All language subtitles for Drive.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,916 --> 00:01:17,875 We have a very special guest tonight. 2 00:01:17,958 --> 00:01:20,791 Please welcome Jatin Ahuja, from Big Boy Toyz. 3 00:01:25,000 --> 00:01:27,666 Hey guys, welcome to Big Boy Toyz: Drive Nights. 4 00:01:29,666 --> 00:01:32,208 And now, it's time for the last race of the night. 5 00:01:32,750 --> 00:01:34,958 The winner will get half a million. 6 00:01:35,750 --> 00:01:36,875 So are you guys ready? 7 00:01:38,083 --> 00:01:40,791 Guri, cameras on! 8 00:01:47,541 --> 00:01:50,625 This race will start from India Gate, go via Chattarpur 9 00:01:50,708 --> 00:01:53,000 and will end in front of us at this warehouse. 10 00:01:53,083 --> 00:01:54,083 All the best! 11 00:01:59,041 --> 00:02:02,666 Three, two, one... Here we go! 12 00:03:33,375 --> 00:03:37,791 It's difficult to say if you are more sexy or your driving skills! 13 00:03:39,166 --> 00:03:40,291 Let's have some champagne. 14 00:03:41,916 --> 00:03:45,083 Popping champagne is for ordinary people. 15 00:03:53,500 --> 00:03:54,875 Karma 16 00:03:55,500 --> 00:03:56,875 Karma 17 00:03:57,500 --> 00:03:58,500 Karma 18 00:03:59,625 --> 00:04:01,625 Karma 19 00:04:01,708 --> 00:04:05,416 You walk with this swag Without caring who you bump into 20 00:04:05,500 --> 00:04:10,208 I was waiting for this moment When you'd bump into me, hey! 21 00:04:17,666 --> 00:04:21,541 You walk with this swag Without caring who you bump into 22 00:04:21,625 --> 00:04:25,750 I was waiting for this moment When you'd bump into me 23 00:04:25,833 --> 00:04:30,125 This attitude of yours That the world revolves around you 24 00:04:30,208 --> 00:04:33,916 Now you'll know soon Why the world says 25 00:04:34,000 --> 00:04:36,333 Karma is a bitch! 26 00:04:38,333 --> 00:04:40,708 Karma is a bitch! 27 00:04:42,250 --> 00:04:44,625 Karma is a bitch! 28 00:04:46,250 --> 00:04:48,166 There will be no mercy I swear by God 29 00:04:48,250 --> 00:04:50,250 They call me Karma and I'm that bitch! 30 00:04:50,333 --> 00:04:52,833 Karma is a bitch! 31 00:05:05,041 --> 00:05:06,875 You don't know 32 00:05:06,958 --> 00:05:11,958 But Karma brings back around What you throw around 33 00:05:13,083 --> 00:05:17,000 If you'd been good Then you wouldn't get screwed 34 00:05:17,083 --> 00:05:20,916 But you just couldn't be respectful No, no, no! 35 00:05:21,000 --> 00:05:25,166 This attitude of yours That the world revolves around you 36 00:05:25,250 --> 00:05:29,166 Now you'll know soon Why the world says 37 00:05:29,250 --> 00:05:31,958 Karma is a bitch! 38 00:05:33,250 --> 00:05:37,083 Karma is a bitch! 39 00:05:37,166 --> 00:05:41,000 Karma is a bitch! 40 00:05:41,250 --> 00:05:43,291 There will be no mercy I swear by God 41 00:05:43,375 --> 00:05:45,166 They call me Karma and I'm that bitch! 42 00:05:45,250 --> 00:05:47,833 Karma is a bitch! 43 00:06:01,458 --> 00:06:05,791 Karma is a bitch! 44 00:06:38,708 --> 00:06:39,916 VIP gate check-in. 45 00:06:42,166 --> 00:06:43,541 Sir, VIP gate check-in. 46 00:06:45,458 --> 00:06:48,375 Ms. Vibha Singh, Director of Monetary Restrictions Authority, 47 00:06:48,833 --> 00:06:50,166 facial recognition confirmed. 48 00:06:50,250 --> 00:06:51,541 Log entry route, please. 49 00:06:52,291 --> 00:06:54,875 It's 10:15 a.m., parking, sub level two, 50 00:06:55,791 --> 00:06:57,083 entering elevator 12. 51 00:07:07,166 --> 00:07:08,666 Exiting into grand hall. 52 00:07:20,458 --> 00:07:22,375 Okay, I'll have a word. I will. 53 00:07:22,750 --> 00:07:24,708 - Hello, Mr. Singhania. - Hello, Ms. Vibha. 54 00:07:24,791 --> 00:07:25,791 - How are you? - Fine. 55 00:07:25,875 --> 00:07:27,166 Sorry for the delay. 56 00:07:27,250 --> 00:07:30,375 Actually a new scam has surfaced, I was stuck in its investigation. 57 00:07:30,458 --> 00:07:31,708 - That's fine. - Please come. 58 00:07:32,666 --> 00:07:35,250 Mr. Singhania, your business deals are all in cash. 59 00:07:35,333 --> 00:07:37,666 So there's a lot of pressure on me about your case. 60 00:07:37,750 --> 00:07:39,625 I'm sure we can settle this off the record. 61 00:07:39,708 --> 00:07:41,500 - Of course. - Good morning, ma'am. 62 00:07:41,583 --> 00:07:43,083 That's why I made you an offer. 63 00:07:50,250 --> 00:07:53,041 Trust me, online security is a myth... 64 00:07:53,416 --> 00:07:54,416 Oh... 65 00:07:54,625 --> 00:07:55,625 Sorry, sir. 66 00:07:56,458 --> 00:07:57,458 Hey... 67 00:07:58,291 --> 00:07:59,416 Cyber Crime? 68 00:07:59,500 --> 00:08:01,708 - Take this. - Sir, you've misunderstood... 69 00:08:01,791 --> 00:08:03,750 - Come along. - Sir... 70 00:08:06,083 --> 00:08:09,000 Mr. Singhania, my offer is quite clear. 71 00:08:09,708 --> 00:08:11,791 - You need a clean chit... - Hello, Ms. Vibha. 72 00:08:11,875 --> 00:08:14,000 ...and for that I'm only asking for 40%. 73 00:08:14,916 --> 00:08:17,583 And nowadays, even Swiss banks are co-operating. 74 00:08:18,541 --> 00:08:22,791 All that is okay, Ms. Vibha, but a 40% share is too high. 75 00:08:22,875 --> 00:08:23,958 It's too much for me. 76 00:08:26,875 --> 00:08:27,958 Please come. 77 00:08:28,041 --> 00:08:32,416 Mr. Singhania, please relax and think. You have plenty of time... 78 00:08:35,875 --> 00:08:39,166 - I didn't do anything, sir. No, please... - Hamid. 79 00:08:39,458 --> 00:08:40,541 - Scoundrel! - Hamid! 80 00:08:41,458 --> 00:08:42,458 Ma'am, it's you? 81 00:08:43,750 --> 00:08:45,333 - Good morning, ma'am. - Good morning. 82 00:08:45,416 --> 00:08:46,541 - This... - Blood? 83 00:08:48,916 --> 00:08:50,125 Not mine, his. 84 00:08:50,541 --> 00:08:52,625 He's Industrialist Kumar's accountant. 85 00:08:52,708 --> 00:08:54,791 A few more punches and he'll spill all the details. 86 00:08:55,583 --> 00:08:59,250 Then, you see, I'll make him pay a 30% fine and 30% tax. 87 00:09:00,458 --> 00:09:03,258 Then I'll set up such an inquiry that even his forefathers will quiver. 88 00:09:04,833 --> 00:09:06,833 - Hey. Speak up, now. - No, sir... 89 00:09:06,916 --> 00:09:07,791 So, Mr. Singhania... 90 00:09:07,875 --> 00:09:11,250 - No, no, 40% is fine. - Good. 91 00:09:11,333 --> 00:09:12,916 Fine. I'll send it. 92 00:09:13,000 --> 00:09:13,916 - Goodbye. - Goodbye. 93 00:09:14,000 --> 00:09:15,750 Sir... No, please. 94 00:09:15,833 --> 00:09:18,958 Hamid, where did you find Kumar's accountant? 95 00:09:19,333 --> 00:09:20,708 Didn't he escape to Dubai? 96 00:09:21,166 --> 00:09:23,500 Ma'am, this isn't Kumar's accountant. 97 00:09:23,583 --> 00:09:25,166 - He's from Cyber Crime. - Yes, ma'am. 98 00:09:25,625 --> 00:09:26,500 Cyber Crime? 99 00:09:26,583 --> 00:09:32,041 Yeah, I thought Singhania should see what happens if he doesn’t pay us. 100 00:09:32,333 --> 00:09:34,166 I couldn't find any accountant type. 101 00:09:34,250 --> 00:09:35,875 I bumped into this idiot, 102 00:09:35,958 --> 00:09:37,083 so I picked him up. 103 00:09:38,250 --> 00:09:41,416 Accounts guys and cyber employees all look the same, don't they? 104 00:09:41,833 --> 00:09:43,000 - Want to go? - Yes, sir! 105 00:09:43,500 --> 00:09:44,541 Go, go. 106 00:09:44,958 --> 00:09:46,458 - Hey, shut the door. - Yes, sir. 107 00:09:46,750 --> 00:09:47,625 Yes. 108 00:09:47,708 --> 00:09:49,041 Did Singhania agree? 109 00:09:50,458 --> 00:09:53,875 After seeing you, even I would have agreed to pay 40%. 110 00:09:56,250 --> 00:09:58,708 - Hello? - Hello, Ms. Vibha, please hold. 111 00:09:58,791 --> 00:10:00,875 The Prime Minister would like to talk to you. 112 00:10:02,041 --> 00:10:03,375 The Prime Minister... okay. 113 00:10:05,125 --> 00:10:07,375 Hello, Ms. Vibha, this is Kirit Ojha, 114 00:10:08,000 --> 00:10:10,333 Special Operational Secretary to the Prime Minister. 115 00:10:10,416 --> 00:10:12,250 I'm sorry, he had to rush for a meeting, 116 00:10:12,333 --> 00:10:14,708 but he needs your help with a personal matter. 117 00:10:15,250 --> 00:10:16,250 My help? 118 00:10:16,625 --> 00:10:17,958 I'm sending my guy to you. 119 00:10:18,333 --> 00:10:20,000 He is Irfan. He'll give you the details. 120 00:10:20,500 --> 00:10:23,375 - Okay, but... - Thank you very much, Ms. Vibha. 121 00:10:29,125 --> 00:10:30,541 The Prime Minister's per... 122 00:10:34,166 --> 00:10:35,166 Hello, ma'am. 123 00:10:36,083 --> 00:10:36,916 Hello. 124 00:10:37,000 --> 00:10:38,625 I'm Irfan. The Prime Minister sent me. 125 00:10:40,916 --> 00:10:43,958 This is Hamid, the senior-most officer in my department. 126 00:10:45,875 --> 00:10:48,125 Ma'am, if you don't mind, can we sit, please? 127 00:10:49,166 --> 00:10:50,166 Shut the door. 128 00:10:58,416 --> 00:10:59,875 Now, please tell me. 129 00:11:03,375 --> 00:11:04,458 Three nights back, 130 00:11:05,125 --> 00:11:09,208 about 660 pounds of gold bars were stolen from Mehta & Mehta jewelers. 131 00:11:47,083 --> 00:11:49,250 Boss? He's arrived. 132 00:11:49,875 --> 00:11:50,916 He's here alone. 133 00:11:51,000 --> 00:11:54,916 Good. As soon as he comes out with the gold, catch him. 134 00:11:56,166 --> 00:11:57,541 - And the gold... - One minute... 135 00:11:58,166 --> 00:12:00,666 - These guys were not with the thief? - No. 136 00:12:00,791 --> 00:12:01,791 A different gang. 137 00:12:02,541 --> 00:12:05,791 I think this thief must have spoilt some plan of theirs 138 00:12:05,875 --> 00:12:07,708 and these guys were there to avenge that. 139 00:12:08,041 --> 00:12:09,041 Then? 140 00:12:10,458 --> 00:12:12,000 Then the thief did something... 141 00:12:12,625 --> 00:12:14,833 that no thief must have ever done. 142 00:12:19,916 --> 00:12:22,416 Boss, he's set off the alarm. 143 00:12:22,500 --> 00:12:24,041 Why did he set off the alarm? 144 00:12:24,333 --> 00:12:28,166 Because the alarm immediately sends an alert to Mr. Mehta. 145 00:12:28,708 --> 00:12:32,416 And secondly, also informs the nearest police station about it. 146 00:12:36,375 --> 00:12:37,416 Go, go! 147 00:12:38,083 --> 00:12:39,083 Hurry up! 148 00:12:40,625 --> 00:12:43,041 Go inside. Grab him and take him with us. 149 00:13:14,750 --> 00:13:16,166 Put your hands up! 150 00:13:16,875 --> 00:13:18,416 Don't move! Hands up! 151 00:13:21,500 --> 00:13:24,291 Despite the police, how did the thief rob the gold? 152 00:13:24,750 --> 00:13:28,083 To steal from the vault, he needed two things. 153 00:13:28,625 --> 00:13:32,375 An entry for his gang members to carry the 660 pounds of gold bars... 154 00:13:33,833 --> 00:13:36,791 And second, the key to open the vault, 155 00:13:36,875 --> 00:13:39,500 which he got by setting off the alarm. 156 00:13:40,625 --> 00:13:44,166 The police station alarm was intercepted and diverted. 157 00:13:44,708 --> 00:13:47,000 They never got this alert. 158 00:13:50,041 --> 00:13:51,041 Who is this thief? 159 00:14:00,875 --> 00:14:01,875 The King. 160 00:14:25,833 --> 00:14:29,125 The King leaves a card at his every robbery. 161 00:14:30,333 --> 00:14:35,750 And behind that card, he tells us where his next robbery will be. 162 00:14:36,541 --> 00:14:38,375 When he stole diamonds from Surat, 163 00:14:38,458 --> 00:14:41,291 he left behind the card of the Bangalore museum. 164 00:14:41,666 --> 00:14:44,791 In the museum, he left behind Mehta jewelers' card. 165 00:14:45,458 --> 00:14:47,375 And the card that he left behind there... 166 00:14:48,916 --> 00:14:49,916 was this. 167 00:14:50,916 --> 00:14:52,958 His next robbery will be here. 168 00:14:55,416 --> 00:14:56,708 But this is... 169 00:14:59,250 --> 00:15:00,250 Yes, Ma'am. 170 00:15:01,208 --> 00:15:02,625 The Presidential Palace. 171 00:15:15,208 --> 00:15:16,625 But that's impossible. 172 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Okay. 173 00:15:20,583 --> 00:15:23,750 I'm sure that the Prime Minister will feel very secure when I tell him that 174 00:15:24,041 --> 00:15:27,625 "Ms. Vibha says 'that's impossible.'" 175 00:15:31,333 --> 00:15:32,458 Sorry for wasting your time. 176 00:15:33,291 --> 00:15:35,291 Mr. Irfan, I can understand. 177 00:15:35,375 --> 00:15:38,500 You tell me what want me to do, and I'll handle it. 178 00:15:39,125 --> 00:15:40,125 Thank you. 179 00:15:41,500 --> 00:15:43,791 Mr. Mehta's gold was bought with black money. 180 00:15:44,458 --> 00:15:46,666 And black money is your department's jurisdiction. 181 00:15:47,208 --> 00:15:52,541 Mr. Ojha thinks that my investigation should happen from your department, 182 00:15:52,833 --> 00:15:55,041 so that no one knows what's happening. 183 00:15:55,458 --> 00:15:57,416 Were any leads recovered from Mr. Mehta's place? 184 00:15:57,500 --> 00:15:59,791 Any CCTV footage, any fingerprints? 185 00:16:00,041 --> 00:16:01,041 - No. - No? 186 00:16:01,125 --> 00:16:04,333 But we found tire marks that belong to the cars of the other gang. 187 00:16:05,666 --> 00:16:06,791 Tire marks? 188 00:16:06,875 --> 00:16:11,958 These are special tread tires that are usually used for racing. 189 00:16:12,750 --> 00:16:14,708 Oh... racing? 190 00:16:17,333 --> 00:16:18,458 Street racing. 191 00:16:32,416 --> 00:16:36,583 Sir, the tire marks that you found match the car of that girl. 192 00:16:36,875 --> 00:16:40,208 Her name is Tara and she is the owner of a local courier company. 193 00:16:40,791 --> 00:16:42,375 A local courier makes so much money? 194 00:16:42,458 --> 00:16:44,708 Sir, this is a different kind of courier. 195 00:16:45,083 --> 00:16:48,708 Smugglers, businessmen, black marketers... 196 00:16:48,791 --> 00:16:52,916 Anyone wanting to transport their goods use the services of her company. 197 00:16:53,458 --> 00:16:56,583 She has a lot of people in her gang, but she only trusts two. 198 00:16:57,833 --> 00:17:00,666 One is that guy. His name is Bikki. 199 00:17:05,166 --> 00:17:06,291 He's a fixer. 200 00:17:06,375 --> 00:17:09,625 Be it cars or electronics, he can fix anything. 201 00:17:10,708 --> 00:17:12,000 He has one bad habit... 202 00:17:13,125 --> 00:17:14,125 Gambling. 203 00:17:15,750 --> 00:17:18,333 And the second is Bikki's girlfriend, Naina. 204 00:17:21,625 --> 00:17:24,250 From fake passports to fake ID cards, 205 00:17:24,333 --> 00:17:25,500 she can forge anything. 206 00:17:25,583 --> 00:17:27,958 Her side-business is making pirated watches. 207 00:17:32,500 --> 00:17:34,980 Over half of the pirated watches on the market are made by her. 208 00:17:35,375 --> 00:17:37,875 Hamid, this very girl is after the King. 209 00:17:37,958 --> 00:17:39,958 And only she can lead us to him. 210 00:17:40,041 --> 00:17:42,208 Our guy will have to infiltrate her gang. 211 00:17:42,500 --> 00:17:46,250 I've tried a lot, sir. This girl doesn't trust anyone just like that. 212 00:17:48,583 --> 00:17:49,583 There is one guy... 213 00:17:50,541 --> 00:17:52,916 who can win this girl's trust. 214 00:17:54,875 --> 00:17:55,875 Arjun. 215 00:20:10,500 --> 00:20:11,500 Congratulations. 216 00:20:11,833 --> 00:20:12,916 But you won the race. 217 00:20:13,000 --> 00:20:16,083 Yeah, that's true. But everyone is still cheering for you. 218 00:20:17,416 --> 00:20:18,416 Nice! 219 00:20:18,916 --> 00:20:20,916 Hey, brother, what driving! 220 00:20:21,000 --> 00:20:22,291 You left everyone behind. 221 00:20:22,375 --> 00:20:24,500 You're definitely confirmed on Tara's team. 222 00:20:24,583 --> 00:20:25,791 Come, let's meet everyone. 223 00:20:38,250 --> 00:20:40,208 Bikki, my boyfriend. 224 00:20:41,208 --> 00:20:43,291 - What's up? - Minor dent on the hood. 225 00:20:43,375 --> 00:20:45,208 - All okay? - Yes, it's okay. 226 00:20:45,750 --> 00:20:49,125 Baby, he just bought two watches from me today. 227 00:20:49,916 --> 00:20:51,000 That watch is fake. 228 00:21:01,791 --> 00:21:04,375 Bullshit. It's original. I got it from the store myself. 229 00:21:05,041 --> 00:21:06,750 May I? Thank you. 230 00:21:08,583 --> 00:21:09,583 Get a refund. 231 00:21:10,458 --> 00:21:12,708 This has 36 diamonds and the original has 39. 232 00:21:12,791 --> 00:21:14,166 Also, the diamond quality is... 233 00:21:15,625 --> 00:21:16,625 not so good. 234 00:21:17,875 --> 00:21:20,625 Unbelievable! Keep your crap. 235 00:21:20,708 --> 00:21:22,666 My guy will collect the cash tomorrow. 236 00:21:29,208 --> 00:21:30,208 Thanks, dude. 237 00:21:34,666 --> 00:21:36,916 You think you're so smart. Yeah? 238 00:21:37,291 --> 00:21:39,916 Yeah, I am... about a few things. 239 00:21:42,833 --> 00:21:44,208 Chill, boys! 240 00:21:48,833 --> 00:21:49,833 Hello. 241 00:21:51,541 --> 00:21:52,958 You do a nice burnout. 242 00:21:53,541 --> 00:21:55,625 But I've not seen you here before. 243 00:21:56,916 --> 00:21:58,750 Actually, I'm a Formula One test driver. 244 00:21:58,916 --> 00:22:03,166 I heard that you drive these toys fast and call it racing, 245 00:22:03,708 --> 00:22:04,875 so came to take a look. 246 00:22:06,791 --> 00:22:10,041 You think you can beat us in a street race? 247 00:22:11,541 --> 00:22:12,541 Yeah. 248 00:22:14,916 --> 00:22:17,166 Guys, listen to this! 249 00:22:19,833 --> 00:22:21,541 This is a Formula One test driver 250 00:22:21,625 --> 00:22:24,666 who says that he can beat us in a street race. 251 00:22:26,666 --> 00:22:27,666 Yeah. 252 00:22:27,875 --> 00:22:30,666 Hey, a race can be won by a one-second margin. 253 00:22:31,000 --> 00:22:33,625 I'll beat you by a margin of more than one minute. 254 00:22:33,708 --> 00:22:35,291 You want to bet for 50,000? 255 00:22:36,375 --> 00:22:41,000 If you're so confident then why 50,000? Let's bet for half a million. 256 00:22:41,083 --> 00:22:42,583 In fact, you choose the car for me. 257 00:22:50,833 --> 00:22:51,833 Let's go. 258 00:22:52,916 --> 00:22:53,916 Keys? 259 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 Nice car! 260 00:22:56,875 --> 00:22:57,875 You wish! 261 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 Excuse me? 262 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Three... 263 00:23:17,500 --> 00:23:18,500 two... 264 00:23:19,416 --> 00:23:20,583 one... Go! 265 00:24:01,083 --> 00:24:02,083 Come on! 266 00:24:41,375 --> 00:24:42,916 Stop. Slow down. Hey, stop! 267 00:24:43,458 --> 00:24:44,791 In a hurry, are you? 268 00:24:51,416 --> 00:24:53,583 Show me the papers. Open the door. 269 00:24:56,708 --> 00:24:57,708 Open up. 270 00:24:59,291 --> 00:25:02,666 Have you been drinking? Shut the engine and show the car papers. 271 00:25:03,125 --> 00:25:05,285 - I don't have them. - Sir, he doesn't have any papers. 272 00:25:12,666 --> 00:25:13,666 Modified, is it? 273 00:25:24,708 --> 00:25:26,958 Oh, look who's back. 274 00:25:27,875 --> 00:25:29,875 It seems cops let you go pretty quickly! 275 00:25:30,666 --> 00:25:31,708 What are the odds? 276 00:25:31,791 --> 00:25:33,875 Pink is his daughter's favorite color. 277 00:25:34,208 --> 00:25:36,208 So I gave him the car. And he let me go. 278 00:25:36,291 --> 00:25:38,958 What the hell do you mean, "gave him the car?" That was my car. 279 00:25:39,375 --> 00:25:41,083 - Was it? - Okay, listen... 280 00:25:41,833 --> 00:25:45,625 Until you get back the car and return the half million, 281 00:25:46,166 --> 00:25:47,708 I own you. 282 00:25:54,250 --> 00:25:55,250 Got it? 283 00:25:58,625 --> 00:25:59,625 Is that a camera? 284 00:26:04,083 --> 00:26:05,583 Works? Thanks. 285 00:26:06,208 --> 00:26:08,083 Where the hell do you think you're going? 286 00:26:14,541 --> 00:26:15,541 What is he up to? 287 00:26:21,750 --> 00:26:24,125 Sir, I needed to make an urgent call. 288 00:26:24,500 --> 00:26:25,791 But my battery has died. 289 00:26:26,125 --> 00:26:28,125 I need to call Mom. Can I borrow your phone, sir? 290 00:26:28,458 --> 00:26:30,125 Yes, sure. Here you go. 291 00:26:30,875 --> 00:26:32,333 One minute, I'm right here. 292 00:26:32,416 --> 00:26:33,875 - That's fine. - Thank you, sir. 293 00:26:34,416 --> 00:26:37,458 Poor guy has to call his mom. Looks troubled. 294 00:26:42,250 --> 00:26:44,750 I told him, "Come home, I'll teach you a lesson." 295 00:26:44,833 --> 00:26:45,833 Correct. 296 00:26:46,958 --> 00:26:48,541 Tell me, what should I have done? 297 00:26:49,250 --> 00:26:50,083 Hello. 298 00:26:50,166 --> 00:26:52,333 - Is that Rathore, sir? - Yes, speaking. 299 00:26:52,583 --> 00:26:53,863 I'm calling from Dainik Bhaskar. 300 00:26:54,416 --> 00:26:56,291 I wanted your comment 301 00:26:56,375 --> 00:26:58,791 - on the anti-corruption raid at your home. - What? 302 00:26:59,083 --> 00:27:00,583 There has been no raid here. 303 00:27:01,000 --> 00:27:02,625 Sir, we have a confirmed report. 304 00:27:03,125 --> 00:27:06,333 Listen, I'm an honest officer. Understand? My record is clean. 305 00:27:06,875 --> 00:27:10,500 We have a confirmed report that you took a bribe from a boy. 306 00:27:10,583 --> 00:27:11,583 A Tata Nano car. 307 00:27:11,875 --> 00:27:12,916 What color was it? 308 00:27:13,541 --> 00:27:14,541 Pink! Pink! 309 00:27:14,833 --> 00:27:16,375 Sir, a pink color Tata Nano car. 310 00:27:17,041 --> 00:27:21,000 Along with that, a lot of cash, jewelry and watches 311 00:27:21,083 --> 00:27:23,083 were also confiscated from your house. 312 00:27:23,166 --> 00:27:25,000 So would you like to make a comment? 313 00:27:25,083 --> 00:27:26,083 Hey... 314 00:27:27,000 --> 00:27:27,833 Hey! 315 00:27:27,916 --> 00:27:29,458 I think the raid hasn't happened yet. 316 00:27:30,625 --> 00:27:31,791 Cut, cut, cut... 317 00:27:32,333 --> 00:27:34,291 Hello? It was a mistake, sir. 318 00:27:38,791 --> 00:27:39,791 Put it in. Fast. 319 00:27:40,416 --> 00:27:43,000 If the raid happens, not a cent will be left. 320 00:27:43,583 --> 00:27:44,708 In the bag, quickly. 321 00:27:47,125 --> 00:27:49,375 The watches as well. Put it inside. 322 00:27:49,875 --> 00:27:51,083 Come. Let's go. 323 00:27:52,333 --> 00:27:53,750 The gate. Open the gate. 324 00:28:08,625 --> 00:28:11,625 Scoundrel, you want a comment? I'll give you a comment. 325 00:28:13,333 --> 00:28:15,666 Pick up the phone. Pick up, scoundrel! 326 00:28:16,375 --> 00:28:17,375 Yes, sir. 327 00:28:18,208 --> 00:28:19,708 Hey... you? 328 00:28:20,833 --> 00:28:23,000 Hey! Stop! Hey! 329 00:28:23,083 --> 00:28:24,666 Stop, you scoundrel! 330 00:28:27,458 --> 00:28:29,000 You bloody... 331 00:28:29,208 --> 00:28:30,250 Damn! 332 00:28:50,416 --> 00:28:52,291 It's probably more than half a million, 333 00:28:52,958 --> 00:28:53,958 but it's okay. 334 00:28:54,125 --> 00:28:55,208 Oh, by the way, 335 00:28:55,291 --> 00:28:56,708 nobody owns me. 336 00:28:59,333 --> 00:29:00,333 Nobody. 337 00:29:06,500 --> 00:29:08,083 What do you mean, "just met her?" 338 00:29:08,166 --> 00:29:10,708 You were sent undercover, not to romance her. 339 00:29:11,125 --> 00:29:14,791 Now, find out quickly what she knows about the King. That's it! Fast! 340 00:29:15,625 --> 00:29:16,625 You talk to him. 341 00:29:16,708 --> 00:29:20,791 Mr. Irfan, why have you got stuck in this undercover officer's mess? 342 00:29:21,083 --> 00:29:23,416 It's the digital era, now. You do one thing... 343 00:29:23,500 --> 00:29:25,000 - One minute. Hamid? - Ma'am? 344 00:29:25,083 --> 00:29:26,083 Do one thing. 345 00:29:26,208 --> 00:29:27,958 Send Tara and her friends' e-mails, 346 00:29:28,041 --> 00:29:31,333 bank accounts and credit card details to Cyber Cell. 347 00:29:31,416 --> 00:29:32,875 No, ma'am, that is impossible. 348 00:29:33,250 --> 00:29:35,041 They will become official records. 349 00:29:35,125 --> 00:29:37,166 Look, Hamid, do nothing of the sort. 350 00:29:37,250 --> 00:29:38,083 Keep it quiet. 351 00:29:38,166 --> 00:29:41,083 Relax, we'll think of something else. A different idea? 352 00:29:41,166 --> 00:29:43,416 Let's go. We'll find some other way. 353 00:29:43,791 --> 00:29:45,458 I'm sure we'll find a way. 354 00:29:45,541 --> 00:29:47,083 - Hey. - Sorry, sir. 355 00:29:47,166 --> 00:29:49,500 I'm not Mr. Kumar's accountant. My name is Raj, sir. 356 00:29:49,583 --> 00:29:52,666 I know, kid. I know everything. You're from the CCD, right? 357 00:29:52,750 --> 00:29:53,750 CCD, sir? 358 00:29:53,791 --> 00:29:56,333 - Cyber Crime Department. - Cyber Crime. Yes, sir. 359 00:29:56,416 --> 00:29:59,083 - Here, do one thing. Take this. - Sir. 360 00:29:59,166 --> 00:30:02,541 I need all their details, e-mail ID, phone, everything. 361 00:30:02,625 --> 00:30:03,541 Got it? 362 00:30:03,625 --> 00:30:05,041 Sir, I'll talk to my senior... 363 00:30:05,125 --> 00:30:06,333 Hey! 364 00:30:06,416 --> 00:30:08,083 Mr. Irfan, let him do it. 365 00:30:08,625 --> 00:30:12,500 We also have our ways of handling the black-money holders. 366 00:30:14,041 --> 00:30:16,583 I don't want it on-record. You do it off-records. 367 00:30:16,666 --> 00:30:19,750 - Got it? - Sir, off-records will be difficult... 368 00:30:19,833 --> 00:30:21,500 You were hurt here that day, right? 369 00:30:21,583 --> 00:30:24,375 - Sir, it'll be done. - Right? Very good. 370 00:30:30,291 --> 00:30:32,750 Come to the office where you were beaten up, okay? 371 00:30:53,625 --> 00:30:55,125 The call was not traceable. 372 00:30:55,208 --> 00:30:56,333 - Keep at it. - Okay. 373 00:30:57,666 --> 00:30:58,833 I've checked everywhere, 374 00:30:59,166 --> 00:31:01,375 but there's nothing on this King. 375 00:31:03,625 --> 00:31:04,625 Do one thing. 376 00:31:04,916 --> 00:31:09,041 Find out where has he hidden the gold that he stole from Mehta's. 377 00:31:09,458 --> 00:31:11,333 Once we grab that 378 00:31:12,166 --> 00:31:13,500 he'll come to us himself. 379 00:31:18,375 --> 00:31:20,791 Hey, guys, did you see my iPad somewhere? 380 00:31:21,750 --> 00:31:22,750 No. 381 00:31:27,458 --> 00:31:29,291 No talking on the phone from today. 382 00:31:30,375 --> 00:31:33,208 If you need to tell me anything, you know the code. 383 00:31:45,708 --> 00:31:47,833 Okay, let me show you a card trick of mine. 384 00:31:48,750 --> 00:31:50,166 - Okay. - All right. 385 00:31:50,250 --> 00:31:52,375 - Come on. - Your card... king. 386 00:31:53,333 --> 00:31:54,250 That's my card? 387 00:31:54,333 --> 00:31:55,333 Give me your hand. 388 00:31:56,500 --> 00:31:57,500 That's it. 389 00:31:58,416 --> 00:31:59,416 This is mine. 390 00:32:00,250 --> 00:32:01,416 I get a queen. 391 00:32:01,500 --> 00:32:02,500 - Are you ready? - Okay. 392 00:32:02,833 --> 00:32:04,375 Yeah? Let's do this. 393 00:32:07,500 --> 00:32:09,250 Well, check the card now. 394 00:32:13,708 --> 00:32:14,708 Where is it? 395 00:32:15,250 --> 00:32:16,916 Where did it go? Where is it? 396 00:32:17,416 --> 00:32:18,500 Where is the king? 397 00:32:19,416 --> 00:32:22,250 - Your card was to get replaced... - But where is the king? 398 00:32:22,625 --> 00:32:23,625 Joker? 399 00:32:26,333 --> 00:32:27,416 That is your card, right? 400 00:32:28,375 --> 00:32:29,958 But where did the king card go? 401 00:32:33,875 --> 00:32:35,041 Right in front of you. 402 00:32:57,291 --> 00:32:59,375 That was... really cool. 403 00:33:02,833 --> 00:33:03,875 Where did you learn that? 404 00:33:04,416 --> 00:33:05,416 From my ex-husband. 405 00:33:09,875 --> 00:33:12,208 He impressed me with these kind of card tricks. 406 00:33:13,541 --> 00:33:15,000 Soon, we were dating. 407 00:33:17,458 --> 00:33:21,458 And he made me feel like all his time and attention was just mine. 408 00:33:23,041 --> 00:33:25,000 In some time, we also got married. 409 00:33:25,833 --> 00:33:27,000 And some time later... 410 00:33:29,083 --> 00:33:30,083 he disappeared. 411 00:33:34,708 --> 00:33:37,791 He had taken loans of millions in my name. 412 00:33:39,291 --> 00:33:40,458 I was to be arrested. 413 00:33:41,958 --> 00:33:46,666 I had to change my name and my whole identity to escape. 414 00:33:48,416 --> 00:33:49,583 I lost everything. 415 00:33:51,500 --> 00:33:53,416 And was left just with these card tricks. 416 00:34:03,041 --> 00:34:04,500 It's a good trick, at least. 417 00:34:06,166 --> 00:34:07,166 It was. 418 00:34:19,625 --> 00:34:23,625 Ladies and gentlemen, welcome to Tel Aviv, Israel. 419 00:37:21,208 --> 00:37:23,083 Sir, I've checked everything. 420 00:37:23,833 --> 00:37:28,208 But apart from racing, shopping and partying, they don't do anything. 421 00:37:28,750 --> 00:37:30,250 Anything from the phone tapping? 422 00:37:30,625 --> 00:37:33,041 No, sir. They are together all day long, anyway. 423 00:37:33,250 --> 00:37:36,000 Just keep forwarding messages to each other. 424 00:37:37,875 --> 00:37:38,875 Keep looking. 425 00:37:39,625 --> 00:37:40,625 What a bore. 426 00:37:41,250 --> 00:37:44,375 What happened? Girlfriend trouble? Here, I'll handle her. 427 00:37:44,458 --> 00:37:47,458 No, sir. It's a marketing message. 428 00:37:47,708 --> 00:37:50,458 "Call to check your future," and such type... 429 00:37:50,708 --> 00:37:52,750 Marketing messages have viruses in them. 430 00:37:54,166 --> 00:37:56,791 So I delete without even opening them. Yes, sir. 431 00:37:56,875 --> 00:38:00,708 How can they tell your future, anyway? That's in my hands. 432 00:38:01,458 --> 00:38:02,458 That's it! 433 00:38:03,541 --> 00:38:05,916 No one looks at marketing messages. 434 00:38:06,958 --> 00:38:10,625 These people are talking to each other via marketing messages. 435 00:38:12,791 --> 00:38:14,625 Come on. I want to see all the messages. 436 00:38:49,250 --> 00:38:52,666 Bikki gets weight loss, card bills, electronics, gadgets. 437 00:38:52,750 --> 00:38:56,625 Naina gets gym membership discount, share market messages. 438 00:38:57,625 --> 00:39:00,625 Samar and Tara get fashion and property investment messages. 439 00:39:01,166 --> 00:39:02,875 This means, there's nothing here. 440 00:39:06,083 --> 00:39:08,541 - No, you can't trust him. - Hey, what's up, guys? 441 00:39:09,125 --> 00:39:11,875 Guess what? I'm going to propose to her today. 442 00:39:12,458 --> 00:39:16,166 - Seriously? Congratulations! - No, no. Are you mad? 443 00:39:16,750 --> 00:39:20,166 He's already proposed to her twice and she said no both times. 444 00:39:20,583 --> 00:39:21,416 No. 445 00:39:21,500 --> 00:39:23,458 - She didn't say no. - What's wrong with you? 446 00:39:23,541 --> 00:39:25,916 She said, "let's get settled, then we'll get married." 447 00:39:26,416 --> 00:39:27,416 Just a minute. 448 00:39:43,875 --> 00:39:47,041 Guys, I'm a little tired. Let's meet tomorrow. 449 00:39:47,125 --> 00:39:49,333 - But you were going to propose. - Yeah, but... 450 00:39:49,416 --> 00:39:52,041 Actually, I should go too. Just drop me on the way. 451 00:39:52,125 --> 00:39:53,541 Okay. Bye. 452 00:39:58,166 --> 00:39:59,166 Bye. 453 00:40:02,291 --> 00:40:03,291 Sir... 454 00:40:05,708 --> 00:40:07,333 Hey, come here. What is it? 455 00:40:08,500 --> 00:40:09,333 What is it? 456 00:40:09,416 --> 00:40:12,833 Sir, actually, they received this message a few minutes back. 457 00:40:13,166 --> 00:40:15,458 Oh, just what we needed. 458 00:40:15,875 --> 00:40:16,875 A poem! 459 00:40:26,541 --> 00:40:27,541 Is this a poem? 460 00:40:27,791 --> 00:40:29,208 One should shoot such poets. 461 00:40:30,125 --> 00:40:31,458 - Sir, actually... - A poem? 462 00:40:31,541 --> 00:40:32,708 Sir, it isn't... 463 00:40:32,791 --> 00:40:34,750 This isn't a poem. It's a coded message. 464 00:40:35,625 --> 00:40:37,250 - It's railcode. - What? 465 00:40:37,333 --> 00:40:38,333 That's right. Come. 466 00:40:38,416 --> 00:40:40,208 We'll get the location too with this code. 467 00:40:40,291 --> 00:40:43,083 Instead of modern coding, they're using old coding. 468 00:40:43,166 --> 00:40:44,791 That's smart, very smart. 469 00:40:44,875 --> 00:40:46,625 Sir, what's this "petticoat"? 470 00:40:48,541 --> 00:40:50,500 Not "petticoat," railcode! 471 00:40:50,583 --> 00:40:51,916 Sir, this kafir is a code? 472 00:40:53,750 --> 00:40:56,583 Write the first letters of the poem in a line. 473 00:41:01,958 --> 00:41:04,000 G-Y-exclamation mark. 474 00:41:04,083 --> 00:41:06,125 Rail line. Ma'am... 475 00:41:06,208 --> 00:41:07,541 - Right. - One line. 476 00:41:07,625 --> 00:41:08,625 Second line. 477 00:41:09,291 --> 00:41:10,541 And this coding system. 478 00:41:11,041 --> 00:41:12,708 Now connect them. 479 00:41:18,416 --> 00:41:20,458 - "King's gold..." 480 00:41:20,541 --> 00:41:23,916 Very good. You're a genius. You cracked it. 481 00:41:28,166 --> 00:41:30,958 Sir, I got the location of the King's gold. 482 00:41:31,208 --> 00:41:33,125 Gopiganj police station. Yes! 483 00:41:40,041 --> 00:41:41,041 Ojha, sir? 484 00:41:41,083 --> 00:41:43,458 We need a rapid response team. And really fast. 485 00:41:45,958 --> 00:41:48,166 Entry permits? Vibha ma'am will organize. 486 00:41:48,250 --> 00:41:49,500 - Okay. - Yeah, it will be done. 487 00:41:57,666 --> 00:42:00,625 Hamid, tell the undercover agent to be prepared. 488 00:42:02,416 --> 00:42:04,000 However fast they drive today, 489 00:42:05,791 --> 00:42:06,875 they won't escape us. 490 00:42:27,333 --> 00:42:28,333 Guys... 491 00:42:29,083 --> 00:42:30,333 there's nothing here. 492 00:42:30,708 --> 00:42:31,708 Totally empty. 493 00:42:32,000 --> 00:42:34,500 - Seems the King moved Mehta's gold. - Shit! 494 00:42:35,333 --> 00:42:36,916 He must have shifted it. 495 00:42:37,458 --> 00:42:40,125 But how can he always be one step ahead of us? 496 00:42:40,416 --> 00:42:44,041 But he must have hidden it close by. We have to look for it! 497 00:42:44,125 --> 00:42:46,500 But this is Gopiganj police station. It should be here. 498 00:42:46,583 --> 00:42:48,666 Yeah, but it could be somewhere close by. 499 00:43:42,958 --> 00:43:44,125 Wha... 500 00:44:20,291 --> 00:44:21,791 What are you doing? Follow them! 501 00:44:31,416 --> 00:44:32,583 Go right! 502 00:44:39,958 --> 00:44:40,958 Hit him! 503 00:44:55,291 --> 00:44:57,875 Sir, they're escaping. When will your guy come? 504 00:44:59,541 --> 00:45:01,625 Hamid... Move. 505 00:45:02,416 --> 00:45:03,541 Okay, sir. Okay. 506 00:45:07,458 --> 00:45:08,750 Guys, who is this? 507 00:45:12,375 --> 00:45:13,666 Let's get them, Arjun. 508 00:45:30,708 --> 00:45:31,958 Son of a bitch! 509 00:45:32,125 --> 00:45:33,291 Guys, fast! Move! 510 00:45:41,375 --> 00:45:42,708 Get into the service lane. 511 00:45:43,625 --> 00:45:44,625 Guys, block him! 512 00:45:52,541 --> 00:45:53,541 Watch out! 513 00:46:09,541 --> 00:46:10,750 Quick, boost now! 514 00:46:23,041 --> 00:46:25,750 Make sure all the exits are blocked. Hamid, do you copy? 515 00:46:25,833 --> 00:46:27,583 Okay, sir, okay. Copy, sir. 516 00:46:30,583 --> 00:46:32,916 - Block all highway exits. - Okay, sir, copy! 517 00:46:33,833 --> 00:46:35,250 Let's take the next exit. 518 00:46:41,000 --> 00:46:42,166 Damn! 519 00:46:48,000 --> 00:46:49,000 Watch out! 520 00:46:52,750 --> 00:46:54,083 They've blocked all exits. 521 00:46:54,166 --> 00:46:56,083 You all know where to meet, right? 522 00:46:56,166 --> 00:46:57,833 Guys, split up. 523 00:47:02,125 --> 00:47:03,500 All guards stay with them. 524 00:47:26,458 --> 00:47:28,708 Let's go, let's go! 525 00:48:11,166 --> 00:48:12,166 That side. 526 00:48:13,083 --> 00:48:15,000 - One team, check that side. - Okay, sir. 527 00:48:15,083 --> 00:48:17,333 - That way, left and ahead also. - Okay, sir. 528 00:48:17,416 --> 00:48:18,333 Left side. 529 00:48:18,416 --> 00:48:19,791 Sir, they escaped. 530 00:48:20,958 --> 00:48:22,916 This is even better, Hamid. 531 00:48:23,958 --> 00:48:26,291 They left the King's gold and ran away. 532 00:48:27,416 --> 00:48:28,696 Now he'll come to us on his own. 533 00:49:03,625 --> 00:49:05,750 This girl doesn't trust just anyone. 534 00:49:05,833 --> 00:49:10,125 There is one guy who can win this girl's trust. 535 00:49:11,125 --> 00:49:12,166 Arjun. 536 00:49:39,166 --> 00:49:40,958 No one steals my stuff from me. 537 00:49:43,833 --> 00:49:44,833 You're the King. 538 00:50:01,500 --> 00:50:02,791 Guys, where are you all? 539 00:50:03,250 --> 00:50:04,250 We've reached it. 540 00:50:04,708 --> 00:50:08,125 - Come on, Let's start the races. - Look at your faces. Wow! 541 00:50:08,750 --> 00:50:11,125 Boom. It's a fake. Sorry. 542 00:50:11,208 --> 00:50:13,333 You guys got my gold seized. It's for that. 543 00:50:13,416 --> 00:50:14,416 You... 544 00:50:17,500 --> 00:50:20,708 If you're the King, then why did you come to us on your own? 545 00:50:22,208 --> 00:50:26,375 To figure out why your guys were after me at the jewelry store. 546 00:50:26,875 --> 00:50:28,125 Okay, wait. 547 00:50:28,208 --> 00:50:30,750 How did you know that we were after you? 548 00:50:36,166 --> 00:50:37,166 Take this... 549 00:50:39,291 --> 00:50:40,666 I told you not to take him. 550 00:50:41,708 --> 00:50:42,708 Guys... 551 00:50:43,250 --> 00:50:44,250 now my question. 552 00:50:45,125 --> 00:50:47,583 Can we go in some other car, buddy? 553 00:50:49,458 --> 00:50:50,833 I don't fit in this, buddy. 554 00:50:52,708 --> 00:50:55,041 - Here? - Yeah, much better. 555 00:50:55,708 --> 00:50:56,708 I'll adjust. 556 00:50:56,791 --> 00:50:58,916 - You guys please continue talking. - Thanks. 557 00:50:59,000 --> 00:51:00,458 We were after you 558 00:51:00,541 --> 00:51:03,916 because we want to steal something for which we need your help. 559 00:51:04,791 --> 00:51:09,083 Everyone knows the King doesn't work with anyone but his own people. 560 00:51:09,166 --> 00:51:10,083 Right. 561 00:51:10,166 --> 00:51:13,125 So we thought, if we could steal your gold from you, 562 00:51:13,208 --> 00:51:17,708 maybe you would be impressed and help us out. 563 00:51:21,000 --> 00:51:22,250 You want the King's help? 564 00:51:25,250 --> 00:51:26,250 Great. 565 00:51:28,291 --> 00:51:31,791 Guys, you've done so much to find the King, so... 566 00:51:32,916 --> 00:51:34,458 I also need to be honest. 567 00:51:36,250 --> 00:51:37,458 I'm not the real King. 568 00:51:38,208 --> 00:51:39,208 What? 569 00:51:39,375 --> 00:51:40,375 Yeah. 570 00:51:40,541 --> 00:51:42,416 No, I did all those robberies. 571 00:51:42,500 --> 00:51:44,708 But I leave the King's name behind 572 00:51:44,791 --> 00:51:48,166 so that the cops go after him, and I just have fun. 573 00:51:49,583 --> 00:51:50,583 Cool, no? 574 00:51:51,416 --> 00:51:53,208 - Yeah? No? - I'm gonna kill you! 575 00:51:53,666 --> 00:51:54,875 Stop! Let go of him! 576 00:51:58,166 --> 00:52:01,375 And just so you know, the robberies that impressed you so much... 577 00:52:01,833 --> 00:52:03,250 I did those, not the King. 578 00:52:03,750 --> 00:52:04,666 Please! 579 00:52:04,750 --> 00:52:06,625 They got to us because of you. 580 00:52:08,208 --> 00:52:09,625 Got to us? What nonsense! 581 00:52:10,125 --> 00:52:11,250 No one knows about me. 582 00:52:11,666 --> 00:52:12,666 And that Arjun? 583 00:52:14,666 --> 00:52:17,000 - What? - He's an undercover police officer. 584 00:52:18,208 --> 00:52:21,125 He also found out about us, like you did, 585 00:52:21,750 --> 00:52:23,750 and now he's looking for the King here. 586 00:52:24,375 --> 00:52:26,083 - No, no! - Hear us out first. 587 00:52:26,166 --> 00:52:27,000 Relax. 588 00:52:27,083 --> 00:52:29,416 He knows nothing about us. I've handled it. 589 00:52:30,458 --> 00:52:31,791 Then how did he seize the gold? 590 00:52:34,750 --> 00:52:37,625 He didn't seize the gold. We ensured it got seized. 591 00:52:38,541 --> 00:52:39,625 Ensured, how? 592 00:52:41,791 --> 00:52:44,958 The Director of Monetary Restrictions Authority, Ms. Vibha Singh 593 00:52:45,500 --> 00:52:49,125 takes a 40% share of businessmen's black money 594 00:52:49,208 --> 00:52:50,708 and gives them a clean chit. 595 00:52:50,791 --> 00:52:53,208 And she has hidden her money in a place 596 00:52:53,291 --> 00:52:56,208 from where no one would even think of stealing it. 597 00:52:57,375 --> 00:52:58,375 What place is that? 598 00:53:03,000 --> 00:53:04,208 The Presidential Palace. 599 00:53:07,500 --> 00:53:08,500 You're joking, right? 600 00:53:21,500 --> 00:53:23,166 We let the gold be seized 601 00:53:23,250 --> 00:53:27,500 because we knew she won't be able to resist after seeing so much gold. 602 00:53:27,916 --> 00:53:28,958 She'll keep it. 603 00:53:31,250 --> 00:53:35,208 Forge the warehouse papers and declare only 66 pounds as seized gold. 604 00:53:35,291 --> 00:53:36,875 The rest goes into my room. 605 00:53:40,291 --> 00:53:41,750 Greed is a sin. 606 00:53:43,416 --> 00:53:48,541 When the British built the Palace, they added secret tunnels and chambers. 607 00:53:48,625 --> 00:53:51,375 But to this day, no one knows their locations. 608 00:53:52,666 --> 00:53:55,375 Singh found one such place. 609 00:54:02,416 --> 00:54:06,500 Now she hides all her money in this secret chamber. 610 00:54:09,333 --> 00:54:11,416 Unfortunately, that secret chamber 611 00:54:11,500 --> 00:54:13,666 is at the center of the Presidential Palace. 612 00:54:23,708 --> 00:54:26,208 Again, how much money is there? 613 00:54:27,625 --> 00:54:28,625 Oh... 614 00:54:29,333 --> 00:54:34,041 Only... 8.9 billion. 615 00:54:36,875 --> 00:54:38,375 The Presidential Palace. 616 00:54:38,833 --> 00:54:40,833 There are only three ways to get inside. 617 00:54:41,208 --> 00:54:43,875 First, the employee entrance in the North block. 618 00:54:44,375 --> 00:54:46,125 Second, the service entrance 619 00:54:46,208 --> 00:54:48,250 in the North block basement parking. 620 00:54:48,333 --> 00:54:51,666 And third, the visitor entrance to the South block. 621 00:54:52,000 --> 00:54:56,541 All three entrances are guarded by heavily-armed CRPF soldiers. 622 00:54:57,041 --> 00:55:01,583 The main building has 340 rooms and 1.5 miles of corridors. 623 00:55:02,250 --> 00:55:05,083 A special protection group handles its security. 624 00:55:05,583 --> 00:55:07,166 They've been given permission 625 00:55:07,250 --> 00:55:10,083 to shoot-on-sight if they're even slightly suspicious. 626 00:55:11,458 --> 00:55:14,458 Not just that: the main security control room 627 00:55:14,541 --> 00:55:16,375 monitors the whole Palace 628 00:55:16,458 --> 00:55:19,750 through a network of 7200 CCTV cameras. 629 00:55:20,166 --> 00:55:23,416 The control room is equipped with facial recognition software 630 00:55:23,500 --> 00:55:26,666 that can identify anybody within one minute. 631 00:55:27,875 --> 00:55:31,500 I'm thinking we should go in through the service entrance. But let's see. 632 00:55:32,916 --> 00:55:33,750 Shall we start? 633 00:55:33,833 --> 00:55:34,833 Yes. 634 00:55:36,291 --> 00:55:39,958 So, there is 8.9 billion in the Palace's secret chamber. 635 00:55:40,041 --> 00:55:43,083 And this secret chamber is two levels below 636 00:55:43,166 --> 00:55:46,666 the artifact restoration room connected to the Palace's museum. 637 00:55:46,916 --> 00:55:50,291 We'll get only one chance to steal this money. 638 00:55:51,208 --> 00:55:54,583 And that's why we have to steal it seven days from today. 639 00:55:54,875 --> 00:55:57,208 It's the annual day of all the security forces. 640 00:55:57,291 --> 00:55:58,291 Seven days? 641 00:55:58,416 --> 00:56:00,083 So, that day, the Palace is shut. 642 00:56:00,750 --> 00:56:02,208 And a lunch will be organized 643 00:56:02,291 --> 00:56:04,958 for both the security forces in the Mughal gardens that day. 644 00:56:05,208 --> 00:56:09,333 Then, for half an hour, there will be no security guards in the Palace. 645 00:56:09,416 --> 00:56:10,458 Only two. 646 00:56:10,541 --> 00:56:13,625 They will be watching the CCTV in the main control room. 647 00:56:14,625 --> 00:56:16,583 And that day, we'll enter the Palace 648 00:56:16,833 --> 00:56:19,250 posing as workers of the restoration department. 649 00:56:19,333 --> 00:56:20,916 Why the restoration department? 650 00:56:21,291 --> 00:56:22,916 Because when the Palace is shut, 651 00:56:23,083 --> 00:56:26,708 only the restoration department workers are given a permit. 652 00:56:27,208 --> 00:56:30,791 But the problem is that for this permit, the restoration department 653 00:56:30,875 --> 00:56:33,625 has to get clearance from 64 departments and submit it 654 00:56:33,791 --> 00:56:35,708 to the scheduling department of the Palace. 655 00:56:35,791 --> 00:56:36,791 So just to get in, 656 00:56:36,875 --> 00:56:39,500 we have to get clearance from 64 departments? 657 00:56:39,916 --> 00:56:40,916 Yeah. 658 00:56:41,083 --> 00:56:43,208 And that, too, in just seven days? 659 00:56:44,083 --> 00:56:47,166 Actually, we have to do all this in one day. 660 00:56:48,083 --> 00:56:49,083 That's not possible. 661 00:56:50,125 --> 00:56:51,125 But... 662 00:57:39,583 --> 00:57:43,041 It's the first time your department has given complete paperwork. 663 00:57:43,125 --> 00:57:44,625 I just have one request. 664 00:57:45,291 --> 00:57:47,958 Please finish in half a day. A conference is scheduled in the hall. 665 00:57:48,041 --> 00:57:50,250 High profile businessmen are expected. 666 00:57:50,333 --> 00:57:54,500 So ma'am, we'll need the space an hour before to clean up. 667 00:57:54,583 --> 00:57:58,583 Don't worry. Our work will be done by then. 668 00:58:01,666 --> 00:58:03,666 Now the most important part of the job. 669 00:58:04,125 --> 00:58:05,458 Our exit route. 670 00:58:05,750 --> 00:58:08,708 And to figure that out, you two will go the Palace tomorrow. 671 00:58:08,791 --> 00:58:09,791 You... 672 00:58:10,000 --> 00:58:13,125 will pose as a worker of the Last Wish Foundation. 673 00:58:13,208 --> 00:58:16,416 When you two go there, the CRPF will not allow you inside 674 00:58:16,500 --> 00:58:18,333 because your paperwork will be incomplete. 675 00:58:19,708 --> 00:58:21,041 What do you mean, incomplete? 676 00:58:22,708 --> 00:58:27,791 After some time, you will ask to meet this man. 677 00:58:27,875 --> 00:58:30,333 Retired Colonel Khurana, Public Relations Officer. 678 00:58:30,416 --> 00:58:34,000 He will clear your entry and directly meet you in the museum. 679 00:58:35,041 --> 00:58:37,083 Why will he allow them inside without paperwork? 680 00:58:37,166 --> 00:58:42,250 Because who doesn't want to grant the last wish of a dying man? 681 00:58:47,125 --> 00:58:49,500 Ms. Garima, please don't worry at all. Please come. 682 00:58:49,583 --> 00:58:52,916 Sorry that our paperwork wasn't correct. 683 00:58:53,333 --> 00:58:57,083 We actually have very few volunteers atthe Last Wish Foundation. 684 00:58:57,166 --> 00:58:58,250 Oh, worry not! 685 00:58:58,333 --> 00:59:00,958 So we are very busy... A lot of work... 686 00:59:01,041 --> 00:59:02,083 Is that Bittu? 687 00:59:05,458 --> 00:59:07,750 Bittu has a very rare disease. 688 00:59:07,833 --> 00:59:10,208 When we asked him his last wish, 689 00:59:10,500 --> 00:59:13,166 he said he wanted to see the Presidential Palace. 690 00:59:15,250 --> 00:59:17,791 Will you grant his last wish? 691 00:59:18,083 --> 00:59:22,458 - Yes, come. Let's start here. - Let's go. 692 00:59:49,083 --> 00:59:51,125 Great. So now, the CCTV cameras. 693 00:59:51,708 --> 00:59:52,708 To evade them... 694 00:59:52,791 --> 00:59:55,708 Don't worry about the CCTV cameras. I've got that covered. 695 00:59:56,500 --> 01:00:00,333 When we plug this into the Palace's system we'll have full control over every camera. 696 01:00:01,583 --> 01:00:03,083 Where did you get that? 697 01:00:06,083 --> 01:00:07,791 I have a contact. You don't know him. 698 01:00:09,916 --> 01:00:10,916 What? 699 01:00:11,375 --> 01:00:12,375 Nothing. 700 01:00:13,583 --> 01:00:15,541 By the way, what do I have to do tomorrow? 701 01:00:15,916 --> 01:00:17,833 We have to go and mark the exit route. 702 01:00:18,250 --> 01:00:19,250 Mark, how? 703 01:00:19,916 --> 01:00:22,625 The Palace measures 300,000 square feet 704 01:00:23,541 --> 01:00:26,083 with 1.5 miles of corridors and 350 rooms. 705 01:00:26,583 --> 01:00:29,541 After the robbery, if we take one wrong turn, 706 01:00:29,750 --> 01:00:32,666 we end up in the Prime Minister's office instead of the basement parking. 707 01:00:33,541 --> 01:00:35,875 So we have to mark the exact exit route. 708 01:00:36,333 --> 01:00:38,875 And for that, you will go there tomorrow as a tourist. 709 01:00:38,958 --> 01:00:43,750 At the entry, they'll take your photo and upload it to the central database. 710 01:00:44,541 --> 01:00:48,125 Once you get clearance, you'll be given a blue ID like this. 711 01:00:49,000 --> 01:00:51,458 There are GPS trackers on visitor IDs 712 01:00:51,541 --> 01:00:55,916 so that the control room guards can monitor your movements. 713 01:00:57,041 --> 01:00:59,416 So first, you'll have to hide it somewhere. 714 01:01:00,583 --> 01:01:03,208 Then you'll wear this fake red employee ID, 715 01:01:03,291 --> 01:01:06,666 go meet the admin head, Mr. Kumar, and get our entry cleared. 716 01:01:06,916 --> 01:01:09,666 And remember, this red one is a fake ID, 717 01:01:09,750 --> 01:01:12,083 so stay away from the guards. 718 01:01:12,166 --> 01:01:15,083 They have permission to shoot-on-sight. I know... 719 01:01:16,250 --> 01:01:17,250 Just a minute. 720 01:01:17,750 --> 01:01:22,041 So tomorrow, we go to the Palace and mark the corridors with spray paint, 721 01:01:23,375 --> 01:01:24,958 in front of the guards... 722 01:01:26,250 --> 01:01:27,750 visible on CCTV... 723 01:01:29,291 --> 01:01:30,666 and no one will stop us? 724 01:01:40,541 --> 01:01:41,541 Yeah. 725 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 Yeah! 726 01:01:44,833 --> 01:01:45,833 Cool. 727 01:01:58,750 --> 01:01:59,750 Kumar, sir. 728 01:02:00,166 --> 01:02:01,416 Here, some sweetmeats. 729 01:02:01,500 --> 01:02:02,916 My sister got married. 730 01:02:05,666 --> 01:02:07,916 Oh, you didn't recognize me? Sorry. 731 01:02:08,750 --> 01:02:10,291 I'm Alisha. Alisha Malik. 732 01:02:11,125 --> 01:02:12,125 From Accounts. 733 01:02:13,208 --> 01:02:15,750 Oh, yes, from Accounts. Congratulations. 734 01:02:16,250 --> 01:02:17,750 - From accounts... - Thank you. 735 01:02:17,833 --> 01:02:19,333 Go, come back later. 736 01:02:23,500 --> 01:02:24,875 Let me feed you myself. 737 01:02:29,208 --> 01:02:30,208 A big one? 738 01:02:30,583 --> 01:02:31,958 I like big ones. 739 01:02:33,125 --> 01:02:34,125 Naughty, sir. 740 01:02:35,083 --> 01:02:36,083 Okay. 741 01:02:43,666 --> 01:02:44,666 Go on then. 742 01:02:46,375 --> 01:02:47,375 Phone. 743 01:02:48,000 --> 01:02:49,250 Work first, right, sir? 744 01:02:50,041 --> 01:02:51,083 One minute. 745 01:02:52,000 --> 01:02:53,541 - Hello? - Victory to India! 746 01:02:54,041 --> 01:02:57,541 Sir, I'm calling from the North block parking, gate number three. 747 01:02:57,625 --> 01:02:58,500 Yes, speak. 748 01:02:58,583 --> 01:03:01,041 Sir, a vehicle has arrived, a garbage truck... 749 01:03:01,125 --> 01:03:04,416 Garbage truck? I haven't given clearance to any garbage truck. 750 01:03:04,500 --> 01:03:05,916 He says you gave permission. 751 01:03:06,000 --> 01:03:07,958 We don't have any papers regarding this. 752 01:03:08,041 --> 01:03:10,333 What papers? Which gate are you calling from? 753 01:03:10,416 --> 01:03:12,333 Gate three, sir. We haven't received... 754 01:03:12,416 --> 01:03:13,666 Oh, so sorry, sir. 755 01:03:13,750 --> 01:03:14,625 It's okay. 756 01:03:14,708 --> 01:03:16,625 I dropped the sweets on your papers. 757 01:03:16,708 --> 01:03:18,750 - One minute... - It's an important permit. 758 01:03:20,500 --> 01:03:22,291 Yes, I have the paper. 759 01:03:24,083 --> 01:03:26,291 Sir, can I let him in, then? 760 01:03:26,375 --> 01:03:28,500 Yes, let him in. I'll send you the papers. 761 01:04:23,083 --> 01:04:25,708 - Lock down the Palace immediately. - Yes, sir. 762 01:04:26,833 --> 01:04:28,291 All visitors and staff, 763 01:04:28,375 --> 01:04:30,458 please assemble in the Grand Hall immediately. 764 01:04:30,833 --> 01:04:32,291 This is not a drill. 765 01:04:32,375 --> 01:04:34,750 I repeat, this is not a drill. 766 01:04:34,833 --> 01:04:36,416 Hey, what's going on here? 767 01:04:39,125 --> 01:04:40,666 This is the King! I'm sure of it. 768 01:04:42,166 --> 01:04:43,166 These are rats. 769 01:04:44,500 --> 01:04:46,333 Idiot! Where did the rats come from suddenly? 770 01:04:46,416 --> 01:04:49,333 Go to the control room and check who has entered 771 01:04:49,416 --> 01:04:51,851 from the service entry and the parking in the last 20 minutes. 772 01:04:51,875 --> 01:04:52,875 Move it! 773 01:04:54,000 --> 01:04:55,291 Remote lock museum doors. 774 01:04:55,375 --> 01:04:56,541 Yes, sir. 775 01:05:00,166 --> 01:05:02,583 Check every employee and visitor's ID again. 776 01:05:03,583 --> 01:05:05,708 Sir, the Pest Control Department is on site. 777 01:05:06,125 --> 01:05:08,541 - Give complete access to Pest Control. - Yes, sir. 778 01:05:44,708 --> 01:05:47,208 Sir, the Pest Control team wants to go into the museum. 779 01:05:49,500 --> 01:05:50,500 Give them access. 780 01:06:04,791 --> 01:06:06,916 Yes, I'm just checking. One minute.. 781 01:06:07,000 --> 01:06:09,875 - Show the footage of the parking. - One minute sir, it's loading. 782 01:06:10,833 --> 01:06:12,250 Stop! Rewind it! 783 01:06:12,916 --> 01:06:15,708 - Yes, sir. - Why has the timer stopped on this one? 784 01:06:15,791 --> 01:06:16,958 Rewind it. Stop. 785 01:06:17,333 --> 01:06:18,375 Show me that. 786 01:06:20,958 --> 01:06:22,791 Sir, this camera seems to be on a loop. 787 01:06:56,416 --> 01:06:58,166 How do we take the cash out, now? 788 01:07:01,625 --> 01:07:03,916 Exit the way you came in! Go! 789 01:07:07,958 --> 01:07:10,375 Hello? What are you all doing here? 790 01:07:10,458 --> 01:07:11,583 Show me your IDs. 791 01:07:11,666 --> 01:07:14,125 Sir, hold your breath. We just sprayed a deadly poison. 792 01:07:14,208 --> 01:07:16,375 Please wear this. Come this way. 793 01:07:16,458 --> 01:07:17,458 Get out of here. 794 01:07:18,000 --> 01:07:19,875 Come on. Let's go, sir. 795 01:07:25,500 --> 01:07:26,500 Wait. 796 01:07:54,833 --> 01:07:56,250 Sir, four Pest Control personnel 797 01:07:56,333 --> 01:07:59,208 in the museum's restoration room are not traceable. 798 01:07:59,291 --> 01:08:00,583 Check all CCTV cameras. 799 01:08:22,500 --> 01:08:23,500 Stop, please. 800 01:08:27,916 --> 01:08:29,125 Scan her ID. 801 01:08:29,208 --> 01:08:30,208 Yes, sir. 802 01:08:40,000 --> 01:08:42,208 And remember this red employee ID is fake. 803 01:08:49,916 --> 01:08:51,000 Scan it again. 804 01:08:53,666 --> 01:08:55,875 I have my ID in my office. I've called for it. 805 01:09:01,333 --> 01:09:03,666 Raj, check whose ID got rejected just now. 806 01:09:12,333 --> 01:09:16,000 Background check required. Employee ID 1728. 807 01:09:17,833 --> 01:09:18,833 Sir... 808 01:09:19,416 --> 01:09:20,500 One minute... 809 01:09:22,541 --> 01:09:23,541 Ask her to lift her veil. 810 01:09:23,958 --> 01:09:25,078 Madam, please lift the veil. 811 01:09:27,791 --> 01:09:29,041 Madam, show your face. 812 01:09:37,250 --> 01:09:38,250 Match the face. 813 01:09:40,291 --> 01:09:41,583 Sir, please keep moving. 814 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 He's getting my ID. 815 01:09:47,791 --> 01:09:49,041 Detain her. 816 01:09:49,291 --> 01:09:50,625 Sir, 30 more seconds. 817 01:09:51,291 --> 01:09:52,875 Not me! Detain her. 818 01:10:08,666 --> 01:10:11,208 Hey, what was the name of the girl who was right here? 819 01:10:11,875 --> 01:10:13,166 A lady named Alisha Malik. 820 01:10:13,541 --> 01:10:15,750 She's worked in Accounts for seven years. 821 01:10:19,625 --> 01:10:22,833 Hamid, I personally spoke to the Pest Control Department. 822 01:10:22,916 --> 01:10:25,708 None of their employees went inside the restoration room. 823 01:10:26,125 --> 01:10:28,833 These are the same four people, and know about our cash. 824 01:10:29,916 --> 01:10:30,916 Light it. 825 01:10:32,750 --> 01:10:34,291 Shall we move it somewhere else? 826 01:10:34,916 --> 01:10:35,916 Hamid! 827 01:10:36,250 --> 01:10:38,375 What if their plan is to scare us 828 01:10:38,458 --> 01:10:42,000 so that it makes it easier for them to steal the money when we move it? 829 01:10:43,750 --> 01:10:44,875 Move it, indeed! 830 01:10:45,333 --> 01:10:46,166 Light it. 831 01:10:46,250 --> 01:10:49,333 We'll keep it in a place that even their forefathers can't reach. 832 01:10:49,416 --> 01:10:51,125 What are you saying, Hamid? 833 01:10:51,458 --> 01:10:54,541 What could be more secure than the Presidential Palace? 834 01:10:55,750 --> 01:10:56,750 Mad. 835 01:10:58,041 --> 01:10:59,166 - Okay. - Excuse me, ma'am. 836 01:10:59,541 --> 01:11:00,541 - What? - Sir... 837 01:11:00,583 --> 01:11:01,583 Got a lighter? 838 01:11:02,250 --> 01:11:06,208 Ma'am, actually, the fingerprints we lifted from the garbage truck... 839 01:11:06,625 --> 01:11:10,000 I checked them through the whole system but I couldn't find a match. 840 01:11:10,958 --> 01:11:12,083 Dumb ass! 841 01:11:12,916 --> 01:11:15,041 Every day there's more bad news. 842 01:11:16,541 --> 01:11:18,875 Where is he, that Sherlock Holmes? Where is he? 843 01:11:18,958 --> 01:11:19,958 Ma'am, who? 844 01:11:20,333 --> 01:11:22,000 Irfan, who else? 845 01:11:22,458 --> 01:11:25,416 Ma'am, he's in the museum's restoration room. 846 01:11:27,375 --> 01:11:28,375 Move! 847 01:11:32,875 --> 01:11:34,333 Come on. Where is he? 848 01:11:39,208 --> 01:11:41,291 Mr. Irfan, what are you doing here? 849 01:11:43,208 --> 01:11:47,125 Ma'am, have you ever seen Mr. P.C. Sorcar's magic show? 850 01:11:47,750 --> 01:11:48,875 P.C. Sorcar? 851 01:11:50,416 --> 01:11:51,625 I've seen it. 852 01:11:52,541 --> 01:11:53,791 Some 20 years back. 853 01:11:54,791 --> 01:11:57,333 There was a very beautiful girl sitting next to me. 854 01:11:58,500 --> 01:12:02,125 And Mr. Sorcar... chose a volunteer. 855 01:12:02,833 --> 01:12:03,666 Me. 856 01:12:03,750 --> 01:12:07,208 And he asked me to choose an assistant for myself. 857 01:12:07,416 --> 01:12:09,333 So I chose her. She was beautiful. 858 01:12:10,166 --> 01:12:13,625 Mr. Sorcar then told me a long spell in my ear 859 01:12:13,708 --> 01:12:17,791 and asked me to make that girl memorize it. 860 01:12:18,291 --> 01:12:21,666 I tried my best, but the girl kept getting it wrong. 861 01:12:22,083 --> 01:12:23,291 Audience started laughing. 862 01:12:24,000 --> 01:12:25,916 She couldn't learn and they kept laughing. 863 01:12:26,250 --> 01:12:28,208 That's when Mr. Sorcar... 864 01:12:29,500 --> 01:12:30,500 disappeared. 865 01:12:30,916 --> 01:12:31,916 Like magic. 866 01:12:33,291 --> 01:12:34,291 What a show! 867 01:12:34,375 --> 01:12:37,125 Sir, it's a very common trick among magicians. 868 01:12:37,208 --> 01:12:38,583 That's their technique. 869 01:12:38,916 --> 01:12:43,333 That girl who was sitting next to you was actually Mr. Sorcar's assistant. 870 01:12:43,791 --> 01:12:47,041 And he chose you because you were sitting next to her. 871 01:12:48,125 --> 01:12:49,875 He made a fool of you, that's all. 872 01:12:49,958 --> 01:12:52,541 - Hamid! - No, no, he's right. He's right. 873 01:12:53,708 --> 01:12:58,750 And in just the same way, the King made a fool of you. 874 01:12:59,541 --> 01:13:00,625 - Me? - Yes. 875 01:13:01,375 --> 01:13:05,916 The King entered the building with his people, unseen by any cameras, 876 01:13:06,000 --> 01:13:08,791 got out and disappeared. Like magic? 877 01:13:09,833 --> 01:13:13,833 But just like Mr. P.C. Sorcar made his assistant sit next to me, 878 01:13:13,916 --> 01:13:18,041 similarly, the King made his assistant sit next to you. 879 01:13:19,333 --> 01:13:20,750 You understand? 880 01:13:24,416 --> 01:13:25,708 You rascal! 881 01:13:26,708 --> 01:13:29,583 You work for the King! You were hacking for him. Admit it! 882 01:13:29,666 --> 01:13:31,250 Sir... 883 01:13:31,333 --> 01:13:32,666 - Admit it! - No, sir. 884 01:13:32,750 --> 01:13:34,350 He can't be the King's man. I found him. 885 01:13:34,541 --> 01:13:35,375 Yes, sir. 886 01:13:35,458 --> 01:13:38,625 Did you find him or did he find his way to you? Think, Hamid. 887 01:13:51,333 --> 01:13:52,500 Sorry, sir. 888 01:14:04,125 --> 01:14:05,458 He wasn't working for you. 889 01:14:07,041 --> 01:14:08,625 He was hacking for them. 890 01:14:08,708 --> 01:14:11,583 That's why they weren't seen on any cameras. 891 01:14:11,666 --> 01:14:12,875 And escaped. 892 01:14:13,458 --> 01:14:15,375 And no records remained. 893 01:14:18,541 --> 01:14:19,541 Lift her veil. 894 01:14:26,791 --> 01:14:28,833 - Hamid! - Hamid! 895 01:14:28,916 --> 01:14:31,750 Don't be stupid. Don't do this. Guards, come here. 896 01:14:32,875 --> 01:14:33,708 Stand down. 897 01:14:33,791 --> 01:14:34,791 Hamid! 898 01:14:34,958 --> 01:14:36,625 Take him away. I'll interrogate him. 899 01:14:37,791 --> 01:14:39,666 Tell Arjun I want fresh fingerprints. 900 01:14:39,875 --> 01:14:41,416 I'm sure they'll match. 901 01:14:41,500 --> 01:14:44,041 Whatever the King is after, it's in this room. 902 01:14:44,125 --> 01:14:47,291 Guards, nothing and no one comes in or goes out of this room. 903 01:14:48,833 --> 01:14:49,833 Seal this place. 904 01:14:54,541 --> 01:14:55,875 - Hamid. - Sir! 905 01:15:55,791 --> 01:15:57,250 - We can still... - It's over. 906 01:15:58,333 --> 01:16:00,333 They found the truck and Raj is arrested. 907 01:16:00,416 --> 01:16:03,625 By now they must have found out that we know about the secret chamber. 908 01:16:03,708 --> 01:16:04,750 It's over. 909 01:16:07,166 --> 01:16:08,166 It's all right. 910 01:16:09,416 --> 01:16:10,416 I think we can try. 911 01:16:11,125 --> 01:16:12,125 Everybody can... 912 01:16:16,000 --> 01:16:17,000 One second. 913 01:16:17,958 --> 01:16:18,958 What? 914 01:16:19,125 --> 01:16:21,083 Thank you, guys. Thank you. 915 01:16:21,166 --> 01:16:22,708 Thank you. 916 01:16:23,416 --> 01:16:24,416 What is all this? 917 01:16:26,208 --> 01:16:27,208 What happened? 918 01:16:27,958 --> 01:16:29,750 She just proposed to me and... 919 01:16:30,250 --> 01:16:31,541 I said yes. 920 01:16:37,458 --> 01:16:38,833 Congratulations, man! 921 01:16:38,916 --> 01:16:39,916 Thank you, bro. 922 01:16:44,083 --> 01:16:45,625 I'm so happy for you. 923 01:16:45,958 --> 01:16:47,500 Come here! Wow! 924 01:16:49,500 --> 01:16:51,375 - So cool. - Yes! 925 01:16:51,458 --> 01:16:52,708 Unbelievable. 926 01:16:55,666 --> 01:16:57,375 Yo, bro! 927 01:17:01,250 --> 01:17:03,166 We're getting married! 928 01:17:06,000 --> 01:17:07,000 Listen... 929 01:17:11,208 --> 01:17:12,208 It's not over yet. 930 01:17:14,250 --> 01:17:16,708 We will steal that money from right there. 931 01:17:17,958 --> 01:17:18,958 I promise. 932 01:17:22,291 --> 01:17:23,291 These guys... 933 01:17:25,916 --> 01:17:28,750 Wait. It's my wedding. I get to plan everything. 934 01:17:28,833 --> 01:17:29,833 Really? 935 01:17:32,625 --> 01:17:33,708 Everything. 936 01:17:43,166 --> 01:17:45,625 I am your devotee 937 01:17:46,708 --> 01:17:50,041 Only your devotee 938 01:17:51,000 --> 01:17:54,875 When I first saw you I got intoxicated and high 939 01:17:59,000 --> 01:18:02,958 When I first saw you I got intoxicated and high 940 01:18:03,041 --> 01:18:06,791 Don't get me any higher I don't want to become a saint 941 01:18:06,875 --> 01:18:10,708 I am at your door Ready for you 942 01:18:10,791 --> 01:18:14,750 The entire world seems to know But only you don't seem to 943 01:18:14,833 --> 01:18:18,083 I am your devotee 944 01:18:19,041 --> 01:18:23,000 Only your devotee 945 01:18:31,041 --> 01:18:34,833 Only you, my love, are on my mind I am your devotee 946 01:18:34,916 --> 01:18:38,875 Please don't keep me waiting I am your devotee 947 01:18:38,958 --> 01:18:42,583 Only you, my love, are on my mind I am your devotee. 948 01:18:42,666 --> 01:18:47,208 Please don't keep me waiting I am your devotee 949 01:18:49,041 --> 01:18:54,375 I am your devotee Only your devotee 950 01:18:54,958 --> 01:18:56,708 Oh, Brother! 951 01:18:56,791 --> 01:18:59,125 Hurry up and skip the scriptures 952 01:18:59,208 --> 01:19:00,916 Everybody just say, Amen 953 01:19:01,000 --> 01:19:04,833 Walk around the fire and Everybody just say Amen 954 01:19:04,916 --> 01:19:09,000 Finish all these rituals and leave Let me do my thing, Amen 955 01:19:09,083 --> 01:19:13,416 She's excited, my life is settled Everybody just say Amen 956 01:19:13,500 --> 01:19:16,583 I notice the small things you do 957 01:19:17,208 --> 01:19:21,125 Your intentions aren't noble I know that too 958 01:19:21,208 --> 01:19:25,208 You'll bring a bridal procession To my door 959 01:19:25,291 --> 01:19:28,875 Not to marry me But just to party with me all night 960 01:19:28,958 --> 01:19:33,333 So then make a good man out of me I am ready to be 961 01:19:33,416 --> 01:19:36,708 The entire world seems to know But only you don't seem to 962 01:19:37,291 --> 01:19:40,708 I am your devotee 963 01:19:40,791 --> 01:19:45,375 Only your devotee 964 01:19:53,125 --> 01:19:56,583 Only you my love is on my mind I am your devotee 965 01:19:56,666 --> 01:20:01,041 Please don't keep me waiting I am your devotee 966 01:20:09,208 --> 01:20:13,208 I am your devotee 967 01:20:13,291 --> 01:20:17,250 Only your devotee 968 01:20:17,333 --> 01:20:19,625 I am your devotee 969 01:20:48,916 --> 01:20:52,291 Sir, the new fingerprints that Arjun sent, 970 01:20:52,750 --> 01:20:53,750 from the bottle... 971 01:20:54,666 --> 01:20:55,666 They don't match. 972 01:20:55,833 --> 01:20:56,833 I tried many times. 973 01:20:57,250 --> 01:21:00,791 The prints from the garbage truck and the King card 974 01:21:01,208 --> 01:21:02,375 belong to someone else. 975 01:21:03,125 --> 01:21:05,875 Sir, did Raj reveal anything? 976 01:21:05,958 --> 01:21:10,083 Nothing. He never met the King. Only spoke on the phone. 977 01:21:10,166 --> 01:21:12,708 And he has deleted all the phone records. 978 01:21:14,125 --> 01:21:17,083 I don't understand how is he doing all this? 979 01:21:17,791 --> 01:21:19,250 And the main question is... 980 01:21:21,166 --> 01:21:23,375 What are they trying to steal from that room? 981 01:21:45,541 --> 01:21:47,000 Bank of London. 982 01:22:03,166 --> 01:22:04,166 What is all this? 983 01:22:08,083 --> 01:22:09,416 There is a bank in London. 984 01:22:10,625 --> 01:22:14,208 They convert their client's money into diamonds and keep it in a vault. 985 01:22:15,250 --> 01:22:18,625 This bank has at least 550 billion worth of diamonds. 986 01:22:20,333 --> 01:22:22,541 But to steal from there is virtually impossible. 987 01:22:23,166 --> 01:22:27,833 Even the bank's managers can't open the vault without the client present. 988 01:22:29,458 --> 01:22:32,833 And you plan to convert the money from this robbery into diamonds... 989 01:22:33,291 --> 01:22:34,500 become their client, 990 01:22:35,083 --> 01:22:37,833 and steal all their diamonds. 991 01:22:38,916 --> 01:22:39,958 That's the plan. 992 01:22:41,125 --> 01:22:45,541 But I was thinking, what if we do this robbery as a team? 993 01:22:47,125 --> 01:22:48,666 You and I... 994 01:22:50,166 --> 01:22:51,208 Together. 995 01:23:05,250 --> 01:23:07,666 I swear, I'm telling you. I'm not going to... 996 01:23:07,750 --> 01:23:09,250 We'll be together. That's important. 997 01:23:09,333 --> 01:23:11,000 Bullshit. I was right. 998 01:23:11,083 --> 01:23:12,833 Never get married if you don't have money. 999 01:23:12,916 --> 01:23:15,291 - Let's talk... - Nothing is going to come of it. 1000 01:23:15,375 --> 01:23:18,250 Guys, please tell us now. 1001 01:23:18,666 --> 01:23:21,083 Where are we going for our honeymoon? 1002 01:23:22,083 --> 01:23:25,041 - What? - I mean, if we steal the money, 1003 01:23:25,833 --> 01:23:28,791 then we'll go to Miami... or else Manali. 1004 01:23:29,291 --> 01:23:31,875 You'll go to Miami. Because I have a plan. 1005 01:23:32,833 --> 01:23:33,875 Really? 1006 01:23:33,958 --> 01:23:35,041 Allow me to explain. 1007 01:23:35,541 --> 01:23:37,375 - Okay. - Look... 1008 01:23:38,416 --> 01:23:40,958 It's easy to enter the Palace with restoration IDs. 1009 01:23:41,583 --> 01:23:43,875 It's once we get inside that our problems start. 1010 01:23:44,375 --> 01:23:48,833 Number one. Without Raj, we can't hack the CCTV cameras. 1011 01:23:49,083 --> 01:23:53,416 Number two. Irfan is guarding the artifact restoration room 24 hours. 1012 01:23:53,791 --> 01:23:54,791 And number three. 1013 01:23:55,708 --> 01:23:58,333 The truck we were to use to take the cash out 1014 01:23:58,875 --> 01:24:00,541 has been impounded by Irfan. 1015 01:24:01,250 --> 01:24:04,166 Babe... In that case I'm booking our tickets to Manali. 1016 01:24:04,541 --> 01:24:06,416 No! We got a plan. 1017 01:24:06,791 --> 01:24:09,041 It is difficult but not impossible. 1018 01:24:09,416 --> 01:24:11,458 So now, listen carefully. 1019 01:24:17,750 --> 01:24:19,500 The CCTV camera system will freeze? 1020 01:24:22,708 --> 01:24:25,208 Arjun? The undercover cop Arjun? 1021 01:24:28,875 --> 01:24:31,583 Poem? The railcode? 1022 01:24:35,833 --> 01:24:36,916 What? Wait! 1023 01:24:37,000 --> 01:24:39,583 Cameras will take only five and a half minutes to reboot? 1024 01:24:48,791 --> 01:24:50,541 One minute. Let me get this straight. 1025 01:24:50,625 --> 01:24:52,791 To switch off the camera system, 1026 01:24:52,875 --> 01:24:57,666 at lunch time, we're going to make both the guards in the Control Room believe 1027 01:24:57,750 --> 01:25:00,041 that the whole camera system has frozen. 1028 01:25:00,125 --> 01:25:02,000 So they reboot the system themselves. 1029 01:25:02,750 --> 01:25:03,750 Right. 1030 01:25:04,166 --> 01:25:07,166 But that can only happen if Irfan and his guards 1031 01:25:07,250 --> 01:25:10,041 stay inside the museum's artifact restoration room. 1032 01:25:10,333 --> 01:25:12,666 Because that room doesn't have any cameras. 1033 01:25:13,083 --> 01:25:15,041 And to keep them busy inside the room, 1034 01:25:15,125 --> 01:25:17,791 we're going to use the railcode poem. 1035 01:25:18,000 --> 01:25:21,083 Which I will send on Tara's phone just before the cameras freeze. 1036 01:25:21,166 --> 01:25:22,041 Okay. 1037 01:25:22,125 --> 01:25:25,625 But then what we want is for Irfan and his guards to leave the room 1038 01:25:25,708 --> 01:25:28,750 the moment the cameras are rebooted. 1039 01:25:29,250 --> 01:25:32,375 Because the system will reboot in five and a half minutes 1040 01:25:32,458 --> 01:25:34,458 which is too little time for us, anyway. 1041 01:25:35,708 --> 01:25:38,750 So basically, this whole plan is dependent on Irfan. 1042 01:25:39,333 --> 01:25:43,791 If he leaves the room a second before, the cameras won't go off. 1043 01:25:44,333 --> 01:25:48,916 And if he leaves late, we won't have time to do the robbery. 1044 01:25:49,000 --> 01:25:50,000 I told you, 1045 01:25:50,250 --> 01:25:51,833 it's difficult but not impossible. 1046 01:25:53,291 --> 01:25:54,916 Okay. 1047 01:25:55,875 --> 01:25:57,875 Let's assume everything goes as per plan. 1048 01:25:58,916 --> 01:26:00,375 What about problem number three? 1049 01:26:00,625 --> 01:26:02,541 They've impounded our truck. 1050 01:26:04,125 --> 01:26:05,958 How will we escape with the cash? 1051 01:26:06,500 --> 01:26:07,500 Oh, that's easy. 1052 01:26:09,125 --> 01:26:10,125 We'll get caught. 1053 01:26:10,791 --> 01:26:11,791 What? 1054 01:26:18,291 --> 01:26:19,291 Oh! 1055 01:27:10,333 --> 01:27:11,333 Oh, shit! 1056 01:27:14,041 --> 01:27:15,625 Hamid, Arjun is calling. 1057 01:27:16,625 --> 01:27:17,458 Go ahead, Arjun. 1058 01:27:17,541 --> 01:27:19,875 Sir, Tara just received another message from Shayari.com. 1059 01:27:20,250 --> 01:27:22,125 That's railcode. Send it immediately. 1060 01:27:22,416 --> 01:27:23,416 Yes, sir. 1061 01:27:32,000 --> 01:27:33,083 He was clean bowled! 1062 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 Yeah, right. 1063 01:27:43,791 --> 01:27:45,375 What happened to the system? 1064 01:27:45,708 --> 01:27:47,416 How did all the cameras freeze? 1065 01:28:24,250 --> 01:28:25,458 Looks like the system froze. 1066 01:28:25,750 --> 01:28:27,000 Let's restart it. 1067 01:28:27,083 --> 01:28:28,208 Just wait two minutes. 1068 01:28:33,250 --> 01:28:34,583 Come on, hurry up. 1069 01:28:36,125 --> 01:28:37,416 Come on. 1070 01:29:08,666 --> 01:29:10,291 Look, something moved! 1071 01:29:12,375 --> 01:29:14,041 No buddy, nothing moved. 1072 01:29:14,125 --> 01:29:15,166 No, something moved. 1073 01:29:34,833 --> 01:29:37,708 - I'm rebooting the system. - No, wait two minutes. 1074 01:29:53,458 --> 01:29:54,625 Oh, my God! Let's go! 1075 01:29:58,416 --> 01:29:59,416 Idiot! 1076 01:30:18,375 --> 01:30:20,458 Hey, why are the cameras off? 1077 01:30:20,541 --> 01:30:22,250 Sir, the system froze. We rebooted it. 1078 01:30:22,333 --> 01:30:24,208 - You guys are so stupid. - Come on! 1079 01:30:46,666 --> 01:30:47,791 Ms. Vibha! 1080 01:31:19,916 --> 01:31:22,625 - So much cash! - Oh, my God! 1081 01:31:26,583 --> 01:31:31,666 I'm a rich man, now. Money! Money! 1082 01:31:35,750 --> 01:31:38,291 Put the cash in there. Put the gold in the boxes! Now! 1083 01:32:20,000 --> 01:32:22,583 Hey, what happened to the power? Check it. 1084 01:32:45,125 --> 01:32:46,125 This way. 1085 01:32:48,375 --> 01:32:50,416 This way! Here! 1086 01:32:51,833 --> 01:32:53,666 - One minute, Hamid. - Yes, sir. 1087 01:32:53,750 --> 01:32:56,833 He does this every time. Sends us one way and escapes another. 1088 01:32:56,916 --> 01:32:59,041 - Where's the truck? - In the basement parking. 1089 01:32:59,291 --> 01:33:01,958 That's it. That's his exit route. Come on, follow me! 1090 01:33:02,041 --> 01:33:03,041 This way? 1091 01:33:40,708 --> 01:33:41,833 - Hamid... - Yes, sir. 1092 01:33:41,916 --> 01:33:43,541 - Have you taken their phones? - Yes. 1093 01:33:43,625 --> 01:33:45,000 And check all records as well. 1094 01:33:45,541 --> 01:33:47,458 Thank God they couldn't steal. 1095 01:33:47,541 --> 01:33:50,791 Hamid! They took all the money. They took everything. 1096 01:33:50,875 --> 01:33:53,416 They escaped with all our cash, Hamid. Catch them! 1097 01:33:53,500 --> 01:33:54,958 - What money? - Relax. 1098 01:33:55,041 --> 01:33:56,416 What is she talking about? 1099 01:33:56,500 --> 01:33:58,208 No, sir, she's just tense. 1100 01:33:58,291 --> 01:33:59,916 No, Hamid, the four took cash... 1101 01:34:00,000 --> 01:34:01,208 What cash? 1102 01:34:01,500 --> 01:34:04,458 - What cash? - She's just tense. We caught them. 1103 01:34:04,541 --> 01:34:05,666 Look, they're sitting here. 1104 01:34:05,750 --> 01:34:07,791 - Here. - Stop them. All the cash... 1105 01:34:07,875 --> 01:34:10,291 No. Look here! All four of them. 1106 01:34:10,375 --> 01:34:13,208 What happened to you? What cash are you talking about? 1107 01:34:14,083 --> 01:34:15,916 Why did you have to open your mouth? 1108 01:34:16,416 --> 01:34:18,291 They fooled us. 1109 01:34:18,375 --> 01:34:20,166 These are not those four people. 1110 01:34:20,250 --> 01:34:22,083 The real thieves are different people! 1111 01:34:30,500 --> 01:34:33,083 Are you high? These are the four that we caught. Look. 1112 01:34:33,166 --> 01:34:35,083 Hamid, how do I explain to you? 1113 01:34:35,166 --> 01:34:37,541 They knew you all were going to chase them. 1114 01:34:37,833 --> 01:34:40,458 So they sent you chasing these four. 1115 01:34:40,541 --> 01:34:42,958 Who? What are you talking about? 1116 01:34:43,458 --> 01:34:45,416 Photos... I saw them in the photos. 1117 01:34:45,500 --> 01:34:49,291 Where are they? Yes, look at this. Look here. 1118 01:34:49,375 --> 01:34:51,208 - This. - This is the same girl. Tara. 1119 01:34:51,291 --> 01:34:54,291 Yes, this is Tara. But the other girl is the thief! 1120 01:34:55,875 --> 01:35:00,041 Sir, the tyre marks that you had found match that girl's car. 1121 01:35:00,791 --> 01:35:04,000 Her name is Tara and she owns a local courier company. 1122 01:35:05,291 --> 01:35:07,541 She only trusts two people. 1123 01:35:07,625 --> 01:35:10,375 Bikki... and his girlfriend Naina. 1124 01:35:10,666 --> 01:35:11,791 Where is that guy? Here. 1125 01:35:11,875 --> 01:35:13,541 Look at this. This was the guy. 1126 01:35:13,833 --> 01:35:16,041 This guy took most of the money. 1127 01:35:16,416 --> 01:35:20,708 The new fingerprints that Arjun has sent don't match. 1128 01:35:21,041 --> 01:35:26,208 The garbage truck and King card fingerprints belong to someone else. 1129 01:35:32,416 --> 01:35:34,833 You've been chasing the wrong people. 1130 01:35:34,916 --> 01:35:36,875 The real thieves are escaping with the money. 1131 01:35:43,291 --> 01:35:45,208 Come on, move! Start. 1132 01:35:45,416 --> 01:35:46,541 Load it fast! 1133 01:35:46,625 --> 01:35:50,375 Put them in the jeeps, fast! Hurry up, move it! 1134 01:35:51,125 --> 01:35:53,291 What are you doing? Lift it carefully. 1135 01:35:53,375 --> 01:35:54,375 Okay, all set? 1136 01:35:54,416 --> 01:35:56,291 What are you doing? Lift it fast! 1137 01:36:06,666 --> 01:36:08,583 Why are you all at the Presidential Palace? 1138 01:36:10,250 --> 01:36:11,791 There's a conference in the Hall. 1139 01:36:12,625 --> 01:36:14,958 High profile business people are expected to attend. 1140 01:36:15,041 --> 01:36:17,333 Sir, we were invited to the trade conference. 1141 01:36:18,041 --> 01:36:19,208 How could we not attend? 1142 01:36:21,875 --> 01:36:23,083 And how did you come here? 1143 01:36:23,833 --> 01:36:25,166 In our own cars. 1144 01:36:26,166 --> 01:36:27,416 Driving. 1145 01:37:15,166 --> 01:37:17,333 Boss, they are chasing after you. 1146 01:37:18,583 --> 01:37:20,708 Yes, we put the cash into the Police Jeeps. 1147 01:37:21,500 --> 01:37:22,375 Yes, boss. 1148 01:37:22,458 --> 01:37:23,458 Let's go, guys. 1149 01:37:27,500 --> 01:37:28,500 That's them! 1150 01:38:14,166 --> 01:38:17,833 Guys, to reach the highway we'll have to cut through the airport. Let's go. 1151 01:38:39,875 --> 01:38:41,083 Shit! 1152 01:39:21,291 --> 01:39:22,291 Shit! 1153 01:39:35,250 --> 01:39:36,375 Shit! 1154 01:39:50,000 --> 01:39:51,625 Oh, shit! Pull! 1155 01:40:02,458 --> 01:40:03,458 Damn it. 1156 01:41:31,250 --> 01:41:33,291 Hamid, we are getting onto the highway. 1157 01:41:33,583 --> 01:41:35,875 Put blockades ahead. I want all exits covered. 1158 01:42:08,541 --> 01:42:10,333 Guys, are you ready to jump? 1159 01:42:18,541 --> 01:42:21,541 Hey, what you honking so much for? Why don't you fly instead? 1160 01:42:35,875 --> 01:42:37,208 Stop! 1161 01:42:53,541 --> 01:42:54,875 Go! Up, up! 1162 01:43:57,166 --> 01:44:00,333 Sorry. Your journey ends here. 1163 01:44:04,250 --> 01:44:08,750 You did all those robberies and left the King's name behind. 1164 01:44:13,166 --> 01:44:14,458 You left my name behind. 1165 01:44:53,750 --> 01:44:56,750 Because of you, the cops came after me. 1166 01:44:57,166 --> 01:44:59,666 And now I have to run again, 1167 01:44:59,750 --> 01:45:01,875 change my identity again. 1168 01:45:01,958 --> 01:45:05,083 So, in my place, I'm leaving you behind for the cops. 1169 01:45:09,583 --> 01:45:13,541 Your fingerprints will match the prints on the garbage truck. 1170 01:45:13,833 --> 01:45:15,500 You loved playing King, right? 1171 01:45:15,958 --> 01:45:17,208 So, congratulations! 1172 01:45:18,750 --> 01:45:24,166 Now everyone will think that you're really the King. 1173 01:45:58,458 --> 01:45:59,666 Trying to run with the money? 1174 01:45:59,750 --> 01:46:02,208 Tell me where my money is! 1175 01:46:10,208 --> 01:46:11,458 Stop it, Hamid! No! 1176 01:46:11,791 --> 01:46:13,083 - Stop it! - Sir, let go of me! 1177 01:46:13,750 --> 01:46:15,250 - I'll kill him. - Arrest him! 1178 01:46:15,333 --> 01:46:18,041 Arrest him, I said! Find out about that cash! 1179 01:47:54,041 --> 01:47:56,875 So sorry to keep you waiting, Mrs. Khan. 1180 01:48:03,750 --> 01:48:05,458 Do you have the diamonds with you? 1181 01:48:07,500 --> 01:48:08,500 Lovely! 1182 01:48:08,583 --> 01:48:09,958 Shall we proceed to the vault? 1183 01:48:10,583 --> 01:48:11,750 Yes, of course. 1184 01:48:27,416 --> 01:48:32,291 May I leave you in the very capable hands of our vault manager, Mr. Sharma? 1185 01:48:34,166 --> 01:48:35,416 Yes, of course. 1186 01:48:54,625 --> 01:48:56,875 It's good to see you, Mrs. Khan. 1187 01:49:00,291 --> 01:49:01,500 What are you doing here? 1188 01:49:02,750 --> 01:49:03,750 Waiting for you. 1189 01:49:05,833 --> 01:49:08,666 What did you think? You saw my plans by chance? 1190 01:49:19,083 --> 01:49:23,458 I left my iPad open just so you could see it all. 1191 01:49:24,041 --> 01:49:28,458 You see, I had full faith that you would certainly betray me. 1192 01:49:30,791 --> 01:49:33,875 I told you the plan, and then made a small suggestion. 1193 01:49:34,875 --> 01:49:36,291 There is a bank in London. 1194 01:49:36,583 --> 01:49:40,291 Even the bank's managers can't open the vault without the client present. 1195 01:49:41,666 --> 01:49:43,833 And finally... a distraction. 1196 01:50:11,041 --> 01:50:12,041 Shall we, ma'am? 1197 01:50:15,541 --> 01:50:17,458 You could have made anyone a client. 1198 01:50:18,166 --> 01:50:19,583 Why did you come only to me? 1199 01:50:20,416 --> 01:50:24,083 I needed 50 billion, and you were going to steal that. 1200 01:50:25,666 --> 01:50:27,833 Actually, I wanted to tell you the truth sooner. 1201 01:50:28,000 --> 01:50:30,166 But my boss didn't trust you. 1202 01:50:30,416 --> 01:50:31,416 So... 1203 01:50:33,208 --> 01:50:34,250 Boss? 1204 01:50:53,333 --> 01:50:55,416 Hello, Ms. Vibha, this is Kirit Ojha, 1205 01:50:55,500 --> 01:50:57,708 Special Personal Secretary to the Prime Minister. 1206 01:50:57,791 --> 01:51:00,250 He needs your help with a personal matter. 1207 01:51:00,625 --> 01:51:02,041 I'm sending my guy to you. 1208 01:51:02,291 --> 01:51:05,125 His name is Irfan. He'll give you the details. 1209 01:51:08,875 --> 01:51:09,875 Good morning, ma'am. 1210 01:51:23,000 --> 01:51:26,291 Hold him! Arrest him! Arrest him, I said! 1211 01:51:42,458 --> 01:51:45,958 Good morning, Mrs. Khan. So nice to finally meet you. 1212 01:51:46,166 --> 01:51:48,625 I'm Mr. Peter, the Security In-charge of this bank. 1213 01:51:49,125 --> 01:51:51,666 Now that we're all here, let's open the vault. 1214 01:51:51,791 --> 01:51:52,791 Yes. 1215 01:51:52,875 --> 01:51:54,458 Let me start with my password. 1216 01:52:01,000 --> 01:52:02,916 Yours, Mr. Sharma, is second as always. 1217 01:52:11,250 --> 01:52:13,083 You can either enter your code 1218 01:52:13,583 --> 01:52:16,041 and share 50-50 with us, 1219 01:52:16,125 --> 01:52:18,458 or none of us will get anything. 1220 01:52:19,291 --> 01:52:21,083 The choice is yours. 1221 01:52:43,708 --> 01:52:46,041 It would be a good idea to step back, please. 88908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.