Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,916 --> 00:01:17,875
We have a very special guest tonight.
2
00:01:17,958 --> 00:01:20,791
Please welcome Jatin Ahuja,
from Big Boy Toyz.
3
00:01:25,000 --> 00:01:27,666
Hey guys, welcome
to Big Boy Toyz: Drive Nights.
4
00:01:29,666 --> 00:01:32,208
And now, it's time
for the last race of the night.
5
00:01:32,750 --> 00:01:34,958
The winner will get half a million.
6
00:01:35,750 --> 00:01:36,875
So are you guys ready?
7
00:01:38,083 --> 00:01:40,791
Guri, cameras on!
8
00:01:47,541 --> 00:01:50,625
This race will start from India Gate,
go via Chattarpur
9
00:01:50,708 --> 00:01:53,000
and will end in front of us
at this warehouse.
10
00:01:53,083 --> 00:01:54,083
All the best!
11
00:01:59,041 --> 00:02:02,666
Three, two, one... Here we go!
12
00:03:33,375 --> 00:03:37,791
It's difficult to say if you are more sexy
or your driving skills!
13
00:03:39,166 --> 00:03:40,291
Let's have some champagne.
14
00:03:41,916 --> 00:03:45,083
Popping champagne is for ordinary people.
15
00:03:53,500 --> 00:03:54,875
Karma
16
00:03:55,500 --> 00:03:56,875
Karma
17
00:03:57,500 --> 00:03:58,500
Karma
18
00:03:59,625 --> 00:04:01,625
Karma
19
00:04:01,708 --> 00:04:05,416
You walk with this swag
Without caring who you bump into
20
00:04:05,500 --> 00:04:10,208
I was waiting for this moment
When you'd bump into me, hey!
21
00:04:17,666 --> 00:04:21,541
You walk with this swag
Without caring who you bump into
22
00:04:21,625 --> 00:04:25,750
I was waiting for this moment
When you'd bump into me
23
00:04:25,833 --> 00:04:30,125
This attitude of yours
That the world revolves around you
24
00:04:30,208 --> 00:04:33,916
Now you'll know soon
Why the world says
25
00:04:34,000 --> 00:04:36,333
Karma is a bitch!
26
00:04:38,333 --> 00:04:40,708
Karma is a bitch!
27
00:04:42,250 --> 00:04:44,625
Karma is a bitch!
28
00:04:46,250 --> 00:04:48,166
There will be no mercy
I swear by God
29
00:04:48,250 --> 00:04:50,250
They call me Karma
and I'm that bitch!
30
00:04:50,333 --> 00:04:52,833
Karma is a bitch!
31
00:05:05,041 --> 00:05:06,875
You don't know
32
00:05:06,958 --> 00:05:11,958
But Karma brings back around
What you throw around
33
00:05:13,083 --> 00:05:17,000
If you'd been good
Then you wouldn't get screwed
34
00:05:17,083 --> 00:05:20,916
But you just couldn't be respectful
No, no, no!
35
00:05:21,000 --> 00:05:25,166
This attitude of yours
That the world revolves around you
36
00:05:25,250 --> 00:05:29,166
Now you'll know soon
Why the world says
37
00:05:29,250 --> 00:05:31,958
Karma is a bitch!
38
00:05:33,250 --> 00:05:37,083
Karma is a bitch!
39
00:05:37,166 --> 00:05:41,000
Karma is a bitch!
40
00:05:41,250 --> 00:05:43,291
There will be no mercy
I swear by God
41
00:05:43,375 --> 00:05:45,166
They call me Karma
and I'm that bitch!
42
00:05:45,250 --> 00:05:47,833
Karma is a bitch!
43
00:06:01,458 --> 00:06:05,791
Karma is a bitch!
44
00:06:38,708 --> 00:06:39,916
VIP gate check-in.
45
00:06:42,166 --> 00:06:43,541
Sir, VIP gate check-in.
46
00:06:45,458 --> 00:06:48,375
Ms. Vibha Singh, Director
of Monetary Restrictions Authority,
47
00:06:48,833 --> 00:06:50,166
facial recognition confirmed.
48
00:06:50,250 --> 00:06:51,541
Log entry route, please.
49
00:06:52,291 --> 00:06:54,875
It's 10:15 a.m., parking, sub level two,
50
00:06:55,791 --> 00:06:57,083
entering elevator 12.
51
00:07:07,166 --> 00:07:08,666
Exiting into grand hall.
52
00:07:20,458 --> 00:07:22,375
Okay, I'll have a word. I will.
53
00:07:22,750 --> 00:07:24,708
- Hello, Mr. Singhania.
- Hello, Ms. Vibha.
54
00:07:24,791 --> 00:07:25,791
- How are you?
- Fine.
55
00:07:25,875 --> 00:07:27,166
Sorry for the delay.
56
00:07:27,250 --> 00:07:30,375
Actually a new scam has surfaced,
I was stuck in its investigation.
57
00:07:30,458 --> 00:07:31,708
- That's fine.
- Please come.
58
00:07:32,666 --> 00:07:35,250
Mr. Singhania,
your business deals are all in cash.
59
00:07:35,333 --> 00:07:37,666
So there's a lot of pressure
on me about your case.
60
00:07:37,750 --> 00:07:39,625
I'm sure we can settle this
off the record.
61
00:07:39,708 --> 00:07:41,500
- Of course.
- Good morning, ma'am.
62
00:07:41,583 --> 00:07:43,083
That's why I made you an offer.
63
00:07:50,250 --> 00:07:53,041
Trust me, online security is a myth...
64
00:07:53,416 --> 00:07:54,416
Oh...
65
00:07:54,625 --> 00:07:55,625
Sorry, sir.
66
00:07:56,458 --> 00:07:57,458
Hey...
67
00:07:58,291 --> 00:07:59,416
Cyber Crime?
68
00:07:59,500 --> 00:08:01,708
- Take this.
- Sir, you've misunderstood...
69
00:08:01,791 --> 00:08:03,750
- Come along.
- Sir...
70
00:08:06,083 --> 00:08:09,000
Mr. Singhania, my offer is quite clear.
71
00:08:09,708 --> 00:08:11,791
- You need a clean chit...
- Hello, Ms. Vibha.
72
00:08:11,875 --> 00:08:14,000
...and for that I'm only asking for 40%.
73
00:08:14,916 --> 00:08:17,583
And nowadays,
even Swiss banks are co-operating.
74
00:08:18,541 --> 00:08:22,791
All that is okay, Ms. Vibha,
but a 40% share is too high.
75
00:08:22,875 --> 00:08:23,958
It's too much for me.
76
00:08:26,875 --> 00:08:27,958
Please come.
77
00:08:28,041 --> 00:08:32,416
Mr. Singhania, please relax and think.
You have plenty of time...
78
00:08:35,875 --> 00:08:39,166
- I didn't do anything, sir. No, please...
- Hamid.
79
00:08:39,458 --> 00:08:40,541
- Scoundrel!
- Hamid!
80
00:08:41,458 --> 00:08:42,458
Ma'am, it's you?
81
00:08:43,750 --> 00:08:45,333
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
82
00:08:45,416 --> 00:08:46,541
- This...
- Blood?
83
00:08:48,916 --> 00:08:50,125
Not mine, his.
84
00:08:50,541 --> 00:08:52,625
He's Industrialist Kumar's accountant.
85
00:08:52,708 --> 00:08:54,791
A few more punches
and he'll spill all the details.
86
00:08:55,583 --> 00:08:59,250
Then, you see, I'll make him pay
a 30% fine and 30% tax.
87
00:09:00,458 --> 00:09:03,258
Then I'll set up such an inquiry
that even his forefathers will quiver.
88
00:09:04,833 --> 00:09:06,833
- Hey. Speak up, now.
- No, sir...
89
00:09:06,916 --> 00:09:07,791
So, Mr. Singhania...
90
00:09:07,875 --> 00:09:11,250
- No, no, 40% is fine.
- Good.
91
00:09:11,333 --> 00:09:12,916
Fine. I'll send it.
92
00:09:13,000 --> 00:09:13,916
- Goodbye.
- Goodbye.
93
00:09:14,000 --> 00:09:15,750
Sir... No, please.
94
00:09:15,833 --> 00:09:18,958
Hamid, where did you find
Kumar's accountant?
95
00:09:19,333 --> 00:09:20,708
Didn't he escape to Dubai?
96
00:09:21,166 --> 00:09:23,500
Ma'am, this isn't Kumar's accountant.
97
00:09:23,583 --> 00:09:25,166
- He's from Cyber Crime.
- Yes, ma'am.
98
00:09:25,625 --> 00:09:26,500
Cyber Crime?
99
00:09:26,583 --> 00:09:32,041
Yeah, I thought Singhania should see
what happens if he doesnโt pay us.
100
00:09:32,333 --> 00:09:34,166
I couldn't find any accountant type.
101
00:09:34,250 --> 00:09:35,875
I bumped into this idiot,
102
00:09:35,958 --> 00:09:37,083
so I picked him up.
103
00:09:38,250 --> 00:09:41,416
Accounts guys and cyber employees
all look the same, don't they?
104
00:09:41,833 --> 00:09:43,000
- Want to go?
- Yes, sir!
105
00:09:43,500 --> 00:09:44,541
Go, go.
106
00:09:44,958 --> 00:09:46,458
- Hey, shut the door.
- Yes, sir.
107
00:09:46,750 --> 00:09:47,625
Yes.
108
00:09:47,708 --> 00:09:49,041
Did Singhania agree?
109
00:09:50,458 --> 00:09:53,875
After seeing you,
even I would have agreed to pay 40%.
110
00:09:56,250 --> 00:09:58,708
- Hello?
- Hello, Ms. Vibha, please hold.
111
00:09:58,791 --> 00:10:00,875
The Prime Minister
would like to talk to you.
112
00:10:02,041 --> 00:10:03,375
The Prime Minister... okay.
113
00:10:05,125 --> 00:10:07,375
Hello, Ms. Vibha, this is Kirit Ojha,
114
00:10:08,000 --> 00:10:10,333
Special Operational Secretary
to the Prime Minister.
115
00:10:10,416 --> 00:10:12,250
I'm sorry, he had to rush for a meeting,
116
00:10:12,333 --> 00:10:14,708
but he needs your help
with a personal matter.
117
00:10:15,250 --> 00:10:16,250
My help?
118
00:10:16,625 --> 00:10:17,958
I'm sending my guy to you.
119
00:10:18,333 --> 00:10:20,000
He is Irfan. He'll give you the details.
120
00:10:20,500 --> 00:10:23,375
- Okay, but...
- Thank you very much, Ms. Vibha.
121
00:10:29,125 --> 00:10:30,541
The Prime Minister's per...
122
00:10:34,166 --> 00:10:35,166
Hello, ma'am.
123
00:10:36,083 --> 00:10:36,916
Hello.
124
00:10:37,000 --> 00:10:38,625
I'm Irfan. The Prime Minister sent me.
125
00:10:40,916 --> 00:10:43,958
This is Hamid, the senior-most officer
in my department.
126
00:10:45,875 --> 00:10:48,125
Ma'am, if you don't mind,
can we sit, please?
127
00:10:49,166 --> 00:10:50,166
Shut the door.
128
00:10:58,416 --> 00:10:59,875
Now, please tell me.
129
00:11:03,375 --> 00:11:04,458
Three nights back,
130
00:11:05,125 --> 00:11:09,208
about 660 pounds of gold bars were stolen
from Mehta & Mehta jewelers.
131
00:11:47,083 --> 00:11:49,250
Boss? He's arrived.
132
00:11:49,875 --> 00:11:50,916
He's here alone.
133
00:11:51,000 --> 00:11:54,916
Good. As soon as he comes out
with the gold, catch him.
134
00:11:56,166 --> 00:11:57,541
- And the gold...
- One minute...
135
00:11:58,166 --> 00:12:00,666
- These guys were not with the thief?
- No.
136
00:12:00,791 --> 00:12:01,791
A different gang.
137
00:12:02,541 --> 00:12:05,791
I think this thief must have spoilt
some plan of theirs
138
00:12:05,875 --> 00:12:07,708
and these guys were there to avenge that.
139
00:12:08,041 --> 00:12:09,041
Then?
140
00:12:10,458 --> 00:12:12,000
Then the thief did something...
141
00:12:12,625 --> 00:12:14,833
that no thief must have ever done.
142
00:12:19,916 --> 00:12:22,416
Boss, he's set off the alarm.
143
00:12:22,500 --> 00:12:24,041
Why did he set off the alarm?
144
00:12:24,333 --> 00:12:28,166
Because the alarm immediately sends
an alert to Mr. Mehta.
145
00:12:28,708 --> 00:12:32,416
And secondly, also informs
the nearest police station about it.
146
00:12:36,375 --> 00:12:37,416
Go, go!
147
00:12:38,083 --> 00:12:39,083
Hurry up!
148
00:12:40,625 --> 00:12:43,041
Go inside. Grab him and take him with us.
149
00:13:14,750 --> 00:13:16,166
Put your hands up!
150
00:13:16,875 --> 00:13:18,416
Don't move! Hands up!
151
00:13:21,500 --> 00:13:24,291
Despite the police,
how did the thief rob the gold?
152
00:13:24,750 --> 00:13:28,083
To steal from the vault,
he needed two things.
153
00:13:28,625 --> 00:13:32,375
An entry for his gang members
to carry the 660 pounds of gold bars...
154
00:13:33,833 --> 00:13:36,791
And second, the key to open the vault,
155
00:13:36,875 --> 00:13:39,500
which he got by setting off the alarm.
156
00:13:40,625 --> 00:13:44,166
The police station alarm
was intercepted and diverted.
157
00:13:44,708 --> 00:13:47,000
They never got this alert.
158
00:13:50,041 --> 00:13:51,041
Who is this thief?
159
00:14:00,875 --> 00:14:01,875
The King.
160
00:14:25,833 --> 00:14:29,125
The King leaves a card
at his every robbery.
161
00:14:30,333 --> 00:14:35,750
And behind that card, he tells us
where his next robbery will be.
162
00:14:36,541 --> 00:14:38,375
When he stole diamonds from Surat,
163
00:14:38,458 --> 00:14:41,291
he left behind the card
of the Bangalore museum.
164
00:14:41,666 --> 00:14:44,791
In the museum, he left behind
Mehta jewelers' card.
165
00:14:45,458 --> 00:14:47,375
And the card that he left behind there...
166
00:14:48,916 --> 00:14:49,916
was this.
167
00:14:50,916 --> 00:14:52,958
His next robbery will be here.
168
00:14:55,416 --> 00:14:56,708
But this is...
169
00:14:59,250 --> 00:15:00,250
Yes, Ma'am.
170
00:15:01,208 --> 00:15:02,625
The Presidential Palace.
171
00:15:15,208 --> 00:15:16,625
But that's impossible.
172
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Okay.
173
00:15:20,583 --> 00:15:23,750
I'm sure that the Prime Minister
will feel very secure when I tell him that
174
00:15:24,041 --> 00:15:27,625
"Ms. Vibha says 'that's impossible.'"
175
00:15:31,333 --> 00:15:32,458
Sorry for wasting your time.
176
00:15:33,291 --> 00:15:35,291
Mr. Irfan, I can understand.
177
00:15:35,375 --> 00:15:38,500
You tell me what want me to do,
and I'll handle it.
178
00:15:39,125 --> 00:15:40,125
Thank you.
179
00:15:41,500 --> 00:15:43,791
Mr. Mehta's gold
was bought with black money.
180
00:15:44,458 --> 00:15:46,666
And black money
is your department's jurisdiction.
181
00:15:47,208 --> 00:15:52,541
Mr. Ojha thinks that my investigation
should happen from your department,
182
00:15:52,833 --> 00:15:55,041
so that no one knows what's happening.
183
00:15:55,458 --> 00:15:57,416
Were any leads recovered
from Mr. Mehta's place?
184
00:15:57,500 --> 00:15:59,791
Any CCTV footage, any fingerprints?
185
00:16:00,041 --> 00:16:01,041
- No.
- No?
186
00:16:01,125 --> 00:16:04,333
But we found tire marks
that belong to the cars of the other gang.
187
00:16:05,666 --> 00:16:06,791
Tire marks?
188
00:16:06,875 --> 00:16:11,958
These are special tread tires
that are usually used for racing.
189
00:16:12,750 --> 00:16:14,708
Oh... racing?
190
00:16:17,333 --> 00:16:18,458
Street racing.
191
00:16:32,416 --> 00:16:36,583
Sir, the tire marks that you found
match the car of that girl.
192
00:16:36,875 --> 00:16:40,208
Her name is Tara and she is the owner
of a local courier company.
193
00:16:40,791 --> 00:16:42,375
A local courier makes so much money?
194
00:16:42,458 --> 00:16:44,708
Sir, this is a different kind of courier.
195
00:16:45,083 --> 00:16:48,708
Smugglers, businessmen, black marketers...
196
00:16:48,791 --> 00:16:52,916
Anyone wanting to transport their goods
use the services of her company.
197
00:16:53,458 --> 00:16:56,583
She has a lot of people in her gang,
but she only trusts two.
198
00:16:57,833 --> 00:17:00,666
One is that guy. His name is Bikki.
199
00:17:05,166 --> 00:17:06,291
He's a fixer.
200
00:17:06,375 --> 00:17:09,625
Be it cars or electronics,
he can fix anything.
201
00:17:10,708 --> 00:17:12,000
He has one bad habit...
202
00:17:13,125 --> 00:17:14,125
Gambling.
203
00:17:15,750 --> 00:17:18,333
And the second
is Bikki's girlfriend, Naina.
204
00:17:21,625 --> 00:17:24,250
From fake passports to fake ID cards,
205
00:17:24,333 --> 00:17:25,500
she can forge anything.
206
00:17:25,583 --> 00:17:27,958
Her side-business
is making pirated watches.
207
00:17:32,500 --> 00:17:34,980
Over half of the pirated watches
on the market are made by her.
208
00:17:35,375 --> 00:17:37,875
Hamid, this very girl is after the King.
209
00:17:37,958 --> 00:17:39,958
And only she can lead us to him.
210
00:17:40,041 --> 00:17:42,208
Our guy will have to infiltrate her gang.
211
00:17:42,500 --> 00:17:46,250
I've tried a lot, sir. This girl
doesn't trust anyone just like that.
212
00:17:48,583 --> 00:17:49,583
There is one guy...
213
00:17:50,541 --> 00:17:52,916
who can win this girl's trust.
214
00:17:54,875 --> 00:17:55,875
Arjun.
215
00:20:10,500 --> 00:20:11,500
Congratulations.
216
00:20:11,833 --> 00:20:12,916
But you won the race.
217
00:20:13,000 --> 00:20:16,083
Yeah, that's true.
But everyone is still cheering for you.
218
00:20:17,416 --> 00:20:18,416
Nice!
219
00:20:18,916 --> 00:20:20,916
Hey, brother, what driving!
220
00:20:21,000 --> 00:20:22,291
You left everyone behind.
221
00:20:22,375 --> 00:20:24,500
You're definitely confirmed
on Tara's team.
222
00:20:24,583 --> 00:20:25,791
Come, let's meet everyone.
223
00:20:38,250 --> 00:20:40,208
Bikki, my boyfriend.
224
00:20:41,208 --> 00:20:43,291
- What's up?
- Minor dent on the hood.
225
00:20:43,375 --> 00:20:45,208
- All okay?
- Yes, it's okay.
226
00:20:45,750 --> 00:20:49,125
Baby, he just bought
two watches from me today.
227
00:20:49,916 --> 00:20:51,000
That watch is fake.
228
00:21:01,791 --> 00:21:04,375
Bullshit. It's original.
I got it from the store myself.
229
00:21:05,041 --> 00:21:06,750
May I? Thank you.
230
00:21:08,583 --> 00:21:09,583
Get a refund.
231
00:21:10,458 --> 00:21:12,708
This has 36 diamonds
and the original has 39.
232
00:21:12,791 --> 00:21:14,166
Also, the diamond quality is...
233
00:21:15,625 --> 00:21:16,625
not so good.
234
00:21:17,875 --> 00:21:20,625
Unbelievable! Keep your crap.
235
00:21:20,708 --> 00:21:22,666
My guy will collect the cash tomorrow.
236
00:21:29,208 --> 00:21:30,208
Thanks, dude.
237
00:21:34,666 --> 00:21:36,916
You think you're so smart. Yeah?
238
00:21:37,291 --> 00:21:39,916
Yeah, I am... about a few things.
239
00:21:42,833 --> 00:21:44,208
Chill, boys!
240
00:21:48,833 --> 00:21:49,833
Hello.
241
00:21:51,541 --> 00:21:52,958
You do a nice burnout.
242
00:21:53,541 --> 00:21:55,625
But I've not seen you here before.
243
00:21:56,916 --> 00:21:58,750
Actually, I'm a Formula One test driver.
244
00:21:58,916 --> 00:22:03,166
I heard that you
drive these toys fast and call it racing,
245
00:22:03,708 --> 00:22:04,875
so came to take a look.
246
00:22:06,791 --> 00:22:10,041
You think you can beat us
in a street race?
247
00:22:11,541 --> 00:22:12,541
Yeah.
248
00:22:14,916 --> 00:22:17,166
Guys, listen to this!
249
00:22:19,833 --> 00:22:21,541
This is a Formula One test driver
250
00:22:21,625 --> 00:22:24,666
who says that he can beat us
in a street race.
251
00:22:26,666 --> 00:22:27,666
Yeah.
252
00:22:27,875 --> 00:22:30,666
Hey, a race can be won
by a one-second margin.
253
00:22:31,000 --> 00:22:33,625
I'll beat you by a margin
of more than one minute.
254
00:22:33,708 --> 00:22:35,291
You want to bet for 50,000?
255
00:22:36,375 --> 00:22:41,000
If you're so confident then why 50,000?
Let's bet for half a million.
256
00:22:41,083 --> 00:22:42,583
In fact, you choose the car for me.
257
00:22:50,833 --> 00:22:51,833
Let's go.
258
00:22:52,916 --> 00:22:53,916
Keys?
259
00:22:55,500 --> 00:22:56,500
Nice car!
260
00:22:56,875 --> 00:22:57,875
You wish!
261
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Excuse me?
262
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Three...
263
00:23:17,500 --> 00:23:18,500
two...
264
00:23:19,416 --> 00:23:20,583
one... Go!
265
00:24:01,083 --> 00:24:02,083
Come on!
266
00:24:41,375 --> 00:24:42,916
Stop. Slow down. Hey, stop!
267
00:24:43,458 --> 00:24:44,791
In a hurry, are you?
268
00:24:51,416 --> 00:24:53,583
Show me the papers. Open the door.
269
00:24:56,708 --> 00:24:57,708
Open up.
270
00:24:59,291 --> 00:25:02,666
Have you been drinking?
Shut the engine and show the car papers.
271
00:25:03,125 --> 00:25:05,285
- I don't have them.
- Sir, he doesn't have any papers.
272
00:25:12,666 --> 00:25:13,666
Modified, is it?
273
00:25:24,708 --> 00:25:26,958
Oh, look who's back.
274
00:25:27,875 --> 00:25:29,875
It seems cops let you go pretty quickly!
275
00:25:30,666 --> 00:25:31,708
What are the odds?
276
00:25:31,791 --> 00:25:33,875
Pink is his daughter's favorite color.
277
00:25:34,208 --> 00:25:36,208
So I gave him the car. And he let me go.
278
00:25:36,291 --> 00:25:38,958
What the hell do you mean,
"gave him the car?" That was my car.
279
00:25:39,375 --> 00:25:41,083
- Was it?
- Okay, listen...
280
00:25:41,833 --> 00:25:45,625
Until you get back the car
and return the half million,
281
00:25:46,166 --> 00:25:47,708
I own you.
282
00:25:54,250 --> 00:25:55,250
Got it?
283
00:25:58,625 --> 00:25:59,625
Is that a camera?
284
00:26:04,083 --> 00:26:05,583
Works? Thanks.
285
00:26:06,208 --> 00:26:08,083
Where the hell do you think you're going?
286
00:26:14,541 --> 00:26:15,541
What is he up to?
287
00:26:21,750 --> 00:26:24,125
Sir, I needed to make an urgent call.
288
00:26:24,500 --> 00:26:25,791
But my battery has died.
289
00:26:26,125 --> 00:26:28,125
I need to call Mom.
Can I borrow your phone, sir?
290
00:26:28,458 --> 00:26:30,125
Yes, sure. Here you go.
291
00:26:30,875 --> 00:26:32,333
One minute, I'm right here.
292
00:26:32,416 --> 00:26:33,875
- That's fine.
- Thank you, sir.
293
00:26:34,416 --> 00:26:37,458
Poor guy has to call his mom.
Looks troubled.
294
00:26:42,250 --> 00:26:44,750
I told him, "Come home,
I'll teach you a lesson."
295
00:26:44,833 --> 00:26:45,833
Correct.
296
00:26:46,958 --> 00:26:48,541
Tell me, what should I have done?
297
00:26:49,250 --> 00:26:50,083
Hello.
298
00:26:50,166 --> 00:26:52,333
- Is that Rathore, sir?
- Yes, speaking.
299
00:26:52,583 --> 00:26:53,863
I'm calling from Dainik Bhaskar.
300
00:26:54,416 --> 00:26:56,291
I wanted your comment
301
00:26:56,375 --> 00:26:58,791
- on the anti-corruption raid at your home.
- What?
302
00:26:59,083 --> 00:27:00,583
There has been no raid here.
303
00:27:01,000 --> 00:27:02,625
Sir, we have a confirmed report.
304
00:27:03,125 --> 00:27:06,333
Listen, I'm an honest officer.
Understand? My record is clean.
305
00:27:06,875 --> 00:27:10,500
We have a confirmed report
that you took a bribe from a boy.
306
00:27:10,583 --> 00:27:11,583
A Tata Nano car.
307
00:27:11,875 --> 00:27:12,916
What color was it?
308
00:27:13,541 --> 00:27:14,541
Pink! Pink!
309
00:27:14,833 --> 00:27:16,375
Sir, a pink color Tata Nano car.
310
00:27:17,041 --> 00:27:21,000
Along with that, a lot of cash,
jewelry and watches
311
00:27:21,083 --> 00:27:23,083
were also confiscated from your house.
312
00:27:23,166 --> 00:27:25,000
So would you like to make a comment?
313
00:27:25,083 --> 00:27:26,083
Hey...
314
00:27:27,000 --> 00:27:27,833
Hey!
315
00:27:27,916 --> 00:27:29,458
I think the raid hasn't happened yet.
316
00:27:30,625 --> 00:27:31,791
Cut, cut, cut...
317
00:27:32,333 --> 00:27:34,291
Hello? It was a mistake, sir.
318
00:27:38,791 --> 00:27:39,791
Put it in. Fast.
319
00:27:40,416 --> 00:27:43,000
If the raid happens,
not a cent will be left.
320
00:27:43,583 --> 00:27:44,708
In the bag, quickly.
321
00:27:47,125 --> 00:27:49,375
The watches as well. Put it inside.
322
00:27:49,875 --> 00:27:51,083
Come. Let's go.
323
00:27:52,333 --> 00:27:53,750
The gate. Open the gate.
324
00:28:08,625 --> 00:28:11,625
Scoundrel, you want a comment?
I'll give you a comment.
325
00:28:13,333 --> 00:28:15,666
Pick up the phone. Pick up, scoundrel!
326
00:28:16,375 --> 00:28:17,375
Yes, sir.
327
00:28:18,208 --> 00:28:19,708
Hey... you?
328
00:28:20,833 --> 00:28:23,000
Hey! Stop! Hey!
329
00:28:23,083 --> 00:28:24,666
Stop, you scoundrel!
330
00:28:27,458 --> 00:28:29,000
You bloody...
331
00:28:29,208 --> 00:28:30,250
Damn!
332
00:28:50,416 --> 00:28:52,291
It's probably more than half a million,
333
00:28:52,958 --> 00:28:53,958
but it's okay.
334
00:28:54,125 --> 00:28:55,208
Oh, by the way,
335
00:28:55,291 --> 00:28:56,708
nobody owns me.
336
00:28:59,333 --> 00:29:00,333
Nobody.
337
00:29:06,500 --> 00:29:08,083
What do you mean, "just met her?"
338
00:29:08,166 --> 00:29:10,708
You were sent undercover,
not to romance her.
339
00:29:11,125 --> 00:29:14,791
Now, find out quickly what she knows
about the King. That's it! Fast!
340
00:29:15,625 --> 00:29:16,625
You talk to him.
341
00:29:16,708 --> 00:29:20,791
Mr. Irfan, why have you got stuck
in this undercover officer's mess?
342
00:29:21,083 --> 00:29:23,416
It's the digital era, now.
You do one thing...
343
00:29:23,500 --> 00:29:25,000
- One minute. Hamid?
- Ma'am?
344
00:29:25,083 --> 00:29:26,083
Do one thing.
345
00:29:26,208 --> 00:29:27,958
Send Tara and her friends' e-mails,
346
00:29:28,041 --> 00:29:31,333
bank accounts and credit card details
to Cyber Cell.
347
00:29:31,416 --> 00:29:32,875
No, ma'am, that is impossible.
348
00:29:33,250 --> 00:29:35,041
They will become official records.
349
00:29:35,125 --> 00:29:37,166
Look, Hamid, do nothing of the sort.
350
00:29:37,250 --> 00:29:38,083
Keep it quiet.
351
00:29:38,166 --> 00:29:41,083
Relax, we'll think of something else.
A different idea?
352
00:29:41,166 --> 00:29:43,416
Let's go. We'll find some other way.
353
00:29:43,791 --> 00:29:45,458
I'm sure we'll find a way.
354
00:29:45,541 --> 00:29:47,083
- Hey.
- Sorry, sir.
355
00:29:47,166 --> 00:29:49,500
I'm not Mr. Kumar's accountant.
My name is Raj, sir.
356
00:29:49,583 --> 00:29:52,666
I know, kid. I know everything.
You're from the CCD, right?
357
00:29:52,750 --> 00:29:53,750
CCD, sir?
358
00:29:53,791 --> 00:29:56,333
- Cyber Crime Department.
- Cyber Crime. Yes, sir.
359
00:29:56,416 --> 00:29:59,083
- Here, do one thing. Take this.
- Sir.
360
00:29:59,166 --> 00:30:02,541
I need all their details,
e-mail ID, phone, everything.
361
00:30:02,625 --> 00:30:03,541
Got it?
362
00:30:03,625 --> 00:30:05,041
Sir, I'll talk to my senior...
363
00:30:05,125 --> 00:30:06,333
Hey!
364
00:30:06,416 --> 00:30:08,083
Mr. Irfan, let him do it.
365
00:30:08,625 --> 00:30:12,500
We also have our ways
of handling the black-money holders.
366
00:30:14,041 --> 00:30:16,583
I don't want it on-record.
You do it off-records.
367
00:30:16,666 --> 00:30:19,750
- Got it?
- Sir, off-records will be difficult...
368
00:30:19,833 --> 00:30:21,500
You were hurt here that day, right?
369
00:30:21,583 --> 00:30:24,375
- Sir, it'll be done.
- Right? Very good.
370
00:30:30,291 --> 00:30:32,750
Come to the office
where you were beaten up, okay?
371
00:30:53,625 --> 00:30:55,125
The call was not traceable.
372
00:30:55,208 --> 00:30:56,333
- Keep at it.
- Okay.
373
00:30:57,666 --> 00:30:58,833
I've checked everywhere,
374
00:30:59,166 --> 00:31:01,375
but there's nothing on this King.
375
00:31:03,625 --> 00:31:04,625
Do one thing.
376
00:31:04,916 --> 00:31:09,041
Find out where has he hidden
the gold that he stole from Mehta's.
377
00:31:09,458 --> 00:31:11,333
Once we grab that
378
00:31:12,166 --> 00:31:13,500
he'll come to us himself.
379
00:31:18,375 --> 00:31:20,791
Hey, guys, did you see my iPad somewhere?
380
00:31:21,750 --> 00:31:22,750
No.
381
00:31:27,458 --> 00:31:29,291
No talking on the phone from today.
382
00:31:30,375 --> 00:31:33,208
If you need to tell me anything,
you know the code.
383
00:31:45,708 --> 00:31:47,833
Okay, let me show you
a card trick of mine.
384
00:31:48,750 --> 00:31:50,166
- Okay.
- All right.
385
00:31:50,250 --> 00:31:52,375
- Come on.
- Your card... king.
386
00:31:53,333 --> 00:31:54,250
That's my card?
387
00:31:54,333 --> 00:31:55,333
Give me your hand.
388
00:31:56,500 --> 00:31:57,500
That's it.
389
00:31:58,416 --> 00:31:59,416
This is mine.
390
00:32:00,250 --> 00:32:01,416
I get a queen.
391
00:32:01,500 --> 00:32:02,500
- Are you ready?
- Okay.
392
00:32:02,833 --> 00:32:04,375
Yeah? Let's do this.
393
00:32:07,500 --> 00:32:09,250
Well, check the card now.
394
00:32:13,708 --> 00:32:14,708
Where is it?
395
00:32:15,250 --> 00:32:16,916
Where did it go? Where is it?
396
00:32:17,416 --> 00:32:18,500
Where is the king?
397
00:32:19,416 --> 00:32:22,250
- Your card was to get replaced...
- But where is the king?
398
00:32:22,625 --> 00:32:23,625
Joker?
399
00:32:26,333 --> 00:32:27,416
That is your card, right?
400
00:32:28,375 --> 00:32:29,958
But where did the king card go?
401
00:32:33,875 --> 00:32:35,041
Right in front of you.
402
00:32:57,291 --> 00:32:59,375
That was... really cool.
403
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
Where did you learn that?
404
00:33:04,416 --> 00:33:05,416
From my ex-husband.
405
00:33:09,875 --> 00:33:12,208
He impressed me
with these kind of card tricks.
406
00:33:13,541 --> 00:33:15,000
Soon, we were dating.
407
00:33:17,458 --> 00:33:21,458
And he made me feel like
all his time and attention was just mine.
408
00:33:23,041 --> 00:33:25,000
In some time, we also got married.
409
00:33:25,833 --> 00:33:27,000
And some time later...
410
00:33:29,083 --> 00:33:30,083
he disappeared.
411
00:33:34,708 --> 00:33:37,791
He had taken loans of millions in my name.
412
00:33:39,291 --> 00:33:40,458
I was to be arrested.
413
00:33:41,958 --> 00:33:46,666
I had to change my name
and my whole identity to escape.
414
00:33:48,416 --> 00:33:49,583
I lost everything.
415
00:33:51,500 --> 00:33:53,416
And was left just with these card tricks.
416
00:34:03,041 --> 00:34:04,500
It's a good trick, at least.
417
00:34:06,166 --> 00:34:07,166
It was.
418
00:34:19,625 --> 00:34:23,625
Ladies and gentlemen,
welcome to Tel Aviv, Israel.
419
00:37:21,208 --> 00:37:23,083
Sir, I've checked everything.
420
00:37:23,833 --> 00:37:28,208
But apart from racing, shopping
and partying, they don't do anything.
421
00:37:28,750 --> 00:37:30,250
Anything from the phone tapping?
422
00:37:30,625 --> 00:37:33,041
No, sir. They are together
all day long, anyway.
423
00:37:33,250 --> 00:37:36,000
Just keep forwarding messages
to each other.
424
00:37:37,875 --> 00:37:38,875
Keep looking.
425
00:37:39,625 --> 00:37:40,625
What a bore.
426
00:37:41,250 --> 00:37:44,375
What happened? Girlfriend trouble?
Here, I'll handle her.
427
00:37:44,458 --> 00:37:47,458
No, sir. It's a marketing message.
428
00:37:47,708 --> 00:37:50,458
"Call to check your future,"
and such type...
429
00:37:50,708 --> 00:37:52,750
Marketing messages have viruses in them.
430
00:37:54,166 --> 00:37:56,791
So I delete
without even opening them. Yes, sir.
431
00:37:56,875 --> 00:38:00,708
How can they tell your future, anyway?
That's in my hands.
432
00:38:01,458 --> 00:38:02,458
That's it!
433
00:38:03,541 --> 00:38:05,916
No one looks at marketing messages.
434
00:38:06,958 --> 00:38:10,625
These people are talking to each other
via marketing messages.
435
00:38:12,791 --> 00:38:14,625
Come on. I want to see all the messages.
436
00:38:49,250 --> 00:38:52,666
Bikki gets weight loss, card bills,
electronics, gadgets.
437
00:38:52,750 --> 00:38:56,625
Naina gets gym membership discount,
share market messages.
438
00:38:57,625 --> 00:39:00,625
Samar and Tara get fashion
and property investment messages.
439
00:39:01,166 --> 00:39:02,875
This means, there's nothing here.
440
00:39:06,083 --> 00:39:08,541
- No, you can't trust him.
- Hey, what's up, guys?
441
00:39:09,125 --> 00:39:11,875
Guess what?
I'm going to propose to her today.
442
00:39:12,458 --> 00:39:16,166
- Seriously? Congratulations!
- No, no. Are you mad?
443
00:39:16,750 --> 00:39:20,166
He's already proposed to her twice
and she said no both times.
444
00:39:20,583 --> 00:39:21,416
No.
445
00:39:21,500 --> 00:39:23,458
- She didn't say no.
- What's wrong with you?
446
00:39:23,541 --> 00:39:25,916
She said, "let's get settled,
then we'll get married."
447
00:39:26,416 --> 00:39:27,416
Just a minute.
448
00:39:43,875 --> 00:39:47,041
Guys, I'm a little tired.
Let's meet tomorrow.
449
00:39:47,125 --> 00:39:49,333
- But you were going to propose.
- Yeah, but...
450
00:39:49,416 --> 00:39:52,041
Actually, I should go too.
Just drop me on the way.
451
00:39:52,125 --> 00:39:53,541
Okay. Bye.
452
00:39:58,166 --> 00:39:59,166
Bye.
453
00:40:02,291 --> 00:40:03,291
Sir...
454
00:40:05,708 --> 00:40:07,333
Hey, come here. What is it?
455
00:40:08,500 --> 00:40:09,333
What is it?
456
00:40:09,416 --> 00:40:12,833
Sir, actually, they received
this message a few minutes back.
457
00:40:13,166 --> 00:40:15,458
Oh, just what we needed.
458
00:40:15,875 --> 00:40:16,875
A poem!
459
00:40:26,541 --> 00:40:27,541
Is this a poem?
460
00:40:27,791 --> 00:40:29,208
One should shoot such poets.
461
00:40:30,125 --> 00:40:31,458
- Sir, actually...
- A poem?
462
00:40:31,541 --> 00:40:32,708
Sir, it isn't...
463
00:40:32,791 --> 00:40:34,750
This isn't a poem. It's a coded message.
464
00:40:35,625 --> 00:40:37,250
- It's railcode.
- What?
465
00:40:37,333 --> 00:40:38,333
That's right. Come.
466
00:40:38,416 --> 00:40:40,208
We'll get the location too with this code.
467
00:40:40,291 --> 00:40:43,083
Instead of modern coding,
they're using old coding.
468
00:40:43,166 --> 00:40:44,791
That's smart, very smart.
469
00:40:44,875 --> 00:40:46,625
Sir, what's this "petticoat"?
470
00:40:48,541 --> 00:40:50,500
Not "petticoat," railcode!
471
00:40:50,583 --> 00:40:51,916
Sir, this kafir is a code?
472
00:40:53,750 --> 00:40:56,583
Write the first letters
of the poem in a line.
473
00:41:01,958 --> 00:41:04,000
G-Y-exclamation mark.
474
00:41:04,083 --> 00:41:06,125
Rail line. Ma'am...
475
00:41:06,208 --> 00:41:07,541
- Right.
- One line.
476
00:41:07,625 --> 00:41:08,625
Second line.
477
00:41:09,291 --> 00:41:10,541
And this coding system.
478
00:41:11,041 --> 00:41:12,708
Now connect them.
479
00:41:18,416 --> 00:41:20,458
- "King's gold..."
480
00:41:20,541 --> 00:41:23,916
Very good. You're a genius.
You cracked it.
481
00:41:28,166 --> 00:41:30,958
Sir, I got the location
of the King's gold.
482
00:41:31,208 --> 00:41:33,125
Gopiganj police station. Yes!
483
00:41:40,041 --> 00:41:41,041
Ojha, sir?
484
00:41:41,083 --> 00:41:43,458
We need a rapid response team.
And really fast.
485
00:41:45,958 --> 00:41:48,166
Entry permits? Vibha ma'am will organize.
486
00:41:48,250 --> 00:41:49,500
- Okay.
- Yeah, it will be done.
487
00:41:57,666 --> 00:42:00,625
Hamid, tell the undercover agent
to be prepared.
488
00:42:02,416 --> 00:42:04,000
However fast they drive today,
489
00:42:05,791 --> 00:42:06,875
they won't escape us.
490
00:42:27,333 --> 00:42:28,333
Guys...
491
00:42:29,083 --> 00:42:30,333
there's nothing here.
492
00:42:30,708 --> 00:42:31,708
Totally empty.
493
00:42:32,000 --> 00:42:34,500
- Seems the King moved Mehta's gold.
- Shit!
494
00:42:35,333 --> 00:42:36,916
He must have shifted it.
495
00:42:37,458 --> 00:42:40,125
But how can he always
be one step ahead of us?
496
00:42:40,416 --> 00:42:44,041
But he must have hidden it close by.
We have to look for it!
497
00:42:44,125 --> 00:42:46,500
But this is Gopiganj police station.
It should be here.
498
00:42:46,583 --> 00:42:48,666
Yeah, but it could be somewhere close by.
499
00:43:42,958 --> 00:43:44,125
Wha...
500
00:44:20,291 --> 00:44:21,791
What are you doing? Follow them!
501
00:44:31,416 --> 00:44:32,583
Go right!
502
00:44:39,958 --> 00:44:40,958
Hit him!
503
00:44:55,291 --> 00:44:57,875
Sir, they're escaping.
When will your guy come?
504
00:44:59,541 --> 00:45:01,625
Hamid... Move.
505
00:45:02,416 --> 00:45:03,541
Okay, sir. Okay.
506
00:45:07,458 --> 00:45:08,750
Guys, who is this?
507
00:45:12,375 --> 00:45:13,666
Let's get them, Arjun.
508
00:45:30,708 --> 00:45:31,958
Son of a bitch!
509
00:45:32,125 --> 00:45:33,291
Guys, fast! Move!
510
00:45:41,375 --> 00:45:42,708
Get into the service lane.
511
00:45:43,625 --> 00:45:44,625
Guys, block him!
512
00:45:52,541 --> 00:45:53,541
Watch out!
513
00:46:09,541 --> 00:46:10,750
Quick, boost now!
514
00:46:23,041 --> 00:46:25,750
Make sure all the exits are blocked.
Hamid, do you copy?
515
00:46:25,833 --> 00:46:27,583
Okay, sir, okay. Copy, sir.
516
00:46:30,583 --> 00:46:32,916
- Block all highway exits.
- Okay, sir, copy!
517
00:46:33,833 --> 00:46:35,250
Let's take the next exit.
518
00:46:41,000 --> 00:46:42,166
Damn!
519
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
Watch out!
520
00:46:52,750 --> 00:46:54,083
They've blocked all exits.
521
00:46:54,166 --> 00:46:56,083
You all know where to meet, right?
522
00:46:56,166 --> 00:46:57,833
Guys, split up.
523
00:47:02,125 --> 00:47:03,500
All guards stay with them.
524
00:47:26,458 --> 00:47:28,708
Let's go, let's go!
525
00:48:11,166 --> 00:48:12,166
That side.
526
00:48:13,083 --> 00:48:15,000
- One team, check that side.
- Okay, sir.
527
00:48:15,083 --> 00:48:17,333
- That way, left and ahead also.
- Okay, sir.
528
00:48:17,416 --> 00:48:18,333
Left side.
529
00:48:18,416 --> 00:48:19,791
Sir, they escaped.
530
00:48:20,958 --> 00:48:22,916
This is even better, Hamid.
531
00:48:23,958 --> 00:48:26,291
They left the King's gold and ran away.
532
00:48:27,416 --> 00:48:28,696
Now he'll come to us on his own.
533
00:49:03,625 --> 00:49:05,750
This girl doesn't trust just anyone.
534
00:49:05,833 --> 00:49:10,125
There is one guy
who can win this girl's trust.
535
00:49:11,125 --> 00:49:12,166
Arjun.
536
00:49:39,166 --> 00:49:40,958
No one steals my stuff from me.
537
00:49:43,833 --> 00:49:44,833
You're the King.
538
00:50:01,500 --> 00:50:02,791
Guys, where are you all?
539
00:50:03,250 --> 00:50:04,250
We've reached it.
540
00:50:04,708 --> 00:50:08,125
- Come on, Let's start the races.
- Look at your faces. Wow!
541
00:50:08,750 --> 00:50:11,125
Boom. It's a fake. Sorry.
542
00:50:11,208 --> 00:50:13,333
You guys got my gold seized.
It's for that.
543
00:50:13,416 --> 00:50:14,416
You...
544
00:50:17,500 --> 00:50:20,708
If you're the King, then why
did you come to us on your own?
545
00:50:22,208 --> 00:50:26,375
To figure out why your guys
were after me at the jewelry store.
546
00:50:26,875 --> 00:50:28,125
Okay, wait.
547
00:50:28,208 --> 00:50:30,750
How did you know that we were after you?
548
00:50:36,166 --> 00:50:37,166
Take this...
549
00:50:39,291 --> 00:50:40,666
I told you not to take him.
550
00:50:41,708 --> 00:50:42,708
Guys...
551
00:50:43,250 --> 00:50:44,250
now my question.
552
00:50:45,125 --> 00:50:47,583
Can we go in some other car, buddy?
553
00:50:49,458 --> 00:50:50,833
I don't fit in this, buddy.
554
00:50:52,708 --> 00:50:55,041
- Here?
- Yeah, much better.
555
00:50:55,708 --> 00:50:56,708
I'll adjust.
556
00:50:56,791 --> 00:50:58,916
- You guys please continue talking.
- Thanks.
557
00:50:59,000 --> 00:51:00,458
We were after you
558
00:51:00,541 --> 00:51:03,916
because we want to steal something
for which we need your help.
559
00:51:04,791 --> 00:51:09,083
Everyone knows the King doesn't work
with anyone but his own people.
560
00:51:09,166 --> 00:51:10,083
Right.
561
00:51:10,166 --> 00:51:13,125
So we thought, if we could
steal your gold from you,
562
00:51:13,208 --> 00:51:17,708
maybe you would be impressed
and help us out.
563
00:51:21,000 --> 00:51:22,250
You want the King's help?
564
00:51:25,250 --> 00:51:26,250
Great.
565
00:51:28,291 --> 00:51:31,791
Guys, you've done so much
to find the King, so...
566
00:51:32,916 --> 00:51:34,458
I also need to be honest.
567
00:51:36,250 --> 00:51:37,458
I'm not the real King.
568
00:51:38,208 --> 00:51:39,208
What?
569
00:51:39,375 --> 00:51:40,375
Yeah.
570
00:51:40,541 --> 00:51:42,416
No, I did all those robberies.
571
00:51:42,500 --> 00:51:44,708
But I leave the King's name behind
572
00:51:44,791 --> 00:51:48,166
so that the cops go after him,
and I just have fun.
573
00:51:49,583 --> 00:51:50,583
Cool, no?
574
00:51:51,416 --> 00:51:53,208
- Yeah? No?
- I'm gonna kill you!
575
00:51:53,666 --> 00:51:54,875
Stop! Let go of him!
576
00:51:58,166 --> 00:52:01,375
And just so you know, the robberies
that impressed you so much...
577
00:52:01,833 --> 00:52:03,250
I did those, not the King.
578
00:52:03,750 --> 00:52:04,666
Please!
579
00:52:04,750 --> 00:52:06,625
They got to us because of you.
580
00:52:08,208 --> 00:52:09,625
Got to us? What nonsense!
581
00:52:10,125 --> 00:52:11,250
No one knows about me.
582
00:52:11,666 --> 00:52:12,666
And that Arjun?
583
00:52:14,666 --> 00:52:17,000
- What?
- He's an undercover police officer.
584
00:52:18,208 --> 00:52:21,125
He also found out about us, like you did,
585
00:52:21,750 --> 00:52:23,750
and now he's looking for the King here.
586
00:52:24,375 --> 00:52:26,083
- No, no!
- Hear us out first.
587
00:52:26,166 --> 00:52:27,000
Relax.
588
00:52:27,083 --> 00:52:29,416
He knows nothing about us.
I've handled it.
589
00:52:30,458 --> 00:52:31,791
Then how did he seize the gold?
590
00:52:34,750 --> 00:52:37,625
He didn't seize the gold.
We ensured it got seized.
591
00:52:38,541 --> 00:52:39,625
Ensured, how?
592
00:52:41,791 --> 00:52:44,958
The Director of Monetary Restrictions
Authority, Ms. Vibha Singh
593
00:52:45,500 --> 00:52:49,125
takes a 40% share
of businessmen's black money
594
00:52:49,208 --> 00:52:50,708
and gives them a clean chit.
595
00:52:50,791 --> 00:52:53,208
And she has hidden her money in a place
596
00:52:53,291 --> 00:52:56,208
from where no one
would even think of stealing it.
597
00:52:57,375 --> 00:52:58,375
What place is that?
598
00:53:03,000 --> 00:53:04,208
The Presidential Palace.
599
00:53:07,500 --> 00:53:08,500
You're joking, right?
600
00:53:21,500 --> 00:53:23,166
We let the gold be seized
601
00:53:23,250 --> 00:53:27,500
because we knew she won't be able
to resist after seeing so much gold.
602
00:53:27,916 --> 00:53:28,958
She'll keep it.
603
00:53:31,250 --> 00:53:35,208
Forge the warehouse papers and declare
only 66 pounds as seized gold.
604
00:53:35,291 --> 00:53:36,875
The rest goes into my room.
605
00:53:40,291 --> 00:53:41,750
Greed is a sin.
606
00:53:43,416 --> 00:53:48,541
When the British built the Palace,
they added secret tunnels and chambers.
607
00:53:48,625 --> 00:53:51,375
But to this day,
no one knows their locations.
608
00:53:52,666 --> 00:53:55,375
Singh found one such place.
609
00:54:02,416 --> 00:54:06,500
Now she hides all her money
in this secret chamber.
610
00:54:09,333 --> 00:54:11,416
Unfortunately, that secret chamber
611
00:54:11,500 --> 00:54:13,666
is at the center
of the Presidential Palace.
612
00:54:23,708 --> 00:54:26,208
Again, how much money is there?
613
00:54:27,625 --> 00:54:28,625
Oh...
614
00:54:29,333 --> 00:54:34,041
Only... 8.9 billion.
615
00:54:36,875 --> 00:54:38,375
The Presidential Palace.
616
00:54:38,833 --> 00:54:40,833
There are only three ways to get inside.
617
00:54:41,208 --> 00:54:43,875
First, the employee entrance
in the North block.
618
00:54:44,375 --> 00:54:46,125
Second, the service entrance
619
00:54:46,208 --> 00:54:48,250
in the North block basement parking.
620
00:54:48,333 --> 00:54:51,666
And third, the visitor entrance
to the South block.
621
00:54:52,000 --> 00:54:56,541
All three entrances are guarded
by heavily-armed CRPF soldiers.
622
00:54:57,041 --> 00:55:01,583
The main building has 340 rooms
and 1.5 miles of corridors.
623
00:55:02,250 --> 00:55:05,083
A special protection group
handles its security.
624
00:55:05,583 --> 00:55:07,166
They've been given permission
625
00:55:07,250 --> 00:55:10,083
to shoot-on-sight
if they're even slightly suspicious.
626
00:55:11,458 --> 00:55:14,458
Not just that:
the main security control room
627
00:55:14,541 --> 00:55:16,375
monitors the whole Palace
628
00:55:16,458 --> 00:55:19,750
through a network of 7200 CCTV cameras.
629
00:55:20,166 --> 00:55:23,416
The control room is equipped
with facial recognition software
630
00:55:23,500 --> 00:55:26,666
that can identify anybody
within one minute.
631
00:55:27,875 --> 00:55:31,500
I'm thinking we should go in through
the service entrance. But let's see.
632
00:55:32,916 --> 00:55:33,750
Shall we start?
633
00:55:33,833 --> 00:55:34,833
Yes.
634
00:55:36,291 --> 00:55:39,958
So, there is 8.9 billion
in the Palace's secret chamber.
635
00:55:40,041 --> 00:55:43,083
And this secret chamber
is two levels below
636
00:55:43,166 --> 00:55:46,666
the artifact restoration room
connected to the Palace's museum.
637
00:55:46,916 --> 00:55:50,291
We'll get only one chance
to steal this money.
638
00:55:51,208 --> 00:55:54,583
And that's why we have to steal it
seven days from today.
639
00:55:54,875 --> 00:55:57,208
It's the annual day
of all the security forces.
640
00:55:57,291 --> 00:55:58,291
Seven days?
641
00:55:58,416 --> 00:56:00,083
So, that day, the Palace is shut.
642
00:56:00,750 --> 00:56:02,208
And a lunch will be organized
643
00:56:02,291 --> 00:56:04,958
for both the security forces
in the Mughal gardens that day.
644
00:56:05,208 --> 00:56:09,333
Then, for half an hour, there will be
no security guards in the Palace.
645
00:56:09,416 --> 00:56:10,458
Only two.
646
00:56:10,541 --> 00:56:13,625
They will be watching
the CCTV in the main control room.
647
00:56:14,625 --> 00:56:16,583
And that day, we'll enter the Palace
648
00:56:16,833 --> 00:56:19,250
posing as workers
of the restoration department.
649
00:56:19,333 --> 00:56:20,916
Why the restoration department?
650
00:56:21,291 --> 00:56:22,916
Because when the Palace is shut,
651
00:56:23,083 --> 00:56:26,708
only the restoration department workers
are given a permit.
652
00:56:27,208 --> 00:56:30,791
But the problem is that for this permit,
the restoration department
653
00:56:30,875 --> 00:56:33,625
has to get clearance
from 64 departments and submit it
654
00:56:33,791 --> 00:56:35,708
to the scheduling department
of the Palace.
655
00:56:35,791 --> 00:56:36,791
So just to get in,
656
00:56:36,875 --> 00:56:39,500
we have to get clearance
from 64 departments?
657
00:56:39,916 --> 00:56:40,916
Yeah.
658
00:56:41,083 --> 00:56:43,208
And that, too, in just seven days?
659
00:56:44,083 --> 00:56:47,166
Actually,
we have to do all this in one day.
660
00:56:48,083 --> 00:56:49,083
That's not possible.
661
00:56:50,125 --> 00:56:51,125
But...
662
00:57:39,583 --> 00:57:43,041
It's the first time your department
has given complete paperwork.
663
00:57:43,125 --> 00:57:44,625
I just have one request.
664
00:57:45,291 --> 00:57:47,958
Please finish in half a day.
A conference is scheduled in the hall.
665
00:57:48,041 --> 00:57:50,250
High profile businessmen are expected.
666
00:57:50,333 --> 00:57:54,500
So ma'am, we'll need the space
an hour before to clean up.
667
00:57:54,583 --> 00:57:58,583
Don't worry.
Our work will be done by then.
668
00:58:01,666 --> 00:58:03,666
Now the most important part of the job.
669
00:58:04,125 --> 00:58:05,458
Our exit route.
670
00:58:05,750 --> 00:58:08,708
And to figure that out,
you two will go the Palace tomorrow.
671
00:58:08,791 --> 00:58:09,791
You...
672
00:58:10,000 --> 00:58:13,125
will pose as a worker
of the Last Wish Foundation.
673
00:58:13,208 --> 00:58:16,416
When you two go there, the CRPF
will not allow you inside
674
00:58:16,500 --> 00:58:18,333
because your paperwork will be incomplete.
675
00:58:19,708 --> 00:58:21,041
What do you mean, incomplete?
676
00:58:22,708 --> 00:58:27,791
After some time,
you will ask to meet this man.
677
00:58:27,875 --> 00:58:30,333
Retired Colonel Khurana,
Public Relations Officer.
678
00:58:30,416 --> 00:58:34,000
He will clear your entry
and directly meet you in the museum.
679
00:58:35,041 --> 00:58:37,083
Why will he allow them inside
without paperwork?
680
00:58:37,166 --> 00:58:42,250
Because who doesn't want to grant
the last wish of a dying man?
681
00:58:47,125 --> 00:58:49,500
Ms. Garima, please don't worry at all.
Please come.
682
00:58:49,583 --> 00:58:52,916
Sorry that our paperwork wasn't correct.
683
00:58:53,333 --> 00:58:57,083
We actually have very few volunteers
atthe Last Wish Foundation.
684
00:58:57,166 --> 00:58:58,250
Oh, worry not!
685
00:58:58,333 --> 00:59:00,958
So we are very busy... A lot of work...
686
00:59:01,041 --> 00:59:02,083
Is that Bittu?
687
00:59:05,458 --> 00:59:07,750
Bittu has a very rare disease.
688
00:59:07,833 --> 00:59:10,208
When we asked him his last wish,
689
00:59:10,500 --> 00:59:13,166
he said he wanted to see
the Presidential Palace.
690
00:59:15,250 --> 00:59:17,791
Will you grant his last wish?
691
00:59:18,083 --> 00:59:22,458
- Yes, come. Let's start here.
- Let's go.
692
00:59:49,083 --> 00:59:51,125
Great. So now, the CCTV cameras.
693
00:59:51,708 --> 00:59:52,708
To evade them...
694
00:59:52,791 --> 00:59:55,708
Don't worry about the CCTV cameras.
I've got that covered.
695
00:59:56,500 --> 01:00:00,333
When we plug this into the Palace's system
we'll have full control over every camera.
696
01:00:01,583 --> 01:00:03,083
Where did you get that?
697
01:00:06,083 --> 01:00:07,791
I have a contact. You don't know him.
698
01:00:09,916 --> 01:00:10,916
What?
699
01:00:11,375 --> 01:00:12,375
Nothing.
700
01:00:13,583 --> 01:00:15,541
By the way, what do I have to do tomorrow?
701
01:00:15,916 --> 01:00:17,833
We have to go and mark the exit route.
702
01:00:18,250 --> 01:00:19,250
Mark, how?
703
01:00:19,916 --> 01:00:22,625
The Palace measures 300,000 square feet
704
01:00:23,541 --> 01:00:26,083
with 1.5 miles of corridors and 350 rooms.
705
01:00:26,583 --> 01:00:29,541
After the robbery,
if we take one wrong turn,
706
01:00:29,750 --> 01:00:32,666
we end up in the Prime Minister's office
instead of the basement parking.
707
01:00:33,541 --> 01:00:35,875
So we have to mark the exact exit route.
708
01:00:36,333 --> 01:00:38,875
And for that,
you will go there tomorrow as a tourist.
709
01:00:38,958 --> 01:00:43,750
At the entry, they'll take your photo
and upload it to the central database.
710
01:00:44,541 --> 01:00:48,125
Once you get clearance,
you'll be given a blue ID like this.
711
01:00:49,000 --> 01:00:51,458
There are GPS trackers on visitor IDs
712
01:00:51,541 --> 01:00:55,916
so that the control room guards
can monitor your movements.
713
01:00:57,041 --> 01:00:59,416
So first, you'll have
to hide it somewhere.
714
01:01:00,583 --> 01:01:03,208
Then you'll wear
this fake red employee ID,
715
01:01:03,291 --> 01:01:06,666
go meet the admin head, Mr. Kumar,
and get our entry cleared.
716
01:01:06,916 --> 01:01:09,666
And remember, this red one is a fake ID,
717
01:01:09,750 --> 01:01:12,083
so stay away from the guards.
718
01:01:12,166 --> 01:01:15,083
They have permission
to shoot-on-sight. I know...
719
01:01:16,250 --> 01:01:17,250
Just a minute.
720
01:01:17,750 --> 01:01:22,041
So tomorrow, we go to the Palace
and mark the corridors with spray paint,
721
01:01:23,375 --> 01:01:24,958
in front of the guards...
722
01:01:26,250 --> 01:01:27,750
visible on CCTV...
723
01:01:29,291 --> 01:01:30,666
and no one will stop us?
724
01:01:40,541 --> 01:01:41,541
Yeah.
725
01:01:43,000 --> 01:01:44,000
Yeah!
726
01:01:44,833 --> 01:01:45,833
Cool.
727
01:01:58,750 --> 01:01:59,750
Kumar, sir.
728
01:02:00,166 --> 01:02:01,416
Here, some sweetmeats.
729
01:02:01,500 --> 01:02:02,916
My sister got married.
730
01:02:05,666 --> 01:02:07,916
Oh, you didn't recognize me? Sorry.
731
01:02:08,750 --> 01:02:10,291
I'm Alisha. Alisha Malik.
732
01:02:11,125 --> 01:02:12,125
From Accounts.
733
01:02:13,208 --> 01:02:15,750
Oh, yes, from Accounts. Congratulations.
734
01:02:16,250 --> 01:02:17,750
- From accounts...
- Thank you.
735
01:02:17,833 --> 01:02:19,333
Go, come back later.
736
01:02:23,500 --> 01:02:24,875
Let me feed you myself.
737
01:02:29,208 --> 01:02:30,208
A big one?
738
01:02:30,583 --> 01:02:31,958
I like big ones.
739
01:02:33,125 --> 01:02:34,125
Naughty, sir.
740
01:02:35,083 --> 01:02:36,083
Okay.
741
01:02:43,666 --> 01:02:44,666
Go on then.
742
01:02:46,375 --> 01:02:47,375
Phone.
743
01:02:48,000 --> 01:02:49,250
Work first, right, sir?
744
01:02:50,041 --> 01:02:51,083
One minute.
745
01:02:52,000 --> 01:02:53,541
- Hello?
- Victory to India!
746
01:02:54,041 --> 01:02:57,541
Sir, I'm calling from the North block
parking, gate number three.
747
01:02:57,625 --> 01:02:58,500
Yes, speak.
748
01:02:58,583 --> 01:03:01,041
Sir, a vehicle has arrived,
a garbage truck...
749
01:03:01,125 --> 01:03:04,416
Garbage truck? I haven't given
clearance to any garbage truck.
750
01:03:04,500 --> 01:03:05,916
He says you gave permission.
751
01:03:06,000 --> 01:03:07,958
We don't have any papers regarding this.
752
01:03:08,041 --> 01:03:10,333
What papers?
Which gate are you calling from?
753
01:03:10,416 --> 01:03:12,333
Gate three, sir. We haven't received...
754
01:03:12,416 --> 01:03:13,666
Oh, so sorry, sir.
755
01:03:13,750 --> 01:03:14,625
It's okay.
756
01:03:14,708 --> 01:03:16,625
I dropped the sweets on your papers.
757
01:03:16,708 --> 01:03:18,750
- One minute...
- It's an important permit.
758
01:03:20,500 --> 01:03:22,291
Yes, I have the paper.
759
01:03:24,083 --> 01:03:26,291
Sir, can I let him in, then?
760
01:03:26,375 --> 01:03:28,500
Yes, let him in. I'll send you the papers.
761
01:04:23,083 --> 01:04:25,708
- Lock down the Palace immediately.
- Yes, sir.
762
01:04:26,833 --> 01:04:28,291
All visitors and staff,
763
01:04:28,375 --> 01:04:30,458
please assemble
in the Grand Hall immediately.
764
01:04:30,833 --> 01:04:32,291
This is not a drill.
765
01:04:32,375 --> 01:04:34,750
I repeat, this is not a drill.
766
01:04:34,833 --> 01:04:36,416
Hey, what's going on here?
767
01:04:39,125 --> 01:04:40,666
This is the King! I'm sure of it.
768
01:04:42,166 --> 01:04:43,166
These are rats.
769
01:04:44,500 --> 01:04:46,333
Idiot! Where did the rats
come from suddenly?
770
01:04:46,416 --> 01:04:49,333
Go to the control room
and check who has entered
771
01:04:49,416 --> 01:04:51,851
from the service entry and the parking
in the last 20 minutes.
772
01:04:51,875 --> 01:04:52,875
Move it!
773
01:04:54,000 --> 01:04:55,291
Remote lock museum doors.
774
01:04:55,375 --> 01:04:56,541
Yes, sir.
775
01:05:00,166 --> 01:05:02,583
Check every employee
and visitor's ID again.
776
01:05:03,583 --> 01:05:05,708
Sir, the Pest Control Department
is on site.
777
01:05:06,125 --> 01:05:08,541
- Give complete access to Pest Control.
- Yes, sir.
778
01:05:44,708 --> 01:05:47,208
Sir, the Pest Control team
wants to go into the museum.
779
01:05:49,500 --> 01:05:50,500
Give them access.
780
01:06:04,791 --> 01:06:06,916
Yes, I'm just checking. One minute..
781
01:06:07,000 --> 01:06:09,875
- Show the footage of the parking.
- One minute sir, it's loading.
782
01:06:10,833 --> 01:06:12,250
Stop! Rewind it!
783
01:06:12,916 --> 01:06:15,708
- Yes, sir.
- Why has the timer stopped on this one?
784
01:06:15,791 --> 01:06:16,958
Rewind it. Stop.
785
01:06:17,333 --> 01:06:18,375
Show me that.
786
01:06:20,958 --> 01:06:22,791
Sir, this camera seems to be on a loop.
787
01:06:56,416 --> 01:06:58,166
How do we take the cash out, now?
788
01:07:01,625 --> 01:07:03,916
Exit the way you came in! Go!
789
01:07:07,958 --> 01:07:10,375
Hello? What are you all doing here?
790
01:07:10,458 --> 01:07:11,583
Show me your IDs.
791
01:07:11,666 --> 01:07:14,125
Sir, hold your breath.
We just sprayed a deadly poison.
792
01:07:14,208 --> 01:07:16,375
Please wear this. Come this way.
793
01:07:16,458 --> 01:07:17,458
Get out of here.
794
01:07:18,000 --> 01:07:19,875
Come on. Let's go, sir.
795
01:07:25,500 --> 01:07:26,500
Wait.
796
01:07:54,833 --> 01:07:56,250
Sir, four Pest Control personnel
797
01:07:56,333 --> 01:07:59,208
in the museum's restoration room
are not traceable.
798
01:07:59,291 --> 01:08:00,583
Check all CCTV cameras.
799
01:08:22,500 --> 01:08:23,500
Stop, please.
800
01:08:27,916 --> 01:08:29,125
Scan her ID.
801
01:08:29,208 --> 01:08:30,208
Yes, sir.
802
01:08:40,000 --> 01:08:42,208
And remember this red employee ID is fake.
803
01:08:49,916 --> 01:08:51,000
Scan it again.
804
01:08:53,666 --> 01:08:55,875
I have my ID in my office.
I've called for it.
805
01:09:01,333 --> 01:09:03,666
Raj, check whose ID got rejected just now.
806
01:09:12,333 --> 01:09:16,000
Background check required.
Employee ID 1728.
807
01:09:17,833 --> 01:09:18,833
Sir...
808
01:09:19,416 --> 01:09:20,500
One minute...
809
01:09:22,541 --> 01:09:23,541
Ask her to lift her veil.
810
01:09:23,958 --> 01:09:25,078
Madam, please lift the veil.
811
01:09:27,791 --> 01:09:29,041
Madam, show your face.
812
01:09:37,250 --> 01:09:38,250
Match the face.
813
01:09:40,291 --> 01:09:41,583
Sir, please keep moving.
814
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
He's getting my ID.
815
01:09:47,791 --> 01:09:49,041
Detain her.
816
01:09:49,291 --> 01:09:50,625
Sir, 30 more seconds.
817
01:09:51,291 --> 01:09:52,875
Not me! Detain her.
818
01:10:08,666 --> 01:10:11,208
Hey, what was the name
of the girl who was right here?
819
01:10:11,875 --> 01:10:13,166
A lady named Alisha Malik.
820
01:10:13,541 --> 01:10:15,750
She's worked in Accounts for seven years.
821
01:10:19,625 --> 01:10:22,833
Hamid, I personally spoke
to the Pest Control Department.
822
01:10:22,916 --> 01:10:25,708
None of their employees
went inside the restoration room.
823
01:10:26,125 --> 01:10:28,833
These are the same four people,
and know about our cash.
824
01:10:29,916 --> 01:10:30,916
Light it.
825
01:10:32,750 --> 01:10:34,291
Shall we move it somewhere else?
826
01:10:34,916 --> 01:10:35,916
Hamid!
827
01:10:36,250 --> 01:10:38,375
What if their plan is to scare us
828
01:10:38,458 --> 01:10:42,000
so that it makes it easier for them
to steal the money when we move it?
829
01:10:43,750 --> 01:10:44,875
Move it, indeed!
830
01:10:45,333 --> 01:10:46,166
Light it.
831
01:10:46,250 --> 01:10:49,333
We'll keep it in a place
that even their forefathers can't reach.
832
01:10:49,416 --> 01:10:51,125
What are you saying, Hamid?
833
01:10:51,458 --> 01:10:54,541
What could be more secure
than the Presidential Palace?
834
01:10:55,750 --> 01:10:56,750
Mad.
835
01:10:58,041 --> 01:10:59,166
- Okay.
- Excuse me, ma'am.
836
01:10:59,541 --> 01:11:00,541
- What?
- Sir...
837
01:11:00,583 --> 01:11:01,583
Got a lighter?
838
01:11:02,250 --> 01:11:06,208
Ma'am, actually, the fingerprints
we lifted from the garbage truck...
839
01:11:06,625 --> 01:11:10,000
I checked them through the whole system
but I couldn't find a match.
840
01:11:10,958 --> 01:11:12,083
Dumb ass!
841
01:11:12,916 --> 01:11:15,041
Every day there's more bad news.
842
01:11:16,541 --> 01:11:18,875
Where is he, that Sherlock Holmes?
Where is he?
843
01:11:18,958 --> 01:11:19,958
Ma'am, who?
844
01:11:20,333 --> 01:11:22,000
Irfan, who else?
845
01:11:22,458 --> 01:11:25,416
Ma'am, he's in the museum's
restoration room.
846
01:11:27,375 --> 01:11:28,375
Move!
847
01:11:32,875 --> 01:11:34,333
Come on. Where is he?
848
01:11:39,208 --> 01:11:41,291
Mr. Irfan, what are you doing here?
849
01:11:43,208 --> 01:11:47,125
Ma'am, have you ever seen
Mr. P.C. Sorcar's magic show?
850
01:11:47,750 --> 01:11:48,875
P.C. Sorcar?
851
01:11:50,416 --> 01:11:51,625
I've seen it.
852
01:11:52,541 --> 01:11:53,791
Some 20 years back.
853
01:11:54,791 --> 01:11:57,333
There was a very beautiful girl
sitting next to me.
854
01:11:58,500 --> 01:12:02,125
And Mr. Sorcar... chose a volunteer.
855
01:12:02,833 --> 01:12:03,666
Me.
856
01:12:03,750 --> 01:12:07,208
And he asked me to choose
an assistant for myself.
857
01:12:07,416 --> 01:12:09,333
So I chose her. She was beautiful.
858
01:12:10,166 --> 01:12:13,625
Mr. Sorcar then told me
a long spell in my ear
859
01:12:13,708 --> 01:12:17,791
and asked me to make
that girl memorize it.
860
01:12:18,291 --> 01:12:21,666
I tried my best,
but the girl kept getting it wrong.
861
01:12:22,083 --> 01:12:23,291
Audience started laughing.
862
01:12:24,000 --> 01:12:25,916
She couldn't learn and they kept laughing.
863
01:12:26,250 --> 01:12:28,208
That's when Mr. Sorcar...
864
01:12:29,500 --> 01:12:30,500
disappeared.
865
01:12:30,916 --> 01:12:31,916
Like magic.
866
01:12:33,291 --> 01:12:34,291
What a show!
867
01:12:34,375 --> 01:12:37,125
Sir, it's a very common trick
among magicians.
868
01:12:37,208 --> 01:12:38,583
That's their technique.
869
01:12:38,916 --> 01:12:43,333
That girl who was sitting next to you
was actually Mr. Sorcar's assistant.
870
01:12:43,791 --> 01:12:47,041
And he chose you
because you were sitting next to her.
871
01:12:48,125 --> 01:12:49,875
He made a fool of you, that's all.
872
01:12:49,958 --> 01:12:52,541
- Hamid!
- No, no, he's right. He's right.
873
01:12:53,708 --> 01:12:58,750
And in just the same way,
the King made a fool of you.
874
01:12:59,541 --> 01:13:00,625
- Me?
- Yes.
875
01:13:01,375 --> 01:13:05,916
The King entered the building
with his people, unseen by any cameras,
876
01:13:06,000 --> 01:13:08,791
got out and disappeared. Like magic?
877
01:13:09,833 --> 01:13:13,833
But just like Mr. P.C. Sorcar
made his assistant sit next to me,
878
01:13:13,916 --> 01:13:18,041
similarly, the King
made his assistant sit next to you.
879
01:13:19,333 --> 01:13:20,750
You understand?
880
01:13:24,416 --> 01:13:25,708
You rascal!
881
01:13:26,708 --> 01:13:29,583
You work for the King!
You were hacking for him. Admit it!
882
01:13:29,666 --> 01:13:31,250
Sir...
883
01:13:31,333 --> 01:13:32,666
- Admit it!
- No, sir.
884
01:13:32,750 --> 01:13:34,350
He can't be the King's man. I found him.
885
01:13:34,541 --> 01:13:35,375
Yes, sir.
886
01:13:35,458 --> 01:13:38,625
Did you find him or did he
find his way to you? Think, Hamid.
887
01:13:51,333 --> 01:13:52,500
Sorry, sir.
888
01:14:04,125 --> 01:14:05,458
He wasn't working for you.
889
01:14:07,041 --> 01:14:08,625
He was hacking for them.
890
01:14:08,708 --> 01:14:11,583
That's why they weren't seen
on any cameras.
891
01:14:11,666 --> 01:14:12,875
And escaped.
892
01:14:13,458 --> 01:14:15,375
And no records remained.
893
01:14:18,541 --> 01:14:19,541
Lift her veil.
894
01:14:26,791 --> 01:14:28,833
- Hamid!
- Hamid!
895
01:14:28,916 --> 01:14:31,750
Don't be stupid. Don't do this.
Guards, come here.
896
01:14:32,875 --> 01:14:33,708
Stand down.
897
01:14:33,791 --> 01:14:34,791
Hamid!
898
01:14:34,958 --> 01:14:36,625
Take him away. I'll interrogate him.
899
01:14:37,791 --> 01:14:39,666
Tell Arjun I want fresh fingerprints.
900
01:14:39,875 --> 01:14:41,416
I'm sure they'll match.
901
01:14:41,500 --> 01:14:44,041
Whatever the King is after,
it's in this room.
902
01:14:44,125 --> 01:14:47,291
Guards, nothing and no one
comes in or goes out of this room.
903
01:14:48,833 --> 01:14:49,833
Seal this place.
904
01:14:54,541 --> 01:14:55,875
- Hamid.
- Sir!
905
01:15:55,791 --> 01:15:57,250
- We can still...
- It's over.
906
01:15:58,333 --> 01:16:00,333
They found the truck and Raj is arrested.
907
01:16:00,416 --> 01:16:03,625
By now they must have found out
that we know about the secret chamber.
908
01:16:03,708 --> 01:16:04,750
It's over.
909
01:16:07,166 --> 01:16:08,166
It's all right.
910
01:16:09,416 --> 01:16:10,416
I think we can try.
911
01:16:11,125 --> 01:16:12,125
Everybody can...
912
01:16:16,000 --> 01:16:17,000
One second.
913
01:16:17,958 --> 01:16:18,958
What?
914
01:16:19,125 --> 01:16:21,083
Thank you, guys. Thank you.
915
01:16:21,166 --> 01:16:22,708
Thank you.
916
01:16:23,416 --> 01:16:24,416
What is all this?
917
01:16:26,208 --> 01:16:27,208
What happened?
918
01:16:27,958 --> 01:16:29,750
She just proposed to me and...
919
01:16:30,250 --> 01:16:31,541
I said yes.
920
01:16:37,458 --> 01:16:38,833
Congratulations, man!
921
01:16:38,916 --> 01:16:39,916
Thank you, bro.
922
01:16:44,083 --> 01:16:45,625
I'm so happy for you.
923
01:16:45,958 --> 01:16:47,500
Come here! Wow!
924
01:16:49,500 --> 01:16:51,375
- So cool.
- Yes!
925
01:16:51,458 --> 01:16:52,708
Unbelievable.
926
01:16:55,666 --> 01:16:57,375
Yo, bro!
927
01:17:01,250 --> 01:17:03,166
We're getting married!
928
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
Listen...
929
01:17:11,208 --> 01:17:12,208
It's not over yet.
930
01:17:14,250 --> 01:17:16,708
We will steal that money from right there.
931
01:17:17,958 --> 01:17:18,958
I promise.
932
01:17:22,291 --> 01:17:23,291
These guys...
933
01:17:25,916 --> 01:17:28,750
Wait. It's my wedding.
I get to plan everything.
934
01:17:28,833 --> 01:17:29,833
Really?
935
01:17:32,625 --> 01:17:33,708
Everything.
936
01:17:43,166 --> 01:17:45,625
I am your devotee
937
01:17:46,708 --> 01:17:50,041
Only your devotee
938
01:17:51,000 --> 01:17:54,875
When I first saw you
I got intoxicated and high
939
01:17:59,000 --> 01:18:02,958
When I first saw you
I got intoxicated and high
940
01:18:03,041 --> 01:18:06,791
Don't get me any higher
I don't want to become a saint
941
01:18:06,875 --> 01:18:10,708
I am at your door
Ready for you
942
01:18:10,791 --> 01:18:14,750
The entire world seems to know
But only you don't seem to
943
01:18:14,833 --> 01:18:18,083
I am your devotee
944
01:18:19,041 --> 01:18:23,000
Only your devotee
945
01:18:31,041 --> 01:18:34,833
Only you, my love, are on my mind
I am your devotee
946
01:18:34,916 --> 01:18:38,875
Please don't keep me waiting
I am your devotee
947
01:18:38,958 --> 01:18:42,583
Only you, my love, are on my mind
I am your devotee.
948
01:18:42,666 --> 01:18:47,208
Please don't keep me waiting
I am your devotee
949
01:18:49,041 --> 01:18:54,375
I am your devotee
Only your devotee
950
01:18:54,958 --> 01:18:56,708
Oh, Brother!
951
01:18:56,791 --> 01:18:59,125
Hurry up and skip the scriptures
952
01:18:59,208 --> 01:19:00,916
Everybody just say, Amen
953
01:19:01,000 --> 01:19:04,833
Walk around the fire and
Everybody just say Amen
954
01:19:04,916 --> 01:19:09,000
Finish all these rituals and leave
Let me do my thing, Amen
955
01:19:09,083 --> 01:19:13,416
She's excited, my life is settled
Everybody just say Amen
956
01:19:13,500 --> 01:19:16,583
I notice the small things you do
957
01:19:17,208 --> 01:19:21,125
Your intentions aren't noble
I know that too
958
01:19:21,208 --> 01:19:25,208
You'll bring a bridal procession
To my door
959
01:19:25,291 --> 01:19:28,875
Not to marry me
But just to party with me all night
960
01:19:28,958 --> 01:19:33,333
So then make a good man out of me
I am ready to be
961
01:19:33,416 --> 01:19:36,708
The entire world seems to know
But only you don't seem to
962
01:19:37,291 --> 01:19:40,708
I am your devotee
963
01:19:40,791 --> 01:19:45,375
Only your devotee
964
01:19:53,125 --> 01:19:56,583
Only you my love is on my mind
I am your devotee
965
01:19:56,666 --> 01:20:01,041
Please don't keep me waiting
I am your devotee
966
01:20:09,208 --> 01:20:13,208
I am your devotee
967
01:20:13,291 --> 01:20:17,250
Only your devotee
968
01:20:17,333 --> 01:20:19,625
I am your devotee
969
01:20:48,916 --> 01:20:52,291
Sir, the new fingerprints that Arjun sent,
970
01:20:52,750 --> 01:20:53,750
from the bottle...
971
01:20:54,666 --> 01:20:55,666
They don't match.
972
01:20:55,833 --> 01:20:56,833
I tried many times.
973
01:20:57,250 --> 01:21:00,791
The prints from the garbage truck
and the King card
974
01:21:01,208 --> 01:21:02,375
belong to someone else.
975
01:21:03,125 --> 01:21:05,875
Sir, did Raj reveal anything?
976
01:21:05,958 --> 01:21:10,083
Nothing. He never met the King.
Only spoke on the phone.
977
01:21:10,166 --> 01:21:12,708
And he has deleted all the phone records.
978
01:21:14,125 --> 01:21:17,083
I don't understand
how is he doing all this?
979
01:21:17,791 --> 01:21:19,250
And the main question is...
980
01:21:21,166 --> 01:21:23,375
What are they trying to steal
from that room?
981
01:21:45,541 --> 01:21:47,000
Bank of London.
982
01:22:03,166 --> 01:22:04,166
What is all this?
983
01:22:08,083 --> 01:22:09,416
There is a bank in London.
984
01:22:10,625 --> 01:22:14,208
They convert their client's money
into diamonds and keep it in a vault.
985
01:22:15,250 --> 01:22:18,625
This bank has at least 550 billion
worth of diamonds.
986
01:22:20,333 --> 01:22:22,541
But to steal from there
is virtually impossible.
987
01:22:23,166 --> 01:22:27,833
Even the bank's managers can't open
the vault without the client present.
988
01:22:29,458 --> 01:22:32,833
And you plan to convert the money
from this robbery into diamonds...
989
01:22:33,291 --> 01:22:34,500
become their client,
990
01:22:35,083 --> 01:22:37,833
and steal all their diamonds.
991
01:22:38,916 --> 01:22:39,958
That's the plan.
992
01:22:41,125 --> 01:22:45,541
But I was thinking,
what if we do this robbery as a team?
993
01:22:47,125 --> 01:22:48,666
You and I...
994
01:22:50,166 --> 01:22:51,208
Together.
995
01:23:05,250 --> 01:23:07,666
I swear, I'm telling you.
I'm not going to...
996
01:23:07,750 --> 01:23:09,250
We'll be together. That's important.
997
01:23:09,333 --> 01:23:11,000
Bullshit. I was right.
998
01:23:11,083 --> 01:23:12,833
Never get married if you don't have money.
999
01:23:12,916 --> 01:23:15,291
- Let's talk...
- Nothing is going to come of it.
1000
01:23:15,375 --> 01:23:18,250
Guys, please tell us now.
1001
01:23:18,666 --> 01:23:21,083
Where are we going for our honeymoon?
1002
01:23:22,083 --> 01:23:25,041
- What?
- I mean, if we steal the money,
1003
01:23:25,833 --> 01:23:28,791
then we'll go to Miami... or else Manali.
1004
01:23:29,291 --> 01:23:31,875
You'll go to Miami. Because I have a plan.
1005
01:23:32,833 --> 01:23:33,875
Really?
1006
01:23:33,958 --> 01:23:35,041
Allow me to explain.
1007
01:23:35,541 --> 01:23:37,375
- Okay.
- Look...
1008
01:23:38,416 --> 01:23:40,958
It's easy to enter the Palace
with restoration IDs.
1009
01:23:41,583 --> 01:23:43,875
It's once we get inside
that our problems start.
1010
01:23:44,375 --> 01:23:48,833
Number one. Without Raj,
we can't hack the CCTV cameras.
1011
01:23:49,083 --> 01:23:53,416
Number two. Irfan is guarding
the artifact restoration room 24 hours.
1012
01:23:53,791 --> 01:23:54,791
And number three.
1013
01:23:55,708 --> 01:23:58,333
The truck we were to use
to take the cash out
1014
01:23:58,875 --> 01:24:00,541
has been impounded by Irfan.
1015
01:24:01,250 --> 01:24:04,166
Babe... In that case
I'm booking our tickets to Manali.
1016
01:24:04,541 --> 01:24:06,416
No! We got a plan.
1017
01:24:06,791 --> 01:24:09,041
It is difficult but not impossible.
1018
01:24:09,416 --> 01:24:11,458
So now, listen carefully.
1019
01:24:17,750 --> 01:24:19,500
The CCTV camera system will freeze?
1020
01:24:22,708 --> 01:24:25,208
Arjun? The undercover cop Arjun?
1021
01:24:28,875 --> 01:24:31,583
Poem? The railcode?
1022
01:24:35,833 --> 01:24:36,916
What? Wait!
1023
01:24:37,000 --> 01:24:39,583
Cameras will take
only five and a half minutes to reboot?
1024
01:24:48,791 --> 01:24:50,541
One minute. Let me get this straight.
1025
01:24:50,625 --> 01:24:52,791
To switch off the camera system,
1026
01:24:52,875 --> 01:24:57,666
at lunch time, we're going to make both
the guards in the Control Room believe
1027
01:24:57,750 --> 01:25:00,041
that the whole camera system has frozen.
1028
01:25:00,125 --> 01:25:02,000
So they reboot the system themselves.
1029
01:25:02,750 --> 01:25:03,750
Right.
1030
01:25:04,166 --> 01:25:07,166
But that can only happen
if Irfan and his guards
1031
01:25:07,250 --> 01:25:10,041
stay inside the museum's
artifact restoration room.
1032
01:25:10,333 --> 01:25:12,666
Because that room
doesn't have any cameras.
1033
01:25:13,083 --> 01:25:15,041
And to keep them busy inside the room,
1034
01:25:15,125 --> 01:25:17,791
we're going to use the railcode poem.
1035
01:25:18,000 --> 01:25:21,083
Which I will send on Tara's phone
just before the cameras freeze.
1036
01:25:21,166 --> 01:25:22,041
Okay.
1037
01:25:22,125 --> 01:25:25,625
But then what we want is for Irfan
and his guards to leave the room
1038
01:25:25,708 --> 01:25:28,750
the moment the cameras are rebooted.
1039
01:25:29,250 --> 01:25:32,375
Because the system will reboot
in five and a half minutes
1040
01:25:32,458 --> 01:25:34,458
which is too little time for us, anyway.
1041
01:25:35,708 --> 01:25:38,750
So basically, this whole plan
is dependent on Irfan.
1042
01:25:39,333 --> 01:25:43,791
If he leaves the room a second before,
the cameras won't go off.
1043
01:25:44,333 --> 01:25:48,916
And if he leaves late,
we won't have time to do the robbery.
1044
01:25:49,000 --> 01:25:50,000
I told you,
1045
01:25:50,250 --> 01:25:51,833
it's difficult but not impossible.
1046
01:25:53,291 --> 01:25:54,916
Okay.
1047
01:25:55,875 --> 01:25:57,875
Let's assume everything goes as per plan.
1048
01:25:58,916 --> 01:26:00,375
What about problem number three?
1049
01:26:00,625 --> 01:26:02,541
They've impounded our truck.
1050
01:26:04,125 --> 01:26:05,958
How will we escape with the cash?
1051
01:26:06,500 --> 01:26:07,500
Oh, that's easy.
1052
01:26:09,125 --> 01:26:10,125
We'll get caught.
1053
01:26:10,791 --> 01:26:11,791
What?
1054
01:26:18,291 --> 01:26:19,291
Oh!
1055
01:27:10,333 --> 01:27:11,333
Oh, shit!
1056
01:27:14,041 --> 01:27:15,625
Hamid, Arjun is calling.
1057
01:27:16,625 --> 01:27:17,458
Go ahead, Arjun.
1058
01:27:17,541 --> 01:27:19,875
Sir, Tara just received
another message from Shayari.com.
1059
01:27:20,250 --> 01:27:22,125
That's railcode. Send it immediately.
1060
01:27:22,416 --> 01:27:23,416
Yes, sir.
1061
01:27:32,000 --> 01:27:33,083
He was clean bowled!
1062
01:27:39,000 --> 01:27:40,041
Yeah, right.
1063
01:27:43,791 --> 01:27:45,375
What happened to the system?
1064
01:27:45,708 --> 01:27:47,416
How did all the cameras freeze?
1065
01:28:24,250 --> 01:28:25,458
Looks like the system froze.
1066
01:28:25,750 --> 01:28:27,000
Let's restart it.
1067
01:28:27,083 --> 01:28:28,208
Just wait two minutes.
1068
01:28:33,250 --> 01:28:34,583
Come on, hurry up.
1069
01:28:36,125 --> 01:28:37,416
Come on.
1070
01:29:08,666 --> 01:29:10,291
Look, something moved!
1071
01:29:12,375 --> 01:29:14,041
No buddy, nothing moved.
1072
01:29:14,125 --> 01:29:15,166
No, something moved.
1073
01:29:34,833 --> 01:29:37,708
- I'm rebooting the system.
- No, wait two minutes.
1074
01:29:53,458 --> 01:29:54,625
Oh, my God! Let's go!
1075
01:29:58,416 --> 01:29:59,416
Idiot!
1076
01:30:18,375 --> 01:30:20,458
Hey, why are the cameras off?
1077
01:30:20,541 --> 01:30:22,250
Sir, the system froze. We rebooted it.
1078
01:30:22,333 --> 01:30:24,208
- You guys are so stupid.
- Come on!
1079
01:30:46,666 --> 01:30:47,791
Ms. Vibha!
1080
01:31:19,916 --> 01:31:22,625
- So much cash!
- Oh, my God!
1081
01:31:26,583 --> 01:31:31,666
I'm a rich man, now. Money! Money!
1082
01:31:35,750 --> 01:31:38,291
Put the cash in there.
Put the gold in the boxes! Now!
1083
01:32:20,000 --> 01:32:22,583
Hey, what happened to the power? Check it.
1084
01:32:45,125 --> 01:32:46,125
This way.
1085
01:32:48,375 --> 01:32:50,416
This way! Here!
1086
01:32:51,833 --> 01:32:53,666
- One minute, Hamid.
- Yes, sir.
1087
01:32:53,750 --> 01:32:56,833
He does this every time.
Sends us one way and escapes another.
1088
01:32:56,916 --> 01:32:59,041
- Where's the truck?
- In the basement parking.
1089
01:32:59,291 --> 01:33:01,958
That's it. That's his exit route.
Come on, follow me!
1090
01:33:02,041 --> 01:33:03,041
This way?
1091
01:33:40,708 --> 01:33:41,833
- Hamid...
- Yes, sir.
1092
01:33:41,916 --> 01:33:43,541
- Have you taken their phones?
- Yes.
1093
01:33:43,625 --> 01:33:45,000
And check all records as well.
1094
01:33:45,541 --> 01:33:47,458
Thank God they couldn't steal.
1095
01:33:47,541 --> 01:33:50,791
Hamid! They took all the money.
They took everything.
1096
01:33:50,875 --> 01:33:53,416
They escaped
with all our cash, Hamid. Catch them!
1097
01:33:53,500 --> 01:33:54,958
- What money?
- Relax.
1098
01:33:55,041 --> 01:33:56,416
What is she talking about?
1099
01:33:56,500 --> 01:33:58,208
No, sir, she's just tense.
1100
01:33:58,291 --> 01:33:59,916
No, Hamid, the four took cash...
1101
01:34:00,000 --> 01:34:01,208
What cash?
1102
01:34:01,500 --> 01:34:04,458
- What cash?
- She's just tense. We caught them.
1103
01:34:04,541 --> 01:34:05,666
Look, they're sitting here.
1104
01:34:05,750 --> 01:34:07,791
- Here.
- Stop them. All the cash...
1105
01:34:07,875 --> 01:34:10,291
No. Look here! All four of them.
1106
01:34:10,375 --> 01:34:13,208
What happened to you?
What cash are you talking about?
1107
01:34:14,083 --> 01:34:15,916
Why did you have to open your mouth?
1108
01:34:16,416 --> 01:34:18,291
They fooled us.
1109
01:34:18,375 --> 01:34:20,166
These are not those four people.
1110
01:34:20,250 --> 01:34:22,083
The real thieves are different people!
1111
01:34:30,500 --> 01:34:33,083
Are you high?
These are the four that we caught. Look.
1112
01:34:33,166 --> 01:34:35,083
Hamid, how do I explain to you?
1113
01:34:35,166 --> 01:34:37,541
They knew you all
were going to chase them.
1114
01:34:37,833 --> 01:34:40,458
So they sent you chasing these four.
1115
01:34:40,541 --> 01:34:42,958
Who? What are you talking about?
1116
01:34:43,458 --> 01:34:45,416
Photos... I saw them in the photos.
1117
01:34:45,500 --> 01:34:49,291
Where are they?
Yes, look at this. Look here.
1118
01:34:49,375 --> 01:34:51,208
- This.
- This is the same girl. Tara.
1119
01:34:51,291 --> 01:34:54,291
Yes, this is Tara.
But the other girl is the thief!
1120
01:34:55,875 --> 01:35:00,041
Sir, the tyre marks that you had found
match that girl's car.
1121
01:35:00,791 --> 01:35:04,000
Her name is Tara
and she owns a local courier company.
1122
01:35:05,291 --> 01:35:07,541
She only trusts two people.
1123
01:35:07,625 --> 01:35:10,375
Bikki... and his girlfriend Naina.
1124
01:35:10,666 --> 01:35:11,791
Where is that guy? Here.
1125
01:35:11,875 --> 01:35:13,541
Look at this. This was the guy.
1126
01:35:13,833 --> 01:35:16,041
This guy took most of the money.
1127
01:35:16,416 --> 01:35:20,708
The new fingerprints
that Arjun has sent don't match.
1128
01:35:21,041 --> 01:35:26,208
The garbage truck and King card
fingerprints belong to someone else.
1129
01:35:32,416 --> 01:35:34,833
You've been chasing the wrong people.
1130
01:35:34,916 --> 01:35:36,875
The real thieves
are escaping with the money.
1131
01:35:43,291 --> 01:35:45,208
Come on, move! Start.
1132
01:35:45,416 --> 01:35:46,541
Load it fast!
1133
01:35:46,625 --> 01:35:50,375
Put them in the jeeps, fast!
Hurry up, move it!
1134
01:35:51,125 --> 01:35:53,291
What are you doing? Lift it carefully.
1135
01:35:53,375 --> 01:35:54,375
Okay, all set?
1136
01:35:54,416 --> 01:35:56,291
What are you doing? Lift it fast!
1137
01:36:06,666 --> 01:36:08,583
Why are you all
at the Presidential Palace?
1138
01:36:10,250 --> 01:36:11,791
There's a conference in the Hall.
1139
01:36:12,625 --> 01:36:14,958
High profile business people
are expected to attend.
1140
01:36:15,041 --> 01:36:17,333
Sir, we were invited
to the trade conference.
1141
01:36:18,041 --> 01:36:19,208
How could we not attend?
1142
01:36:21,875 --> 01:36:23,083
And how did you come here?
1143
01:36:23,833 --> 01:36:25,166
In our own cars.
1144
01:36:26,166 --> 01:36:27,416
Driving.
1145
01:37:15,166 --> 01:37:17,333
Boss, they are chasing after you.
1146
01:37:18,583 --> 01:37:20,708
Yes, we put the cash
into the Police Jeeps.
1147
01:37:21,500 --> 01:37:22,375
Yes, boss.
1148
01:37:22,458 --> 01:37:23,458
Let's go, guys.
1149
01:37:27,500 --> 01:37:28,500
That's them!
1150
01:38:14,166 --> 01:38:17,833
Guys, to reach the highway we'll have
to cut through the airport. Let's go.
1151
01:38:39,875 --> 01:38:41,083
Shit!
1152
01:39:21,291 --> 01:39:22,291
Shit!
1153
01:39:35,250 --> 01:39:36,375
Shit!
1154
01:39:50,000 --> 01:39:51,625
Oh, shit! Pull!
1155
01:40:02,458 --> 01:40:03,458
Damn it.
1156
01:41:31,250 --> 01:41:33,291
Hamid, we are getting onto the highway.
1157
01:41:33,583 --> 01:41:35,875
Put blockades ahead.
I want all exits covered.
1158
01:42:08,541 --> 01:42:10,333
Guys, are you ready to jump?
1159
01:42:18,541 --> 01:42:21,541
Hey, what you honking so much for?
Why don't you fly instead?
1160
01:42:35,875 --> 01:42:37,208
Stop!
1161
01:42:53,541 --> 01:42:54,875
Go! Up, up!
1162
01:43:57,166 --> 01:44:00,333
Sorry. Your journey ends here.
1163
01:44:04,250 --> 01:44:08,750
You did all those robberies
and left the King's name behind.
1164
01:44:13,166 --> 01:44:14,458
You left my name behind.
1165
01:44:53,750 --> 01:44:56,750
Because of you, the cops came after me.
1166
01:44:57,166 --> 01:44:59,666
And now I have to run again,
1167
01:44:59,750 --> 01:45:01,875
change my identity again.
1168
01:45:01,958 --> 01:45:05,083
So, in my place,
I'm leaving you behind for the cops.
1169
01:45:09,583 --> 01:45:13,541
Your fingerprints will match
the prints on the garbage truck.
1170
01:45:13,833 --> 01:45:15,500
You loved playing King, right?
1171
01:45:15,958 --> 01:45:17,208
So, congratulations!
1172
01:45:18,750 --> 01:45:24,166
Now everyone will think
that you're really the King.
1173
01:45:58,458 --> 01:45:59,666
Trying to run with the money?
1174
01:45:59,750 --> 01:46:02,208
Tell me where my money is!
1175
01:46:10,208 --> 01:46:11,458
Stop it, Hamid! No!
1176
01:46:11,791 --> 01:46:13,083
- Stop it!
- Sir, let go of me!
1177
01:46:13,750 --> 01:46:15,250
- I'll kill him.
- Arrest him!
1178
01:46:15,333 --> 01:46:18,041
Arrest him, I said!
Find out about that cash!
1179
01:47:54,041 --> 01:47:56,875
So sorry to keep you waiting, Mrs. Khan.
1180
01:48:03,750 --> 01:48:05,458
Do you have the diamonds with you?
1181
01:48:07,500 --> 01:48:08,500
Lovely!
1182
01:48:08,583 --> 01:48:09,958
Shall we proceed to the vault?
1183
01:48:10,583 --> 01:48:11,750
Yes, of course.
1184
01:48:27,416 --> 01:48:32,291
May I leave you in the very capable hands
of our vault manager, Mr. Sharma?
1185
01:48:34,166 --> 01:48:35,416
Yes, of course.
1186
01:48:54,625 --> 01:48:56,875
It's good to see you, Mrs. Khan.
1187
01:49:00,291 --> 01:49:01,500
What are you doing here?
1188
01:49:02,750 --> 01:49:03,750
Waiting for you.
1189
01:49:05,833 --> 01:49:08,666
What did you think?
You saw my plans by chance?
1190
01:49:19,083 --> 01:49:23,458
I left my iPad open
just so you could see it all.
1191
01:49:24,041 --> 01:49:28,458
You see, I had full faith
that you would certainly betray me.
1192
01:49:30,791 --> 01:49:33,875
I told you the plan,
and then made a small suggestion.
1193
01:49:34,875 --> 01:49:36,291
There is a bank in London.
1194
01:49:36,583 --> 01:49:40,291
Even the bank's managers can't open
the vault without the client present.
1195
01:49:41,666 --> 01:49:43,833
And finally... a distraction.
1196
01:50:11,041 --> 01:50:12,041
Shall we, ma'am?
1197
01:50:15,541 --> 01:50:17,458
You could have made anyone a client.
1198
01:50:18,166 --> 01:50:19,583
Why did you come only to me?
1199
01:50:20,416 --> 01:50:24,083
I needed 50 billion,
and you were going to steal that.
1200
01:50:25,666 --> 01:50:27,833
Actually, I wanted
to tell you the truth sooner.
1201
01:50:28,000 --> 01:50:30,166
But my boss didn't trust you.
1202
01:50:30,416 --> 01:50:31,416
So...
1203
01:50:33,208 --> 01:50:34,250
Boss?
1204
01:50:53,333 --> 01:50:55,416
Hello, Ms. Vibha, this is Kirit Ojha,
1205
01:50:55,500 --> 01:50:57,708
Special Personal Secretary
to the Prime Minister.
1206
01:50:57,791 --> 01:51:00,250
He needs your help with a personal matter.
1207
01:51:00,625 --> 01:51:02,041
I'm sending my guy to you.
1208
01:51:02,291 --> 01:51:05,125
His name is Irfan.
He'll give you the details.
1209
01:51:08,875 --> 01:51:09,875
Good morning, ma'am.
1210
01:51:23,000 --> 01:51:26,291
Hold him! Arrest him! Arrest him, I said!
1211
01:51:42,458 --> 01:51:45,958
Good morning, Mrs. Khan.
So nice to finally meet you.
1212
01:51:46,166 --> 01:51:48,625
I'm Mr. Peter,
the Security In-charge of this bank.
1213
01:51:49,125 --> 01:51:51,666
Now that we're all here,
let's open the vault.
1214
01:51:51,791 --> 01:51:52,791
Yes.
1215
01:51:52,875 --> 01:51:54,458
Let me start with my password.
1216
01:52:01,000 --> 01:52:02,916
Yours, Mr. Sharma, is second as always.
1217
01:52:11,250 --> 01:52:13,083
You can either enter your code
1218
01:52:13,583 --> 01:52:16,041
and share 50-50 with us,
1219
01:52:16,125 --> 01:52:18,458
or none of us will get anything.
1220
01:52:19,291 --> 01:52:21,083
The choice is yours.
1221
01:52:43,708 --> 01:52:46,041
It would be a good idea
to step back, please.
88908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.