
133
00:31:54,800 --> 00:31:56,750
Thanks for your cooperation.
134
00:31:59,170 --> 00:32:00,670
Let us begin.
135
00:32:11,460 --> 00:32:14,590
Glamping in Harasawa
136
00:32:16,050 --> 00:32:21,500
Some of you may be
unfamiliar with the word "glamping."
137
00:32:22,090 --> 00:32:27,920
It derives its name from
the concept of glamorous camping.
138
00:32:29,420 --> 00:32:33,210
A luxurious outdoor experience
awaits at Harasawa.
139
00:34:37,090 --> 00:34:40,460
We hope the site will
be loved by visitors
140
00:34:41,090 --> 00:34:44,130
as well as the local community.
141
00:34:45,840 --> 00:34:46,840
Alright.
142
00:34:48,380 --> 00:34:51,500
That's all from us.
143
00:34:51,750 --> 00:34:55,750
Now for your questions and opinions.
144
00:34:57,670 --> 00:35:01,590
Does anyone here have any questions?
145
00:35:06,800 --> 00:35:08,750
Please pass this on.
146
00:35:14,550 --> 00:35:16,960
So much doesn't make sense.
147
00:35:17,050 --> 00:35:18,050
OK...
148
00:35:18,090 --> 00:35:25,170
The site can handle up to 64 people.
Why's the septic tank capacity for 50?
149
00:35:25,880 --> 00:35:36,290
It's based on site area and a projected
average occupancy rate of 45% to 55%
150
00:35:36,710 --> 00:35:38,880
We think it's adequate.
151
00:35:39,630 --> 00:35:42,340
But numbers will vary by season.
152
00:35:43,300 --> 00:35:48,880
As a business, you're aiming
for full occupancy, correct?
153
00:35:49,090 --> 00:35:50,130
Right.
154
00:35:50,420 --> 00:35:53,380
Then that should be the benchmark.
155
00:35:53,880 --> 00:35:54,880
Well,
156
00:35:55,420 --> 00:36:02,540
we're striving to optimize operations to
provide top-notch service for everyone.
157
00:36:03,000 --> 00:36:08,920
But you raise a valid point.
We will take it into account.
158
00:36:09,630 --> 00:36:13,290
"Optimize"?
That's just for your own benefit.
159
00:36:15,590 --> 00:36:18,040
No, that is not the case.
160
00:36:19,130 --> 00:36:21,670
Yes, please go ahead.
161
00:36:23,170 --> 00:36:27,210
Can you show us
the septic tank blueprint again?
162
00:36:27,380 --> 00:36:28,590
Sure.
163
00:36:33,460 --> 00:36:35,670
If you drain from that spot,
164
00:36:36,550 --> 00:36:39,590
it'll pollute wells downstream.
165
00:36:42,420 --> 00:36:43,420
Wells?
166
00:36:43,710 --> 00:36:46,210
You can't put the tank there.
167
00:36:48,750 --> 00:36:51,040
Thank you for the feedback.
168
00:36:51,250 --> 00:36:53,960
We spoke to authorities.
169
00:36:54,960 --> 00:37:00,420
We were given some limitations
on drainage locations.
170
00:37:00,800 --> 00:37:05,420
So we'll select the spot that.
Impacts the region least.
171
00:37:05,880 --> 00:37:07,590
You can't put it there.
172
00:37:10,630 --> 00:37:12,790
Wells connect to groundwater.
173
00:37:13,630 --> 00:37:19,670
It's the water supply for us
and communities downstream.
174
00:37:21,250 --> 00:37:26,250
To reduce the impact on our region,
put the tank in the center.
175
00:37:27,840 --> 00:37:30,710
Or build a reservoir on-site.
176
00:37:31,420 --> 00:37:35,090
I'm not qualified to respond to that.
177
00:37:35,880 --> 00:37:40,750
The location was determined
by surveyors and experts.
178
00:37:41,420 --> 00:37:45,130
How efficient is your septic tank?
179
00:37:45,750 --> 00:37:46,840
Let's see...
180
00:37:52,670 --> 00:37:54,500
One moment.
181
00:37:58,460 --> 00:38:02,710
It can purify 90% of
the water used by 50 people.
182
00:38:04,170 --> 00:38:09,040
So five people's worth of sewage
will go into wells each day?
183
00:38:09,500 --> 00:38:12,840
Yes, if we run at full capacity.
184
00:38:13,170 --> 00:38:19,170
But you are planning to run at
full capacity as a business.
185
00:38:19,550 --> 00:38:24,340
Yes, but think about this.
The population here is 6,000.
186
00:38:24,840 --> 00:38:30,750
Five people's worth of sewage
is within the safety margin.
187
00:38:32,340 --> 00:38:34,880
That's not for you to decide.
188
00:38:36,750 --> 00:38:38,040
May I?
189
00:38:38,550 --> 00:38:40,290
Go ahead.
190
00:38:43,880 --> 00:38:49,670
Um, I'm Sachi Minemura.
I run an udon restaurant nearby.
191
00:38:50,840 --> 00:38:53,670
I ran a restaurant in Tokyo.
192
00:38:53,800 --> 00:38:58,840
When I tried the soba here,
I realized water makes a big difference.
193
00:38:58,960 --> 00:39:01,500
So I moved here four years ago.
194
00:39:02,170 --> 00:39:09,250
I'm not sure I can call myself a local
since I'm not originally from here.
195
00:39:10,710 --> 00:39:17,290
I'm sitting on this side,
but my position is similar to yours.
196
00:39:19,460 --> 00:39:26,960
I'm able to run my restaurant
thanks to help from the community.
197
00:39:29,460 --> 00:39:38,840
Personally, your actions will turn
my world upside-down.
198
00:39:39,590 --> 00:39:43,420
It will rob me of
my purpose for being here.
199
00:39:45,630 --> 00:39:48,500
But I'm not here to talk about myself.
200
00:39:53,090 --> 00:40:01,460
Even in my short time here, I could feel
how important water is to these people.
201
00:40:02,590 --> 00:40:08,420
When I tell them I use spring water
for my udon, they commend me.
202
00:40:09,710 --> 00:40:14,840
They look so proud and happy.
203
00:40:16,590 --> 00:40:24,670
You need to understand that the very
essence of this village is at stake.
204
00:40:25,090 --> 00:40:28,920
So please proceed with care.
Hear everyone out.
205
00:40:31,050 --> 00:40:39,130
As a resident, I ask that you reconsider
the septic tank's location.
206
00:40:40,050 --> 00:40:41,630
Thank you.
207
00:40:44,210 --> 00:40:45,500
Thank you.
208
00:40:46,630 --> 00:40:49,340
Your valuable input will be considered.
209
00:40:56,630 --> 00:41:00,460
Considered? By who?
210
00:41:03,000 --> 00:41:07,340
Our company president.
He has the last word.
211
00:41:08,420 --> 00:41:10,880
Why the heck isn't he here?
212
00:41:12,000 --> 00:41:14,540
She and I were placed in charge.
213
00:41:15,130 --> 00:41:19,040
But you're a talent agency.
214
00:41:20,920 --> 00:41:22,380
That's right.
215
00:41:22,550 --> 00:41:24,840
So what do you know?
216
00:41:25,130 --> 00:41:33,500
We're not experts, but a consulting firm
well-versed in glamping is advising us.
217
00:41:34,500 --> 00:41:38,170
Why isn't your consultant here then?
218
00:41:39,500 --> 00:41:41,420
Our schedules didn't match up.
219
00:41:42,050 --> 00:41:44,250
You chose this date.
220
00:41:44,590 --> 00:41:46,210
We'll consider it.
221
00:41:46,880 --> 00:41:49,000
It's like talking to a wall.
222
00:41:49,840 --> 00:41:54,210
Now, let's not get emotional here.
223
00:41:55,750 --> 00:41:56,960
What?
224
00:41:58,500 --> 00:42:04,340
You need to be aware that this facility
will benefit the entire community.
225
00:42:05,170 --> 00:42:11,130
Glamping draws in tourists.
People from Tokyo will come here.
226
00:42:11,960 --> 00:42:16,170
It will become a new tourist hotspot.
227
00:42:17,420 --> 00:42:20,750
The shops here can generate more sales.
228
00:42:21,670 --> 00:42:26,130
Maybe the visitors will stop by
your udon restaurant.
229
00:42:27,380 --> 00:42:30,340
More people means better business.
230
00:42:30,800 --> 00:42:34,026
It'll invigorate this region.
231
00:42:34,501 --> 00:42:38,400
We believe this project
is mutually beneficial.
232
00:42:39,420 --> 00:42:41,170
Let's think about that.
233
00:42:43,800 --> 00:42:50,630
This village is mostly made up of
residences and vacation homes.
234
00:42:51,750 --> 00:42:52,750
OK.
235
00:42:53,050 --> 00:42:59,340
Your glamping site is basically
a camping-themed hotel, right?
236
00:42:59,880 --> 00:43:03,040
Guests don't eat out.
They have barbecues.
237
00:43:03,250 --> 00:43:07,250
Well, we can't keep track of
each guest's actions.
238
00:43:07,670 --> 00:43:11,250
I'm worried about the campfires.
239
00:43:11,550 --> 00:43:16,130
Don't worry, it's forbidden.
And we'll have fixed BBQ spots.
240
00:43:16,250 --> 00:43:20,460
You just said you can't
keep track of each guest.
241
00:43:22,130 --> 00:43:29,040
There won't be a caretaker on site
from 11 p.m. to 6 a.m., you said?
242
00:43:30,130 --> 00:43:31,340
Correct.
243
00:43:31,840 --> 00:43:35,460
So who will enforce campfire rules?
244
00:43:36,170 --> 00:43:41,340
It's a budget issue, no?
You don't want to pay for night shifts.
245
00:43:42,210 --> 00:43:46,210
- I don't know about that...
- I do.
246
00:43:46,420 --> 00:43:49,880
I was a caretaker myself
so I know how these things work.
247
00:43:50,500 --> 00:43:54,750
But someone needs to
be there around the clock.
248
00:43:55,960 --> 00:44:00,880
People from the cities
come here to decompress.
249
00:44:01,130 --> 00:44:10,250
Some young people are bound to make
a racket and light fires late at night.
250
00:44:11,050 --> 00:44:16,540
This is a dry and windy region.
251
00:44:16,840 --> 00:44:21,590
There have been
big wildfires every few decades.
252
00:44:22,210 --> 00:44:28,460
They could become more frequent
once your glamping site arrives.
253
00:44:29,210 --> 00:44:35,460
The site must have 24-hour supervision.
If you can't meet that demand,
254
00:44:36,050 --> 00:44:39,290
we'll oppose the plans.
255
00:44:47,250 --> 00:44:49,380
When does construction start?
256
00:44:51,340 --> 00:44:55,590
It's scheduled for May,
but could be delayed a month.
257
00:44:57,090 --> 00:44:58,500
That's unfeasible.
258
00:45:02,840 --> 00:45:04,290
I bet it's the subsidies.
259
00:45:06,710 --> 00:45:09,040
The subsidies have a cutoff date.
260
00:45:10,670 --> 00:45:12,380
That's why you're rushing.
261
00:45:13,630 --> 00:45:19,590
This briefing is just to make
you look good on paper.
262
00:45:21,750 --> 00:45:26,960
You're throwing us under the bus
just to make a quick buck.
263
00:45:29,420 --> 00:45:31,170
You got a problem?
264
00:45:36,130 --> 00:45:37,590
Let's do this again.
265
00:45:39,840 --> 00:45:42,340
Now you know the problems.
266
00:45:43,670 --> 00:45:47,130
And we know that it's
no use talking to you.
267
00:45:48,800 --> 00:45:52,420
Bring your boss and
the consultant next time.
268
00:45:56,000 --> 00:45:57,750
Not to shoot them down.
269
00:45:59,210 --> 00:46:01,880
We haven't taken a stance yet.
270
00:46:07,000 --> 00:46:09,710
We'll help if the plan is good.
271
00:46:15,550 --> 00:46:17,790
My grandparents were settlers.
272
00:46:19,420 --> 00:46:26,920
This region was opened up to
people for farming after the war.
273
00:46:28,500 --> 00:46:30,340
It doesn't have a long history.
274
00:46:31,170 --> 00:46:34,130
In a way, all of us here are outsiders.
275
00:46:36,500 --> 00:46:42,340
Outsiders developed this region.
They also damaged the environment.
276
00:46:46,170 --> 00:46:48,250
Balance is key.
277
00:46:50,960 --> 00:46:54,090
If you go overboard,
you upset the balance.
278
00:47:09,670 --> 00:47:10,920
Thank you.
279
00:47:11,590 --> 00:47:15,380
We hope to arrange
another briefing session.
280
00:47:16,170 --> 00:47:19,960
We now realize how ignorant we were.
281
00:47:21,630 --> 00:47:25,540
We would like to learn more,
if you have time.
282
00:47:46,500 --> 00:47:50,790
My name is Suruga.
I'm the chief of this village.
283
00:47:53,000 --> 00:47:58,210
It all boils down to
what Takumi said earlier.
284
00:48:03,500 --> 00:48:08,000
Water always flows downhill.
285
00:48:09,880 --> 00:48:16,040
What you do upstream will end up
affecting those living downstream.
286
00:48:17,130 --> 00:48:18,420
Yes.
287
00:48:18,590 --> 00:48:22,670
I'm not even talking
about conservation.
288
00:48:24,170 --> 00:48:34,290
But any activities upstream will add up,
leaving a huge impact downstream.
289
00:48:35,170 --> 00:48:41,170
The people upstream have to
take the blame for that.
290
00:48:41,710 --> 00:48:43,670
It leads to disputes.
291
00:48:43,960 --> 00:48:54,090
To prevent this, upstream communities
are expected to act responsibly.
292
00:48:55,170 --> 00:48:59,170
That's our duty.
293
00:49:01,710 --> 00:49:09,630
We can't let dirty water flow downstream
just for the sake of some quick profits.
294
00:49:11,630 --> 00:49:16,090
We need you to understand that.
295
00:49:18,090 --> 00:49:24,340
In order to be part of this community,
that's the first thing you need to know.
296
00:49:25,750 --> 00:49:32,840
Please make sure to convey that to
your boss when you return to Tokyo.
297
00:49:34,130 --> 00:49:36,920
Then we can talk again.
298
00:49:37,130 --> 00:49:38,500
Hear, hear!
299
00:49:45,500 --> 00:49:47,960
Go tell your boss!
300
00:49:54,210 --> 00:49:57,040
Yes, you have a question?
301
00:50:01,170 --> 00:50:09,920
I'm concerned about the number of staff.
Do you think four is enough?
302
00:50:14,630 --> 00:50:16,000
Well...
303
00:50:30,500 --> 00:50:33,460
Thank you for your valuable input.
304
00:50:33,550 --> 00:50:35,210
Tough crowd, eh?
305
00:50:36,500 --> 00:50:38,040
Thank you for your time.
306
00:50:38,750 --> 00:50:40,420
Let's try again, alright?
307
00:50:41,050 --> 00:50:42,420
Hana, it's you!
308
00:50:43,250 --> 00:50:44,880
Is this for me?
309
00:50:45,000 --> 00:50:46,710
Yeah, you like it?
310
00:50:46,880 --> 00:50:48,710
I do indeed.
311
00:50:49,550 --> 00:50:51,170
Where'd you find it?
312
00:50:51,550 --> 00:50:53,670
- In the field.
- I see.
313
00:50:55,590 --> 00:50:59,750
Thanks for the gift.
But don't go there alone, OK?
314
00:51:03,750 --> 00:51:06,540
You should get Takumi's number.
315
00:51:07,170 --> 00:51:10,340
He can help out if you ask him properly.
316
00:51:10,840 --> 00:51:13,840
He knows everything about this area.
317
00:51:13,920 --> 00:51:15,420
OK.
318
00:51:15,920 --> 00:51:17,840
Do ask properly, though.
319
00:51:18,130 --> 00:51:18,920
Got it.
320
00:51:19,050 --> 00:51:21,040
Until next time.
321
00:51:34,800 --> 00:51:37,630
Thank you for your feedback earlier.
322
00:51:39,750 --> 00:51:46,880
Could you kindly give us a business card
so we can contact you in the future?
323
00:51:47,340 --> 00:51:48,460
Don't have one.
324
00:51:49,250 --> 00:51:50,340
I see.
325
00:51:50,670 --> 00:51:52,210
Pass me that.
326
00:52:04,880 --> 00:52:08,210
Pardon me for prying,
but what do you do?
327
00:52:10,130 --> 00:52:12,710
I'm a jack of all trades.
328
00:52:14,750 --> 00:52:16,420
The local odd-job man.
329
00:52:19,500 --> 00:52:21,500
Call me if you need anything.
330
00:52:21,710 --> 00:52:23,250
Thank you.
331
00:52:31,170 --> 00:52:33,880
Thank you for your time today.
332
00:53:21,800 --> 00:53:23,750
Want some more?
333
00:53:25,960 --> 00:53:27,670
It's yummy.
334
00:53:28,250 --> 00:53:30,000
Have a bite.
335
00:53:41,840 --> 00:53:43,210
It's in the way.
336
00:53:51,000 --> 00:53:52,290
You stink.
337
00:53:54,130 --> 00:53:55,590
Buttface.
338
00:54:59,630 --> 00:55:03,920
This project is full of holes.
339
00:55:06,090 --> 00:55:08,880
Of course it's not perfect.
340
00:55:09,840 --> 00:55:12,460
We'll make changes as we proceed.
341
00:55:13,380 --> 00:55:17,630
Then come to the next briefing
and say that!
342
00:55:19,670 --> 00:55:21,040
Why?
343
00:55:21,460 --> 00:55:24,340
To convince the locals.
344
00:55:26,309 --> 00:55:30,710
Well, I don't think that
will change their minds.
345
00:55:32,949 --> 00:55:37,840
Here's my takeaway.
I think the briefing was a huge success.
346
00:55:39,090 --> 00:55:41,170
How can you say that?
347
00:55:42,794 --> 00:55:47,018
The briefing was held with
two purposes in mind.
348
00:55:47,616 --> 00:55:54,096
One is to show authorities that you
are communicating with the locals.
349
00:55:54,714 --> 00:55:57,781
The other is giving locals
a chance to let out steam.
350
00:55:58,050 --> 00:56:00,420
They were steamrolling us!
351
00:56:01,440 --> 00:56:04,901
Hats off to you then.
352
00:56:06,016 --> 00:56:10,602
You were able to find out
what their gripes are.
353
00:56:11,322 --> 00:56:16,298
Now you have to divide them into
issues you can and can't solve.
354
00:56:17,237 --> 00:56:22,040
One demand you can meet is
24-hour supervision.
355
00:56:22,550 --> 00:56:27,380
We can't change the budget,
so we have to cut down on staff.
356
00:56:28,210 --> 00:56:32,710
That means lower quality of service,
but it's a compromise.
357
00:56:33,920 --> 00:56:39,130
As for the septic tank issue,
it's possible to relocate it.
358
00:56:39,550 --> 00:56:46,210
But it needs to be placed somewhere.
One side has to take a hit.
359
00:56:47,630 --> 00:56:54,960
I recommend keeping it as is,
or you'll end up incurring more costs.
360
00:56:56,380 --> 00:56:59,880
A little pollution
won't affect the water.
361
00:57:01,130 --> 00:57:10,590
Just show the locals you made an effort
by accepting their caretaker demand.
362
00:57:11,710 --> 00:57:13,040
I see.
363
00:57:13,500 --> 00:57:18,920
The locals are not as stupid
as you think, Mr. Horiguchi.
364
00:57:20,460 --> 00:57:24,250
I never called them stupid.
365
00:57:25,130 --> 00:57:32,210
I found their concerns to be quite
reasonable after hearing them out.
366
00:57:33,300 --> 00:57:39,630
If we can't meet their requests,
I think the plan itself is unfeasible.
367
00:57:40,500 --> 00:57:41,710
Elaborate.
368
00:57:41,880 --> 00:57:45,750
We need to rethink
this plan from scratch.
369
00:57:49,380 --> 00:57:51,960
What do you think, Mr. Hasegawa?
370
00:57:53,170 --> 00:57:54,630
That's impossible.
371
00:57:55,590 --> 00:57:57,040
Why?
372
00:57:57,170 --> 00:58:01,460
Why? Because of the subsidies!
373
00:58:01,550 --> 00:58:04,380
It amounts to two months' sales.
374
00:58:04,590 --> 00:58:07,790
It goes into your paychecks too!
375
00:58:08,550 --> 00:58:10,250
Yes, exactly.
376
00:58:11,210 --> 00:58:16,210
Can you pull up page 13
from the slides I sent you?
377
00:58:29,800 --> 00:58:37,460
As mentioned before, the demand
for glamping has been on the rise.
378
00:58:38,000 --> 00:58:46,500
To ensure your place in the market,
you must enter it ahead of competitors.
379
00:58:47,550 --> 00:58:51,090
OK, you can take it down now.
380
00:58:53,300 --> 00:58:56,750
You can't get a head start
if you aim for perfection.
381
00:58:58,880 --> 00:59:01,040
We just bought the land.
382
00:59:01,920 --> 00:59:04,420
There's no turning back.
383
00:59:06,550 --> 00:59:08,170
But it's not too late!
384
00:59:08,340 --> 00:59:10,040
Mr. Horiguchi?
385
00:59:10,630 --> 00:59:13,290
- I have an idea.
- Yeah?
386
00:59:14,460 --> 00:59:18,840
Why not ask that odd job guy
to be the caretaker?
387
00:59:19,050 --> 00:59:20,170
Oh!
388
00:59:20,960 --> 00:59:26,290
He's influential, knows the area,
and probably has time to spare.
389
00:59:26,460 --> 00:59:29,039
We're not sure if he does...
390
00:59:29,040 --> 00:59:30,710
Nice idea!
391
00:59:31,630 --> 00:59:37,040
Well, I have to get to
another online meeting now.
392
00:59:37,170 --> 00:59:39,090
Sorry for keeping you.
393
00:59:39,340 --> 00:59:43,540
Let's move forward with this idea.
394
00:59:44,213 --> 00:59:45,583
Keep me updated.
395
00:59:45,584 --> 00:59:47,460
OK, thank you.
396
00:59:48,130 --> 00:59:50,750
Thanks. Talk to you soon.
397
00:59:55,800 --> 00:59:57,500
Let's call it quits.
398
00:59:57,590 --> 00:59:58,710
No way.
399
01:00:01,000 --> 01:00:02,460
Get to work.
400
01:00:03,340 --> 01:00:04,630
What?
401
01:00:05,090 --> 01:00:07,630
Go to the village right now.
402
01:00:08,000 --> 01:00:10,040
Bring the guy booze.
403
01:00:10,340 --> 01:00:14,920
Butter him up, Mayuzumi.
Tell him how much we need him.
404
01:00:15,840 --> 01:00:18,420
Takahashi, you're driving.
405
01:00:20,460 --> 01:00:22,840
You'll get there by noon, right?
406
01:00:27,710 --> 01:00:33,340
We can't have any delays
and can't afford any more expenses.
407
01:00:41,840 --> 01:00:43,670
No time like the present!
408
01:00:45,920 --> 01:00:47,460
Good luck!
409
01:01:04,050 --> 01:01:05,840
Where do we meet?
410
01:01:05,960 --> 01:01:10,170
He shared a location.
He'll be there till 1 p.m.
411
01:01:10,460 --> 01:01:11,710
Weird guy.
412
01:01:12,250 --> 01:01:13,250
Yeah.
413
01:01:19,960 --> 01:01:21,250
Hey, Mayuzumi.
414
01:01:21,550 --> 01:01:22,840
Yeah?
415
01:01:23,090 --> 01:01:24,710
Why don't you quit?
416
01:01:25,090 --> 01:01:25,750
What?
417
01:01:25,880 --> 01:01:27,340
Quit this job.
418
01:01:27,920 --> 01:01:29,130
Why?
419
01:01:29,250 --> 01:01:34,170
I mean, why are you even doing this?
420
01:01:35,460 --> 01:01:37,210
What'd you do before?
421
01:01:37,340 --> 01:01:38,630
Care work.
422
01:01:39,420 --> 01:01:42,840
Didn't I say I was
a certified care worker?
423
01:01:42,960 --> 01:01:45,630
- Then why do this?
- Do what?
424
01:01:45,840 --> 01:01:47,710
Why this industry?
425
01:01:47,880 --> 01:01:49,170
Change of pace.
426
01:01:49,300 --> 01:01:50,670
Big change.
427
01:01:50,840 --> 01:01:53,380
I loved show business.
428
01:01:53,590 --> 01:01:57,290
I bet it's not what you expected.
429
01:01:58,130 --> 01:02:02,840
No, it's full of scumbags,
just as I expected.
430
01:02:04,800 --> 01:02:06,790
Ouch, that's harsh.
431
01:02:07,630 --> 01:02:09,090
Why'd you join?
432
01:02:09,300 --> 01:02:13,460
Maybe a part of me was dysfunctional.
433
01:02:13,590 --> 01:02:15,090
Like your brain?
434
01:02:15,300 --> 01:02:17,290
My soul.
435
01:02:18,090 --> 01:02:22,710
Then you shouldn't be in this industry.
436
01:02:22,920 --> 01:02:26,590
But I like how there's
no whitewashing in this job.
437
01:02:30,300 --> 01:02:32,630
You make this old man worry.
438
01:02:32,750 --> 01:02:35,590
You're not much older than me.
439
01:02:35,710 --> 01:02:38,920
I've been in show biz for 17 years.
440
01:02:39,050 --> 01:02:41,630
Why'd you join this company?
441
01:02:41,750 --> 01:02:43,880
Oh, I never told you?
442
01:02:44,000 --> 01:02:45,250
You didn't.
443
01:02:45,960 --> 01:02:49,290
I started out as Mr. Tamura's assistant.
444
01:02:49,460 --> 01:02:52,290
Really? I had no idea.
445
01:02:52,460 --> 01:02:56,290
Yep, I was even on some of his shows.
446
01:02:56,460 --> 01:02:59,880
Wow, you used to act?
447
01:03:00,670 --> 01:03:06,090
I enjoyed it, but then that incident
happened with Mr. Tamura.
448
01:03:06,210 --> 01:03:07,250
Yeah...
449
01:03:08,420 --> 01:03:13,750
That's when I realized that
I'm better off being a talent agent.
450
01:03:16,300 --> 01:03:21,630
I could relate to the actors.
So I just went along with it.
451
01:03:23,250 --> 01:03:26,000
You don't have any regrets?
452
01:03:26,210 --> 01:03:29,290
Wow, you sure dig deep.
453
01:03:29,420 --> 01:03:31,000
Sorry.
454
01:03:33,500 --> 01:03:36,960
I was already burned out by then,
455
01:03:38,050 --> 01:03:40,000
so it didn't affect me.
456
01:03:41,090 --> 01:03:46,590
What bothers me is aspiring actors
who waste opportunities.
457
01:03:46,750 --> 01:03:48,590
I wanna smack them.
458
01:03:49,750 --> 01:03:53,590
But chances come to
those who don't chase them.
459
01:03:54,300 --> 01:03:57,290
It's so strange and unfair.
460
01:04:00,550 --> 01:04:02,460
So you should just quit.
461
01:04:04,050 --> 01:04:05,670
That was out of nowhere.
462
01:04:05,750 --> 01:04:09,040
You didn't join to set up a campsite.
463
01:04:09,170 --> 01:04:12,500
- It's a glamping site.
- Who cares?
464
01:04:12,630 --> 01:04:17,590
How the heck did
I end up in this mess?
465
01:04:23,170 --> 01:04:25,840
Did I scare you?
466
01:04:26,500 --> 01:04:27,840
A little.
467
01:04:27,960 --> 01:04:31,500
More than a little.
I don't like it when people yell.
468
01:04:36,420 --> 01:04:39,790
Would you hate it if I light a cig?
469
01:04:40,960 --> 01:04:43,090
Can I open the windows?
470
01:04:43,210 --> 01:04:44,630
Never mind then.
471
01:04:45,420 --> 01:04:46,420
It's fine.
472
01:04:46,550 --> 01:04:49,380
Nah, I'll smoke when we get there.
473
01:05:24,420 --> 01:05:25,750
What's so funny?
474
01:05:26,670 --> 01:05:29,790
You're lucky I'm not your girlfriend.
475
01:05:29,920 --> 01:05:31,340
I don't have one!
476
01:05:31,460 --> 01:05:32,630
No wonder.
477
01:05:33,090 --> 01:05:34,590
It's a legit service!
478
01:05:34,670 --> 01:05:37,420
- Not a hookup app?
- It's not!
479
01:05:37,500 --> 01:05:41,540
They do a background check.
ID, salary and all.
480
01:05:41,670 --> 01:05:43,340
- You want a wife.
- Yep.
481
01:05:43,590 --> 01:05:47,460
Pretty ambitious,
especially with our salary.
482
01:05:47,590 --> 01:05:50,170
- Don't tease me.
- I mean it.
483
01:05:50,920 --> 01:05:53,250
Is your profile pic hot?
484
01:05:53,340 --> 01:05:55,420
Zip it, kid.
485
01:05:55,960 --> 01:06:00,750
It's a big turn off for women
if you talk like that.
486
01:06:00,880 --> 01:06:06,880
Come on. I'm not gonna talk
like that straight off the bat.
487
01:06:07,000 --> 01:06:09,290
So you will once you're married?
488
01:06:09,420 --> 01:06:11,710
I'll treat her nicely.
489
01:06:11,840 --> 01:06:16,040
I bet you'll be like,
"Get me tea! Bring me food!"
490
01:06:16,210 --> 01:06:20,670
Hey, I'm not that type of guy.
I can be sweet!
491
01:06:21,670 --> 01:06:24,210
You're not on any apps?
492
01:06:24,340 --> 01:06:26,590
I've tried it out.
493
01:06:26,710 --> 01:06:27,710
How'd it go?
494
01:06:27,840 --> 01:06:31,290
I went on a date,
but stopped soon after.
495
01:06:31,380 --> 01:06:32,380
Why?
496
01:06:32,710 --> 01:06:34,420
I found it scary.
497
01:06:34,500 --> 01:06:36,790
Something bad happen?
498
01:06:36,880 --> 01:06:39,920
Not really. The date was quite nice.
499
01:06:40,000 --> 01:06:41,290
What?
500
01:06:41,590 --> 01:06:46,670
I was in a bad place mentally,
so I didn't want to lead him on.
501
01:06:47,170 --> 01:06:48,710
I see.
502
01:06:49,250 --> 01:06:53,920
Lots of trashy guys on the app too.
I deleted my account.
503
01:06:54,000 --> 01:06:55,420
There are better apps.
504
01:06:55,550 --> 01:06:58,960
But do you really want to get married?
505
01:06:59,590 --> 01:07:00,500
I do.
506
01:07:00,590 --> 01:07:01,920
Why?
507
01:07:04,800 --> 01:07:06,040
'Cause I'm lonely.
508
01:07:07,500 --> 01:07:09,750
What else would it be?
509
01:07:10,550 --> 01:07:12,920
The pandemic took a toll on me too.
510
01:07:13,630 --> 01:07:15,250
Just get a pet.
511
01:07:15,340 --> 01:07:18,960
No way. I travel too much for work.
512
01:07:20,710 --> 01:07:23,130
You don't wanna get married?
513
01:07:23,210 --> 01:07:24,420
Nope.
514
01:07:24,590 --> 01:07:25,960
Really?
515
01:07:26,090 --> 01:07:28,710
I'm sure about that.
516
01:07:38,130 --> 01:07:41,460
Maybe I'll get married
and quit this job.
517
01:07:43,170 --> 01:07:47,040
I should find a wife and
move to the countryside.
518
01:07:47,300 --> 01:07:49,340
Hope it works out.
519
01:07:49,960 --> 01:07:53,540
Maybe the campsite caretaker
should be me.
520
01:07:53,800 --> 01:07:56,130
- Why not.
- I'll get a dog too.
521
01:07:56,380 --> 01:07:58,750
I'll go visit you sometime.
522
01:07:58,840 --> 01:08:01,170
Yeah, come visit!
523
01:08:02,000 --> 01:08:05,000
What a great plan!
524
01:08:46,210 --> 01:08:47,210
There he is.
525
01:09:57,710 --> 01:09:58,710
Hey.
526
01:09:58,960 --> 01:10:03,040
Thank you for meeting us
on such short notice.
527
01:10:03,170 --> 01:10:04,920
No big deal.
528
01:10:05,340 --> 01:10:09,630
We have a small gift for you.
529
01:10:09,920 --> 01:10:11,590
I don't drink.
530
01:10:19,750 --> 01:10:22,500
You could share it with the others.
531
01:10:23,380 --> 01:10:24,670
Don't want it.
532
01:10:35,250 --> 01:10:36,750
Have you had lunch?
533
01:10:37,380 --> 01:10:39,880
No, not yet.
534
01:10:40,170 --> 01:10:42,340
Let's eat after I'm done.
535
01:10:42,800 --> 01:10:44,500
Alright.
536
01:10:52,460 --> 01:10:54,670
I'll be able to stop soon.
537
01:10:54,750 --> 01:10:57,170
We can wait.
538
01:11:55,460 --> 01:11:56,500
Let's go.
539
01:11:57,000 --> 01:11:58,000
OK.
540
01:11:59,050 --> 01:12:00,170
Wait.
541
01:12:03,210 --> 01:12:04,500
What is it?
542
01:12:05,090 --> 01:12:07,210
Can I try that?
543
01:13:17,000 --> 01:13:19,210
Put your strong foot forward.
544
01:13:20,710 --> 01:13:21,790
OK.
545
01:13:22,460 --> 01:13:24,920
Keep your eyes on the log.
546
01:13:25,920 --> 01:13:26,920
OK.
547
01:13:28,050 --> 01:13:30,710
Let the axe slide down as you swing.
548
01:13:38,170 --> 01:13:40,170
That felt great!
549
01:13:42,710 --> 01:13:43,790
Let's go.
550
01:13:44,210 --> 01:13:47,630
Hop in my car.
Not much parking there.
551
01:13:48,880 --> 01:13:50,040
OK.
552
01:16:32,550 --> 01:16:34,500
- For table three.
- OK.
553
01:16:50,670 --> 01:16:54,630
What do you think about
the caretaker idea?
554
01:16:57,250 --> 01:16:59,040
I'm not a loafer.
555
01:16:59,960 --> 01:17:01,380
Of course not.
556
01:17:02,300 --> 01:17:04,420
And I don't need the money.
557
01:17:13,550 --> 01:17:21,960
We also thought it was a bit much
to ask you to be the caretaker.
558
01:17:22,750 --> 01:17:30,500
At the briefing, we realized how
ignorant we were about this region.
559
01:17:31,500 --> 01:17:34,710
We would like to learn from you.
560
01:17:35,500 --> 01:17:41,960
Would it be possible for you to
take on the role of our advisor?
561
01:17:46,840 --> 01:17:52,750
Yes, you'd make the perfect advisor.
562
01:17:55,590 --> 01:17:59,170
Let me share
something personal with you.
563
01:17:59,630 --> 01:18:05,090
See, I'm a talent agent.
That's my main role.
564
01:18:06,500 --> 01:18:09,790
But I want to do something different.
565
01:18:13,670 --> 01:18:17,750
I was thinking of changing my career.
566
01:18:18,590 --> 01:18:21,920
I'm hoping to become the caretaker.
567
01:18:24,380 --> 01:18:29,210
That's why I want to
learn more about this area.
568
01:18:30,630 --> 01:18:35,210
I want to connect with locals
to deliver this project.
569
01:18:37,460 --> 01:18:41,460
Maybe you could start off
by becoming my advisor.
570
01:18:42,130 --> 01:18:44,880
Teach me everything from scratch.
571
01:18:45,300 --> 01:18:46,460
Please.
572
01:18:50,840 --> 01:18:57,340
It felt great chopping wood earlier.
I haven't felt like that in years.
573
01:18:58,500 --> 01:19:02,500
I felt like this was
the place for me.
574
01:19:06,050 --> 01:19:08,380
It's on a deer trail.
575
01:19:11,210 --> 01:19:12,210
Huh?
576
01:19:12,250 --> 01:19:14,250
Your glamping site.
577
01:19:16,920 --> 01:19:20,420
So we have to put up deer fences?
578
01:19:20,550 --> 01:19:22,710
They can jump over two meters.
579
01:19:24,300 --> 01:19:26,630
You need a three-meter fence.
580
01:19:29,090 --> 01:19:31,500
Wouldn't that deter visitors?
581
01:19:36,500 --> 01:19:39,540
It's a genuine question.
582
01:19:49,380 --> 01:19:52,460
Thank you for the delicious meal.
583
01:19:52,630 --> 01:19:53,500
Thanks.
584
01:19:53,630 --> 01:19:56,290
It really warmed me up!
585
01:19:57,550 --> 01:20:00,250
That's got nothing to do with taste.
586
01:20:07,340 --> 01:20:08,670
Don't pay for us!
587
01:20:08,800 --> 01:20:10,750
Thanks for coming!
588
01:20:11,170 --> 01:20:13,130
Got enough water?
589
01:20:13,340 --> 01:20:18,540
We've been using a lot.
It's running out.
590
01:20:18,750 --> 01:20:20,670
I'll go get some now.
591
01:20:22,050 --> 01:20:23,590
I can't go today.
592
01:20:23,880 --> 01:20:25,710
I have helpers.
593
01:20:30,550 --> 01:20:33,178
You're 180 yen short.
594
01:23:19,960 --> 01:23:22,920
Mayuzumi.
595
01:23:24,090 --> 01:23:26,380
- We'll take you to the station.
- Huh?
596
01:23:26,670 --> 01:23:29,380
You can take the train back to Tokyo.
597
01:23:29,500 --> 01:23:31,040
What about you?
598
01:23:31,170 --> 01:23:32,960
I'll stay here a bit.
599
01:24:35,090 --> 01:24:36,540
Thanks.
600
01:24:38,050 --> 01:24:39,960
I'll do it.
601
01:24:50,920 --> 01:24:55,130
I'll stay too.
It'll be my last task.
602
01:24:59,210 --> 01:25:00,670
You smoke?
603
01:25:01,130 --> 01:25:02,670
Yeah, I do.
604
01:25:09,300 --> 01:25:10,630
Thanks.
605
01:25:38,460 --> 01:25:40,130
Gunshots.
606
01:25:43,670 --> 01:25:45,460
They're hunting deer.
607
01:25:49,170 --> 01:25:52,630
It's my first time hearing gunshots.
608
01:25:52,840 --> 01:25:53,920
Same.
609
01:25:54,050 --> 01:25:56,040
How'd you know then?
610
01:25:56,210 --> 01:25:59,250
Just a guess.
What else could it be?
611
01:27:04,170 --> 01:27:06,340
She left by herself again.
612
01:27:06,630 --> 01:27:08,250
Got it.
613
01:27:23,840 --> 01:27:24,960
Can I...
614
01:27:25,750 --> 01:27:28,340
Can I ask you something?
615
01:27:29,420 --> 01:27:30,500
Yeah?
616
01:27:30,670 --> 01:27:33,290
Do deer attack people?
617
01:27:33,420 --> 01:27:34,670
No.
618
01:27:35,090 --> 01:27:39,880
But I've heard of them
attacking people in tourist spots.
619
01:27:40,000 --> 01:27:41,960
They see people a lot.
620
01:27:42,750 --> 01:27:45,290
The deer here don't attack.
621
01:27:46,170 --> 01:27:47,960
You're sure?
622
01:27:48,130 --> 01:27:49,130
I'm sure.
623
01:27:53,670 --> 01:27:55,090
Unless...
624
01:27:56,880 --> 01:28:00,090
it's a gut-shot deer, or its parent.
625
01:28:00,670 --> 01:28:02,540
Gut-shot?
626
01:28:03,170 --> 01:28:04,710
Hit by a bullet.
627
01:28:06,340 --> 01:28:09,460
It might fight back if it can't run.
628
01:28:09,920 --> 01:28:11,590
Very unlikely though.
629
01:28:12,420 --> 01:28:16,710
Wild deer are timid.
They avoid people.
630
01:28:17,710 --> 01:28:23,880
In that case, the deer trail
might not be a bad thing.
631
01:28:25,300 --> 01:28:29,840
It'll be a chance for city people
to interact with wild animals.
632
01:28:31,590 --> 01:28:32,960
Good point.
633
01:28:33,090 --> 01:28:35,250
Touching them is risky.
634
01:28:35,960 --> 01:28:38,460
They carry diseases.
635
01:28:42,050 --> 01:28:44,840
But they avoid people, right?
636
01:28:45,340 --> 01:28:48,170
So they won't get touched.
637
01:28:48,500 --> 01:28:52,960
Maybe the deer won't even
come near the glamping site.
638
01:28:56,550 --> 01:28:58,840
Where would they go?
639
01:28:59,670 --> 01:29:03,090
Somewhere else, I guess.
640
01:31:00,380 --> 01:31:02,040
Hana!
641
01:31:07,300 --> 01:31:10,420
Hana, are you here?
642
01:31:17,800 --> 01:31:22,290
Call out if you're here, Hana!
643
01:31:42,210 --> 01:31:43,790
She didn't come here.
644
01:31:45,750 --> 01:31:47,590
Where could she be?
645
01:31:47,880 --> 01:31:49,590
Too many places.
646
01:31:49,800 --> 01:31:52,000
Maybe she went home.
647
01:31:58,590 --> 01:32:00,340
What happened to you?
648
01:32:00,500 --> 01:32:01,540
Got cut.
649
01:32:01,710 --> 01:32:03,040
Show me.
650
01:32:03,920 --> 01:32:05,460
Come on!
651
01:32:07,300 --> 01:32:08,420
Whoa!
652
01:32:09,380 --> 01:32:11,170
That's deep.
653
01:32:44,000 --> 01:32:45,630
Clutch your wrist.
654
01:32:45,920 --> 01:32:46,790
Alright.
655
01:32:46,880 --> 01:32:48,500
Lift it high.
656
01:32:49,710 --> 01:32:51,460
You'll stop bleeding.
657
01:32:51,550 --> 01:32:53,540
Sorry to trouble you.
658
01:32:53,750 --> 01:32:56,130
No, it's my fault.
659
01:33:08,880 --> 01:33:10,590
Can you wait here a bit?
660
01:33:10,670 --> 01:33:12,380
Of course.
661
01:33:14,420 --> 01:33:16,750
I'll call if she comes back.
662
01:33:17,340 --> 01:33:21,040
Make yourself at home.
There's food.
663
01:33:32,670 --> 01:33:34,540
Takumi!
664
01:33:35,710 --> 01:33:37,500
I'll come with you!
665
01:34:27,250 --> 01:34:30,920
This is a public announcement.
666
01:34:31,750 --> 01:34:34,880
A child has been reported missing.
667
01:34:35,750 --> 01:34:47,340
Hana Yasumura, eight years old,
has not been seen since 4 p.m.
668
01:34:48,380 --> 01:34:58,170
She is about 120 cm tall
and has long, black hair.
669
01:34:58,800 --> 01:35:08,460
She was last seen wearing a blue jacket,
jeans, and a gray wool hat.
670
01:35:09,590 --> 01:35:16,880
If you have any information,
please contact local law enforcement.
671
01:35:18,090 --> 01:35:20,250
I repeat.
672
01:35:20,920 --> 01:35:24,880
This is a public announcement.
673
01:35:25,670 --> 01:35:28,840
A child has been reported missing.
674
01:35:29,590 --> 01:35:39,920
Hana Yasumura, eight years old,
has not been seen since 4 p.m.
675
01:35:40,960 --> 01:35:50,250
She is about 120 cm tall
and has long, black hair.
676
01:35:50,840 --> 01:35:56,250
She was last seen wearing
a blue jacket...
677
01:36:03,000 --> 01:36:04,840
Hana!
678
01:36:18,130 --> 01:36:19,750
Hana!
679
01:37:04,880 --> 01:37:07,630
Come here!
680
01:37:19,880 --> 01:37:23,420
We checked the south.
Can you try this area?
681
01:37:26,920 --> 01:37:28,750
Hana!
682
01:37:52,130 --> 01:37:54,960
A child has been reported missing...
683
01:38:28,460 --> 01:38:29,960
Hana!
684
01:40:14,460 --> 01:40:15,500
What?
685
01:40:17,210 --> 01:40:19,130
What are you doing?!
686
01:41:19,590 --> 01:41:20,630
Hana.
45161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.