All language subtitles for Compulsion (2013).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,092 --> 00:00:46,924 All I've ever wanted is... sparkling silverware, 2 00:00:47,093 --> 00:00:50,746 beautiful crystal,.. and someone to love. 3 00:00:55,791 --> 00:01:00,322 Because to love and be loved.. is the greatest gift. 4 00:01:14,057 --> 00:01:17,889 Cooking is supposed to.. make you feel something. 5 00:01:21,798 --> 00:01:24,017 And if it makes you feel loved,.. 6 00:01:25,495 --> 00:01:28,413 then that's the most important thing. 7 00:02:32,860 --> 00:02:36,561 Amy, you're on in three,.. two... 8 00:02:36,687 --> 00:02:39,819 There is no love as true as the love of food. 9 00:02:39,992 --> 00:02:41,736 You with me? 10 00:02:41,863 --> 00:02:47,047 I like to say.. forget love, I'd rather fall in chocolate. 11 00:02:48,690 --> 00:02:50,221 Mmmm. 12 00:02:51,038 --> 00:02:55,179 But, the secret to a man's heart is not through his stomach,.. 13 00:02:55,344 --> 00:02:57,788 it's through his zipper. 14 00:02:57,954 --> 00:03:00,919 Now, one of you lucky audience members 15 00:03:01,085 --> 00:03:07,835 is gonna join me for a meal that will inspire you to orgasm. 16 00:03:09,217 --> 00:03:15,398 Because that's what we do on Amy's Food For Love. 17 00:03:15,567 --> 00:03:17,264 (knocking) 18 00:03:17,915 --> 00:03:19,576 Shit. 19 00:03:25,613 --> 00:03:26,882 No solicitors, please. 20 00:03:27,048 --> 00:03:28,615 I'm Detective Reynolds. 21 00:03:30,092 --> 00:03:32,014 I'd like to ask you some questions. 22 00:03:38,572 --> 00:03:41,147 It's about your neighbour. 23 00:03:41,313 --> 00:03:43,400 I'd just like to ask a couple questions. 24 00:03:48,967 --> 00:03:50,011 I'm sorry to interrupt you. 25 00:03:50,185 --> 00:03:53,234 It looks like you might be entertaining. 26 00:03:53,403 --> 00:03:56,582 It's just a chocolate soufflé. It'll be ready in ten minutes. 27 00:03:56,752 --> 00:03:59,849 Oh, I don't do much dessert, doctor's orders. 28 00:04:00,014 --> 00:04:01,496 I won't tell if you won't. 29 00:04:03,362 --> 00:04:04,798 Mmm... 30 00:04:04,971 --> 00:04:06,062 Glass of Bordeaux? 31 00:04:06,232 --> 00:04:08,059 Can't drink on the job, but thank you. 32 00:04:08,233 --> 00:04:09,242 Hmm. 33 00:04:09,364 --> 00:04:11,974 So, uh, your neighbour across the way in 302. 34 00:04:12,147 --> 00:04:14,365 She's, uh, come up missing. 35 00:04:14,496 --> 00:04:15,634 Saffron? 36 00:04:15,800 --> 00:04:16,844 She's a friend of yours? 37 00:04:17,018 --> 00:04:18,940 Well, I wouldn't say that we share secrets, 38 00:04:19,106 --> 00:04:20,767 but we look out for each other. 39 00:04:20,931 --> 00:04:24,503 She didn't say anything to you to lead you to believe 40 00:04:24,629 --> 00:04:26,978 she was distressed, maybe a fight with a lover? 41 00:04:27,151 --> 00:04:29,631 She seemed fine the last time I saw her. 42 00:04:29,760 --> 00:04:31,812 Uh-huh. And when was that? 43 00:04:32,674 --> 00:04:33,766 Umm... 44 00:04:34,588 --> 00:04:36,771 we had dinner.. last week. 45 00:04:36,892 --> 00:04:39,989 Did she have any friends over or parties? 46 00:04:40,154 --> 00:04:43,286 No, actually, Saffron's pretty solitary. 47 00:04:43,459 --> 00:04:47,208 Oh, a pretty girl like that. And famous, I understand. 48 00:04:47,373 --> 00:04:50,078 Though I don't go to the movies much myself. 49 00:04:51,983 --> 00:04:55,685 Well, like I said, I don't know much about her private life. 50 00:04:55,854 --> 00:04:59,555 This is Saffron Nelson? 51 00:04:59,724 --> 00:05:01,337 Maybe. It's hard to see. 52 00:05:01,507 --> 00:05:03,857 She's an actress, so every time you see her, she's a... 53 00:05:04,030 --> 00:05:05,204 different person. 54 00:05:06,814 --> 00:05:08,689 So you've had no contact with her 55 00:05:08,857 --> 00:05:11,693 since your dinner together? 56 00:05:12,946 --> 00:05:15,129 You don't seem too concerned. 57 00:05:15,294 --> 00:05:17,513 Well, how do we know that she's missing? 58 00:05:17,642 --> 00:05:20,869 Look, Miss Elwood, maybe I should be the detective here. 59 00:05:21,034 --> 00:05:25,080 I think it'll all make sense in the grand scheme of things. 60 00:05:35,951 --> 00:05:38,087 - Aah, do you mind? - Oh. 61 00:05:38,257 --> 00:05:44,046 So, last week, did you cook for her here or did you order in? 62 00:05:44,215 --> 00:05:47,085 Order in? God, never. 63 00:05:47,216 --> 00:05:50,134 Um, hmm, let's see. 64 00:05:51,956 --> 00:05:53,094 Oh.. 65 00:05:54,087 --> 00:05:57,575 Shafer Farm's venison loin with parsnip gratin 66 00:05:57,740 --> 00:05:59,306 and onion confit. 67 00:05:59,436 --> 00:06:01,750 Do you keep track of everything you cook? 68 00:06:01,915 --> 00:06:04,098 Do you keep track of everything you ask? 69 00:06:04,263 --> 00:06:07,881 I do everything I make on a special occasion. 70 00:06:08,047 --> 00:06:09,578 Are you a chef? 71 00:06:09,743 --> 00:06:11,879 I'm preparing my own cooking show. 72 00:06:12,048 --> 00:06:14,918 Will you be writing up your little cakes? 73 00:06:15,092 --> 00:06:16,101 Soufflé. 74 00:06:16,267 --> 00:06:19,007 And I don't know if they're special enough yet. 75 00:06:20,093 --> 00:06:22,928 Would you know of any other friends of Miss Nelson 76 00:06:23,094 --> 00:06:25,752 that I could possibly call? 77 00:06:25,921 --> 00:06:28,970 Honestly, detective, I don't know if she has any. 78 00:06:29,140 --> 00:06:30,232 If you think of anything, 79 00:06:30,400 --> 00:06:32,880 please feel free to contact me... 80 00:06:33,923 --> 00:06:35,275 personally. 81 00:06:37,142 --> 00:06:38,672 Sure thing. 82 00:06:38,968 --> 00:06:42,101 God, I.. I can't believe anything's happened to her. 83 00:07:50,291 --> 00:07:54,076 In the throes of passion, who gives the most? 84 00:07:54,249 --> 00:07:55,780 The man or the woman? 85 00:07:55,944 --> 00:07:57,996 Not the man, that's for sure. 86 00:07:59,119 --> 00:08:01,646 That's a great article, one of her best. 87 00:08:01,816 --> 00:08:04,556 Looks like she had many talents. 88 00:08:04,686 --> 00:08:05,778 She was tired of acting. 89 00:08:05,947 --> 00:08:08,213 That's why she wrote the advice columns. 90 00:08:08,383 --> 00:08:10,862 She was tired of being dependent on others. 91 00:08:11,035 --> 00:08:12,862 She said that to you? 92 00:08:13,036 --> 00:08:14,211 In so many words. 93 00:08:15,428 --> 00:08:16,697 Suicide. 94 00:08:16,819 --> 00:08:18,088 Is that possible? 95 00:08:18,255 --> 00:08:23,049 And how is it that a woman who looks like that had no lovers? 96 00:08:23,212 --> 00:08:26,178 She gets a lot of phone calls but she never answers. 97 00:08:26,344 --> 00:08:28,562 She changes her number all the time. 98 00:08:28,735 --> 00:08:29,827 (phone ringing) 99 00:08:29,997 --> 00:08:33,094 Used to bother my fiancé 'cause you could hear it through the walls. 100 00:08:33,259 --> 00:08:37,044 (phone ringing) (beep) 101 00:08:38,217 --> 00:08:39,830 Saffron, honey, it's Christine. 102 00:08:40,000 --> 00:08:41,613 I just spoke with their casting director. 103 00:08:41,783 --> 00:08:43,088 It's not looking good. 104 00:08:43,218 --> 00:08:45,045 They need more name value, A list, 105 00:08:45,219 --> 00:08:46,832 you know the bullshit. Call me. 106 00:08:52,351 --> 00:08:53,312 Okay, okay. 107 00:08:57,048 --> 00:09:00,180 (muffled chatter) 108 00:09:01,919 --> 00:09:04,102 It's a beast. 109 00:09:04,267 --> 00:09:08,052 Might have to eighty-six the damn door frame. 110 00:09:08,225 --> 00:09:10,147 Everything looks wonderful. 111 00:09:10,312 --> 00:09:12,839 The treated concrete, the stainless, 112 00:09:13,009 --> 00:09:15,667 my kitchen lights, remote control. 113 00:09:15,836 --> 00:09:17,272 Well, you don't want to strain yourself. 114 00:09:17,445 --> 00:09:19,794 You went all out for me, babe. 115 00:09:19,923 --> 00:09:22,319 But this is all wrong. 116 00:09:22,489 --> 00:09:24,281 Isn't it standard? 117 00:09:24,446 --> 00:09:26,582 It's not forty. It should be forty. 118 00:09:29,012 --> 00:09:31,326 Amy, darling, thirty-six is standard. 119 00:09:31,492 --> 00:09:33,153 They gave you standard height. 120 00:09:33,275 --> 00:09:35,885 I like to be elevated when cooking, if you know what I mean. 121 00:09:36,058 --> 00:09:38,846 Heels add four inches, so the island has to come up by four. 122 00:09:39,015 --> 00:09:40,760 Spare no detail, spare no expense. 123 00:09:40,929 --> 00:09:42,067 Do you remember, Fred? 124 00:09:42,234 --> 00:09:44,321 The kitchen is my temple. 125 00:09:44,452 --> 00:09:46,978 Yeah, cash-guzzling temple. 126 00:09:47,148 --> 00:09:49,236 Here ya go, guy. Come on. 127 00:09:49,409 --> 00:09:50,714 I gotta go.. 128 00:09:50,887 --> 00:09:52,632 You know why I love you, babe? 129 00:09:52,802 --> 00:09:55,281 'Cause when we went to our first dinner at Le Gourmand, 130 00:09:55,454 --> 00:09:58,290 you said you could never be with a woman who can't cook. 131 00:09:58,455 --> 00:09:59,630 And what did I say? 132 00:09:59,804 --> 00:10:01,856 You said that you could never be with someone 133 00:10:02,021 --> 00:10:05,284 who didn't appreciate a meal 'made with love'. 134 00:10:05,457 --> 00:10:06,679 I'm so glad you're understanding. 135 00:10:06,805 --> 00:10:09,807 So you'll get him to finish it in three days, right'? 136 00:10:09,979 --> 00:10:12,554 I got him this far, didn't I? 137 00:10:14,851 --> 00:10:15,895 Dinner's at eight. 138 00:10:18,373 --> 00:10:20,118 Sorry about all the noise. 139 00:10:21,070 --> 00:10:22,636 Let me guess. Model? 140 00:10:28,202 --> 00:10:30,516 More of a Diva, I'd say. 141 00:11:05,430 --> 00:11:07,517 (phone ringing) 142 00:11:16,302 --> 00:11:18,390 I need you at eight sharp, no delays. 143 00:11:18,563 --> 00:11:20,959 The integrity of the meal can't tolerate it. 144 00:11:21,086 --> 00:11:23,530 Because today on the menu, we have... 145 00:11:23,695 --> 00:11:25,226 Whoa, whoa, whoa. Surprise me, babe. 146 00:11:25,391 --> 00:11:27,218 You know I know how to do that. 147 00:11:27,391 --> 00:11:29,136 Right. Can't wait. 148 00:11:29,262 --> 00:11:30,436 Bye. 149 00:11:32,567 --> 00:11:34,098 Mmm. 150 00:11:35,915 --> 00:11:37,967 You know, sometimes I have to dig real deep 151 00:11:38,133 --> 00:11:39,746 to find the spiritual connection to 152 00:11:39,916 --> 00:11:42,265 poached Dover Sole over baby fennel. 153 00:11:42,439 --> 00:11:46,224 Come on, you love all her fancy chateau de chez moi meals. 154 00:11:46,397 --> 00:11:48,224 The belly rules the mind. 155 00:11:48,397 --> 00:11:51,054 No, her mind rules your belly. 156 00:11:51,223 --> 00:11:53,537 You could always join me for takeout at the Red Lantern. 157 00:11:53,659 --> 00:11:55,534 You know what they say about fast food, 158 00:11:55,703 --> 00:11:56,925 it's like pornography. 159 00:11:57,095 --> 00:11:59,182 Not much of a substitute for the real thing, 160 00:11:59,357 --> 00:12:02,097 but ready and available when you need it. 161 00:12:35,149 --> 00:12:36,110 Hello. 162 00:12:37,453 --> 00:12:38,461 (sigh) 163 00:12:38,628 --> 00:12:40,503 Ames, this is a big account. 164 00:12:40,628 --> 00:12:41,933 It's a big fat account. 165 00:12:42,107 --> 00:12:44,159 Big enough to pay for all these renovations account. 166 00:12:44,324 --> 00:12:47,029 Do you know how hard it is to roast an organic partridge 167 00:12:47,195 --> 00:12:48,986 without the proper convection oven? 168 00:13:00,677 --> 00:13:02,552 Honey, they fixed my countertop, but... 169 00:13:02,721 --> 00:13:04,512 Hey, buddy. 170 00:13:04,678 --> 00:13:07,336 ..the lighting.. is all wrong. 171 00:13:07,505 --> 00:13:08,597 Looks great to me. 172 00:13:08,766 --> 00:13:10,592 Well, not when you're standing behind the island. 173 00:13:10,766 --> 00:13:14,338 It needs to be more... glamorous. 174 00:13:14,507 --> 00:13:17,117 Call the electrician. No one listens to me. 175 00:13:17,247 --> 00:13:18,860 Did you miss me? 176 00:13:19,030 --> 00:13:20,857 I missed you. That's my boy. 177 00:13:26,509 --> 00:13:29,689 How were the truffles? They were parigord. 178 00:13:31,424 --> 00:13:32,598 The best. 179 00:13:34,599 --> 00:13:36,425 Did they overpower the partridge? 180 00:13:36,556 --> 00:13:37,992 Definitely not. 181 00:13:38,165 --> 00:13:40,775 Was the partridge young enough, tender enough? 182 00:13:40,949 --> 00:13:42,515 Just like you, babe. 183 00:13:42,644 --> 00:13:45,040 Well, maybe not quite that tender. 184 00:13:45,210 --> 00:13:47,298 Are you sure I haven't gotten too tough, 185 00:13:47,472 --> 00:13:49,477 too meaty? 186 00:13:49,646 --> 00:13:55,222 Well, it didn't seem that way to me, last time I had a taste. 187 00:13:55,387 --> 00:13:58,875 It's been a few days. Maybe you should make sure. 188 00:14:02,215 --> 00:14:04,042 Time to play find the hidden spice. 189 00:14:04,216 --> 00:14:05,354 (chuckling) 190 00:14:16,175 --> 00:14:17,183 Are you focusing? 191 00:14:17,306 --> 00:14:18,742 Mm-hm. 192 00:14:20,263 --> 00:14:22,351 Sweet aroma. 193 00:14:22,525 --> 00:14:24,921 Solid structure. 194 00:14:25,091 --> 00:14:26,966 Come on, baby. Let's go to the couch. 195 00:14:27,135 --> 00:14:28,273 No, no, let's stay here. 196 00:14:28,439 --> 00:14:31,144 You can smell the wild truffles. 197 00:14:31,310 --> 00:14:33,184 Wild truffles, huh? 198 00:14:40,573 --> 00:14:44,096 (moaning) 199 00:14:44,269 --> 00:14:45,443 You like that? 200 00:14:45,618 --> 00:14:48,750 (heavy breathing) 201 00:14:56,011 --> 00:14:59,144 (moaning) 202 00:15:17,844 --> 00:15:19,374 Ohh... 203 00:15:20,931 --> 00:15:23,280 Oh! Oh, you found it! 204 00:15:23,410 --> 00:15:24,762 (moaning) 205 00:15:24,932 --> 00:15:26,807 That's the missing spice. 206 00:15:29,629 --> 00:15:31,160 (crash) 207 00:15:31,325 --> 00:15:33,021 Oh, Fred! (gasps) 208 00:15:33,195 --> 00:15:34,726 Oh, God. 209 00:15:34,891 --> 00:15:37,157 Hey. What are you doing? 210 00:15:37,327 --> 00:15:38,549 I gotta glue it back together. 211 00:15:38,719 --> 00:15:39,597 It's my favourite set. 212 00:15:39,719 --> 00:15:41,463 What about me? 213 00:15:59,376 --> 00:16:03,029 I just don't understand why Saffron would leave. 214 00:16:03,160 --> 00:16:06,078 According to her agent, she was up for a lot of parts, 215 00:16:06,203 --> 00:16:08,255 her magazine articles were gobbled up 216 00:16:08,422 --> 00:16:10,949 by thousands of women. 217 00:16:11,118 --> 00:16:13,170 Agents will say anything. 218 00:16:13,337 --> 00:16:15,781 Another struggling actress. 219 00:16:15,945 --> 00:16:18,425 A bit shy on the leading roles. 220 00:16:18,555 --> 00:16:21,426 So you took an interest in her career? 221 00:16:21,555 --> 00:16:23,691 (beeping) 222 00:16:23,861 --> 00:16:24,869 My oven. 223 00:16:25,035 --> 00:16:27,775 Excuse me, detective, I have a soufflé that needs rescuing. 224 00:16:37,516 --> 00:16:40,387 It wasn't my fault. 225 00:16:44,345 --> 00:16:48,355 I would rather DIE IN A GUTTER 226 00:16:48,520 --> 00:16:50,607 than come back to this hellhole! 227 00:16:54,869 --> 00:16:56,956 It wasn't my fault! 228 00:17:02,654 --> 00:17:06,569 I would rather die in a gutter... 229 00:17:09,263 --> 00:17:11,743 than come back to this hellhole. 230 00:17:12,395 --> 00:17:14,482 (muffled talking) 231 00:17:25,921 --> 00:17:27,665 I would rather die in a gutter 232 00:17:27,790 --> 00:17:29,665 than come back to this hellhole. 233 00:17:31,270 --> 00:17:32,575 Okay. 234 00:17:33,488 --> 00:17:35,671 You take me for granted. 235 00:17:35,793 --> 00:17:37,798 Half the entire staff got laid off. 236 00:17:37,923 --> 00:17:39,798 It wasn't my fault. 237 00:17:39,924 --> 00:17:40,886 Uuugh! 238 00:17:41,054 --> 00:17:42,621 You take me for granted. 239 00:17:42,795 --> 00:17:45,453 Half the entire staff got laid off. It wasn't my fault. 240 00:17:45,622 --> 00:17:46,630 It wasn't my fault. 241 00:17:46,796 --> 00:17:50,153 Half the entire staff got laid off. It's not... 242 00:17:50,318 --> 00:17:54,933 it... It wasn't my fault. 243 00:17:56,276 --> 00:17:58,198 Aaahhh! 244 00:17:58,363 --> 00:17:59,325 Uugh. 245 00:17:59,495 --> 00:18:00,800 Fuck! 246 00:18:04,321 --> 00:18:05,590 I can't do this. 247 00:18:09,584 --> 00:18:12,419 I can't do it. 248 00:18:12,541 --> 00:18:14,498 I can't. (Crying) 249 00:18:15,672 --> 00:18:19,196 Saffron, you have rehearsed this for weeks. 250 00:18:19,369 --> 00:18:23,154 Everyone is waiting on you. Do not let them down. 251 00:18:23,327 --> 00:18:25,154 I am your mother, Saffie. You listen to me.. 252 00:18:25,327 --> 00:18:26,419 No! (Crying) 253 00:18:26,719 --> 00:18:27,727 Ten pounds, I know. 254 00:18:27,849 --> 00:18:29,771 Do you think that this lasts forever? 255 00:18:31,372 --> 00:18:32,808 We are ready. 256 00:18:32,981 --> 00:18:34,155 We're ready. 257 00:18:34,330 --> 00:18:35,338 Let's go. 258 00:18:35,504 --> 00:18:36,809 Come on, Saffie. 259 00:18:36,938 --> 00:18:37,852 Smile. 260 00:18:37,982 --> 00:18:38,896 Not ready, Mom. (crying) 261 00:18:39,026 --> 00:18:40,639 Big smile. 262 00:19:01,076 --> 00:19:02,429 Ten minutes. 263 00:19:02,597 --> 00:19:03,903 I gotta hit the road, babe. 264 00:19:04,076 --> 00:19:07,255 I got a big commercial appraisal out of town. 265 00:19:07,425 --> 00:19:10,035 You're gonna miss me when I land my own cooking show. 266 00:19:11,687 --> 00:19:14,522 Can't wait to see my favourite chef on TV. 267 00:19:14,645 --> 00:19:16,045 I'll see you later. 268 00:19:23,473 --> 00:19:25,869 Good morning, my fine feathered friend. 269 00:19:26,039 --> 00:19:27,960 Who's a good boy? 270 00:19:28,126 --> 00:19:29,218 I'll see ya later. 271 00:19:29,388 --> 00:19:30,266 (bird noises) 272 00:19:39,738 --> 00:19:41,399 (knocking) 273 00:19:41,565 --> 00:19:44,435 Hi. It's your neighbour. I have your mail. 274 00:19:48,436 --> 00:19:50,524 S. Nelson, 302. That's you, right? 275 00:19:50,698 --> 00:19:52,917 Yep. Thank you. 276 00:19:53,090 --> 00:19:54,916 Did you just move in? We've never met. 277 00:19:55,090 --> 00:19:56,620 No, I'm just not always here. 278 00:19:56,786 --> 00:19:58,186 - Oh. - Thanks. 279 00:19:58,351 --> 00:19:59,917 My pleasure. I'm Amy. 280 00:20:00,091 --> 00:20:02,013 Saffron. 281 00:20:04,179 --> 00:20:05,187 (whispers) Saffron. 282 00:20:05,962 --> 00:20:08,536 Oh, my God! Oh, my God! 283 00:20:15,225 --> 00:20:16,578 Where is it? 284 00:20:45,451 --> 00:20:47,587 Missed you so much. 285 00:20:55,889 --> 00:20:57,158 I missed you too. 286 00:20:57,542 --> 00:20:59,203 My Saffie. 287 00:21:06,195 --> 00:21:09,327 (phone rings) 288 00:21:12,284 --> 00:21:13,068 Hi, Mom. 289 00:21:13,241 --> 00:21:15,328 You remember my friend Lou Rosen? 290 00:21:15,502 --> 00:21:16,985 Well, he is now the sole distributor 291 00:21:17,155 --> 00:21:19,813 for this new ayurvedic antioxidant. 292 00:21:19,982 --> 00:21:21,025 You know, he's a celebrity. 293 00:21:21,200 --> 00:21:23,774 He does TV ads and everything, 294 00:21:23,896 --> 00:21:26,506 and they use this ancient Chinese herb and it just 295 00:21:26,679 --> 00:21:27,985 melts away the pounds. 296 00:21:28,158 --> 00:21:30,684 You know, it's probably pure speed. Why don't you just eat real food? 297 00:21:30,854 --> 00:21:32,385 He says it's completely organic, 298 00:21:32,551 --> 00:21:34,117 it's very very healthy, and I'm gonna send you some. 299 00:21:34,290 --> 00:21:36,117 Because you need to hang on to that slim little 300 00:21:36,247 --> 00:21:38,691 figure of yours while you still can. 301 00:21:38,856 --> 00:21:39,900 Really? 302 00:21:40,074 --> 00:21:42,031 I lost Herb when I started putting on weight 303 00:21:42,205 --> 00:21:43,996 and don't want you going through the same thing. 304 00:21:44,162 --> 00:21:46,037 You lost Herb because he was a philandering jerk, 305 00:21:46,206 --> 00:21:48,033 you didn't know when to give into him. 306 00:21:48,207 --> 00:21:49,381 Thank God he had money. 307 00:21:49,555 --> 00:21:51,382 Don't listen to me if you don't want to. 308 00:21:51,512 --> 00:21:54,775 But,.. don't come complaining to me that no one tried to tell you so 309 00:21:54,948 --> 00:21:57,035 when you watch Fred walk out that door. 310 00:21:57,209 --> 00:21:58,431 Thanks, Mom, for the advice. 311 00:21:58,557 --> 00:21:59,565 You're welcome. 312 00:21:59,688 --> 00:22:03,306 Fred's not going anywhere. He's happy as a cherrystone clam. 313 00:22:40,481 --> 00:22:43,446 All the showroom glass is an asset. 314 00:22:43,612 --> 00:22:47,397 (phone ringing) 315 00:22:47,570 --> 00:22:50,050 Yeah, the dead end street could hurt the value. 316 00:22:50,223 --> 00:22:52,703 You've reached Fred Grant. Leave a message. 317 00:22:54,094 --> 00:22:56,015 I was hopin' to take you to Earl's. 318 00:22:56,181 --> 00:22:59,752 It's the home of the mother of all burgers. 319 00:23:34,712 --> 00:23:37,239 Oh, my God. Saffron? Saffron Nelson? 320 00:23:37,366 --> 00:23:38,149 Yes? 321 00:23:38,322 --> 00:23:40,149 Could you please sign this for me? 322 00:23:40,323 --> 00:23:44,724 I love your movies, but your sex column is so hot. 323 00:24:07,461 --> 00:24:10,593 Okay, Jennifer, you'll be next.. Saffron! 324 00:24:10,766 --> 00:24:12,166 Thanks so much for coming down. 325 00:24:12,331 --> 00:24:14,989 Listen, um, I don't mean to embarrass you. 326 00:24:15,158 --> 00:24:17,602 I told your agent this was a real long shot, 327 00:24:17,768 --> 00:24:19,595 but he hasn't been able to reach you. 328 00:24:19,768 --> 00:24:21,251 I've been away. 329 00:24:21,420 --> 00:24:23,947 Well, I'm sorry, but we're looking for someone more, um.. 330 00:24:24,117 --> 00:24:26,727 Well, someone unknown. 331 00:24:26,900 --> 00:24:27,908 Younger. 332 00:24:28,075 --> 00:24:30,815 Younger might help, but really a new face. 333 00:24:30,988 --> 00:24:32,601 There isn't any money for the role. 334 00:24:32,771 --> 00:24:34,040 I already discussed this with Eric. 335 00:24:34,206 --> 00:24:35,903 I don't care. I love it. 336 00:24:36,077 --> 00:24:39,174 I.. I will even read if there's no offer on the table. 337 00:24:39,338 --> 00:24:40,999 I will do whatever it takes. 338 00:24:43,470 --> 00:24:44,692 Okay. 339 00:24:45,905 --> 00:24:49,215 Someone younger, then. Someone fresher. 340 00:24:49,862 --> 00:24:51,689 Fresher. 341 00:24:51,863 --> 00:24:52,693 Okay. 342 00:24:52,863 --> 00:24:53,907 Sorry. 343 00:24:54,081 --> 00:24:55,434 So great to see you. 344 00:24:55,604 --> 00:24:59,305 Jennifer, you can come on in now. 345 00:25:44,877 --> 00:25:46,229 (chuckling) 346 00:25:46,399 --> 00:25:49,057 So the owner walks in and finds all this imported furniture, 347 00:25:49,226 --> 00:25:52,358 and an entire family had moved into his office. 348 00:25:52,531 --> 00:25:53,279 (laughing) 349 00:25:53,445 --> 00:25:54,881 (phone ringing) 350 00:25:55,054 --> 00:25:56,228 Oh, boy. 351 00:26:00,186 --> 00:26:01,278 Yes, dear? 352 00:26:01,447 --> 00:26:02,977 Honey, I wish you'd return my calls. 353 00:26:03,143 --> 00:26:05,883 I've got deviled blue point crab cakes in the oven 354 00:26:06,014 --> 00:26:07,283 and they just came in fresh. 355 00:26:07,448 --> 00:26:08,622 You will go insane. 356 00:26:08,797 --> 00:26:11,241 Honey, thought I told you I was on the road today? 357 00:26:11,406 --> 00:26:13,068 And pick up two bottles of Chablis 358 00:26:13,190 --> 00:26:15,147 on the way home. It's not too fruity. 359 00:26:15,277 --> 00:26:17,329 And try to make it by nine. Love you. 360 00:26:17,495 --> 00:26:18,895 You too. 361 00:26:21,887 --> 00:26:24,592 Oh, you, uh, have a little, right... 362 00:26:25,931 --> 00:26:26,845 There. 363 00:26:27,019 --> 00:26:27,980 Thanks. 364 00:26:28,149 --> 00:26:29,158 Welcome. 365 00:26:41,327 --> 00:26:43,202 Do you fully taste the crab? 366 00:26:45,241 --> 00:26:46,285 Fully. 367 00:26:46,458 --> 00:26:48,463 'Cause most of the time in the restaurant, you only get 368 00:26:48,633 --> 00:26:51,422 the canned crab and the cornmeal. 369 00:26:51,590 --> 00:26:53,287 Here you go, bud. 370 00:26:53,461 --> 00:26:55,941 You know, he's gotta get used to eating in his cage or 371 00:26:56,114 --> 00:26:58,119 we'll never have a minute to ourself. 372 00:26:58,288 --> 00:27:02,428 He likes watching you cook. Don't ya, Bas? 373 00:27:02,593 --> 00:27:03,945 That's my boy. 374 00:27:04,072 --> 00:27:05,733 Sometimes I get the feeling my food 375 00:27:05,898 --> 00:27:07,820 doesn't interest you that much. 376 00:27:07,986 --> 00:27:11,165 You know what? Everything isn't always about food. 377 00:27:12,379 --> 00:27:13,209 Who's a good boy? 378 00:27:13,379 --> 00:27:16,037 Do you realize I spent all day making that for you? 379 00:27:16,206 --> 00:27:18,258 Well, don't. Don't do it. You don't have to. 380 00:27:18,380 --> 00:27:20,207 You could do something simple for once. 381 00:27:20,337 --> 00:27:21,689 Like what, a TV dinner? 382 00:27:21,859 --> 00:27:23,390 Yeah. I've had 'em. 383 00:27:23,512 --> 00:27:25,731 Nobody's ever died from one as far as I know. 384 00:27:25,904 --> 00:27:27,435 It's never gonna happen around here. 385 00:27:27,557 --> 00:27:29,870 What kind of woman serves her family a TV dinner? 386 00:27:30,035 --> 00:27:31,471 Well, maybe one that's got a life. 387 00:27:31,601 --> 00:27:33,476 "How does it taste? Is it good? 388 00:27:33,601 --> 00:27:35,262 "Is it too salty, too spicy?" 389 00:27:35,428 --> 00:27:38,869 God, I'm sick of hearing the same thing every single night. 390 00:27:39,038 --> 00:27:41,387 Is there nothing else worth thinking about? 391 00:27:41,560 --> 00:27:43,221 I can't believe how much you've changed. 392 00:27:43,387 --> 00:27:46,222 We've had the same conversation for the past year. 393 00:27:46,388 --> 00:27:48,049 Find something to do with your life. 394 00:27:48,214 --> 00:27:49,483 I am. 395 00:27:49,650 --> 00:27:52,746 Imagine me in front of a live studio audience. 396 00:27:52,911 --> 00:27:53,741 Not this again. 397 00:27:53,911 --> 00:27:55,442 A million viewers. 398 00:27:55,608 --> 00:27:57,043 All waiting with bated breath 399 00:27:57,216 --> 00:28:01,523 for me to deliver the next greatest dish. 400 00:28:03,479 --> 00:28:06,089 You don't get it, Freddo, do you? 401 00:28:06,219 --> 00:28:08,924 This is my life. 402 00:28:10,090 --> 00:28:11,442 Mmm. 403 00:28:26,442 --> 00:28:28,233 You barely ate earlier. 404 00:28:28,399 --> 00:28:30,582 There must be some room for dessert in there. 405 00:28:30,703 --> 00:28:32,887 No room, all full? 406 00:28:33,052 --> 00:28:35,923 Come on. Open up. 407 00:28:36,096 --> 00:28:38,279 You know, the secret to making a good profiterole 408 00:28:38,444 --> 00:28:40,271 is you have to freeze the pastry first. 409 00:28:40,445 --> 00:28:41,062 Uh, baby... 410 00:28:41,228 --> 00:28:42,889 Start off with it nice and firm. 411 00:28:43,055 --> 00:28:44,099 I've been drivin' all day. 412 00:28:44,272 --> 00:28:45,410 That's why you need sugar. 413 00:28:45,577 --> 00:28:48,104 Coco lifts the spirit. It'll lift just about anything. 414 00:28:48,274 --> 00:28:49,543 I could have made you anything, 415 00:28:49,709 --> 00:28:51,892 like a cherry tart, but there's nothing like 416 00:28:52,013 --> 00:28:55,062 creamy chocolate and vanilla together. 417 00:28:55,232 --> 00:28:56,893 Hot and cold. 418 00:28:57,059 --> 00:28:58,364 Fire and ice. 419 00:29:00,233 --> 00:29:01,846 Tell me how you want me. 420 00:29:02,016 --> 00:29:03,154 No. Enough is enough. 421 00:29:03,321 --> 00:29:04,674 No more fucking food! 422 00:29:05,409 --> 00:29:08,149 Jeez. 423 00:29:08,278 --> 00:29:09,631 I'm goin' to bed. 424 00:29:14,019 --> 00:29:18,112 You don't have to be so blunt. I'm a perceptive girl. 425 00:29:19,020 --> 00:29:21,595 (phone beeps) 426 00:29:45,984 --> 00:29:52,864 Let this snow melt in my mouth. 427 00:29:53,029 --> 00:30:00,171 Until my head hurts, until I'm out. 428 00:30:00,335 --> 00:30:03,598 Makes me laugh a bit. 429 00:30:03,771 --> 00:30:07,259 It Makes me cry. 430 00:30:07,381 --> 00:30:10,383 Same way you confuse me... 431 00:30:10,512 --> 00:30:12,209 (knocking) 432 00:30:15,252 --> 00:30:22,394 Bad things, bad things. 433 00:30:22,559 --> 00:30:27,221 Sad things have to happen. 434 00:31:03,048 --> 00:31:05,575 Chris, come on! Put it when it's up! I need that risotto yesterday. 435 00:31:05,745 --> 00:31:07,571 Plate's up on fourteen. 436 00:31:08,397 --> 00:31:09,666 Amy? 437 00:31:09,832 --> 00:31:11,137 Hi, Lucas. 438 00:31:12,746 --> 00:31:16,270 Hey.. I tried to tell you. Jefe likes it the way he likes it. 439 00:31:16,443 --> 00:31:18,270 Don't worry, I don't want my job back. 440 00:31:18,443 --> 00:31:19,973 I'm getting my own cooking show. 441 00:31:38,318 --> 00:31:39,456 What did he order? 442 00:31:41,449 --> 00:31:43,324 The moules frites. 443 00:31:43,797 --> 00:31:45,624 You know he still brings his coworkers here. 444 00:31:45,798 --> 00:31:47,886 Well, I didn't realize he fed them too. 445 00:31:54,627 --> 00:31:56,941 The asshole never liked them when I made them. 446 00:32:02,454 --> 00:32:05,682 I try so hard to make him happy. 447 00:32:05,846 --> 00:32:07,804 Seems like I can never do enough. 448 00:32:11,327 --> 00:32:12,940 Order's ready for seven, Lucas! 449 00:32:21,721 --> 00:32:25,161 Sometimes with all these clever gastronomic combinations, 450 00:32:25,330 --> 00:32:27,157 and catering to people's desire, 451 00:32:27,330 --> 00:32:29,466 somebody's just bound to get hurt. 452 00:32:30,723 --> 00:32:33,333 But now we do what we do best in this show.. 453 00:32:33,506 --> 00:32:35,167 communicate those touchy feelings 454 00:32:35,333 --> 00:32:37,813 which can only truly be expressed through cooking. 455 00:32:37,986 --> 00:32:41,343 (angry chopping as audience cheers) 456 00:32:41,508 --> 00:32:44,735 All that pampering and posturing and pandering 457 00:32:44,901 --> 00:32:46,598 just to get a response. 458 00:32:46,771 --> 00:32:48,597 A tiny spark of appreciation. 459 00:32:48,772 --> 00:32:51,381 And the minute a hot piece of ass comes your way, 460 00:32:51,555 --> 00:32:54,034 you're all over it like white on rice. 461 00:32:54,207 --> 00:32:55,251 Moules frites. 462 00:32:55,381 --> 00:32:57,042 Probably the only muscle she ever had 463 00:32:57,208 --> 00:32:59,260 was in the back seat of a car on her knees. 464 00:32:59,382 --> 00:33:00,296 Whore! 465 00:33:00,426 --> 00:33:02,740 Stick to your greasy burgers, girlfriend. 466 00:33:02,905 --> 00:33:05,171 But does all this mean 467 00:33:05,340 --> 00:33:08,698 that we have to lower the gastronomic bar? 468 00:33:08,864 --> 00:33:10,690 No! 469 00:33:10,863 --> 00:33:12,394 Damn straight. 470 00:33:12,560 --> 00:33:15,004 Because food is an art, people, 471 00:33:15,170 --> 00:33:19,832 and true artists fight back through all the pain and indifference. 472 00:33:19,997 --> 00:33:21,823 They never give up. 473 00:33:21,997 --> 00:33:23,266 Go, girl! 474 00:33:43,786 --> 00:33:47,143 I thought our one-year engagement was special enough 475 00:33:47,264 --> 00:33:49,056 to break out my best silverware. 476 00:33:51,309 --> 00:33:53,361 I wanted everything to be perfect. 477 00:33:53,484 --> 00:33:54,528 I think it looks amazing, 478 00:33:54,701 --> 00:33:57,275 like one of those kitchens you see in a magazine. 479 00:33:57,441 --> 00:34:00,182 Not with the kitchen. I mean with the meal. 480 00:34:00,356 --> 00:34:03,535 How could you go wrong? You made my favourite. It's delicious. 481 00:34:03,704 --> 00:34:06,148 Actually, they ran out of the organic partridge, which is unusual, 482 00:34:06,314 --> 00:34:09,446 because the delivery from Beaver Creek Farms is on Tuesday night. 483 00:34:09,618 --> 00:34:12,276 So I thought, well, you know Fred. What can we do? 484 00:34:12,445 --> 00:34:16,407 He won't want meat because he probably snuck in a burger at lunch. 485 00:34:16,577 --> 00:34:20,492 Maybe mussels, fries. we always enjoyed that together. 486 00:34:20,664 --> 00:34:24,627 You know, we've been having these catered lunches at work, and, uh-- 487 00:34:24,797 --> 00:34:26,932 So I checked in my cooking journal, and I realized 488 00:34:27,057 --> 00:34:30,154 that on three out of the five occasions I've made your favourite stuffed game 489 00:34:30,320 --> 00:34:34,152 that you haven't been able to really enjoy it. 490 00:34:34,321 --> 00:34:35,234 I wasn't? 491 00:34:35,407 --> 00:34:37,982 No, because it has to be savoured fresh out of the oven 492 00:34:38,148 --> 00:34:39,453 to fully appreciate the aroma 493 00:34:39,626 --> 00:34:42,723 and the fragrance in all of its intensity. 494 00:34:42,888 --> 00:34:43,801 We went over this. 495 00:34:43,975 --> 00:34:46,455 Do you remember? 496 00:34:46,628 --> 00:34:50,543 Look, Amy, if this is about me being insensitive, I apologize. 497 00:34:50,716 --> 00:34:54,465 Things at work have been... let's say challenging. 498 00:34:54,631 --> 00:34:56,718 Well, challenging is when something you want 499 00:34:56,891 --> 00:34:59,157 makes you work harder to get it. 500 00:34:59,327 --> 00:35:00,680 Is that what you mean? 501 00:35:02,937 --> 00:35:04,598 Where are you going with this? 502 00:35:04,720 --> 00:35:07,164 Well, I thought, you know, don't get all uptight 503 00:35:07,329 --> 00:35:08,812 and throw around the four-letter words. 504 00:35:08,982 --> 00:35:13,549 Just let the wine decide what's gonna pair with this... 505 00:35:13,722 --> 00:35:16,592 little love-bird. 506 00:35:22,029 --> 00:35:23,690 Where's Sebastian? 507 00:35:27,683 --> 00:35:28,988 Bas-man? 508 00:35:31,031 --> 00:35:31,992 Bastian? 509 00:35:33,945 --> 00:35:34,858 Where is he? 510 00:36:20,392 --> 00:36:21,922 (knocking) 511 00:36:26,698 --> 00:36:28,098 (knocking) 512 00:36:28,916 --> 00:36:29,746 Saffron? 513 00:36:29,916 --> 00:36:31,529 It's Amy. 514 00:36:38,005 --> 00:36:39,097 Hi. 515 00:36:41,267 --> 00:36:43,272 - Hi. - Hi. 516 00:36:43,442 --> 00:36:45,447 Um, I was just.. I was going to the market 517 00:36:45,616 --> 00:36:48,274 and I was going to make dinner and I was thinking, 518 00:36:48,442 --> 00:36:50,364 maybe we could have dinner sometime? 519 00:36:50,530 --> 00:36:52,582 Oh, tonight's not a good night. 520 00:36:52,748 --> 00:36:54,705 I'm really behind on a deadline. 521 00:36:54,879 --> 00:36:56,315 Oh, I wasn't thinking about tonight. 522 00:36:56,488 --> 00:37:00,320 I'm so busy too, um... What about next week? 523 00:37:00,489 --> 00:37:01,889 Not a good week for me. 524 00:37:05,056 --> 00:37:07,061 Well, I'll just check back in with you. 525 00:37:08,883 --> 00:37:10,544 I.. I appreciate the dessert. 526 00:37:10,710 --> 00:37:11,623 Oh! 527 00:37:11,797 --> 00:37:12,971 Did you like the profiteroles? 528 00:37:13,102 --> 00:37:15,154 Oh, yeah, they were wonderful. Thank you. 529 00:37:15,319 --> 00:37:18,285 Did you like the way the hot and the cold mixed together and-- 530 00:37:18,451 --> 00:37:20,064 Thank you. Appreciate it. 531 00:37:27,801 --> 00:37:29,462 Mmm. 532 00:37:36,716 --> 00:37:39,943 Mmm, don't you just love the smell of fresh baking? 533 00:37:41,761 --> 00:37:44,597 I'm sorry to keep asking, Amy, 534 00:37:44,762 --> 00:37:48,938 but something is bothering me about your neighbour. 535 00:37:50,154 --> 00:37:52,338 You said she was a recluse. 536 00:37:52,503 --> 00:37:54,817 Now, where does a recluse come up with 537 00:37:54,982 --> 00:37:57,853 all that advice about sex? 538 00:37:58,678 --> 00:38:04,681 Well, maybe she had a lover. All you need is one. 539 00:38:04,854 --> 00:38:09,648 Did you, um, ever see any of her movies? 540 00:38:09,812 --> 00:38:13,728 Not that I recall. I don't really follow who's who, except in the kitchens. 541 00:38:17,814 --> 00:38:19,819 Go ahead. Try it. 542 00:38:20,119 --> 00:38:23,037 You know, I'm really just a meat-and-potatoes kind of guy. 543 00:38:23,207 --> 00:38:24,513 Oh, a bite won't kill you. 544 00:38:24,686 --> 00:38:26,512 I'd love to, but I have this, uh, 545 00:38:26,686 --> 00:38:30,565 bad flap, that if I eat something like this, I get... 546 00:38:31,862 --> 00:38:34,127 I.. I even take a pill for it. 547 00:38:34,296 --> 00:38:36,740 Oohh. 548 00:38:38,515 --> 00:38:40,260 Hmm 549 00:38:41,690 --> 00:38:43,874 Mmm. 550 00:38:44,038 --> 00:38:44,868 You know, 551 00:38:45,038 --> 00:38:47,518 they sell you the vanilla extract and it's not pure. 552 00:38:47,648 --> 00:38:49,867 That is unfair. 553 00:38:51,301 --> 00:38:54,041 What about you? Anyone in your life? 554 00:38:56,129 --> 00:38:58,703 No. No one. 555 00:38:58,869 --> 00:39:04,053 Well, someone is definitely missing out. 556 00:39:07,914 --> 00:39:10,916 I got rid of the last one. 557 00:39:11,089 --> 00:39:12,525 I'm free as a bird. 558 00:39:22,309 --> 00:39:24,492 Sometimes you get so far gone 559 00:39:24,658 --> 00:39:26,924 that you can't see what's good for you anymore. 560 00:39:27,093 --> 00:39:29,407 And when a new opportunity presents itself, 561 00:39:29,572 --> 00:39:31,139 you have to go for it. 562 00:39:31,312 --> 00:39:32,842 (Audience cheers) 563 00:39:33,008 --> 00:39:36,057 Mmm-- now, fish en croute with lemon butter sauce 564 00:39:36,226 --> 00:39:38,752 isn't as intimidating as it sounds. 565 00:39:38,922 --> 00:39:41,236 A dish like this speaks volumes. 566 00:39:41,401 --> 00:39:45,968 It says, 'I've made this for you with affection'. 567 00:39:48,707 --> 00:39:50,368 (knocking) 568 00:40:09,278 --> 00:40:14,854 May I suggest fish en croute with lemon butter sauce? 569 00:40:17,758 --> 00:40:22,895 I just renovated my kitchen, so it's kind of a celebration. 570 00:40:23,064 --> 00:40:26,588 Thank you for thinking of me, but I've already eaten dinner. 571 00:40:26,761 --> 00:40:28,588 Well, then, keep it and eat it later. 572 00:40:28,762 --> 00:40:32,155 No, no, I really.. I.. I.. I couldn't. 573 00:40:32,328 --> 00:40:33,989 I know you think I'm pushy, but 574 00:40:34,154 --> 00:40:36,989 you can't afford to be shy when it comes to food. 575 00:40:40,155 --> 00:40:41,982 Do you live by yourself? 576 00:40:42,156 --> 00:40:43,165 Yep. 577 00:40:43,809 --> 00:40:46,253 You know, I wasn't sure at first that it was you. 578 00:40:46,418 --> 00:40:48,245 But then there was something, I don't know. 579 00:40:48,419 --> 00:40:50,032 Made me think about being a kid. 580 00:40:50,202 --> 00:40:52,682 Yeah... Kids shows were fun back then. 581 00:40:52,855 --> 00:40:55,204 Too bad the asshole producers took all the fun away. 582 00:40:55,377 --> 00:40:57,903 I used to watch your show every night after dinner. 583 00:40:58,030 --> 00:41:00,687 It was like you were a part of the family. 584 00:41:05,858 --> 00:41:08,598 That's wonderful, Amy, but I.. 585 00:41:08,772 --> 00:41:10,907 I have work I.. I need to get back to. 586 00:41:11,077 --> 00:41:13,865 Oh! Um, en croute means in a crust. 587 00:41:14,034 --> 00:41:15,909 It's a flounder in a puff pastry. 588 00:41:16,078 --> 00:41:18,165 Actually, I know what 'en croute' means. 589 00:41:18,339 --> 00:41:20,131 Oh, of course. You're so sophisticated. 590 00:41:20,297 --> 00:41:22,954 I hope you approve. I made it specially for you. 591 00:41:23,123 --> 00:41:25,211 You're so skinny. I need to lose some weight. 592 00:41:25,385 --> 00:41:28,564 I should be, like, ten pounds lighter for my height. 593 00:41:28,733 --> 00:41:31,343 And you're still so pretty, Saffron. 594 00:41:31,517 --> 00:41:34,875 I.. I'm flattered. But, sadly, I've already eaten. 595 00:41:35,039 --> 00:41:36,653 It would really make my day 596 00:41:36,779 --> 00:41:39,649 if you would just try it right now while the lemon cream 597 00:41:39,780 --> 00:41:43,825 is still hot and tangy enough to really do its job. 598 00:41:46,304 --> 00:41:48,356 Come on. I dropped a bomb on the stove. 599 00:41:48,522 --> 00:41:50,088 Need to know if it's worth the money. 600 00:41:50,261 --> 00:41:52,871 Of course, it was the idiot's money, but... 601 00:41:55,436 --> 00:41:56,919 Mmm. 602 00:41:59,046 --> 00:42:00,090 It's delicious. 603 00:42:00,220 --> 00:42:01,228 - Really? - Mm-hm. 604 00:42:01,394 --> 00:42:02,616 You really think so? 605 00:42:02,786 --> 00:42:05,918 Mmm. I really.. I need to get back to my work. 606 00:42:07,265 --> 00:42:09,579 I'm so happy we're neighbours. You have no idea. 607 00:42:09,744 --> 00:42:11,227 Let me know how the cream works. 608 00:42:11,354 --> 00:42:14,356 Don't let it sit too long 'cause it'll lose all of its flavour. 609 00:42:14,485 --> 00:42:16,098 Bye. 610 00:43:29,331 --> 00:43:31,253 (Cheers) Amy! 611 00:43:31,418 --> 00:43:33,815 Welcome back to Food For Love, 612 00:43:33,983 --> 00:43:39,428 where we transform dinner into a romantic love affair. 613 00:43:39,594 --> 00:43:41,943 Now, with rack of lamb with truffled ragu, 614 00:43:42,117 --> 00:43:45,344 you're gonna want to have your butcher french the bones. 615 00:43:45,509 --> 00:43:47,170 Unless you're handy with a meat cleaver, 616 00:43:47,335 --> 00:43:49,862 which I personally am not. 617 00:43:50,249 --> 00:43:55,208 I've always been partial to the black truffle oil of France. 618 00:43:55,381 --> 00:43:57,860 Now, truffles are libido enhancers 619 00:43:58,034 --> 00:44:00,430 because they're rich in... 620 00:44:00,600 --> 00:44:02,035 Amino acids! 621 00:44:02,209 --> 00:44:03,383 (Clapping) 622 00:44:03,557 --> 00:44:07,389 This dish is really all about meat. 623 00:44:07,515 --> 00:44:09,781 Fred used to say, "I didn't fight my way ... 624 00:44:09,950 --> 00:44:13,212 .. to the top of the food chain to be a vegetarian." 625 00:44:13,385 --> 00:44:15,865 Who says those vegetarians don't let their 626 00:44:16,038 --> 00:44:17,960 inner animal out in the bedroom? 627 00:44:18,126 --> 00:44:20,261 (Cheering) 628 00:44:27,998 --> 00:44:29,350 (knocking) 629 00:44:30,216 --> 00:44:32,956 It's 301. I have a surprise for you. 630 00:44:33,130 --> 00:44:35,266 Oh, my God. 631 00:44:40,002 --> 00:44:41,271 I hope I'm not bothering you. 632 00:44:41,436 --> 00:44:43,311 Actually, I'm in the middle of writing. 633 00:44:45,481 --> 00:44:47,272 How do you cook in here? 634 00:44:55,092 --> 00:44:57,144 (clears throat) 635 00:45:04,008 --> 00:45:05,277 You were amazing in that. 636 00:45:05,443 --> 00:45:08,278 You fought it out with a broken leg for half the movie. 637 00:45:08,444 --> 00:45:10,888 And I actually broke my leg making the movie. 638 00:45:11,052 --> 00:45:13,757 Wow. I hope they paid you a lot. 639 00:45:13,923 --> 00:45:15,192 You'd have to ask my mother. 640 00:45:15,359 --> 00:45:17,055 She took care of all that. 641 00:45:23,577 --> 00:45:25,108 Is... that for me? 642 00:45:25,274 --> 00:45:27,540 It's rack of lamb with truffled ragu. 643 00:45:27,710 --> 00:45:29,762 I made it special for you. 644 00:45:33,276 --> 00:45:36,146 That is very kind of you. 645 00:45:36,320 --> 00:45:38,147 I'm.. I'm just not hungry. 646 00:45:38,321 --> 00:45:39,104 I figured that. 647 00:45:39,277 --> 00:45:42,326 But did you know that protein is essential for a strong libido? 648 00:45:42,496 --> 00:45:45,331 A study showed that women who don't eat enough red meat 649 00:45:45,496 --> 00:45:48,201 have weaker orgasms. 650 00:45:50,150 --> 00:45:51,288 I don't eat meat. 651 00:45:51,454 --> 00:45:53,281 I can tell that by looking at you, 652 00:45:53,455 --> 00:45:56,160 but you haven't tried my meat dishes. 653 00:45:56,761 --> 00:45:58,291 (whispers) My lighter. 654 00:45:58,413 --> 00:46:01,937 (phone ringing) (beep) 655 00:46:02,110 --> 00:46:04,245 Hey, it's Eric. Listen, they saw your reel. 656 00:46:04,415 --> 00:46:05,198 They're gonna pass. 657 00:46:05,371 --> 00:46:06,902 Unless you wanna audition for the mother. 658 00:46:07,068 --> 00:46:08,112 I'll speak to you later. 659 00:46:08,286 --> 00:46:09,329 Assholes. 660 00:46:15,113 --> 00:46:16,726 My kind of girl. 661 00:46:18,245 --> 00:46:20,036 I love your column. 662 00:46:20,202 --> 00:46:24,117 I try to make women feel young and powerful. 663 00:46:24,289 --> 00:46:26,034 We don't often feel that way. 664 00:46:27,073 --> 00:46:28,342 For someone who writes about sex, 665 00:46:28,508 --> 00:46:30,204 I'm surprised you don't eat meat. 666 00:46:30,378 --> 00:46:31,469 Really? 667 00:46:31,639 --> 00:46:33,384 Half of India is vegetarian, 668 00:46:33,553 --> 00:46:35,214 and they don't have a problem reproducing. 669 00:46:35,379 --> 00:46:37,598 But do they enjoy the sex? 670 00:46:39,511 --> 00:46:40,911 Fred loved meat. 671 00:46:41,077 --> 00:46:43,082 More than he loved me apparently. 672 00:46:43,338 --> 00:46:47,087 Oh, it's like this lamb was born in this sauce. 673 00:46:48,688 --> 00:46:50,775 Mmm, just try it. 674 00:46:51,949 --> 00:46:55,212 Uh... Excuse me. 675 00:47:05,474 --> 00:47:07,918 You have to eat or you're gonna die. 676 00:47:08,084 --> 00:47:11,263 (water running) 677 00:47:11,432 --> 00:47:14,529 (vomiting) 678 00:47:14,694 --> 00:47:17,826 (water running) 679 00:47:26,436 --> 00:47:27,610 Saffron, you just... 680 00:47:27,784 --> 00:47:28,614 Just, 681 00:47:28,785 --> 00:47:31,051 you try to sneak one of these in? 682 00:47:31,177 --> 00:47:32,446 . . . these in? ...one of these in? 683 00:47:32,612 --> 00:47:34,225 Saffie, you just get your weight down 684 00:47:34,395 --> 00:47:36,222 and you try to sneak one of these in? 685 00:47:36,396 --> 00:47:38,270 You know, you have to watch what you eat. 686 00:47:38,439 --> 00:47:40,006 - No thanks. - Saffie, try it. 687 00:47:40,179 --> 00:47:44,402 You have any idea what I have sacrificed for your career? 688 00:47:44,572 --> 00:47:45,663 I love you. 689 00:47:51,225 --> 00:47:53,621 Jack! How's it going? 690 00:47:54,400 --> 00:47:55,492 - Sharon. - Bob. 691 00:47:55,661 --> 00:47:58,271 So this is little Lady Saffron, huh? 692 00:48:00,314 --> 00:48:01,927 You're even prettier than your head shot. 693 00:48:03,271 --> 00:48:04,280 No... no. 694 00:48:04,447 --> 00:48:05,538 Too bad. 695 00:48:05,663 --> 00:48:06,969 They make you so hot. 696 00:48:07,142 --> 00:48:08,673 (chuckles) 697 00:48:08,795 --> 00:48:10,408 Mmm. 698 00:48:10,752 --> 00:48:13,362 Jack's right over there, babe. He's a piggybank. 699 00:48:13,536 --> 00:48:15,493 Why don't you go shake his tree? 700 00:48:15,666 --> 00:48:18,501 Why don't we talk about you, angel-face? 701 00:48:18,667 --> 00:48:20,542 angel-face, angel-face... 702 00:48:37,498 --> 00:48:38,720 How's Fred? 703 00:48:38,890 --> 00:48:40,587 As far as I remember, no man's ever lasted 704 00:48:40,760 --> 00:48:42,029 more than six months with you. 705 00:48:42,195 --> 00:48:44,330 Do we have a new record? 706 00:48:44,456 --> 00:48:45,725 Fred's infatuated with me. 707 00:48:45,892 --> 00:48:47,684 There's no other woman he'd shed blood for. 708 00:48:47,848 --> 00:48:50,458 Oh, that's wonderful, sweetheart. So do you have a job? 709 00:48:50,589 --> 00:48:52,902 I'm preparing my own cooking show. 710 00:48:53,067 --> 00:48:55,203 You'll never guess who my new neighbour is. 711 00:48:55,373 --> 00:48:57,034 She lives right in my building. 712 00:48:57,199 --> 00:48:59,643 Do you remember Saffron Nelson, 713 00:48:59,765 --> 00:49:02,079 'Season of Love', 'Silent Laughter'? 714 00:49:02,244 --> 00:49:05,032 'Twilight Pearl'! She was so beautiful. 715 00:49:05,201 --> 00:49:07,206 Oh, you must have watched every single show. 716 00:49:07,376 --> 00:49:08,206 Did you introduce yourself? 717 00:49:08,376 --> 00:49:10,690 Introduce myself? I am making her dinner! 718 00:49:10,855 --> 00:49:12,290 So, can I meet her? 719 00:49:12,464 --> 00:49:14,077 You know how it is with celebrities. 720 00:49:14,247 --> 00:49:15,208 They're very private. 721 00:49:15,378 --> 00:49:18,735 You have to be respectful, feel out the situation. 722 00:51:01,580 --> 00:51:03,668 (giggling) 723 00:51:03,841 --> 00:51:05,585 Mmm. 724 00:51:08,059 --> 00:51:11,547 (giggling) 725 00:51:11,713 --> 00:51:13,635 I've got it. 726 00:51:13,801 --> 00:51:16,375 A bouillabaisse. 727 00:51:20,454 --> 00:51:22,411 Today's mystery ingredient says: 728 00:51:22,585 --> 00:51:25,848 "I'm an introvert who handles stress poorly." 729 00:51:26,021 --> 00:51:28,548 "Eat me so you can get laid real fast." 730 00:51:28,718 --> 00:51:29,548 What am I? 731 00:51:29,718 --> 00:51:30,986 An oyster! 732 00:51:31,717 --> 00:51:33,330 Very good. 733 00:51:33,458 --> 00:51:37,764 A real student of both the kitchen and the bedroom. 734 00:51:37,937 --> 00:51:40,381 Oysters and sex have something in common. 735 00:51:40,546 --> 00:51:42,942 They're both... that good 736 00:51:43,112 --> 00:51:46,114 that you close an eye to the mess that they make. 737 00:51:51,549 --> 00:51:53,031 (gasp) 738 00:51:55,377 --> 00:51:56,859 (knocking) 739 00:51:59,638 --> 00:52:01,560 It's open. 740 00:52:02,943 --> 00:52:05,209 I know you're busy. I'm just checking in. 741 00:52:05,379 --> 00:52:06,910 I know what it must be like 742 00:52:07,032 --> 00:52:09,511 with the reading, the auditions, the pressure. 743 00:52:11,293 --> 00:52:13,951 The hardest thing is not having someone to talk to. 744 00:52:14,120 --> 00:52:15,947 To really talk to. 745 00:52:21,383 --> 00:52:23,649 Did he leave you? 746 00:52:23,818 --> 00:52:25,087 I left him. 747 00:52:26,471 --> 00:52:27,954 How can someone be so needy 748 00:52:28,124 --> 00:52:30,650 and yet so unresponsive to someone else's needs? 749 00:52:30,820 --> 00:52:32,517 It's not hard, trust me. 750 00:52:35,560 --> 00:52:37,779 It's so hard being alone. 751 00:52:37,952 --> 00:52:39,613 You're one of the lucky ones. You... 752 00:52:39,735 --> 00:52:42,701 chose what you wanted to do and it worked out. 753 00:52:42,867 --> 00:52:45,869 Oh, yeah, they're just knocking my door down trying to hire me. 754 00:52:46,042 --> 00:52:47,442 Haven't you seen 'em all? 755 00:52:50,173 --> 00:52:54,610 Will you let me know how the bouillabaisse is? 756 00:52:54,783 --> 00:52:55,791 I know you love oysters. 757 00:52:55,914 --> 00:52:57,006 I made this for you 758 00:52:57,175 --> 00:52:59,880 inspired by your scene from 'Twilight Pearl'. 759 00:53:00,002 --> 00:53:01,484 You were unforgettable. 760 00:53:03,177 --> 00:53:06,439 I didn't actually eat an oyster. 761 00:53:06,612 --> 00:53:07,360 You didn't? 762 00:53:07,526 --> 00:53:09,092 No. 763 00:53:15,745 --> 00:53:17,797 Please just try it. 764 00:53:22,617 --> 00:53:24,017 Mmm-hm-hm. 765 00:53:25,704 --> 00:53:27,105 I'll just leave it here. 766 00:53:38,838 --> 00:53:41,152 (gagging, spitting) 767 00:54:07,759 --> 00:54:10,629 Don't make me go back to my cookbook, Saffie. 768 00:54:15,674 --> 00:54:16,588 (knocking) 769 00:54:16,762 --> 00:54:17,853 Gonna get cold. 770 00:54:23,676 --> 00:54:24,637 (knocking) 771 00:54:24,807 --> 00:54:26,504 You don't know what you're missing. 772 00:54:32,853 --> 00:54:33,683 (knocking) 773 00:54:33,853 --> 00:54:34,896 I 'll just leave it here. 774 00:54:41,550 --> 00:54:42,558 (knocking) 775 00:54:42,724 --> 00:54:44,812 Come on! I know you're in there. 776 00:55:14,559 --> 00:55:16,042 (elevator dings) 777 00:55:20,299 --> 00:55:21,343 I'm sorry. 778 00:55:23,605 --> 00:55:24,743 For what? 779 00:55:27,605 --> 00:55:28,779 Let me see that. 780 00:55:36,087 --> 00:55:37,748 This is the appreciation I get? 781 00:55:38,087 --> 00:55:39,523 I'm very, very sorry. 782 00:55:39,696 --> 00:55:41,783 I just... I couldn't eat it all. 783 00:55:42,262 --> 00:55:44,089 - We'll see about that! - Ah, no! 784 00:55:44,263 --> 00:55:45,141 Get in there! 785 00:55:45,306 --> 00:55:46,837 Ahh! 786 00:55:48,264 --> 00:55:49,925 Sit down. 787 00:55:50,786 --> 00:55:51,616 (Crash) 788 00:55:51,786 --> 00:55:53,661 (crying) 789 00:55:53,831 --> 00:55:55,136 Please, please... 790 00:55:55,265 --> 00:55:56,962 Please! Please what? 791 00:55:57,135 --> 00:55:59,614 I made this for you! Now, EAT! 792 00:55:59,789 --> 00:56:00,536 I can't. 793 00:56:00,702 --> 00:56:02,624 Yes, you can. 794 00:56:02,790 --> 00:56:04,272 You're not gonna reject me too. 795 00:56:05,094 --> 00:56:07,099 Who are you to despise my food? 796 00:56:07,268 --> 00:56:09,926 My entire body rejects it. 797 00:56:10,139 --> 00:56:16,011 You fucking snob! This is my creation. MINE! 798 00:56:17,140 --> 00:56:17,758 Eat! 799 00:56:17,923 --> 00:56:18,967 You will eat. 800 00:56:20,141 --> 00:56:22,799 (screams) 801 00:56:25,664 --> 00:56:27,717 ARGH! 802 00:56:34,667 --> 00:56:36,412 I'll show you rejection. 803 00:56:39,016 --> 00:56:40,499 You wanna be close to me? 804 00:56:40,668 --> 00:56:42,625 Well, now you're close. 805 00:56:42,799 --> 00:56:44,105 Ringside seat. 806 00:56:45,322 --> 00:56:50,197 Normally I'd run the water so no one would hear, but, 807 00:56:50,366 --> 00:56:51,897 we don't have to worry. 808 00:56:52,063 --> 00:56:54,637 It's just you and me. 809 00:56:54,803 --> 00:56:56,891 And we're friends now, right? 810 00:56:59,934 --> 00:57:01,891 Then I do it. 811 00:57:02,065 --> 00:57:05,293 In and out, back and forth. 812 00:57:05,415 --> 00:57:07,206 It's as natural as sex. 813 00:57:08,676 --> 00:57:11,809 (gagging, vomiting) 814 00:57:15,939 --> 00:57:18,727 I used to wrap my knuckles. 815 00:57:18,896 --> 00:57:19,596 (laughs) 816 00:57:19,723 --> 00:57:22,641 Then I would choke on the fucking toilet paper. 817 00:57:22,766 --> 00:57:24,202 Once I even used a plastic spoon 818 00:57:24,375 --> 00:57:28,029 when I was so afraid it would go down. Mm-hm. 819 00:57:29,029 --> 00:57:31,378 (vomiting) 820 00:57:42,033 --> 00:57:43,729 Am I beautiful now? 821 00:57:47,904 --> 00:57:51,036 It's not your food, Amy. It's not the taste. 822 00:57:53,340 --> 00:57:55,297 What is it? 823 00:57:56,080 --> 00:57:59,212 It's a vice that's stuck around, and it's not welcome. 824 00:58:01,994 --> 00:58:05,435 You have to eat something, Saffie, or... you'll die. 825 00:58:06,256 --> 00:58:09,258 How do you feed something that can't be fed? 826 00:58:12,780 --> 00:58:15,094 I just want it to disappear. 827 00:58:28,262 --> 00:58:29,401 You're really beautiful. 828 00:58:42,179 --> 00:58:44,136 I wanted to get out so bad. 829 00:58:45,267 --> 00:58:47,141 Then when I was really ready to bail, 830 00:58:47,267 --> 00:58:50,232 I saw what I was up against. 831 00:58:51,268 --> 00:58:52,965 They all needed me. 832 00:58:53,138 --> 00:58:55,796 They all fed off me. 833 00:58:55,965 --> 00:58:57,792 Even my own father. 834 00:58:59,444 --> 00:59:02,233 I supported him for, like, twenty years. 835 00:59:02,401 --> 00:59:05,142 If it wasn't for me, he'd probably be in prison. 836 00:59:05,489 --> 00:59:07,364 I'm sorry. 837 00:59:08,011 --> 00:59:10,846 I thought my father was a deadbeat. 838 00:59:14,143 --> 00:59:16,979 Saffie, what can I do? 839 00:59:17,144 --> 00:59:21,581 Be someone who doesn't want anything from me. 840 00:59:22,972 --> 00:59:24,372 Can you do that? 841 00:59:29,148 --> 00:59:31,592 I really need to be alone, please. 842 00:59:33,279 --> 00:59:35,154 Please give me another chance. 843 00:59:35,323 --> 00:59:37,150 To cook for you. 844 00:59:37,324 --> 00:59:39,850 To make you feel whole. 845 00:59:40,325 --> 00:59:42,851 You.. you can't see it, can you? 846 00:59:43,021 --> 00:59:44,848 See what? 847 00:59:45,021 --> 00:59:46,243 The line. 848 00:59:46,369 --> 00:59:48,421 When to quit. 849 00:59:51,284 --> 00:59:53,205 Just let me make you something simple. 850 00:59:56,024 --> 00:59:57,162 A soup. 851 01:00:50,299 --> 01:00:52,482 (knocking) 852 01:00:52,604 --> 01:00:54,087 It's open. 853 01:01:01,085 --> 01:01:03,042 You look lovely. 854 01:01:06,303 --> 01:01:08,048 I didn't think you'd come. 855 01:01:09,130 --> 01:01:11,182 You can run lines with me for my audition. 856 01:01:11,348 --> 01:01:12,748 I would love that. 857 01:01:12,870 --> 01:01:14,045 Have a seat. 858 01:01:41,965 --> 01:01:44,231 I made you a ginger coriander broth. 859 01:02:22,584 --> 01:02:23,462 Is it alright? 860 01:02:23,628 --> 01:02:24,671 Mm-hm. 861 01:02:27,151 --> 01:02:30,022 The ginger root will relax your stomach. 862 01:02:35,022 --> 01:02:36,031 Mmm. 863 01:02:37,284 --> 01:02:38,376 Is.. is it too spicy? 864 01:02:38,545 --> 01:02:40,206 I was careful with the ginger root. 865 01:02:40,371 --> 01:02:44,287 No, no, it's, um... Guess I have a lot on my mind. 866 01:02:48,547 --> 01:02:49,948 Ahh! That was good. 867 01:02:50,114 --> 01:02:51,383 You didn't eat very much. 868 01:02:51,548 --> 01:02:53,898 I.. I baked you a goat cheese and tomato tart. 869 01:02:54,071 --> 01:02:56,811 No, just... Just sit. 870 01:02:56,985 --> 01:02:59,037 Do you mind if I.. if I smoke? 871 01:02:59,203 --> 01:03:00,377 Oh, of course. Uh... 872 01:03:00,551 --> 01:03:02,426 I'm done too. 873 01:03:04,204 --> 01:03:05,212 Oh... 874 01:03:08,205 --> 01:03:09,296 Ashtray. 875 01:03:13,772 --> 01:03:15,468 Let's, um... Let's run these lines, yeah? 876 01:03:15,642 --> 01:03:16,556 Oh.. 877 01:03:16,729 --> 01:03:19,173 Um.. Okay, you are... 878 01:03:19,339 --> 01:03:21,522 You're Nicole, okay? 879 01:03:21,687 --> 01:03:22,600 Okay. 880 01:03:22,774 --> 01:03:24,519 And, um, don't feel like you have to act. 881 01:03:24,688 --> 01:03:27,167 Just.. Here, just read it. 882 01:03:27,297 --> 01:03:28,566 Okay? 883 01:03:31,515 --> 01:03:33,342 You said to go with our instincts, right? 884 01:03:33,516 --> 01:03:35,177 Get in touch with our animal side. 885 01:03:35,342 --> 01:03:37,561 If I were an animal, which animal would I be? 886 01:03:37,734 --> 01:03:39,691 I don't know. Maybe a horse? 887 01:03:39,865 --> 01:03:43,781 Come on, Dr Mann, you know me better than that. 888 01:03:43,954 --> 01:03:46,041 A boa constrictor. 889 01:03:46,215 --> 01:03:47,259 Not bad but too physical. 890 01:03:47,432 --> 01:03:49,616 Too much effort spent and not enough strategy. 891 01:03:49,738 --> 01:03:51,043 A scorpion. 892 01:03:51,216 --> 01:03:51,999 Too obvious. 893 01:03:52,174 --> 01:03:56,266 Stings its mate, a no-brainer for the arachnoid vice squad. 894 01:03:56,435 --> 01:03:57,657 A net thrower. 895 01:03:57,783 --> 01:03:59,089 What's that? 896 01:03:59,262 --> 01:04:01,611 A spider that throws a net on its prey, 897 01:04:01,784 --> 01:04:04,524 stings it and sucks it dry. 898 01:04:06,264 --> 01:04:08,708 Glad to see this game amuses you, Nicole. 899 01:04:11,526 --> 01:04:13,970 Why don't you come up to my ranch this weekend? 900 01:04:14,092 --> 01:04:15,753 You'd love the mountains. 901 01:04:15,918 --> 01:04:19,311 No, I.. I couldn't. Doctor-patient... 902 01:04:19,484 --> 01:04:21,536 Confidentiality, I know. 903 01:04:21,703 --> 01:04:24,800 It's funny, I feel like I've known you forever. 904 01:04:25,834 --> 01:04:27,056 It happens. 905 01:04:27,225 --> 01:04:30,452 But if it gets in the way of the work, it can be dangerous. 906 01:04:30,618 --> 01:04:31,448 That was terrible. 907 01:04:31,618 --> 01:04:32,971 No, you were great. 908 01:04:33,141 --> 01:04:34,967 Um, should we try it one more time? 909 01:04:35,140 --> 01:04:36,446 Yeah. Mm-hm. 910 01:04:36,576 --> 01:04:39,151 You said go with our instincts, right? Get in touch with our animal side. 911 01:04:39,315 --> 01:04:41,321 A net thrower. 912 01:04:41,795 --> 01:04:44,714 Can you believe this dialogue? Okay, a boa constrictor. 913 01:04:44,882 --> 01:04:45,974 I'm Saffron. 914 01:04:46,144 --> 01:04:46,667 You're good. 915 01:04:46,840 --> 01:04:47,457 (laughing) 916 01:04:47,623 --> 01:04:49,497 Ready? I'm going to be very demure instead. 917 01:04:49,666 --> 01:04:50,972 - Demure? - You ready for me? 918 01:04:51,145 --> 01:04:53,150 Okay. And action. 919 01:04:54,146 --> 01:04:56,151 You said to go with our instincts, right? 920 01:04:56,320 --> 01:04:58,325 If I were an animal, which animal would I be? 921 01:04:58,495 --> 01:04:59,503 A horse. 922 01:04:59,669 --> 01:05:00,499 A horsie. 923 01:05:00,669 --> 01:05:01,286 Wow. 924 01:05:01,452 --> 01:05:02,544 Who talks like this? 925 01:05:02,713 --> 01:05:04,374 Who actually talks like this? 926 01:05:04,540 --> 01:05:06,284 It's a spider that throws a net! 927 01:05:06,453 --> 01:05:09,680 (laughing) 928 01:05:09,846 --> 01:05:12,290 Why don't you come up to my ranch this weekend? 929 01:05:12,455 --> 01:05:13,499 You'd love the mountains. 930 01:05:13,673 --> 01:05:17,161 No, I can't. Doctor-patient... 931 01:05:17,283 --> 01:05:19,335 Confidentiality. I know. 932 01:05:19,500 --> 01:05:22,502 It's funny. I feel like I've known you forever. 933 01:05:22,675 --> 01:05:25,511 It happens. But if it gets in the way of the work, 934 01:05:25,675 --> 01:05:28,155 it can be very, very dangerous. 935 01:05:28,329 --> 01:05:31,426 Amazing. Whoa, I just got distracted, it was so good. 936 01:05:31,547 --> 01:05:33,469 Uhhhhh... Let it be... 937 01:05:33,591 --> 01:05:35,774 You know what? I'm absolutely hideous. 938 01:05:35,940 --> 01:05:37,245 - No! - I am. 939 01:05:37,418 --> 01:05:40,515 That was.. oh, that was great. 940 01:05:40,636 --> 01:05:42,558 But I'm impressed with everything you do. 941 01:05:43,202 --> 01:05:44,555 (laughs) Thank you. 942 01:05:53,857 --> 01:05:56,561 I think you're gonna get this job, Saffie. I can feel it. 943 01:05:56,727 --> 01:05:58,210 No. 944 01:05:58,380 --> 01:06:03,386 Not when they have every head cheerleader Texas ever produced. 945 01:06:04,251 --> 01:06:06,078 That's who they really deserve. 946 01:06:06,209 --> 01:06:08,427 Not according to your agent. He says they want you. 947 01:06:08,601 --> 01:06:10,784 Y-O-U, right? 948 01:06:12,558 --> 01:06:15,820 I, um.. I need to rest. But thank you. Um.. 949 01:06:15,993 --> 01:06:17,346 (clears throat) 950 01:06:18,385 --> 01:06:20,082 I can run lines with you tomorrow. 951 01:06:20,255 --> 01:06:22,474 I can even go with you if you want. 952 01:06:24,909 --> 01:06:26,570 Okay. Okay. 953 01:06:26,735 --> 01:06:28,527 Oh, wait! Um, hah. 954 01:06:28,693 --> 01:06:31,741 I was on YouTube, and I have something for you. 955 01:06:33,781 --> 01:06:36,095 I thought you might enjoy this. 956 01:06:36,259 --> 01:06:37,660 (whispers) Okay. 957 01:06:53,786 --> 01:06:54,878 I'm Saffron Nelson. 958 01:06:55,003 --> 01:06:56,795 I'm nine years old and I'm with EZ Talent. 959 01:06:56,960 --> 01:07:00,093 Okay, hon, you can do anything you want. What are you gonna do for us? 960 01:07:00,266 --> 01:07:02,485 I'm gonna do an old classic. Is that alright? 961 01:07:02,658 --> 01:07:03,749 Uh-huh. 962 01:07:04,571 --> 01:07:08,712 Now, don't you listen, honey, while I say.. 963 01:07:08,876 --> 01:07:13,278 How could you tell me that you're going away? 964 01:07:13,400 --> 01:07:17,315 Don't say that we must part. 965 01:07:17,444 --> 01:07:21,016 Don't break my aching heart. 966 01:07:21,185 --> 01:07:25,147 You know I've loved you truly many years. 967 01:07:25,316 --> 01:07:29,231 Loved you night and day. 968 01:07:29,404 --> 01:07:33,675 How could you leave me? Can't you see my tears? 969 01:07:33,796 --> 01:07:37,319 Listen while I say, 970 01:07:37,493 --> 01:07:41,669 After you're gone, left me crying. 971 01:07:41,799 --> 01:07:44,279 After you're gone, 972 01:07:44,452 --> 01:07:46,587 there's no denying... 973 01:07:56,585 --> 01:07:59,325 You're gonna be great. They'll love you. 974 01:07:59,499 --> 01:08:00,721 Just like they always did. 975 01:08:00,891 --> 01:08:02,504 Just be yourself. 976 01:08:02,674 --> 01:08:03,682 (laughs) Trust me. 977 01:08:03,848 --> 01:08:08,333 The real me would never please any of these people. 978 01:08:12,415 --> 01:08:13,423 Good luck. 979 01:08:26,811 --> 01:08:29,813 I knew we'd find something for you. You're perfect for this. 980 01:08:29,985 --> 01:08:30,684 Come on in! 981 01:08:30,812 --> 01:08:31,773 Thank you. 982 01:08:34,029 --> 01:08:35,465 (clears throat) 983 01:08:39,422 --> 01:08:40,905 Okay. 984 01:08:41,075 --> 01:08:42,866 Okay, any time you're ready, Saffron. 985 01:08:44,597 --> 01:08:46,210 Hello. My name is Saffron Nelson. 986 01:08:46,380 --> 01:08:47,816 I'm with Talent Unlimited, 987 01:08:47,990 --> 01:08:50,517 and I will be reading for Dr Mann. 988 01:08:51,861 --> 01:08:53,083 Hi, Saffron. 989 01:08:54,992 --> 01:08:59,393 I'm sorry, um... The light's very bright. I can't see. 990 01:08:59,558 --> 01:09:02,737 The unforgettable Saffron Nelson. 991 01:09:08,865 --> 01:09:10,610 You're still lookin' good, Saffie. 992 01:09:12,562 --> 01:09:15,564 And I'm... still lookin' out for you. 993 01:09:16,432 --> 01:09:19,267 It's okay to be a little nervous... 994 01:09:19,433 --> 01:09:20,525 Be so breathtaking... 995 01:09:20,651 --> 01:09:23,391 How does it feel to be so breathtaking? 996 01:09:23,564 --> 01:09:25,439 Don't worry. 997 01:09:25,608 --> 01:09:27,435 Your mother trusts me. 998 01:09:27,609 --> 01:09:29,353 That's why she's given you to me. 999 01:09:29,522 --> 01:09:32,311 Because it's what Bob expects from you... 1000 01:09:32,479 --> 01:09:35,789 You are gonna be a star, Saffron. A star. I know it. 1001 01:09:35,915 --> 01:09:37,612 Because you're a movie star now... 1002 01:09:37,786 --> 01:09:39,447 Because you're a movie star, that's why. 1003 01:09:39,612 --> 01:09:41,533 (struggling) 1004 01:09:45,831 --> 01:09:46,709 I said quality. 1005 01:09:46,875 --> 01:09:48,832 I'm gonna be looking for someone eighteen. 1006 01:09:49,005 --> 01:09:49,788 Excuse me. 1007 01:10:06,619 --> 01:10:08,019 Saffron? 1008 01:10:09,446 --> 01:10:11,012 Are you okay? 1009 01:10:17,491 --> 01:10:18,239 Uh-uh. 1010 01:10:35,105 --> 01:10:36,931 - Saffie, what happened? - huh 1011 01:10:37,062 --> 01:10:38,544 Saffie? 1012 01:10:46,716 --> 01:10:48,152 Saffron? 1013 01:10:52,501 --> 01:10:54,032 Saffie? 1014 01:11:25,118 --> 01:11:28,820 Everything I did was for you, Saffie. 1015 01:11:28,945 --> 01:11:31,341 You can't tell me it wasn't a good ride. 1016 01:12:19,784 --> 01:12:21,185 Saffron? 1017 01:12:23,916 --> 01:12:25,055 Saffron? 1018 01:12:27,351 --> 01:12:29,096 (whispers) Saffron! 1019 01:12:31,266 --> 01:12:33,875 Saffron! Are you okay? 1020 01:12:34,050 --> 01:12:36,055 Ooh, I fell asleep. 1021 01:12:38,267 --> 01:12:40,319 It was so sweet. 1022 01:12:50,662 --> 01:12:53,925 Do you put this much effort into everyone? 1023 01:12:54,098 --> 01:12:55,794 Or am I special? 1024 01:12:57,794 --> 01:12:59,147 You're special. 1025 01:13:00,795 --> 01:13:03,892 But I just don't know how to give you anything. 1026 01:13:04,057 --> 01:13:06,975 There's only one thing you can do. 1027 01:13:09,319 --> 01:13:11,324 You're perfect for it. 1028 01:13:12,059 --> 01:13:13,412 Aren't you? 1029 01:13:16,321 --> 01:13:18,847 I'll love you forever. 1030 01:13:20,931 --> 01:13:22,853 And you'll have me forever. 1031 01:13:43,937 --> 01:13:45,682 Mmm. 1032 01:13:45,851 --> 01:13:47,381 Lie down with me. 1033 01:13:55,375 --> 01:13:56,418 You okay? 1034 01:13:57,680 --> 01:14:00,029 I feel better now. 1035 01:14:11,379 --> 01:14:12,862 How does that feel? 1036 01:14:13,032 --> 01:14:15,737 Feels wonderful. 1037 01:14:27,383 --> 01:14:29,079 Kiss me. 1038 01:14:50,389 --> 01:14:53,521 (moaning) 1039 01:14:54,825 --> 01:14:56,225 So nice. 1040 01:14:59,348 --> 01:15:01,175 You so feel good. 1041 01:15:01,349 --> 01:15:03,271 - I want you to let go. - Mm-hm. 1042 01:15:03,436 --> 01:15:04,837 Do you wanna do that? 1043 01:15:05,002 --> 01:15:06,045 I do. 1044 01:15:06,785 --> 01:15:08,007 Wonderful. 1045 01:15:09,437 --> 01:15:12,570 (breathing heavily, moaning) 1046 01:15:20,788 --> 01:15:21,832 That's it. 1047 01:15:23,180 --> 01:15:23,880 Ohh! 1048 01:15:24,050 --> 01:15:24,619 Yeah. 1049 01:15:24,789 --> 01:15:25,797 Ohh. 1050 01:15:27,964 --> 01:15:29,056 Yes. 1051 01:15:29,226 --> 01:15:31,017 You taste so good. 1052 01:15:33,966 --> 01:15:36,671 (moaning) 1053 01:15:49,057 --> 01:15:50,932 Can you feel me? 1054 01:15:51,101 --> 01:15:52,145 Oh! 1055 01:15:52,319 --> 01:15:53,457 I can feel you. 1056 01:15:56,842 --> 01:15:59,061 Right there. Ohh! 1057 01:16:05,409 --> 01:16:08,279 (moaning) 1058 01:16:10,062 --> 01:16:11,154 Mm. 1059 01:16:14,933 --> 01:16:16,546 Do you wanna help me? 1060 01:16:20,326 --> 01:16:22,070 Mmm. 1061 01:16:23,153 --> 01:16:24,766 I want to. 1062 01:16:24,936 --> 01:16:26,549 More than anything. 1063 01:16:34,025 --> 01:16:35,425 I'd do anything for you. 1064 01:16:41,419 --> 01:16:43,554 Do you love me? 1065 01:16:45,071 --> 01:16:46,602 I love you. 1066 01:16:56,031 --> 01:16:58,558 Help me do something... 1067 01:17:05,512 --> 01:17:06,650 For you. 1068 01:17:07,947 --> 01:17:09,644 To remember me. 1069 01:17:16,688 --> 01:17:18,563 I've always loved you, Saffie. 1070 01:17:31,866 --> 01:17:33,693 Thank you. 1071 01:17:35,476 --> 01:17:37,137 Thank you. 1072 01:17:45,522 --> 01:17:48,227 Would you say she was depressed about her work? 1073 01:17:49,610 --> 01:17:51,141 Did you hear what I said? 1074 01:17:51,306 --> 01:17:53,786 Well, who isn't these days? 1075 01:17:53,915 --> 01:17:57,094 Yeah, but what makes someone check out just like that.. 1076 01:17:57,264 --> 01:17:58,961 If indeed that's what she did. 1077 01:17:59,134 --> 01:18:01,139 She was definitely temperamental. 1078 01:18:01,309 --> 01:18:03,361 Well, she was an actor. What do you expect? 1079 01:18:03,527 --> 01:18:05,271 I have a surprise for you. 1080 01:18:05,440 --> 01:18:07,397 You being a meat-and-potatoes guy. 1081 01:18:09,094 --> 01:18:11,313 So don't even think about insulting the chef 1082 01:18:11,486 --> 01:18:14,226 by letting my last portion go to waste. 1083 01:18:18,923 --> 01:18:20,619 You won't soon forget this. 1084 01:18:20,792 --> 01:18:23,794 It's the best dish I've ever made. 1085 01:18:40,580 --> 01:18:44,067 Now, that is real gourmet. 1086 01:18:46,277 --> 01:18:47,843 But, you know, it's funny. 1087 01:18:48,017 --> 01:18:50,497 When I was doing a background check, 1088 01:18:50,670 --> 01:18:54,027 I found that there was no mention of your cooking show. 1089 01:18:54,192 --> 01:18:56,244 Well, you have to hang on to your privacy. 1090 01:18:56,410 --> 01:18:58,546 I saw what that stuff did to Saffron. 1091 01:18:58,715 --> 01:19:00,329 Nothing's private these days, Amy. 1092 01:19:00,498 --> 01:19:02,243 The show will be on soon. 1093 01:19:02,412 --> 01:19:04,156 The network likes to keep it under wraps. 1094 01:19:05,152 --> 01:19:07,157 And how about this? 1095 01:19:08,500 --> 01:19:12,676 Do you, uh, recognize that? 1096 01:19:13,371 --> 01:19:15,850 Well, I'm not a bird expert. 1097 01:19:16,024 --> 01:19:18,990 Your ex-fiancé's pet African Grey. 1098 01:19:19,156 --> 01:19:20,378 I saw the police report. 1099 01:19:20,547 --> 01:19:23,679 There's a very disturbing allegation. 1100 01:19:25,461 --> 01:19:28,201 Now, did you think we wouldn't interview him? 1101 01:19:28,375 --> 01:19:32,255 That bird just didn't fly away, did it? 1102 01:19:32,420 --> 01:19:35,908 He's upset because he put this place in my name. 1103 01:19:36,073 --> 01:19:38,422 But who could invent that? 1104 01:19:38,595 --> 01:19:40,422 Invent what? 1105 01:19:40,596 --> 01:19:43,466 That you fed it to him. 1106 01:19:43,640 --> 01:19:46,475 That bird flew away, like Saffron. 1107 01:19:46,640 --> 01:19:49,250 I don't see what this has to do with my missing neighbour. 1108 01:19:52,512 --> 01:19:56,166 At this point, I don't know, but I plan on finding out. 1109 01:19:56,339 --> 01:19:59,044 People just don't disappear. 1110 01:19:59,209 --> 01:20:00,954 Well, I have nothing to hide. 1111 01:20:01,080 --> 01:20:02,349 Get a search warrant. 1112 01:20:14,561 --> 01:20:17,919 (heavy pulsating sound) 1113 01:20:27,130 --> 01:20:30,227 (disposal grinding) 1114 01:20:35,871 --> 01:20:38,481 (heavy pulsating sound) 1115 01:20:47,048 --> 01:20:49,267 I'd offer you dessert, but I know you have the... 1116 01:20:51,310 --> 01:20:53,529 I have other things besides soufflé. 1117 01:20:53,702 --> 01:20:56,751 (heavy pulsating sound) 1118 01:21:10,445 --> 01:21:14,277 Cooking is supposed to make you feel loved. 1119 01:21:16,317 --> 01:21:18,143 'Cause when you've got love, 1120 01:21:18,318 --> 01:21:20,275 you've got the whole universe. 1121 01:23:31,784 --> 01:23:35,827 -- Improved subtitle by fred567 -- 78717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.