All language subtitles for Crocodile.Swarm.(2023).1080p.WebRIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,150 --> 00:00:26,567 That's it, babe, nearly got it. 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,435 Christ, you're taking your time, Cindy. 3 00:00:33,510 --> 00:00:35,346 Come on, girl, straight legs. 4 00:00:35,370 --> 00:00:36,370 Yeah. 5 00:00:37,593 --> 00:00:38,593 I'm trying. 6 00:00:40,196 --> 00:00:41,046 Go on. 7 00:00:41,070 --> 00:00:42,070 Nearly there. 8 00:00:44,203 --> 00:00:45,525 Bounce? 9 00:00:45,549 --> 00:00:48,247 What do you mean, bounce? 10 00:00:48,271 --> 00:00:50,601 You just gotta keep bouncing, babe, just bounce. 11 00:00:50,625 --> 00:00:51,435 Yeah, that's it, yeah. 12 00:00:51,459 --> 00:00:53,196 Just a bit of a bounce, yeah? 13 00:00:53,220 --> 00:00:54,067 All right. 14 00:00:54,091 --> 00:00:55,157 All right, I got it. 15 00:00:57,906 --> 00:00:58,716 Christ Almighty, 16 00:00:58,740 --> 00:01:00,180 you're taking your time, aren't you? 17 00:01:05,520 --> 00:01:07,353 I'm gonna catch you in five seconds. 18 00:01:09,180 --> 00:01:11,061 The eagle has landed. 19 00:01:11,085 --> 00:01:13,106 - Woo! - She's in. 20 00:01:13,130 --> 00:01:15,246 If we don't find anything down here, 21 00:01:15,270 --> 00:01:17,103 I swear I'm gonna lose my shit. 22 00:01:18,210 --> 00:01:19,776 All right, lets keep our eyes pealed 23 00:01:19,800 --> 00:01:21,126 for a lighting system. 24 00:01:21,150 --> 00:01:23,106 This place has been left for the last few weeks 25 00:01:23,130 --> 00:01:26,226 but everything's supposedly still rigged up. 26 00:01:26,250 --> 00:01:28,686 So let's keep a look out for that. 27 00:01:28,710 --> 00:01:31,260 Makes it a lot more simple than using these things. 28 00:01:33,064 --> 00:01:36,063 All right, let's drop our stuff and then go that way. 29 00:01:43,200 --> 00:01:45,756 This lighting situation needs to change. 30 00:01:45,780 --> 00:01:47,556 Can barely see. 31 00:01:47,580 --> 00:01:49,329 Christ Almighty, they said this, 32 00:01:49,353 --> 00:01:51,483 this thing was set up somewhere. 33 00:01:53,801 --> 00:01:55,833 Now this looks promising to me. 34 00:01:56,760 --> 00:01:58,176 It looks like a normal setup. 35 00:01:58,200 --> 00:01:59,796 Color coded. 36 00:01:59,820 --> 00:02:02,316 You know, I'm somewhat of a magician, myself, as well, 37 00:02:02,340 --> 00:02:03,307 might I add. 38 00:02:03,331 --> 00:02:04,986 You know, I've got one of the oldest tricks in the book 39 00:02:05,010 --> 00:02:06,986 that I'd love to show you right now. 40 00:02:07,010 --> 00:02:09,807 If I do a little three, two, one. 41 00:02:11,370 --> 00:02:12,936 Oh shit, well done. 42 00:02:12,960 --> 00:02:15,451 Yeah, that'll keep us better for a while, eh? 43 00:02:15,475 --> 00:02:16,475 Yes. 44 00:02:19,020 --> 00:02:20,970 What do you reckon this gold's worth? 45 00:02:21,930 --> 00:02:23,736 Enough to sort us out for awhile. 46 00:02:23,760 --> 00:02:24,872 You actually think it's here? 47 00:02:24,896 --> 00:02:25,705 I do. 48 00:02:25,729 --> 00:02:26,729 Oh. 49 00:03:05,069 --> 00:03:06,069 Holy shit. 50 00:03:07,531 --> 00:03:09,667 This is it, right? 51 00:03:09,691 --> 00:03:11,513 This is where it's meant to be? 52 00:03:11,537 --> 00:03:14,037 X marks the spot and all that. 53 00:03:19,235 --> 00:03:20,235 Oh. 54 00:04:20,022 --> 00:04:21,022 Faith. 55 00:04:24,141 --> 00:04:25,737 Um... 56 00:04:25,761 --> 00:04:27,156 Yeah, 57 00:04:27,180 --> 00:04:29,470 sorry, I thought I heard something. 58 00:04:29,494 --> 00:04:31,593 Fucking bats scared the shit out of me. 59 00:04:33,210 --> 00:04:35,877 So, what do we do from here? 60 00:04:43,137 --> 00:04:44,470 What's going on? 61 00:04:47,790 --> 00:04:50,823 We're not exactly here for the riches. 62 00:04:53,715 --> 00:04:56,144 Will someone just tell me what's happening? 63 00:05:04,440 --> 00:05:05,440 Will you marry me? 64 00:05:15,898 --> 00:05:17,729 Well don't leave me hanging like this. 65 00:05:17,753 --> 00:05:20,665 Yes, yes, of course, yes! 66 00:05:22,928 --> 00:05:24,749 I didn't expect it. 67 00:05:24,773 --> 00:05:26,193 Did you all know about this? 68 00:06:00,640 --> 00:06:01,973 What was that? 69 00:06:02,940 --> 00:06:03,877 Wait. 70 00:06:03,901 --> 00:06:05,382 Where did Faith go? 71 00:06:05,406 --> 00:06:06,554 Faith? 72 00:06:06,578 --> 00:06:08,106 Faith? 73 00:06:08,130 --> 00:06:09,230 She went over there. 74 00:06:12,420 --> 00:06:14,213 Shit, maybe she fell in the water. 75 00:06:18,293 --> 00:06:19,593 Faith! 76 00:06:19,617 --> 00:06:20,958 Faith! 77 00:06:20,982 --> 00:06:21,982 Faith? 78 00:06:22,782 --> 00:06:23,882 - Faith? - I can't see anything. 79 00:06:23,906 --> 00:06:25,206 What if she's in there? 80 00:06:25,230 --> 00:06:27,122 Morgs, hurry! 81 00:06:27,146 --> 00:06:28,041 Faith! 82 00:06:28,065 --> 00:06:28,875 Faith? 83 00:06:28,899 --> 00:06:29,955 Faith! 84 00:06:29,979 --> 00:06:31,896 I think I can hear her. 85 00:06:34,694 --> 00:06:35,694 Faith? 86 00:06:46,366 --> 00:06:48,057 Go, go, go! 87 00:06:52,902 --> 00:06:54,167 Come on, come on, let's go, come on! 88 00:06:54,191 --> 00:06:56,191 Come on, go, go, go, go. 89 00:07:20,293 --> 00:07:22,124 Keep going, keep going, keep going, keep going. 90 00:07:22,148 --> 00:07:23,567 Keep going. 91 00:07:29,627 --> 00:07:30,627 Oh, shit. 92 00:07:31,920 --> 00:07:33,066 Cindy. 93 00:07:33,090 --> 00:07:34,509 Cindy! 94 00:07:34,533 --> 00:07:35,342 Cindy? 95 00:07:35,366 --> 00:07:36,176 Cindy, Cindy, Cindy? 96 00:07:36,200 --> 00:07:37,267 Are you safe? 97 00:07:37,291 --> 00:07:38,958 Guys, come on now! 98 00:07:44,749 --> 00:07:45,558 Shit! 99 00:07:45,582 --> 00:07:46,391 Cindy, go! 100 00:07:46,415 --> 00:07:47,415 Fuck! 101 00:07:57,495 --> 00:07:58,305 Fuck! 102 00:07:58,329 --> 00:08:00,105 Move, Cindy, move! 103 00:08:05,561 --> 00:08:06,484 No, don't jump! 104 00:08:06,508 --> 00:08:08,382 Come on, keep pulling! 105 00:08:10,982 --> 00:08:12,692 Keep going! 106 00:08:12,716 --> 00:08:13,526 Just go! 107 00:08:13,550 --> 00:08:16,974 One at a time! 108 00:08:48,150 --> 00:08:49,150 Where is she? 109 00:08:51,160 --> 00:08:53,496 She's with her friends. 110 00:08:53,520 --> 00:08:55,056 Remember? 111 00:08:55,080 --> 00:08:56,430 She'll be back any day now. 112 00:09:00,705 --> 00:09:02,622 But where is she now? 113 00:09:05,130 --> 00:09:08,853 She was meant to be here a few days ago. 114 00:09:11,280 --> 00:09:12,303 You said. 115 00:09:13,920 --> 00:09:14,767 I know, I know. 116 00:09:14,791 --> 00:09:17,933 Just give it a bit more time, okay? 117 00:09:17,957 --> 00:09:18,993 She'll be back. 118 00:09:20,382 --> 00:09:21,803 You've spoken to her? 119 00:09:26,606 --> 00:09:28,790 Yeah. 120 00:09:45,483 --> 00:09:46,483 Fuck. 121 00:10:04,080 --> 00:10:05,080 Hey. 122 00:10:05,853 --> 00:10:07,146 Hey, hey. 123 00:10:07,170 --> 00:10:08,706 Sorry, 124 00:10:08,730 --> 00:10:09,730 did I wake you? 125 00:10:10,620 --> 00:10:11,999 No, it's all good. 126 00:10:12,023 --> 00:10:13,473 Nothing to worry about. 127 00:10:15,090 --> 00:10:16,579 What's up? 128 00:10:16,603 --> 00:10:20,766 I tried calling her and she's still not answering. 129 00:10:20,790 --> 00:10:22,686 Mom keeps asking me where she is. 130 00:10:22,710 --> 00:10:24,226 I don't know. 131 00:10:24,250 --> 00:10:27,026 I've called her a bunch of times and 132 00:10:27,050 --> 00:10:29,543 with everything that's going on with Mom, I just... 133 00:10:30,960 --> 00:10:34,546 You said her boyfriend was gonna surprise her. 134 00:10:34,570 --> 00:10:36,666 I was just thinking maybe, 135 00:10:36,690 --> 00:10:38,526 maybe they just got carried away or something. 136 00:10:38,550 --> 00:10:39,550 No. 137 00:10:40,383 --> 00:10:41,317 No. 138 00:10:41,341 --> 00:10:43,056 She wouldn't forget to call me. 139 00:10:43,080 --> 00:10:44,616 She just, 140 00:10:44,640 --> 00:10:47,016 she just wouldn't, she knows what's going on with Mom. 141 00:10:47,040 --> 00:10:48,126 She knows. 142 00:10:48,150 --> 00:10:50,763 Sorry, I was just going through the scenarios. 143 00:10:52,230 --> 00:10:55,065 Look, she doesn't turn up by the AM, 144 00:10:55,089 --> 00:10:57,096 we'll give the police a call 145 00:10:57,120 --> 00:10:58,770 and see if they can get involved. 146 00:11:02,100 --> 00:11:02,909 Babe? 147 00:11:02,933 --> 00:11:03,933 Yeah. 148 00:11:04,900 --> 00:11:06,233 Yeah, you're right. 149 00:11:07,980 --> 00:11:08,980 We should. 150 00:11:10,365 --> 00:11:13,087 Look, try and get some sleep, I'll be around first thing. 151 00:11:13,111 --> 00:11:16,574 Yeah. 152 00:11:16,598 --> 00:11:18,066 I love you. 153 00:11:18,090 --> 00:11:19,090 I love you too. 154 00:11:20,970 --> 00:11:21,970 Sleep well. 155 00:11:56,368 --> 00:11:59,316 Yes, yes, I know, but something is wrong. 156 00:11:59,340 --> 00:12:01,236 I know something is wrong. 157 00:12:01,260 --> 00:12:04,986 I haven't heard from her in days and then she rings at... 158 00:12:05,010 --> 00:12:06,006 No. 159 00:12:06,030 --> 00:12:08,136 Well, no, she didn't ring back but... 160 00:12:08,160 --> 00:12:09,950 Yeah, but at the same time but... 161 00:12:10,860 --> 00:12:14,466 Look, I know my sister, okay? 162 00:12:14,490 --> 00:12:17,013 My mom, she's sick and she wouldn't. 163 00:12:18,000 --> 00:12:19,476 Yep. 164 00:12:19,500 --> 00:12:21,066 Yep, okay. 165 00:12:21,090 --> 00:12:22,090 Bye. 166 00:12:23,200 --> 00:12:24,200 Fuck. 167 00:12:27,330 --> 00:12:29,733 He didn't listen to a fucking word I was saying. 168 00:12:30,930 --> 00:12:32,933 They won't send anyone to look for her? 169 00:12:34,080 --> 00:12:35,136 Nope. 170 00:12:35,160 --> 00:12:37,236 Said if I don't hear from her in 24 hours, 171 00:12:37,260 --> 00:12:38,260 I should try again. 172 00:12:40,177 --> 00:12:41,177 Fuck. 173 00:12:42,360 --> 00:12:43,473 That's ridiculous. 174 00:12:46,890 --> 00:12:48,440 What am I supposed to do now? 175 00:12:51,240 --> 00:12:54,933 She wouldn't do this with Mom being sick. 176 00:15:08,667 --> 00:15:10,071 Don't 177 00:15:10,095 --> 00:15:11,095 make 178 00:15:11,766 --> 00:15:12,951 a sound. 179 00:16:09,293 --> 00:16:11,960 Try and get some sleep. 180 00:16:14,607 --> 00:16:17,013 I'm going to the caves tomorrow. 181 00:16:19,063 --> 00:16:21,210 I just can't wait. 182 00:16:21,234 --> 00:16:22,984 You can't go into the caves, Sam. 183 00:16:23,970 --> 00:16:26,346 Firstly, they're not safe, and second, it's illegal. 184 00:16:26,370 --> 00:16:29,193 Yes, I just can't wait anymore. 185 00:16:39,067 --> 00:16:40,067 Look, 186 00:16:41,250 --> 00:16:42,453 with all due respect, 187 00:16:43,385 --> 00:16:45,096 they should never have gone into the caves 188 00:16:45,120 --> 00:16:46,263 in the first place. 189 00:16:47,580 --> 00:16:49,430 They've been shut for months, Christ. 190 00:16:50,640 --> 00:16:53,106 There's not even a safety check since they've been shut. 191 00:16:53,130 --> 00:16:55,203 That's exactly why I have to go. 192 00:16:56,730 --> 00:16:57,820 If she's down there 193 00:16:58,890 --> 00:17:00,033 and she needs me, 194 00:17:03,810 --> 00:17:04,810 I just, 195 00:17:05,580 --> 00:17:07,443 I can't lose her as well. 196 00:17:26,550 --> 00:17:28,937 Well, you're not going alone. 197 00:17:43,430 --> 00:17:44,886 So they absolutely went in, 198 00:17:44,910 --> 00:17:49,386 which could be how they got injured, if they got injured. 199 00:17:49,410 --> 00:17:51,933 So I don't think we should do that. 200 00:17:54,000 --> 00:17:56,283 But there is another entrance. 201 00:17:57,510 --> 00:17:59,733 We can swim under the cave. 202 00:18:05,283 --> 00:18:06,957 And I also found a guy with the boat. 203 00:18:06,981 --> 00:18:10,653 He's willing to drop us off and pick us up tonight. 204 00:18:11,670 --> 00:18:13,446 Why don't you take the rest of the stuff in the car? 205 00:18:13,470 --> 00:18:15,374 I'll meet you out there. 206 00:18:15,398 --> 00:18:20,398 Yeah, okay. 207 00:18:35,687 --> 00:18:36,726 I'm gonna bring her back. 208 00:18:36,750 --> 00:18:38,793 Okay, Mom? 209 00:18:38,817 --> 00:18:40,117 I'm gonna bring back Cara. 210 00:18:44,880 --> 00:18:46,776 And the lovely lady, Carol, 211 00:18:46,800 --> 00:18:48,950 she'll look after you while I'm gone, okay? 212 00:18:50,792 --> 00:18:51,792 We'll be back. 213 00:18:53,300 --> 00:18:54,300 I love you. 214 00:18:56,144 --> 00:18:57,459 I won't be long, okay? 215 00:18:57,483 --> 00:18:58,836 Sure thing. 216 00:18:58,860 --> 00:19:00,276 I'll update you if you need it. 217 00:19:00,300 --> 00:19:02,657 Thank you. 218 00:19:02,681 --> 00:19:04,061 Hello, deary. 219 00:19:04,085 --> 00:19:05,535 I'll give you a tablet, okay? 220 00:19:29,987 --> 00:19:32,528 Oh my God, what are you doing here? 221 00:19:32,552 --> 00:19:33,663 What are you doing here? 222 00:19:33,687 --> 00:19:36,413 You didn't think we'd let you go on your own, did you? 223 00:19:37,260 --> 00:19:38,069 Don. 224 00:19:38,093 --> 00:19:38,903 Hi. 225 00:19:38,927 --> 00:19:40,545 Nice to see you again. 226 00:19:40,569 --> 00:19:41,406 How you doing, bro? 227 00:19:41,430 --> 00:19:42,430 All right, mate. 228 00:19:43,950 --> 00:19:44,950 Guys, 229 00:19:45,930 --> 00:19:48,513 this is dangerous, you know. 230 00:19:48,537 --> 00:19:49,956 Are you sure? 231 00:19:49,980 --> 00:19:51,606 Ah, it's fine. 232 00:19:51,630 --> 00:19:52,896 We offered. 233 00:19:52,920 --> 00:19:55,236 I know the mines pretty well from work. 234 00:19:55,260 --> 00:19:57,636 Yeah, Sam, if Cara needs us in any way, 235 00:19:57,660 --> 00:19:58,806 we have to go get her. 236 00:19:58,830 --> 00:20:01,563 I mean, fuck the police for not doing a search. 237 00:20:02,550 --> 00:20:04,836 We're gonna go do this ourselves. 238 00:20:04,860 --> 00:20:06,653 - Yeah, okay. - No questions asked. 239 00:20:07,736 --> 00:20:09,096 I had nothing to do with this. 240 00:20:09,120 --> 00:20:10,920 They wanted to do this on their own. 241 00:20:16,560 --> 00:20:18,103 Yeah, let's go get your sister. 242 00:20:18,127 --> 00:20:19,116 I don't know what to say. 243 00:20:19,140 --> 00:20:20,140 Come on. 244 00:20:20,850 --> 00:20:21,850 Let's go. 245 00:20:24,810 --> 00:20:26,601 You must be Sam. 246 00:20:26,625 --> 00:20:27,435 Yeah. 247 00:20:27,459 --> 00:20:28,784 I've been trying to call you. 248 00:20:28,808 --> 00:20:30,936 Sorry, sorry, yeah, I'm Sam. 249 00:20:30,960 --> 00:20:32,523 The signal was really rocky. 250 00:20:33,390 --> 00:20:36,636 Yeah, I began to fear you were a no show. 251 00:20:36,660 --> 00:20:38,379 No, no, absolutely not. 252 00:20:38,403 --> 00:20:40,434 Mmm. 253 00:20:40,458 --> 00:20:41,833 And... 254 00:20:41,857 --> 00:20:44,223 I thought you said you were discreet. 255 00:20:45,720 --> 00:20:48,186 Oh, no, no, these are fine, honestly. 256 00:20:48,210 --> 00:20:50,133 It won't get out that you helped us. 257 00:20:51,690 --> 00:20:52,836 Okay. 258 00:20:52,860 --> 00:20:54,186 Okay. 259 00:20:54,210 --> 00:20:57,753 These mines, what is it you are doing in there? 260 00:20:59,820 --> 00:21:02,706 My sister, she went missing a few days ago 261 00:21:02,730 --> 00:21:04,506 and we haven't heard from her. 262 00:21:04,530 --> 00:21:06,756 The police won't send a team out there. 263 00:21:06,780 --> 00:21:07,589 I need to find her. 264 00:21:07,613 --> 00:21:08,613 Hmm. 265 00:21:11,040 --> 00:21:13,836 You must be cautious in those caves. 266 00:21:13,860 --> 00:21:16,326 They are closed off for a reason. 267 00:21:16,350 --> 00:21:17,976 They aren't safe. 268 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Mm-hmm. 269 00:21:21,784 --> 00:21:24,186 Yeah. 270 00:21:24,210 --> 00:21:25,656 Okay. 271 00:21:25,680 --> 00:21:27,333 I take you out on my boat. 272 00:21:29,130 --> 00:21:31,146 Around the side of the caves, 273 00:21:31,170 --> 00:21:32,170 you'll swim out. 274 00:21:33,450 --> 00:21:37,480 Your safety is your own issue, yes? 275 00:21:37,504 --> 00:21:38,496 Yeah. 276 00:21:38,520 --> 00:21:42,096 I will be back after exactly eight hours. 277 00:21:42,120 --> 00:21:43,626 You must be there. 278 00:21:43,650 --> 00:21:47,910 I will wait maximum one hour, yes? 279 00:21:47,934 --> 00:21:49,413 Okay, okay, we'll be there. 280 00:21:52,710 --> 00:21:54,216 Payment must be in cash. 281 00:21:54,240 --> 00:21:55,647 Yeah, yeah, 300 fine? 282 00:21:59,370 --> 00:22:00,876 I want no trouble. 283 00:22:00,900 --> 00:22:04,023 I help you but you must keep it discreet. 284 00:22:06,510 --> 00:22:08,013 I will get the boat ready. 285 00:22:09,540 --> 00:22:10,349 Guys. 286 00:22:10,373 --> 00:22:11,373 Let's go. 287 00:22:56,274 --> 00:22:58,686 You do not have far to go. 288 00:22:58,710 --> 00:23:01,566 Just swim towards that rocky area 289 00:23:01,590 --> 00:23:04,623 and under there you will find the entrance. 290 00:23:05,760 --> 00:23:08,526 There is a large open clearing. 291 00:23:08,550 --> 00:23:11,343 You will have instant access to the mining systems. 292 00:23:13,200 --> 00:23:16,536 Okay, everybody, hey, 293 00:23:16,560 --> 00:23:18,306 listen up. 294 00:23:18,330 --> 00:23:20,316 I told your friend here already 295 00:23:20,340 --> 00:23:22,626 that I will be back by 7PM, 296 00:23:22,650 --> 00:23:25,053 I will not stay longer than one hour. 297 00:23:26,070 --> 00:23:29,586 Okay, make sure to make a note of how to get back, 298 00:23:29,610 --> 00:23:33,216 as those caves are like a maze. 299 00:23:33,240 --> 00:23:34,776 No fear, my man. 300 00:23:34,800 --> 00:23:37,326 I used to work the mines when they were running. 301 00:23:37,350 --> 00:23:38,594 We got this. 302 00:23:38,618 --> 00:23:40,308 Good luck then. 303 00:24:59,223 --> 00:25:01,986 What were these tunnels originally used for? 304 00:25:02,010 --> 00:25:04,626 A company believed that they were great riches down here, 305 00:25:04,650 --> 00:25:06,816 so they funded a mission to send a group down here 306 00:25:06,840 --> 00:25:08,676 to retrieve the gold. 307 00:25:08,700 --> 00:25:09,726 But the company went bankrupt 308 00:25:09,750 --> 00:25:12,066 just a few months into its works. 309 00:25:12,090 --> 00:25:15,546 The whole place was shut down overnight and left. 310 00:25:15,570 --> 00:25:18,219 So we could find some gold down here too. 311 00:25:18,243 --> 00:25:19,476 Don, 312 00:25:19,500 --> 00:25:21,906 it should be pretty safe down here, right? 313 00:25:21,930 --> 00:25:24,246 I mean, if they were workers. 314 00:25:24,270 --> 00:25:25,207 Yeah. 315 00:25:25,231 --> 00:25:27,486 I mean, the biggest threat is the darkness. 316 00:25:27,510 --> 00:25:28,506 If you take one wrong step 317 00:25:28,530 --> 00:25:30,880 and you can end up with a broken neck or worse. 318 00:25:34,830 --> 00:25:35,830 Shit. 319 00:25:53,910 --> 00:25:56,050 We need to get us the hell out of here. 320 00:26:01,953 --> 00:26:04,686 What about Cindy? 321 00:26:04,710 --> 00:26:07,623 Cindy was making sound. 322 00:26:09,780 --> 00:26:11,493 We need to be more cautious. 323 00:26:16,590 --> 00:26:17,640 They're everywhere. 324 00:26:18,554 --> 00:26:21,726 Hey. 325 00:26:21,750 --> 00:26:22,900 We got this, all right? 326 00:26:24,300 --> 00:26:26,763 Nothing is gonna happen to us. 327 00:26:28,980 --> 00:26:31,177 I'm not gonna go in there. 328 00:26:31,201 --> 00:26:33,155 You can't go in there. 329 00:26:33,179 --> 00:26:34,713 Okay. 330 00:26:34,737 --> 00:26:36,487 You see that small boat over there? 331 00:26:38,310 --> 00:26:40,146 We'll make our way over to it. 332 00:26:40,170 --> 00:26:42,066 Get ourselves over to that wall, 333 00:26:42,090 --> 00:26:44,489 ab sail up it slowly, quietly. 334 00:26:44,513 --> 00:26:45,513 - No. - Yes. 335 00:26:47,244 --> 00:26:50,129 No, no, there's so many of them. 336 00:26:50,153 --> 00:26:52,086 They'll get you, they'll get us, 337 00:26:52,110 --> 00:26:53,856 we're not gonna go in there. 338 00:26:53,880 --> 00:26:55,030 This is the only way. 339 00:27:00,420 --> 00:27:02,372 So where do we start? 340 00:27:02,396 --> 00:27:05,586 I think we keep to the main trail, we go along there, 341 00:27:05,610 --> 00:27:07,113 stick together always. 342 00:27:08,550 --> 00:27:10,386 We should be able to lap this place at least twice 343 00:27:10,410 --> 00:27:11,703 if we pick up the pace. 344 00:27:29,220 --> 00:27:31,356 Hey, look, guys, 345 00:27:31,380 --> 00:27:32,466 I don't wanna be that person 346 00:27:32,490 --> 00:27:33,996 but it's kind of freaking me out. 347 00:27:34,020 --> 00:27:35,980 Us all, you know, being in here 348 00:27:36,868 --> 00:27:38,256 and I'm totally in full support of this, 349 00:27:38,280 --> 00:27:39,426 I want this to happen. 350 00:27:39,450 --> 00:27:40,450 I just, 351 00:27:41,190 --> 00:27:43,743 would you mind if I wait back at the entrance? 352 00:27:46,256 --> 00:27:47,066 Are you sure, Mindy? 353 00:27:47,090 --> 00:27:49,566 We're gonna be a couple hours in here at least. 354 00:27:49,590 --> 00:27:51,396 Yeah, no, I signed up to this 355 00:27:51,420 --> 00:27:52,866 and I'm totally okay on my own, 356 00:27:52,890 --> 00:27:56,289 I just didn't know I'd feel so weird in here. 357 00:27:56,313 --> 00:27:59,046 It's probably best to have someone waiting back there, 358 00:27:59,070 --> 00:28:01,086 just in case anything were to happen. 359 00:28:01,110 --> 00:28:02,523 Yeah, Mindy, it's all good. 360 00:28:03,360 --> 00:28:04,836 You want us to walk you back there? 361 00:28:04,860 --> 00:28:06,156 No, no, it's fine. 362 00:28:06,180 --> 00:28:06,990 It's not far. 363 00:28:07,014 --> 00:28:10,471 It's just right back down there, take a left, right? 364 00:28:10,495 --> 00:28:11,766 That's right. 365 00:28:11,790 --> 00:28:13,490 Shouldn't be more than 10 minutes. 366 00:28:17,490 --> 00:28:18,786 Hey, I'm sorry. 367 00:28:18,810 --> 00:28:20,766 No, no, it's fine, honestly. 368 00:28:20,790 --> 00:28:24,006 I get it, it's fucking creepy in here. 369 00:28:24,030 --> 00:28:25,146 You go back. 370 00:28:25,170 --> 00:28:26,646 It's a good idea anyway. 371 00:28:26,670 --> 00:28:28,056 You know, just in case you get lost 372 00:28:28,080 --> 00:28:30,576 and we need that boat guide to come get us. 373 00:28:30,600 --> 00:28:31,600 It's fine. 374 00:28:32,580 --> 00:28:34,980 I hope you find your sister, Sam, I really do. 375 00:28:37,230 --> 00:28:38,230 Thanks, Mindy. 376 00:28:40,771 --> 00:28:42,906 We'll see you soon, yeah? 377 00:28:42,930 --> 00:28:43,977 Bye. 378 00:28:44,001 --> 00:28:46,418 All right, let's get going. 379 00:28:52,725 --> 00:28:55,101 All right, I'm going in. 380 00:28:55,125 --> 00:28:56,580 Please, please don't go. 381 00:28:56,604 --> 00:28:57,863 Babe, 382 00:28:57,887 --> 00:28:59,470 be back in no time. 383 00:29:05,448 --> 00:29:08,198 All right, I'll see you in a few. 384 00:30:04,203 --> 00:30:05,953 Be careful, please. 385 00:30:16,987 --> 00:30:18,154 What was that? 386 00:30:20,130 --> 00:30:21,333 Someone could be here. 387 00:30:22,500 --> 00:30:24,213 Help could be here. 388 00:30:26,010 --> 00:30:29,583 Right, you see something, you see anything, 389 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 shout me. 390 00:30:36,563 --> 00:30:37,563 Okay. 391 00:30:57,812 --> 00:30:59,328 Morgan. 392 00:30:59,352 --> 00:31:00,352 Morgan. 393 00:31:16,740 --> 00:31:18,459 It's all right. 394 00:31:18,483 --> 00:31:20,077 He's just checking us out. 395 00:31:35,846 --> 00:31:37,521 Where did it go? 396 00:31:47,301 --> 00:31:48,301 Shit. 397 00:32:10,566 --> 00:32:13,135 Come back to me, please. 398 00:32:18,293 --> 00:32:19,103 Go! 399 00:32:19,127 --> 00:32:20,677 Go! 400 00:32:24,300 --> 00:32:26,911 Come back, come back, please! 401 00:33:29,973 --> 00:33:32,742 So how long did you work down here for, Don? 402 00:33:32,766 --> 00:33:35,406 Wasn't it long before it all got shut down. 403 00:33:35,430 --> 00:33:36,426 Used to work as a foreman 404 00:33:36,450 --> 00:33:39,006 when the company was in full swing. 405 00:33:39,030 --> 00:33:41,346 Then that didn't last for too long. 406 00:33:41,370 --> 00:33:43,896 Sorry, what's a foreman? 407 00:33:43,920 --> 00:33:45,336 It's a fancy word for someone 408 00:33:45,360 --> 00:33:47,736 who essentially manages people. 409 00:33:47,760 --> 00:33:50,613 Sorry, ignore my construction today. 410 00:33:51,720 --> 00:33:54,123 Was their main focus to find the riches? 411 00:33:55,140 --> 00:33:57,576 The company behind it believed that down here 412 00:33:57,600 --> 00:34:00,066 there were richest to be discovered. 413 00:34:00,090 --> 00:34:01,287 What do you think? 414 00:34:02,152 --> 00:34:05,706 I think we barely got a chance of giving it a proper look. 415 00:34:05,730 --> 00:34:06,730 Don, 416 00:34:07,830 --> 00:34:09,330 do you think my sister's okay? 417 00:34:13,003 --> 00:34:15,696 I think it's really easy to get lost down here, 418 00:34:15,720 --> 00:34:17,013 especially in the dark. 419 00:34:18,360 --> 00:34:20,436 The worrying thing is not being able to see to well 420 00:34:20,460 --> 00:34:22,263 when there's sudden drops. 421 00:34:25,410 --> 00:34:28,410 Realistically, I think we need to be prepared for the worst. 422 00:34:29,400 --> 00:34:30,636 But it's only been a few days, 423 00:34:30,660 --> 00:34:31,624 so let's all hope for the best 424 00:34:31,648 --> 00:34:33,420 and that the gang just got lost. 425 00:34:34,722 --> 00:34:35,722 All right? 426 00:36:32,190 --> 00:36:33,190 Shit. 427 00:36:33,900 --> 00:36:35,796 Sorry, guys, I think, 428 00:36:35,820 --> 00:36:38,286 I think we took a wrong turn somewhere. 429 00:36:38,310 --> 00:36:40,686 This isn't where we should be headed. 430 00:36:40,710 --> 00:36:42,456 Here, let me take a look. 431 00:36:42,480 --> 00:36:44,696 I thought they would've headed there. 432 00:36:44,720 --> 00:36:46,176 - Okay. - It's the main point. 433 00:36:46,200 --> 00:36:48,426 What you'd see if you searched it online, 434 00:36:48,450 --> 00:36:50,376 I mean if that boyfriend brought her here to propose, 435 00:36:50,400 --> 00:36:52,630 it's the most likely place, but we're... 436 00:36:54,164 --> 00:36:55,956 Yeah, let's go over here. 437 00:36:55,980 --> 00:36:58,354 Guys, I don't mean to be... 438 00:36:58,378 --> 00:37:01,806 I'm just a bit worried we're wasting time. 439 00:37:01,830 --> 00:37:03,786 Hey, don't worry. 440 00:37:03,810 --> 00:37:05,660 Won't take long to get back on track. 441 00:37:11,463 --> 00:37:12,463 Hey, hey. 442 00:37:13,365 --> 00:37:14,175 Yeah? 443 00:37:14,199 --> 00:37:16,451 Everything's gonna be okay, you know that, right? 444 00:37:16,475 --> 00:37:18,036 Just, I have to get on the right path 445 00:37:18,060 --> 00:37:19,560 and we need to find her, okay? 446 00:37:21,561 --> 00:37:23,496 What he said is really messing with my head. 447 00:37:23,520 --> 00:37:26,136 I just, what if she's falling down a hole 448 00:37:26,160 --> 00:37:27,693 or she's waiting for me. 449 00:37:28,609 --> 00:37:30,889 We've gotta find her, we've gotta find her now, please. 450 00:37:30,913 --> 00:37:33,153 I get that, but just deep breaths, okay? 451 00:37:34,420 --> 00:37:37,324 Deep breaths, we're gonna be okay. 452 00:37:37,348 --> 00:37:38,848 Just take it easy. 453 00:38:40,231 --> 00:38:41,231 Where's Don? 454 00:39:22,523 --> 00:39:23,643 Where'd he go? 455 00:39:26,263 --> 00:39:27,996 I didn't see him leave. 456 00:39:28,020 --> 00:39:29,286 Bloody hell. 457 00:39:29,310 --> 00:39:30,374 Don! 458 00:39:30,398 --> 00:39:31,398 Don! 459 00:39:32,466 --> 00:39:33,466 Don! 460 00:39:37,221 --> 00:39:38,304 Don! 461 00:39:47,040 --> 00:39:48,040 Oh, what's this? 462 00:39:49,972 --> 00:39:50,782 Look. 463 00:39:50,806 --> 00:39:52,446 That's Cara's... 464 00:39:52,470 --> 00:39:53,553 That's Cara's phone. 465 00:39:54,900 --> 00:39:56,650 Come on, we're gonna keep moving. 466 00:39:57,654 --> 00:39:58,654 Don! 467 00:40:41,149 --> 00:40:42,149 Don? 468 00:40:45,484 --> 00:40:46,656 What the hell, Don? 469 00:40:46,680 --> 00:40:47,976 Sorry, I didn't mean to. 470 00:40:48,000 --> 00:40:49,532 You scared me to death. 471 00:40:49,556 --> 00:40:51,036 Sorry. 472 00:40:51,060 --> 00:40:52,860 Guess we found the way they came in. 473 00:40:53,737 --> 00:40:54,737 Yeah. 474 00:41:19,111 --> 00:41:20,361 They were here. 475 00:41:24,272 --> 00:41:25,272 Shit. 476 00:41:35,680 --> 00:41:38,155 Oh my fucking God. 477 00:41:53,255 --> 00:41:55,338 Cara, you fucking genius. 478 00:41:57,104 --> 00:41:59,021 How much is this worth? 479 00:42:00,530 --> 00:42:02,113 If this is right, 480 00:42:03,367 --> 00:42:05,517 there's a shit-load of cash in these rocks. 481 00:42:08,160 --> 00:42:10,566 I just got this feeling in my stomach 482 00:42:10,590 --> 00:42:12,663 that something awful's happened to them. 483 00:42:14,626 --> 00:42:16,626 I feel like they're not gonna come back. 484 00:42:23,682 --> 00:42:25,533 Guys, please. 485 00:42:26,940 --> 00:42:29,733 We're here for my sister and you're fucking, 486 00:42:30,775 --> 00:42:31,775 I don't believe you! 487 00:42:43,500 --> 00:42:46,596 My sister, she's in here and she needs me. 488 00:42:46,620 --> 00:42:48,006 Can't you understand that? 489 00:42:48,030 --> 00:42:50,193 That is so much more important right now. 490 00:42:54,742 --> 00:42:56,741 We'll find her, it's gonna be absolutely fine. 491 00:42:56,765 --> 00:42:57,826 I feel sick. 492 00:42:57,850 --> 00:42:59,736 No, no, no, she's left her bags here, she's gonna be fine. 493 00:42:59,760 --> 00:43:01,030 But her fucking 494 00:43:01,054 --> 00:43:01,949 - coat is here... - She'll come back. 495 00:43:01,973 --> 00:43:04,407 - She's been here for days. - She'll, calm down. 496 00:43:04,431 --> 00:43:05,431 Calm down. 497 00:43:23,675 --> 00:43:24,675 Fucker! 498 00:43:27,357 --> 00:43:28,357 Bats? 499 00:43:29,673 --> 00:43:31,473 This place must be living with them. 500 00:43:54,554 --> 00:43:55,971 Fuck, fuck, fuck. 501 00:43:57,346 --> 00:43:59,269 What the hell? 502 00:43:59,293 --> 00:44:00,102 Fuck. 503 00:44:00,126 --> 00:44:00,936 Fuck. 504 00:44:00,960 --> 00:44:02,043 What the fuck? 505 00:44:13,224 --> 00:44:14,034 Here, get back here! 506 00:44:14,058 --> 00:44:15,240 Go! 507 00:44:15,264 --> 00:44:16,350 Go! 508 00:44:31,605 --> 00:44:32,605 Go, quick! 509 00:44:41,053 --> 00:44:42,704 What the fuck? 510 00:44:42,728 --> 00:44:45,246 What the fuck just happened? 511 00:44:45,270 --> 00:44:46,533 Jesus Christ. 512 00:44:47,460 --> 00:44:48,460 Crocodiles. 513 00:44:50,070 --> 00:44:51,696 Yeah, but how did they get in here? 514 00:44:51,720 --> 00:44:53,796 This place has been shut down for a long time. 515 00:44:53,820 --> 00:44:55,416 They must have got in here the same way we did. 516 00:44:55,440 --> 00:44:56,440 Ah! 517 00:44:57,180 --> 00:44:58,486 There were two of them. 518 00:44:58,510 --> 00:45:00,096 There must be more. 519 00:45:00,120 --> 00:45:02,220 Yeah, the place could be infested but 520 00:45:03,870 --> 00:45:05,520 they've been in here a long time. 521 00:45:09,563 --> 00:45:10,563 Oh fuck. 522 00:45:11,314 --> 00:45:13,720 Oh fuck. 523 00:45:13,744 --> 00:45:16,096 Fuck, my sister. 524 00:45:16,120 --> 00:45:19,146 Look, we need to focus on finding Mindy. 525 00:45:19,170 --> 00:45:21,476 I'm sorry, Sam, we need to get out of here. 526 00:45:21,500 --> 00:45:23,455 We can contact the authorities. 527 00:45:23,479 --> 00:45:25,146 No, no, she's here. 528 00:45:25,170 --> 00:45:27,122 No, we'll contact the authorities. 529 00:45:27,146 --> 00:45:29,311 No, no. 530 00:45:29,335 --> 00:45:30,145 Sam, 531 00:45:30,169 --> 00:45:31,323 we are gonna get some people, okay, 532 00:45:31,347 --> 00:45:34,383 who can come back and handle the situation, okay? 533 00:45:35,700 --> 00:45:36,700 I promise you. 534 00:45:40,620 --> 00:45:41,620 No. 535 00:45:42,632 --> 00:45:44,253 Come on, let's go. 536 00:45:44,277 --> 00:45:45,370 We've gotta go. 537 00:45:45,394 --> 00:45:46,668 Please. 538 00:45:46,692 --> 00:45:48,192 Keep moving, guys. 539 00:45:57,393 --> 00:45:59,346 It's so dark in here. 540 00:45:59,370 --> 00:46:02,120 They must've shut the power down in this section too. 541 00:46:09,150 --> 00:46:13,126 Shit, that was the system, we can't see again. 542 00:46:13,150 --> 00:46:14,575 Mike, 543 00:46:14,599 --> 00:46:15,599 flares. 544 00:46:19,277 --> 00:46:24,277 Oh, shit. 545 00:46:26,640 --> 00:46:28,040 There's more gold down here. 546 00:46:30,780 --> 00:46:31,780 Guys, 547 00:46:33,000 --> 00:46:35,526 if we hear anything, we need to alert each other. 548 00:46:35,550 --> 00:46:37,323 Crocs have a way of communicating. 549 00:46:38,640 --> 00:46:41,043 If you hear anything, just freeze. 550 00:46:46,530 --> 00:46:48,743 No, we need the light. 551 00:46:49,890 --> 00:46:53,376 Crocs hunt as well in the day as they do in the night. 552 00:46:53,400 --> 00:46:55,416 Could be detrimental without it. 553 00:46:55,440 --> 00:46:56,496 Come on, we need to move. 554 00:46:56,520 --> 00:46:58,146 Guys, wait, 555 00:46:58,170 --> 00:46:59,583 we can't just leave this. 556 00:47:00,540 --> 00:47:02,553 It's fucking gold, I mean, come on. 557 00:47:04,028 --> 00:47:05,553 We need to keep moving. 558 00:47:06,390 --> 00:47:07,390 How much? 559 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Let's find out. 560 00:47:13,860 --> 00:47:14,826 Hey! 561 00:47:14,850 --> 00:47:15,850 No, Mike. 562 00:47:21,390 --> 00:47:23,946 At least if you're gonna go, take a flare. 563 00:47:23,970 --> 00:47:27,066 You got 60 seconds to get across there. 564 00:47:27,090 --> 00:47:28,293 Grab as much as you can. 565 00:47:34,410 --> 00:47:35,863 I don't believe you. 566 00:47:36,780 --> 00:47:38,793 People come down here to get gold. 567 00:47:54,390 --> 00:47:55,390 Get your flare on. 568 00:48:08,293 --> 00:48:09,710 Stay still, Lily. 569 00:48:23,172 --> 00:48:24,208 Oh my God! 570 00:48:24,232 --> 00:48:25,944 We gotta go, we gotta go! 571 00:48:25,968 --> 00:48:27,385 Come on, come on! 572 00:48:44,573 --> 00:48:45,573 Cara! 573 00:48:46,837 --> 00:48:47,837 Cara! 574 00:48:49,524 --> 00:48:50,524 Sam! 575 00:48:53,478 --> 00:48:54,478 Sam! 576 00:48:58,429 --> 00:48:59,429 Sam! 577 00:49:02,308 --> 00:49:03,808 No. 578 00:49:03,832 --> 00:49:05,408 Mike! 579 00:49:05,432 --> 00:49:06,432 Mike! 580 00:49:07,998 --> 00:49:09,665 Mike, where are you? 581 00:49:11,333 --> 00:49:12,333 Mike! 582 00:49:13,688 --> 00:49:15,022 Please. 583 00:49:15,046 --> 00:49:17,754 Mike, Mike, please come! 584 00:49:17,778 --> 00:49:19,111 Come back, Mike! 585 00:49:20,661 --> 00:49:21,661 Please! 586 00:49:23,513 --> 00:49:24,513 Mike! 587 00:49:26,019 --> 00:49:27,019 Please. 588 00:49:27,724 --> 00:49:28,724 Mike! 589 00:49:30,728 --> 00:49:31,728 Please. 590 00:49:43,692 --> 00:49:44,775 Sam! 591 00:49:59,539 --> 00:50:00,722 It's okay. 592 00:50:00,746 --> 00:50:01,746 Cara? 593 00:50:02,769 --> 00:50:05,326 Cara, oh my God, oh my God. 594 00:50:05,350 --> 00:50:06,350 Cara. 595 00:50:07,931 --> 00:50:10,681 I didn't think I'd see you again. 596 00:50:11,764 --> 00:50:13,264 You came for me. 597 00:50:17,802 --> 00:50:19,410 Get down, get down. 598 00:52:16,213 --> 00:52:17,713 Help me. 599 00:53:31,177 --> 00:53:31,987 Cara. 600 00:53:32,011 --> 00:53:33,177 Cara, come on. 601 00:53:35,464 --> 00:53:39,802 Cara, what's wrong, what's wrong, what's wrong? 602 00:53:39,826 --> 00:53:43,743 It's okay, it's okay, you're okay, you're okay. 603 00:53:45,516 --> 00:53:47,363 Who did you come with? 604 00:53:47,387 --> 00:53:48,197 Everyone. 605 00:53:48,221 --> 00:53:49,206 My friends. 606 00:53:49,230 --> 00:53:50,230 Mike. 607 00:53:51,930 --> 00:53:52,930 Where are they? 608 00:53:54,240 --> 00:53:55,550 I lost Mike 609 00:53:57,360 --> 00:53:58,360 after... 610 00:54:01,470 --> 00:54:02,470 They got Lily. 611 00:54:05,430 --> 00:54:09,513 We were running and we saw a fucking nest of those things. 612 00:54:11,580 --> 00:54:13,563 We got split up and I found you. 613 00:54:15,173 --> 00:54:16,173 I'm so sorry. 614 00:54:16,908 --> 00:54:18,288 No. 615 00:54:18,312 --> 00:54:19,476 No, Cara, no. 616 00:54:19,500 --> 00:54:21,323 Really, this is all my fault. 617 00:54:21,347 --> 00:54:23,796 Listen to me, listen to me. 618 00:54:23,820 --> 00:54:27,006 I'm gonna find Mike, I'm gonna get help. 619 00:54:27,030 --> 00:54:28,747 This is not your fault. 620 00:54:28,771 --> 00:54:33,771 None of this is your fault, okay? 621 00:54:34,250 --> 00:54:36,167 What, what, what is it? 622 00:54:42,324 --> 00:54:43,960 They got... 623 00:54:43,984 --> 00:54:45,317 They got Morgan. 624 00:54:49,320 --> 00:54:51,936 Okay, okay, okay, listen, 625 00:54:51,960 --> 00:54:55,009 you're gonna put all of this rage and all of this fear 626 00:54:55,033 --> 00:54:56,910 into getting out of here. 627 00:54:56,934 --> 00:54:57,934 Okay? 628 00:54:58,927 --> 00:54:59,927 For him, 629 00:55:01,009 --> 00:55:02,092 and for them. 630 00:55:03,720 --> 00:55:05,613 We survive this, okay? 631 00:55:06,720 --> 00:55:09,246 Listen, we survive this. 632 00:55:09,270 --> 00:55:10,270 Yes? 633 00:55:11,438 --> 00:55:13,814 We're gonna survive this. 634 00:55:13,838 --> 00:55:17,005 Come on, let's go, it's time, come on. 635 00:55:27,482 --> 00:55:28,649 Is Mom okay? 636 00:55:31,660 --> 00:55:33,393 She's been asking about you. 637 00:55:38,430 --> 00:55:40,083 I miss her so much. 638 00:55:47,487 --> 00:55:50,253 You know you never look them in the eye, right? 639 00:55:51,690 --> 00:55:52,690 You know that. 640 00:55:53,880 --> 00:55:54,847 If you look them in the eye, 641 00:55:54,871 --> 00:55:58,296 they take it as if you're challenging them, 642 00:55:58,320 --> 00:55:59,930 squaring up to them. 643 00:56:01,668 --> 00:56:02,668 Okay? 644 00:56:14,829 --> 00:56:16,806 Mike, Mike, it's Mike. 645 00:56:20,655 --> 00:56:21,793 What is he doing? 646 00:56:21,817 --> 00:56:22,817 Oh, shit. 647 00:56:24,020 --> 00:56:25,445 Oh my God. 648 00:56:25,469 --> 00:56:28,328 He needs to get out, he needs to get out. 649 00:56:28,352 --> 00:56:30,435 There's one of the now. 650 00:56:34,344 --> 00:56:38,546 Oh my God, oh my God. 651 00:56:38,570 --> 00:56:41,006 He needs to be really quiet, 652 00:56:41,030 --> 00:56:44,055 otherwise they're all gonna come for him. 653 00:56:44,079 --> 00:56:45,579 He needs to get out. 654 00:56:45,603 --> 00:56:46,603 Holy shit. 655 00:56:47,473 --> 00:56:50,785 Oh shit, this is their nesting area. 656 00:56:50,809 --> 00:56:51,619 Oh my God. 657 00:56:51,643 --> 00:56:53,471 They're going to the nesting area. 658 00:56:53,495 --> 00:56:54,495 Mike. 659 00:57:11,033 --> 00:57:13,152 It's okay, it's okay. 660 00:57:13,176 --> 00:57:15,426 He's gonna get out of here. 661 00:57:20,530 --> 00:57:22,268 He needs to get out 662 00:57:22,292 --> 00:57:25,875 and we need to go straight to the entrance. 663 00:57:53,021 --> 00:57:54,021 Mike. 664 00:57:55,059 --> 00:57:56,121 - Mike. - Mike. 665 00:57:56,145 --> 00:57:57,145 Mike. 666 00:58:02,160 --> 00:58:03,576 Quick. 667 00:58:03,600 --> 00:58:04,600 Through here. 668 00:58:05,637 --> 00:58:07,056 No, no. 669 00:58:07,080 --> 00:58:08,080 Wait. 670 00:58:10,080 --> 00:58:11,730 We need to find out where we are. 671 00:58:12,898 --> 00:58:15,315 How many are alive down here? 672 00:58:18,723 --> 00:58:20,857 They're all dead. 673 00:58:20,881 --> 00:58:21,881 All of them. 674 00:58:23,317 --> 00:58:25,446 We're the only ones. 675 00:58:25,470 --> 00:58:26,470 Mindy's gone. 676 00:58:28,080 --> 00:58:31,116 Look, we gotta take the passage way back, we gotta... 677 00:58:31,140 --> 00:58:32,990 If we take the north tunnel and we 678 00:58:33,952 --> 00:58:36,083 we can't get confused when we're down there, 679 00:58:37,378 --> 00:58:38,546 but if you take the south tunnel 680 00:58:38,570 --> 00:58:41,643 it'll leave back and lead us to a dead end. 681 00:58:43,290 --> 00:58:44,340 How long have we got? 682 00:58:45,498 --> 00:58:46,748 I don't know. 683 00:58:48,980 --> 00:58:49,867 20 minutes. 684 00:58:49,891 --> 00:58:51,696 Christ, we gotta go right now, come on. 685 00:58:51,720 --> 00:58:52,903 Oh no, come on. 686 00:58:57,620 --> 00:58:58,430 Go! 687 00:58:58,454 --> 00:58:59,735 Run, keep going! 688 00:58:59,759 --> 00:59:01,176 Keep running, go! 689 00:59:07,290 --> 00:59:08,490 Come on, guys, this way. 690 00:59:58,395 --> 00:59:59,728 What was that? 691 01:00:33,137 --> 01:00:34,237 Do you see anything? 692 01:01:02,660 --> 01:01:03,874 Cara. 693 01:01:03,898 --> 01:01:04,898 Cara! 694 01:01:06,690 --> 01:01:07,793 Cara, listen to me, 695 01:01:10,734 --> 01:01:13,926 I need you to of back from here you came. 696 01:01:13,950 --> 01:01:15,950 Take the west tunnel and it should lead, 697 01:01:16,980 --> 01:01:20,008 it should lead back to the entrance, okay? 698 01:01:20,032 --> 01:01:21,155 Okay. 699 01:01:21,179 --> 01:01:22,362 Okay? 700 01:01:22,386 --> 01:01:24,007 Go. 701 01:01:24,031 --> 01:01:25,031 Go now! 702 01:01:25,722 --> 01:01:26,722 Go! 703 01:01:29,042 --> 01:01:29,879 Go! 704 01:01:29,903 --> 01:01:31,539 Go, Cara! 705 01:01:31,563 --> 01:01:33,546 We don't have a choice right now. 706 01:01:33,570 --> 01:01:34,889 We don't have a choice right now. 707 01:01:34,913 --> 01:01:36,685 We have to get out of here. 708 01:01:36,709 --> 01:01:38,753 It's the only choice we have. 709 01:01:38,777 --> 01:01:40,006 Sam? 710 01:01:40,030 --> 01:01:41,530 - Sam! - Cara! 711 01:01:41,554 --> 01:01:43,304 We've gotta go now! 712 01:02:31,208 --> 01:02:32,958 Cara, please, Cara! 713 01:02:34,951 --> 01:02:37,191 Cara, please, please, please! 714 01:02:37,215 --> 01:02:38,215 Sam! 715 01:03:00,852 --> 01:03:03,685 Cara, please, Cara, please come! 716 01:03:04,969 --> 01:03:07,969 Cara, please, Cara, please come! 717 01:03:07,993 --> 01:03:11,427 I need you to be ready the minute she gets here. 718 01:03:12,515 --> 01:03:13,515 Come on. 719 01:03:23,548 --> 01:03:24,357 No! 720 01:03:24,381 --> 01:03:25,191 No! 721 01:03:25,215 --> 01:03:26,505 No! 722 01:04:21,457 --> 01:04:22,882 How long have we got? 723 01:04:22,906 --> 01:04:24,512 Four minute. 724 01:04:24,536 --> 01:04:25,619 Four minutes. 725 01:04:28,113 --> 01:04:29,113 No. 726 01:04:34,422 --> 01:04:35,422 Cara! 727 01:04:40,354 --> 01:04:41,937 Cara, Cara, please! 728 01:04:45,349 --> 01:04:46,349 Cara! 729 01:05:22,101 --> 01:05:23,101 Help! 730 01:05:24,380 --> 01:05:25,380 Sam, help! 731 01:05:32,725 --> 01:05:33,725 Help! 732 01:05:52,165 --> 01:05:53,165 Sam! 733 01:06:05,915 --> 01:06:06,872 Help! 734 01:06:06,896 --> 01:06:07,896 Help! 735 01:06:36,402 --> 01:06:37,692 I can't! 736 01:06:37,716 --> 01:06:39,548 I can't, I can't, my leg! 737 01:06:39,572 --> 01:06:41,616 - I can't, I can't! - Come on, come on! 738 01:06:41,640 --> 01:06:42,808 My leg! 739 01:06:42,832 --> 01:06:43,832 My leg! 740 01:06:47,420 --> 01:06:49,629 Cara, come on, hurry up! 741 01:06:49,653 --> 01:06:50,653 My leg! 742 01:06:53,185 --> 01:06:54,203 Cara, come on. 743 01:06:54,227 --> 01:06:55,681 Come on, we have to get to the boat now. 744 01:06:55,705 --> 01:06:56,515 Come on! 745 01:06:56,539 --> 01:06:57,705 You can do it! 746 01:07:00,912 --> 01:07:01,912 No, no, no! 747 01:07:02,705 --> 01:07:03,705 Come on! 748 01:07:08,651 --> 01:07:10,068 Come on, come on! 749 01:07:11,895 --> 01:07:12,895 Sam! 750 01:07:22,393 --> 01:07:23,976 Two minutes left. 751 01:07:54,525 --> 01:07:56,710 Come on, come on. 752 01:07:56,734 --> 01:07:58,317 Where are you guys? 753 01:08:05,403 --> 01:08:06,403 Oh God! 754 01:08:07,600 --> 01:08:08,600 Oh God! 755 01:08:12,172 --> 01:08:13,272 The boat! 756 01:08:13,296 --> 01:08:14,664 It's the boat! 757 01:08:14,688 --> 01:08:15,688 Pedro! 758 01:08:17,063 --> 01:08:18,063 Pedro! 759 01:08:19,017 --> 01:08:20,100 Get moving. 760 01:08:25,262 --> 01:08:26,262 Pedro! 761 01:08:27,088 --> 01:08:28,671 Pedro, please help! 762 01:08:42,184 --> 01:08:44,351 Where the hell are they? 763 01:08:56,539 --> 01:08:57,539 Mike! 764 01:08:59,144 --> 01:09:00,144 Mike! 765 01:09:04,531 --> 01:09:05,531 Oh my God! 766 01:09:39,416 --> 01:09:40,583 Pedro, please! 767 01:09:41,855 --> 01:09:44,156 Pedro is here, he's here. 768 01:09:44,180 --> 01:09:46,618 It's him and he's coming. 769 01:09:46,642 --> 01:09:48,699 He's coming, he's coming. 770 01:09:48,723 --> 01:09:49,806 Quick, Pedro. 771 01:09:50,907 --> 01:09:51,907 He's coming. 772 01:09:59,847 --> 01:10:01,113 Pedro! 773 01:10:01,137 --> 01:10:02,288 Here! 774 01:10:02,312 --> 01:10:03,312 Pedro! 775 01:10:05,198 --> 01:10:06,198 Pedro! 776 01:10:08,519 --> 01:10:11,164 We're so close, we're so close! 777 01:10:11,188 --> 01:10:12,438 Here! 778 01:10:14,266 --> 01:10:15,266 Pedro! 779 01:10:16,437 --> 01:10:17,869 Pedro, please! 780 01:10:17,893 --> 01:10:20,976 Come on, Sam, grab my hand! 781 01:10:23,716 --> 01:10:26,716 - Take her, take her! - Grab my hand! 782 01:10:29,026 --> 01:10:30,026 Help her! 783 01:10:31,769 --> 01:10:33,519 Go, Cara, you got it! 784 01:10:45,187 --> 01:10:46,654 Pedro! 785 01:10:46,678 --> 01:10:49,011 Give me your hand. 786 01:10:53,472 --> 01:10:54,508 Oh God. 787 01:10:54,532 --> 01:10:55,532 Oh God. 788 01:10:59,947 --> 01:11:00,757 What? 789 01:11:00,781 --> 01:11:01,986 What happened? 790 01:11:02,010 --> 01:11:03,696 Where is everyone else? 791 01:11:03,720 --> 01:11:04,873 No one made it. 792 01:11:08,478 --> 01:11:10,061 What do you mean? 793 01:11:12,348 --> 01:11:16,348 Stay away from the edge, it's still out there! 794 01:11:22,016 --> 01:11:23,683 What is out there? 795 01:11:31,643 --> 01:11:32,643 No! 796 01:12:28,531 --> 01:12:29,531 Come on! 797 01:12:44,061 --> 01:12:45,728 Come on, you fucker! 49576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.