All language subtitles for [Id] Love is Sweet ep 33 iQiyi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:23,740 --> 00:01:27,539 Love is Sweet 3 00:01:29,300 --> 00:01:34,979 Love is Sweet 4 00:01:35,220 --> 00:01:37,979 Episode 33 5 00:01:40,200 --> 00:01:41,320 Xiang Ding sudah pergi. 6 00:01:42,720 --> 00:01:44,880 Dia sudah dikeluarkan ketika masalah terekspos. 7 00:01:45,240 --> 00:01:45,720 Sedangkan aku, 8 00:01:45,840 --> 00:01:47,360 karena perlu serah terima beberapa pekerjaan, 9 00:01:47,479 --> 00:01:48,560 sehingga bertahan beberapa hari lagi. 10 00:01:50,280 --> 00:01:51,560 Kenapa langsung mengundurkan diri, 11 00:01:51,680 --> 00:01:52,680 tanpa menungguku pulang? 12 00:01:53,600 --> 00:01:54,759 Masalah SKL memang 13 00:01:54,880 --> 00:01:56,360 adalah kelalaian aku dan Xiang Ding. 14 00:01:57,400 --> 00:01:58,960 Tentu saja harus ada orang yang keluar untuk bertanggung jawab. 15 00:02:00,600 --> 00:02:01,720 Sekarang tidak bisa membuktikan bahwa 16 00:02:01,840 --> 00:02:03,320 kalian yang membocorkan kabar tersebut. 17 00:02:03,520 --> 00:02:05,160 Jelas-jelas masih bisa diperjuangkan. 18 00:02:06,560 --> 00:02:07,560 Direktur Du, Anda mencariku? 19 00:02:07,800 --> 00:02:08,840 Masalah kebocoran harga 20 00:02:08,960 --> 00:02:10,160 sampai sekarang masih belum ada hasilnya. 21 00:02:10,320 --> 00:02:11,760 Apakah tidak ada yang ingin kamu jelaskan padaku? 22 00:02:11,960 --> 00:02:15,240 Direktur Du, kebocoran harga SKL, 23 00:02:15,360 --> 00:02:17,640 aku dan Xiang Ding memang punya tanggung jawab yang tak dapat disangkal. 24 00:02:18,320 --> 00:02:19,200 Tapi, aku jamin 25 00:02:19,360 --> 00:02:21,120 harganya pasti tidak dibocorkan dari kami. 26 00:02:23,120 --> 00:02:24,520 Tentu saja aku percaya kepada kalian. 27 00:02:25,720 --> 00:02:27,600 Tapi, bagaimanapun juga, masalah ini sudah terjadi. 28 00:02:28,400 --> 00:02:30,320 Harus ada orang yang keluar untuk bertanggung jawab. 29 00:02:33,600 --> 00:02:34,040 Memang benar, 30 00:02:34,920 --> 00:02:37,760 orang yang bertanggung jawab langsung atas masalah ini adalah Jiang Jun. 31 00:02:39,360 --> 00:02:41,079 Tapi, ketika kebocoran kabar, 32 00:02:41,280 --> 00:02:42,400 dia sedang cuti. 33 00:02:43,600 --> 00:02:45,160 Jadi, orang yang paling berkemungkinan untuk membocorkan kabar ini 34 00:02:45,320 --> 00:02:46,160 hanya kalian berdua. 35 00:02:46,480 --> 00:02:48,200 Tapi, kami benar-benar tidak melakukannya. 36 00:02:48,720 --> 00:02:50,400 Lagi pula, sekarang perusahaan tidak ada bukti yang dapat membuktikan 37 00:02:50,520 --> 00:02:52,320 bahwa harganya dibocorkan oleh kami. 38 00:02:56,720 --> 00:02:59,160 Shen Xin, sudah berapa tahun kamu bekerja di dalam industri ini? 39 00:03:01,280 --> 00:03:02,160 Tiga tahun. 40 00:03:03,400 --> 00:03:04,200 Tiga tahun? 41 00:03:06,600 --> 00:03:08,480 Peraturan di dalam industri, semut kecil memikul masalah besar, 42 00:03:08,600 --> 00:03:10,080 seharusnya kamu sering mendengarnya, kan? 43 00:03:13,040 --> 00:03:13,680 Atau seperti ini saja. 44 00:03:15,360 --> 00:03:16,640 Tunggu Jiang Jun kembali, 45 00:03:16,920 --> 00:03:18,720 lemparkan masalah ini padanya saja. 46 00:03:19,120 --> 00:03:19,760 Tidak. 47 00:03:20,960 --> 00:03:23,000 Masalah ini tidak berhubungan sama sekali dengan Jiang Jun. 48 00:03:23,960 --> 00:03:24,440 Baik. 49 00:03:26,760 --> 00:03:27,600 Jika pergi sekarang, 50 00:03:28,320 --> 00:03:30,200 aku masih bisa menggunakan otoritasku untuk mengumumkan bahwa 51 00:03:30,320 --> 00:03:31,920 kamu mengundurkan diri karena alasan pribadi. 52 00:03:32,600 --> 00:03:33,840 Jika ditunda lagi, 53 00:03:34,320 --> 00:03:35,840 mungkin aku benar-benar tidak dapat membantumu lagi. 54 00:03:40,640 --> 00:03:41,880 Aku mengerti maksud Anda. 55 00:03:45,320 --> 00:03:46,560 Melakukan kesalahan, 56 00:03:47,040 --> 00:03:48,960 tentu saja harus ada orang yang keluar untuk bertanggung jawab. 57 00:03:50,600 --> 00:03:52,040 Sebelum aku meninggalkan MH, 58 00:03:52,200 --> 00:03:53,520 aku sangat ingin berterima kasih padamu. 59 00:03:54,600 --> 00:03:56,560 Jika bukan karena kamu memaafkanku waktu itu, 60 00:03:56,960 --> 00:03:58,640 aku tidak mungkin bisa bertahan di MH. 61 00:03:59,360 --> 00:04:00,400 Tampaknya, 62 00:04:00,600 --> 00:04:02,200 aku tidak berjodoh dengan MH. 63 00:04:02,600 --> 00:04:03,560 Jadi, 64 00:04:03,920 --> 00:04:05,280 aku harus pergi mencari pekerjaan lain. 65 00:04:09,400 --> 00:04:10,720 Lingkungan sekarang sangat buruk. 66 00:04:11,040 --> 00:04:12,600 Kamu mengundurkan diri di saat seperti ini, 67 00:04:12,760 --> 00:04:13,880 juga masih belum mendapatkan pekerjaan. 68 00:04:14,040 --> 00:04:14,880 Terlalu berisiko. 69 00:04:15,560 --> 00:04:17,480 Pasti akan ada perusahaan yang menerimaku. 70 00:04:18,040 --> 00:04:18,680 Kamu jangan khawatir. 71 00:04:18,800 --> 00:04:20,600 Aku pasti bisa menemukan tempat yang lebih baik. 72 00:04:27,360 --> 00:04:27,840 Halo. 73 00:04:29,440 --> 00:04:31,320 Baik, baik, aku segera ke sana. 74 00:04:34,360 --> 00:04:36,640 Masih ada sesuatu yang perlu kuurus di Departemen Administrasi. 75 00:04:36,880 --> 00:04:37,960 Aku kembali dulu. 76 00:04:54,920 --> 00:04:56,440 Di mana laporan pendapatan tahunan? 77 00:04:56,880 --> 00:04:57,440 Direktur Du. 78 00:04:59,240 --> 00:05:01,520 Ini adalah pencapaian perusahaan kita dalam setengah tahun terakhir tahun ini. 79 00:05:01,880 --> 00:05:02,800 Dibandingkan dengan setengah tahun awalnya, 80 00:05:02,920 --> 00:05:04,240 meningkat sebanyak 20%. 81 00:05:04,520 --> 00:05:06,000 Di bawah kepemimpinan Direktur Du, 82 00:05:06,160 --> 00:05:08,000 tingkat pencapaian dan laba bersih kita 83 00:05:08,120 --> 00:05:10,760 telah jauh melampaui GE yang berada di peringkat kedua. 84 00:05:11,120 --> 00:05:12,600 Sangat bagus, terus bekerja keras. 85 00:05:13,120 --> 00:05:14,320 Perjuangkan untuk memberikan kinerja yang lebih menakjubkan 86 00:05:14,440 --> 00:05:15,400 di pasar luar negeri tahun depan. 87 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 Baik, Direktur Du. 88 00:05:16,920 --> 00:05:17,320 Pergi laksanakan tugasmu. 89 00:05:22,220 --> 00:05:23,980 Jiang Jun 90 00:05:43,200 --> 00:05:44,560 Pulang sebelum sembuh dari sakit. 91 00:05:44,880 --> 00:05:46,800 Yuan Shuai akan bilang bahwa aku memperbudak kamu lagi. 92 00:05:49,159 --> 00:05:51,280 Direktur Du, aku tahu kamu sangat sibuk, 93 00:05:51,400 --> 00:05:52,720 tidak ada waktu untuk menjawab teleponku. 94 00:05:53,320 --> 00:05:56,080 Tapi soal kebocoran harga akuisisi SKL, 95 00:05:56,480 --> 00:05:58,680 aku percaya bukan Shen Xin dan Xiang Ding yang melakukannya. 96 00:05:59,960 --> 00:06:01,480 Semoga kamu bisa memberikan mereka sekali kesempatan lagi 97 00:06:01,560 --> 00:06:02,600 untuk menyelidiki kebenarannya. 98 00:06:03,080 --> 00:06:03,920 Masalah ini 99 00:06:04,040 --> 00:06:05,000 sudah kuserahkan kepada Qiao Na 100 00:06:05,080 --> 00:06:06,000 ketika kamu cuti. 101 00:06:06,200 --> 00:06:07,640 Jadi, tidak berhubungan denganmu. 102 00:06:08,200 --> 00:06:09,320 Seharusnya kamu juga tahu 103 00:06:09,480 --> 00:06:11,360 berapa kerugian perusahaan karena hal ini. 104 00:06:11,720 --> 00:06:12,760 Lagi pula, 105 00:06:13,280 --> 00:06:14,400 di dalam industri ini 106 00:06:14,720 --> 00:06:16,680 bukan semua orang memiliki sekali kesempatan lagi. 107 00:06:17,920 --> 00:06:19,560 Baik langsung maupun tidak langsung, 108 00:06:19,920 --> 00:06:22,040 mereka punya kewajiban untuk bertanggung jawab. 109 00:06:22,560 --> 00:06:23,440 Benar, kan? 110 00:06:26,320 --> 00:06:27,200 Apakah masih ada urusan lain? 111 00:06:31,000 --> 00:06:32,880 Tidak ada, aku pergi dulu. 112 00:06:49,320 --> 00:06:50,200 Masalah SKL memang 113 00:06:50,320 --> 00:06:52,120 adalah kelalaian aku dan Xiang Ding. 114 00:06:53,080 --> 00:06:54,680 Tentu saja harus ada orang yang keluar untuk bertanggung jawab. 115 00:06:55,200 --> 00:06:56,000 Masalah ini 116 00:06:56,120 --> 00:06:57,040 sudah kuserahkan kepada Qiao Na 117 00:06:57,159 --> 00:06:58,159 ketika kamu cuti. 118 00:06:58,280 --> 00:06:59,680 Jadi, tidak berhubungan denganmu. 119 00:06:59,880 --> 00:07:00,960 Seharusnya kamu juga tahu 120 00:07:01,080 --> 00:07:03,000 berapa kerugian perusahaan karena hal ini. 121 00:07:03,520 --> 00:07:04,360 Lagi pula, 122 00:07:04,920 --> 00:07:06,080 di dalam industri ini 123 00:07:06,400 --> 00:07:08,400 bukan semua orang memiliki sekali kesempatan lagi. 124 00:07:10,560 --> 00:07:12,800 Kehidupan bukan hanya ada satu cara. 125 00:07:13,160 --> 00:07:14,760 Mungkin yang selama ini kupertahankan 126 00:07:15,000 --> 00:07:16,680 bukan merupakan satu-satunya pilihan. 127 00:07:21,100 --> 00:07:23,100 Yuan Shuai 128 00:07:34,520 --> 00:07:35,040 Halo. 129 00:07:35,400 --> 00:07:36,920 Kenapa kamu tidak menjawab teleponku? 130 00:07:37,840 --> 00:07:39,800 Aku dalam perjalanan pulang, tidak melihatnya. 131 00:07:41,480 --> 00:07:42,640 Apa yang terjadi? 132 00:07:43,200 --> 00:07:44,480 Tidak ada apa-apa. 133 00:07:44,840 --> 00:07:45,520 Kamu 134 00:07:46,360 --> 00:07:48,960 masih tidak bisa mengubah sifatmu yang suka sok hebat. 135 00:07:49,640 --> 00:07:52,280 Sejak kecil hingga dewasa, kamu suka mengurus semua hal. 136 00:07:52,400 --> 00:07:53,560 Jika tidak punya caranya, 137 00:07:53,680 --> 00:07:55,520 kamu akan memikirkannya dan stres sendiri. 138 00:07:55,880 --> 00:07:57,280 Apakah kamu lupa? 139 00:07:57,880 --> 00:07:59,680 Kamu adalah orang yang mempunyai seorang pacar kuat 140 00:07:59,800 --> 00:08:00,840 yang bisa menjadi dukunganmu. 141 00:08:01,280 --> 00:08:02,760 Kamu bukan jomblo. 142 00:08:04,480 --> 00:08:05,840 Apakah kamu peramal? 143 00:08:05,960 --> 00:08:06,840 Tebakanmu sangat akurat. 144 00:08:08,800 --> 00:08:10,880 Katakan, apa yang terjadi? 145 00:08:13,200 --> 00:08:14,160 Ketika aku cuti, 146 00:08:14,280 --> 00:08:16,280 proyek Shen Xin dan Xiang Ding bermasalah. 147 00:08:16,440 --> 00:08:17,680 Mereka sudah mengundurkan diri. 148 00:08:18,800 --> 00:08:19,920 Awalnya aku mengira bahwa 149 00:08:20,200 --> 00:08:21,760 masalah ini masih bisa diperbaiki. 150 00:08:23,920 --> 00:08:25,000 Aku masih heran kamu kenapa, 151 00:08:25,160 --> 00:08:26,520 ternyata masalah ini? 152 00:08:45,240 --> 00:08:46,280 Dasar bodoh. 153 00:08:48,680 --> 00:08:50,280 Kenapa kamu tahu aku ada di sini? 154 00:08:56,160 --> 00:08:57,400 Tidak peduli kamu pergi ke mana, 155 00:08:58,000 --> 00:08:59,680 aku akan melindungimu di belakang. 156 00:09:00,320 --> 00:09:01,080 Bagaimanapun juga, 157 00:09:01,960 --> 00:09:03,320 kamu adalah orang yang bahkan akan lupa makan 158 00:09:03,440 --> 00:09:05,280 jika tidak ada aku. 159 00:09:13,160 --> 00:09:14,160 Ayo kita pulang. 160 00:09:50,520 --> 00:09:52,160 Masih memikirkan masalah perusahaan? 161 00:09:52,960 --> 00:09:55,880 Shen Xin dan Xiang Ding dipecat, 162 00:09:56,200 --> 00:09:57,200 aku punya tanggung jawab. 163 00:09:57,920 --> 00:09:59,160 Jika bukan karena aku… 164 00:10:00,000 --> 00:10:00,560 Sudahlah. 165 00:10:01,400 --> 00:10:02,040 Jangan dipikirkan lagi. 166 00:10:05,400 --> 00:10:07,160 Istirahat dulu, jangan dipikirkan lagi. 167 00:10:12,320 --> 00:10:14,000 Lihat dirimu. Sakit kepala, kan? 168 00:10:16,040 --> 00:10:16,560 Sini. 169 00:10:21,360 --> 00:10:22,160 Belakangan ini, 170 00:10:22,840 --> 00:10:24,040 aku belajar sebuah cara 171 00:10:24,160 --> 00:10:25,520 memijat bagian pelipis di internet. 172 00:10:26,680 --> 00:10:29,160 Katanya bisa menghilangkan kepenatan. 173 00:10:30,320 --> 00:10:31,720 Bagaimana? Nyaman? 174 00:10:33,640 --> 00:10:34,440 Sudah jauh lebih baik. 175 00:10:34,920 --> 00:10:35,760 Kamu 176 00:10:36,200 --> 00:10:37,720 perlu istirahat. 177 00:10:40,800 --> 00:10:41,480 Jiang Jun. 178 00:10:43,840 --> 00:10:45,640 Sebenarnya aku tidak menentang kamu 179 00:10:45,760 --> 00:10:46,920 berjuang dalam pekerjaan. 180 00:10:47,600 --> 00:10:48,800 Kamu mendapatkan prestasi, 181 00:10:49,440 --> 00:10:50,760 aku juga akan merasa senang. 182 00:10:51,080 --> 00:10:52,920 Tapi, jika kamu 183 00:10:54,400 --> 00:10:56,080 merusak tubuhmu demi pekerjaan, 184 00:10:57,320 --> 00:10:58,760 maka aku akan sangat sakit hati. 185 00:11:01,240 --> 00:11:02,080 Aku tahu. 186 00:11:03,240 --> 00:11:04,320 Bagus sekali jika ada kamu. 187 00:11:17,600 --> 00:11:19,600 Wangcai, apa yang sedang kamu lakukan? 188 00:11:22,080 --> 00:11:22,880 Kamu kenapa? 189 00:11:23,600 --> 00:11:25,440 Aku tidak membelikanmu makanan anjing. Kamu marah ya? 190 00:11:26,920 --> 00:11:28,200 Sudah kuduga kamu akan lupa. 191 00:11:29,040 --> 00:11:30,080 Aku sudah membelinya. 192 00:11:30,880 --> 00:11:31,440 Turunlah. 193 00:11:34,200 --> 00:11:34,640 Pergilah. 194 00:11:44,000 --> 00:11:44,640 Yuan Shuai. 195 00:11:46,040 --> 00:11:48,560 Belakangan ini selalu kamu yang membersihkan rumah? 196 00:11:49,840 --> 00:11:50,640 Siapa lagi jika bukan aku? 197 00:11:51,440 --> 00:11:53,400 Nona Jiang, kamu baru menyadarinya? 198 00:11:55,400 --> 00:11:56,120 Bagaimana jika 199 00:11:56,280 --> 00:11:57,280 kita cari asisten rumah tangga saja? 200 00:11:57,440 --> 00:11:58,040 Tidak mau. 201 00:11:59,320 --> 00:12:00,320 Aku tidak suka orang lain 202 00:12:00,440 --> 00:12:02,040 memasuki dunia pribadi kita. 203 00:12:03,640 --> 00:12:06,720 Aku suka bekerja di dalam dan di luar demi kamu. 204 00:12:07,240 --> 00:12:08,360 Selama kamu senang dan bahagia, 205 00:12:09,400 --> 00:12:10,680 aku sama sekali tidak merasa lelah. 206 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Dasar licik. 207 00:12:13,200 --> 00:12:15,000 Jika kamu berkata seperti itu, aku sangat mirip 208 00:12:15,120 --> 00:12:16,480 wanita malas yang tidak berperasaan. 209 00:12:16,640 --> 00:12:17,760 Wanita malas apaan? 210 00:12:18,760 --> 00:12:19,720 Aku sudah mengatakannya, 211 00:12:21,760 --> 00:12:23,240 kamu adalah tuan ratuku. 212 00:12:24,920 --> 00:12:26,920 Kamu akan menjadi tuan ratuku seumur hidup. 213 00:12:29,760 --> 00:12:30,520 Tuan ratu. 214 00:12:30,840 --> 00:12:31,800 Sekarang 215 00:12:32,640 --> 00:12:33,960 cepat pergi tidur. 216 00:12:35,320 --> 00:12:35,840 Baik. 217 00:12:38,320 --> 00:12:38,800 Pergilah. 218 00:12:53,640 --> 00:12:54,440 Yuan Shuai. 219 00:12:55,360 --> 00:12:57,440 Tunggu aku menyelesaikan semua pekerjaanku, 220 00:12:58,640 --> 00:12:59,600 aku akan mengundurkan diri, 221 00:13:00,880 --> 00:13:02,040 menjadi Nyonya Yuan kamu. 222 00:13:39,200 --> 00:13:41,880 Kenapa data di kedua dokumen berbeda? 223 00:13:46,140 --> 00:13:46,460 Latar belakang akuisisi 224 00:13:46,460 --> 00:13:48,620 Proposal pertama 225 00:13:53,960 --> 00:13:55,560 Apakah kepedulianku padamu, 226 00:13:55,680 --> 00:13:57,200 kamu tidak bisa mendengarkannya sama sekali? 227 00:14:00,760 --> 00:14:01,440 Di dunia ini, 228 00:14:01,560 --> 00:14:03,440 apakah hanya aku sendiri yang peduli terhadap kesehatanmu? 229 00:14:04,440 --> 00:14:05,120 Bukan seperti itu. 230 00:14:05,640 --> 00:14:07,640 Beberapa hari ini ada banyak proyek yang tertunda di tempatku. 231 00:14:07,760 --> 00:14:09,160 Mereka tidak bisa melanjutkannya. 232 00:14:09,720 --> 00:14:11,440 Lagi pula, aku harus bertanggung jawab atas 233 00:14:11,600 --> 00:14:12,920 pengunduran diri Xiang Ding dan Shen Xin. 234 00:14:14,120 --> 00:14:15,680 Masalah ini ditangani secara tidak adil. 235 00:14:15,800 --> 00:14:16,880 Aku benar-benar tidak sabar lagi. 236 00:14:21,960 --> 00:14:22,720 Adil atau tidak adil, 237 00:14:22,840 --> 00:14:24,920 MH memiliki sistem investigasinya sendiri. 238 00:14:25,440 --> 00:14:27,800 Apakah dunia tidak bisa berjalan tanpa kamu? 239 00:14:28,000 --> 00:14:29,760 Jiang Jun, kamu terlalu arogan deh. 240 00:14:34,200 --> 00:14:34,960 Aku arogan. 241 00:14:35,720 --> 00:14:37,280 Jika kamu yang bertemu masalah seperti ini, 242 00:14:37,440 --> 00:14:39,120 apakah kamu akan membiarkan mereka? 243 00:14:42,920 --> 00:14:43,560 Kuberitahukan padamu, 244 00:14:43,680 --> 00:14:44,560 aku sudah memikirkannya. 245 00:14:45,200 --> 00:14:46,960 Setelah menangani semua urusan ini, 246 00:14:47,080 --> 00:14:47,520 aku akan… 247 00:14:47,680 --> 00:14:48,800 Kamu pergi mengundurkan diri. 248 00:14:50,520 --> 00:14:51,160 Jiang Jun. 249 00:14:51,480 --> 00:14:52,320 Aku tidak akan membiarkanmu 250 00:14:52,320 --> 00:14:54,080 menghabiskan semua waktumu dalam pekerjaan. 251 00:14:57,480 --> 00:14:58,280 Mengundurkan diri saja. 252 00:14:59,480 --> 00:15:00,840 Kita langsung menikah setelah kamu mengundurkan diri. 253 00:15:01,440 --> 00:15:03,480 Aku sanggup menjagamu selamanya. 254 00:15:03,720 --> 00:15:06,080 Kenapa aku harus dijaga olehmu seumur hidup? 255 00:15:06,440 --> 00:15:08,600 Aku punya tangan, kaki, pendidikan, dan kemampuan. 256 00:15:08,760 --> 00:15:09,960 Aku bisa mencari uang untuk menghidupi diriku sendiri. 257 00:15:10,080 --> 00:15:12,040 Selama ini, aku selalu seperti ini. 258 00:15:13,240 --> 00:15:14,320 Bukan itu maksudku. 259 00:15:15,280 --> 00:15:16,800 Aku hanya ingin melindungimu dengan baik. 260 00:15:17,240 --> 00:15:17,840 Seperti itu lagi. 261 00:15:19,040 --> 00:15:20,640 Sejak kecil hingga dewasa, kamu selalu suka 262 00:15:20,760 --> 00:15:21,760 memenuhi pemikiranmu sendiri 263 00:15:21,880 --> 00:15:23,280 dengan alasan ingin melindungiku. 264 00:15:24,240 --> 00:15:26,040 Tapi, sekarang aku sudah dewasa. 265 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Baik mengundurkan diri atau menikah, 266 00:15:29,480 --> 00:15:30,520 aku bisa berdiskusi denganmu, 267 00:15:30,640 --> 00:15:31,960 tapi, aku tidak bisa diperintah. 268 00:15:33,160 --> 00:15:33,680 Yuan Shuai. 269 00:15:34,920 --> 00:15:36,080 Aku punya kehidupanku. 270 00:15:36,240 --> 00:15:38,040 Aku punya tanggung jawab dan rencanaku. 271 00:15:39,080 --> 00:15:40,400 Aku harap kamu bisa menghormatiku. 272 00:15:44,960 --> 00:15:45,960 Sekarang aku ingin bekerja. 273 00:15:54,840 --> 00:15:55,520 Menghormatimu? 274 00:15:55,880 --> 00:15:56,400 Baik. 275 00:15:57,840 --> 00:15:58,400 Mulai sekarang, 276 00:15:58,520 --> 00:15:59,800 terserah apa yang ingin kamu lakukan. 277 00:16:00,200 --> 00:16:00,960 Aku tidak akan ikut campur. 278 00:16:55,400 --> 00:16:56,640 Lebih memilih tidur di luar. 279 00:16:58,400 --> 00:17:01,440 Bagaimana kamu bekerja jika sakit? 280 00:17:52,600 --> 00:17:54,160 Lain di mulut, lain di hati. 281 00:18:08,740 --> 00:18:11,160 Chen Yicheng 282 00:18:09,920 --> 00:18:11,160 Hari ini Direktur Du ada rapat pagi. 283 00:18:11,320 --> 00:18:12,640 Kira-kira akan berakhir sekitar pukul 12. 284 00:18:18,720 --> 00:18:20,600 ♫ Matahari terbit ♫ 285 00:18:20,600 --> 00:18:23,360 ♫ Menggosokkan mata ♫ 286 00:18:24,960 --> 00:18:26,720 ♫ Yang tak dapat diprediksi ♫ 287 00:18:26,720 --> 00:18:29,520 ♫ Semuanya adalah diri sendiri ♫ 288 00:18:31,320 --> 00:18:33,000 ♫ Meskipun frustrasi ♫ 289 00:18:33,000 --> 00:18:35,360 ♫ Tetap harus percaya ♫ 290 00:18:35,360 --> 00:18:37,440 ♫ Pikirkan orang yang mencintaimu ♫ 291 00:18:38,560 --> 00:18:40,840 ♫ Di sekitarmu ♫ 292 00:18:40,840 --> 00:18:43,880 ♫ Kamu tidak sendirian ♫ 293 00:18:48,800 --> 00:18:51,800 ♫ Masa lalu ♫ 294 00:18:52,120 --> 00:18:54,920 ♫ Masih terkenang di hati ♫ 295 00:18:54,920 --> 00:18:57,840 ♫ Semua itu ♫ 296 00:18:58,280 --> 00:19:01,080 ♫ Adalah jejak pertumbuhan ♫ 297 00:19:01,240 --> 00:19:04,160 ♫ Setelah itu aku baru mengerti ♫ 298 00:19:04,440 --> 00:19:06,800 ♫ Yang kukejar adalah kebebasan ♫ 299 00:19:06,800 --> 00:19:08,160 ♫ Iya aku mengerti ♫ 300 00:19:16,920 --> 00:19:17,960 Sudah selesai melihat pertunjukan. 301 00:19:18,280 --> 00:19:19,520 Cepat kembali untuk bekerja! 302 00:19:24,760 --> 00:19:25,280 Qiao. 303 00:19:26,040 --> 00:19:27,080 Lihatlah semua ini. 304 00:19:28,360 --> 00:19:30,040 Aku memetiknya sendiri di kebun. 305 00:19:30,760 --> 00:19:33,000 Setiap kuncup bunga di dalamnya mewakili 306 00:19:33,360 --> 00:19:35,880 setiap kali aku merindukanmu. 307 00:19:36,920 --> 00:19:37,520 Apakah kamu menyukainya? 308 00:19:37,800 --> 00:19:43,480 Setiap kuncup bunga aku merindukanmu, sepertinya tidak berumur panjang. 309 00:19:45,320 --> 00:19:47,360 Kamu menjadikan rumahku sebagai toko bunga setiap hari. 310 00:19:47,520 --> 00:19:49,320 Sekarang kamu menjadikan perusahaanku sebagai toko bunga juga. 311 00:19:49,320 --> 00:19:50,120 Apakah kamu tidak merasa sebal? 312 00:19:50,280 --> 00:19:51,400 Aku tidak merasa sebal. 313 00:19:51,560 --> 00:19:52,440 Aku merasa sebal. 314 00:19:52,760 --> 00:19:53,360 Pak satpam. 315 00:19:54,680 --> 00:19:55,400 Apa yang ingin kamu dilakukan? 316 00:19:57,240 --> 00:19:57,960 Tolong. 317 00:19:58,760 --> 00:19:59,720 Apa yang ingin kalian lakukan? 318 00:20:01,000 --> 00:20:01,760 Aku tidak akan menyerah. 319 00:20:01,920 --> 00:20:03,320 Aku akan terus menunggumu. 320 00:20:04,480 --> 00:20:06,520 Kamu hanya bisa menjadi wanitaku. 321 00:20:07,080 --> 00:20:08,680 Aku akan menyatakan cintaku dengan kegigihanku. 322 00:20:08,840 --> 00:20:10,280 Aku akan menunggumu sampai akhir. 323 00:20:11,280 --> 00:20:12,920 Kamu hanya bisa menjadi wanitaku. 324 00:20:28,840 --> 00:20:30,120 Selama bertahun-tahun ini, 325 00:20:30,240 --> 00:20:32,520 baru pertama kalinya aku melihat Direktur Qiao bisa merasa malu juga. 326 00:20:34,320 --> 00:20:35,280 Kamu merawat diri dengan baik. 327 00:20:35,400 --> 00:20:36,560 Kamu tampak sangat bersemangat. 328 00:20:37,760 --> 00:20:39,840 Jangan berpura-pura, aku sudah tahu. 329 00:20:40,240 --> 00:20:40,880 Menurutku, 330 00:20:41,240 --> 00:20:42,760 terimalah dia. 331 00:20:42,880 --> 00:20:44,480 Kamu sudah berjuang selama ini, tapi masih sendirian. 332 00:20:44,960 --> 00:20:46,920 Jika wanita tidak dimanjakan oleh cinta, 333 00:20:47,040 --> 00:20:48,240 suatu hari akan layu. 334 00:20:50,960 --> 00:20:51,600 Kamu 335 00:20:51,720 --> 00:20:53,200 jangan terlalu berlebihan dimanjakan oleh Yuan Shuai. 336 00:20:53,320 --> 00:20:55,280 Hati-hati menjadi wanita gemuk. 337 00:20:56,800 --> 00:20:57,280 Oh ya. 338 00:20:58,280 --> 00:21:00,800 Aku sudah membantumu menyelidiki kebocoran kabar SKL. 339 00:21:01,720 --> 00:21:03,320 Data asli mereka hanya diketahui oleh 340 00:21:03,440 --> 00:21:05,320 jabatan di atas wakil CEO. 341 00:21:05,640 --> 00:21:08,520 Jadi Xiang Ding dan Shen Xin pasti difitnah. 342 00:21:09,680 --> 00:21:10,520 Hanya saja… 343 00:21:10,840 --> 00:21:12,000 Aku paham maksudmu. 344 00:21:12,400 --> 00:21:13,640 Kebetulan aku ingin pergi mencarinya. 345 00:21:24,120 --> 00:21:25,320 Dua hari ini aku dengar bahwa 346 00:21:25,440 --> 00:21:26,560 Manajer Shen dan Manajer Xiang 347 00:21:26,640 --> 00:21:28,520 sangat tidak lancar dalam mencari pekerjaan belakangan ini. 348 00:21:28,640 --> 00:21:30,760 Bagaimanapun juga, kebocoran rahasia di industri ini adalah ketabuan yang besar. 349 00:21:30,920 --> 00:21:32,440 Meskipun berasal dari perbankan investasi papan atas, 350 00:21:32,560 --> 00:21:33,680 tapi pernah melakukan kesalahan, 351 00:21:33,800 --> 00:21:34,840 siapa yang berani menggunakannya? 352 00:21:35,200 --> 00:21:36,280 Biasanya mereka berdua terlihat… 353 00:21:36,400 --> 00:21:37,560 Apakah kalian berdua terlalu santai? 354 00:21:37,960 --> 00:21:38,600 - Direktur Jiang. - Direktur Jiang. 355 00:21:39,520 --> 00:21:41,320 Jangan membiarkanku mendengar kata-kata seperti itu lagi. 356 00:21:46,280 --> 00:21:47,320 Baik, seperti ini dulu. 357 00:21:49,000 --> 00:21:49,520 Masuk. 358 00:21:53,320 --> 00:21:53,840 Direktur Du. 359 00:21:55,640 --> 00:21:56,920 Bukankah aku menyuruhmu pulang dan beristirahat dengan baik? 360 00:21:57,040 --> 00:21:57,840 Kenapa datang lagi? 361 00:21:59,520 --> 00:22:01,840 Aku ingin mencarimu untuk membahas masalah Shen Xin dan Xiang Ding. 362 00:22:02,160 --> 00:22:03,560 Semalam aku membandingkan 363 00:22:03,680 --> 00:22:04,800 data yang bocor. 364 00:22:05,000 --> 00:22:06,720 Aku menemukan bahwa hal ini bukan dilakukan oleh mereka. 365 00:22:07,080 --> 00:22:08,600 Mereka tidak punya alasan untuk bertindak seperti itu. 366 00:22:10,440 --> 00:22:10,920 Duduklah. 367 00:22:22,240 --> 00:22:23,600 Karena kamu sangat ingin mengetahuinya, 368 00:22:23,880 --> 00:22:25,000 aku tidak akan merahasiakannya lagi darimu. 369 00:22:27,240 --> 00:22:28,080 Sebenarnya, 370 00:22:29,080 --> 00:22:31,920 Direktur Utama SKL 371 00:22:32,080 --> 00:22:33,720 adalah teman sekampus dari atasan kita. 372 00:22:34,000 --> 00:22:35,160 Hubungan mereka juga sangat dekat. 373 00:22:36,280 --> 00:22:37,960 Jadi, setelah terjadi masalah ini, 374 00:22:38,080 --> 00:22:39,320 atasan sangat marah, 375 00:22:39,520 --> 00:22:41,280 merasa kita mengabaikan orang SKL. 376 00:22:41,520 --> 00:22:42,480 Terus memberiku tekanan, 377 00:22:42,640 --> 00:22:43,800 suruh aku segera mencari orang 378 00:22:43,920 --> 00:22:44,600 untuk bertanggung jawab atas masalah ini. 379 00:22:44,680 --> 00:22:46,400 Aku bertindak seperti ini karena terpaksa. 380 00:22:46,760 --> 00:22:48,080 Tapi, penanggung jawabnya adalah aku. 381 00:22:48,200 --> 00:22:50,200 Seharusnya minta pertanggungjawaban dariku. 382 00:22:50,360 --> 00:22:52,320 Mana boleh membiarkan mereka berkorban demi aku? 383 00:22:53,280 --> 00:22:53,880 Jiang Jun. 384 00:22:54,720 --> 00:22:55,760 Aku harap kamu mengerti peraturan 385 00:22:55,880 --> 00:22:57,400 menghentikan kerugian tepat waktu. 386 00:22:57,800 --> 00:22:58,480 Lagi pula, 387 00:22:58,720 --> 00:23:00,440 kamu sedang cuti ketika kebocoran kabar. 388 00:23:00,600 --> 00:23:02,280 Itu sama sekali bukan mewakilimu berkorban. 389 00:23:03,800 --> 00:23:04,760 Bagaimana dengan mereka? 390 00:23:05,720 --> 00:23:07,200 Rumor kelalaian besar dalam pekerjaan 391 00:23:07,320 --> 00:23:08,560 sangat berpengaruh dalam 392 00:23:08,680 --> 00:23:09,600 pencarian pekerjaan mereka. 393 00:23:09,760 --> 00:23:11,640 Selain itu, kita sama sekali tidak tahu faktanya. 394 00:23:11,880 --> 00:23:13,360 Jika sumber kebocoran tidak ditemukan, 395 00:23:13,480 --> 00:23:14,760 hal seperti ini akan terjadi untuk kedua kalinya 396 00:23:14,880 --> 00:23:15,800 bahkan ketiga… 397 00:23:19,720 --> 00:23:20,400 Kamu kenapa? 398 00:23:21,640 --> 00:23:23,680 Kemarin demi membuat mereka menerima harga baru, 399 00:23:24,000 --> 00:23:25,040 aku minum terlalu banyak. 400 00:23:26,800 --> 00:23:29,320 Apakah mereka sudah menerimanya? 401 00:23:32,000 --> 00:23:34,120 Meskipun prosesnya agak sulit, 402 00:23:34,720 --> 00:23:36,400 tapi, pada akhirnya mereka menerimanya. 403 00:23:40,160 --> 00:23:40,840 Jiang Jun. 404 00:23:41,400 --> 00:23:42,600 Aku tahu kamu sangat tidak puas 405 00:23:42,720 --> 00:23:43,800 terhadap tindakanku kali ini. 406 00:23:44,400 --> 00:23:45,480 Jika tidak ada orang yang 407 00:23:45,600 --> 00:23:47,800 keluar untuk menanggung masalah ini, 408 00:23:47,920 --> 00:23:50,080 klien tidak akan melepaskan kita. 409 00:23:50,520 --> 00:23:53,200 Lagi pula, aku juga akan mencoba untuk menunda waktu untuk menyelidiki faktanya. 410 00:23:53,560 --> 00:23:54,960 Tapi, jalannya terlalu banyak. 411 00:23:55,080 --> 00:23:57,120 Tidak dapat dipastikan dalam waktu singkat. 412 00:24:00,240 --> 00:24:01,400 Jika menunda secara paksa, 413 00:24:02,000 --> 00:24:03,480 kondisinya hanya akan bertambah buruk. 414 00:24:03,800 --> 00:24:05,040 Pada saat itu, Shen Xin 415 00:24:05,400 --> 00:24:07,240 mungkin akan menanggung beban yang lebih besar 416 00:24:07,400 --> 00:24:08,320 dan diusir dari perbankan investasi. 417 00:24:08,640 --> 00:24:09,960 Apakah kamu ingin hasil seperti itu? 418 00:24:19,280 --> 00:24:21,240 Aku melakukan ini demi melindungi mereka, 419 00:24:21,680 --> 00:24:22,800 juga demi melindungimu. 420 00:24:29,800 --> 00:24:31,400 Bisakah kita jangan membahas masalah ini lagi? 421 00:24:44,360 --> 00:24:46,200 Kamu begitu tidak enak badan? 422 00:24:46,800 --> 00:24:48,160 Apakah ada obat? Aku ambilkan untukmu. 423 00:24:48,800 --> 00:24:50,280 Ada di laciku, terima kasih. 424 00:25:13,160 --> 00:25:14,120 Kisah pengejaran cinta dari wanita, 425 00:25:14,240 --> 00:25:15,840 pada dasarnya pria hanya terima karena merasa unik. 426 00:25:16,040 --> 00:25:18,000 Pemeran utama wanita adalah wanita imut yang tidak tahu apa-apa. 427 00:25:18,160 --> 00:25:18,960 Lama-kelamaan, 428 00:25:19,120 --> 00:25:20,160 rasa uniknya akan hilang, 429 00:25:20,320 --> 00:25:22,240 pemeran utama pria pasti gampang berpindah hati. 430 00:25:22,360 --> 00:25:23,320 Setuju dengan komentar di atas. 431 00:25:23,480 --> 00:25:25,280 Dari cinta pandangan pertama hingga pernikahan yang sempurna. 432 00:25:25,440 --> 00:25:26,960 Pasangan dua orang yang perbedaannya begitu jauh. 433 00:25:27,080 --> 00:25:28,000 Hubungannya pasti tidak akan bertahan lama. 434 00:25:28,080 --> 00:25:29,280 Pasti akan cerai suatu hari. 435 00:25:30,920 --> 00:25:31,720 Kamu yang cerai. 436 00:25:31,880 --> 00:25:32,840 Semua keluarga kalian cerai. 437 00:25:33,000 --> 00:25:34,280 Mereka sangat saling mencintai. 438 00:25:34,440 --> 00:25:35,600 Jika kalian tidak percaya terhadap cinta, 439 00:25:35,720 --> 00:25:36,560 untuk apa membaca novel cinta? 440 00:25:36,720 --> 00:25:37,760 Blacklist, bye. 441 00:25:38,160 --> 00:25:40,880 Selain itu, lusa adalah hari jadi pernikahan mereka. 442 00:25:41,000 --> 00:25:42,720 Pada saat itu, akan membuat kalian iri. 443 00:25:42,840 --> 00:25:43,520 Selamat tinggal. 444 00:25:49,680 --> 00:25:50,600 Membuatku marah saja. 445 00:26:37,060 --> 00:26:41,660 West World 446 00:27:02,400 --> 00:27:03,240 Apa yang terjadi? 447 00:27:03,920 --> 00:27:04,480 Tuan istriku. 448 00:27:04,680 --> 00:27:05,120 Kemarilah. 449 00:27:11,720 --> 00:27:12,400 Kamu kenapa? 450 00:27:13,240 --> 00:27:14,160 Aku merasa 451 00:27:14,960 --> 00:27:16,600 kamu tidak terlalu memperhatikanku. 452 00:27:18,280 --> 00:27:21,320 Tadi aku sudah berkeliaran di hadapanmu beberapa keliling. 453 00:27:21,360 --> 00:27:22,120 Kamu sama sekali tidak peduli padaku. 454 00:27:22,640 --> 00:27:23,600 Tidak. 455 00:27:24,240 --> 00:27:24,840 Ada. 456 00:27:26,760 --> 00:27:28,960 Belakangan ini aku akan meluncurkan sebuah kegiatan baru. 457 00:27:29,680 --> 00:27:30,360 Jadi, agak sibuk. 458 00:27:30,480 --> 00:27:32,120 Aku akan menemanimu setelah kesibukan ini. 459 00:27:32,240 --> 00:27:32,720 Oke? 460 00:27:36,600 --> 00:27:37,120 Kegiatan apa? 461 00:27:37,360 --> 00:27:38,480 Kenapa kamu tidak pernah memberitahuku? 462 00:27:39,240 --> 00:27:40,680 Aku akan meluncurkan sebuah kegiatan baru 463 00:27:40,800 --> 00:27:42,120 bernama Pelestarian Cinta 464 00:27:42,240 --> 00:27:43,720 Selama 72 Jam. 465 00:27:43,960 --> 00:27:45,840 Kenapa harus 72 jam? 466 00:27:47,160 --> 00:27:50,840 Pernahkah kamu mendengar Teori Batas Cinta Titanic? 467 00:27:53,560 --> 00:27:54,840 Kamu pernah menonton filmnya, kan? 468 00:27:58,120 --> 00:27:59,440 Dua protagonis di dalam film, 469 00:27:59,600 --> 00:28:01,360 Jack dan Rose, 470 00:28:01,800 --> 00:28:04,160 alasan kenapa kisah cinta mereka begitu mengharukan, 471 00:28:04,280 --> 00:28:06,440 karena dalam tiga hari yang singkat itu, 472 00:28:06,600 --> 00:28:08,880 mereka mengalami proses saling mencintai dan mengenal, 473 00:28:09,000 --> 00:28:10,880 mereka mengalami hidup, mati dan perpisahan. 474 00:28:11,080 --> 00:28:12,280 Itulah sebabnya kisah mereka mengharukan. 475 00:28:13,200 --> 00:28:13,920 Coba kamu pikirkan. 476 00:28:14,600 --> 00:28:17,560 Jika mereka berdua turun dari kapal dengan selamat, 477 00:28:17,880 --> 00:28:20,200 mereka tidak mengalami bencana kapal itu, 478 00:28:20,680 --> 00:28:22,200 bukankah mereka akan mendapat pengujian dari 479 00:28:22,480 --> 00:28:24,280 keluarga, waktu, 480 00:28:24,400 --> 00:28:26,440 dan tingkatan dalam masyarakat? 481 00:28:27,240 --> 00:28:28,480 Maka itu tidak akan mengharukan lagi. 482 00:28:29,400 --> 00:28:30,360 Jadi yang ingin aku katakan adalah 483 00:28:30,480 --> 00:28:33,000 cinta hanyalah 484 00:28:33,120 --> 00:28:34,480 reaksi kimia sementara 485 00:28:34,600 --> 00:28:35,720 yang muncul 486 00:28:35,840 --> 00:28:37,600 di waktu dan ruang tertentu. 487 00:28:41,400 --> 00:28:42,920 Jadi maksudmu adalah 488 00:28:44,000 --> 00:28:45,720 cinta kita sudah lewat 489 00:28:45,840 --> 00:28:47,880 masa kelestarian 72 jam? 490 00:28:48,880 --> 00:28:49,640 Sebenarnya, 491 00:28:51,200 --> 00:28:52,800 kamu tidak terlalu mencintaiku, kan? 492 00:28:54,400 --> 00:28:55,960 Bukan itu maksudku. 493 00:28:57,280 --> 00:28:58,400 Soal cinta ini, 494 00:28:58,520 --> 00:29:00,480 kestabilannya memang relatif rendah di dalam 495 00:29:00,600 --> 00:29:01,760 hubungan interpersonal semua orang. 496 00:29:01,920 --> 00:29:04,240 Terlalu mempermasalahkan cinta atau tidak, itu tidak berarti. 497 00:29:04,480 --> 00:29:06,040 Aku hanya ingin membuktikan bahwa 498 00:29:06,160 --> 00:29:07,120 tingkat kecocokan 499 00:29:07,280 --> 00:29:08,600 memang adalah sesuatu yang sangat penting 500 00:29:08,720 --> 00:29:09,680 lewat kegiatan ini. 501 00:29:09,840 --> 00:29:10,480 Karena, coba kamu lihat. 502 00:29:10,600 --> 00:29:12,040 - Jika dua orang ingin bersama… - Tidak perlu dikatakan lagi. 503 00:29:12,560 --> 00:29:13,520 Aku sudah dapat melihatnya. 504 00:29:14,080 --> 00:29:14,760 Di dalam matamu, 505 00:29:14,920 --> 00:29:16,000 aku sudah tidak terlalu menarik lagi. 506 00:29:17,280 --> 00:29:17,720 Kamu kenapa? 507 00:29:18,080 --> 00:29:20,400 Aku ingin kabur dari rumah. 508 00:29:21,600 --> 00:29:22,760 Jangan menghentikan aku. 509 00:29:25,040 --> 00:29:26,400 Bukan itu maksudku. 510 00:29:26,760 --> 00:29:28,520 Aku tidak ingin mendengarkannya, aku tidak ingin mendengarkannya. 511 00:29:30,280 --> 00:29:31,200 Programnya hampir selesai. 512 00:29:31,320 --> 00:29:32,080 Tunggu aku, tunggu aku. 513 00:29:32,680 --> 00:29:34,000 Tunggu aku, tunggu aku. 514 00:29:38,440 --> 00:29:39,360 Li Xiaochuan. 515 00:29:39,760 --> 00:29:41,120 Sekarang aku benar-benar sangat sedih. 516 00:29:41,280 --> 00:29:42,400 Aku benar-benar akan pergi. 517 00:29:43,320 --> 00:29:43,960 Aku akan pergi. 518 00:29:45,000 --> 00:29:46,320 Aku akan pergi. 519 00:29:46,320 --> 00:29:47,840 Aku akan kabur dari rumah. 520 00:29:48,000 --> 00:29:48,480 Itu… 521 00:29:48,600 --> 00:29:49,560 Di luar sangat dingin. 522 00:29:49,720 --> 00:29:51,680 Ingat pakai jaket jika ingin keluar. 523 00:29:52,280 --> 00:29:53,280 Nanti aku akan keluar. 524 00:29:53,440 --> 00:29:54,400 Ingat bawa kuncinya ya. 525 00:29:59,320 --> 00:30:00,080 Li Xiaochuan. 526 00:30:00,160 --> 00:30:01,000 Kuberitahukan padamu. 527 00:30:01,520 --> 00:30:03,440 Kali ini aku benar-benar akan pergi dengan berpegang teguh pada pendirianku. 528 00:30:03,560 --> 00:30:04,800 Aku tidak akan kembali lagi. 529 00:30:15,400 --> 00:30:15,960 Li. 530 00:30:17,040 --> 00:30:17,680 Li. 531 00:30:20,720 --> 00:30:21,160 Pak. 532 00:30:21,280 --> 00:30:22,880 Nanti jangan berangkat sebelum aku menutup pintu mobil ya. 533 00:30:28,240 --> 00:30:28,680 Li. 534 00:30:29,280 --> 00:30:29,720 Li. 535 00:30:32,600 --> 00:30:33,520 Ponsel. 536 00:30:34,640 --> 00:30:35,520 Pak, kamu ingin pergi ke mana? 537 00:30:35,760 --> 00:30:36,920 Aku cukup pintar, kan? 538 00:30:39,900 --> 00:30:41,900 MD, Yuan Shuai 539 00:30:41,680 --> 00:30:42,160 Bos. 540 00:30:42,400 --> 00:30:44,160 Tadi sahabat minumku sudah memastikannya denganku. 541 00:30:44,320 --> 00:30:45,480 Soal kebocoran penawaran harga, 542 00:30:45,600 --> 00:30:47,800 awalnya Direktur Utama SKL sangat marah, 543 00:30:48,080 --> 00:30:48,680 tapi karena mengenang 544 00:30:48,800 --> 00:30:50,600 dia adalah teman sekampus dengan atasan MH, 545 00:30:50,760 --> 00:30:52,600 dia bilang tidak apa-apa asal masalahnya diselesaikan. 546 00:30:52,800 --> 00:30:54,760 Tidak meminta untuk memecatkan orang yang bertanggung jawab. 547 00:30:55,480 --> 00:30:55,920 Apakah kamu yakin? 548 00:30:56,040 --> 00:30:56,960 Tentu saja yakin. 549 00:30:57,080 --> 00:30:58,000 Dia adalah sekretaris kepercayaan. 550 00:30:58,160 --> 00:30:59,200 Karena dia sudah berkata seperti itu, 551 00:30:59,320 --> 00:31:00,360 maka pasti benar. 552 00:31:00,880 --> 00:31:02,480 Jika tidak meminta untuk pecat karyawan, 553 00:31:02,960 --> 00:31:04,640 jadi, kenapa Du Lei bersikeras ingin mereka pergi? 554 00:31:06,000 --> 00:31:07,400 Hanya ada dua kemungkinan. 555 00:31:07,520 --> 00:31:09,040 Mungkin dia sendiri yang membocorkannya. 556 00:31:09,280 --> 00:31:11,160 Atau Shen Xin dan Xiang Ding 557 00:31:11,400 --> 00:31:12,840 mengetahui suatu rahasia, 558 00:31:13,360 --> 00:31:14,480 harus diusir. 559 00:31:16,320 --> 00:31:17,680 Pokoknya masalah ini tidak sesederhana itu. 560 00:31:18,160 --> 00:31:20,000 Coba kamu pikirkan, perlu dikatakan kepada Jiang Jun atau tidak. 561 00:31:21,560 --> 00:31:23,040 Aku pikirkan dulu. Kamu pergi kerja dulu. 562 00:31:34,060 --> 00:31:35,580 Jiang Jun 563 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 Pulang lebih awal malam ini. 564 00:31:35,920 --> 00:31:37,000 Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 565 00:31:44,040 --> 00:31:45,280 Kehidupan orang lain, 566 00:31:45,880 --> 00:31:47,520 kenapa kamu harus ikut campur? 567 00:31:50,600 --> 00:31:52,120 Benar, petunjuk yang kutemukan, 568 00:31:52,240 --> 00:31:53,840 jika kamu tidak memohon padaku, aku tidak akan memberitahumu. 569 00:32:09,620 --> 00:32:12,680 Yuan Shuai 570 00:32:10,440 --> 00:32:12,680 Aku menemukan sesuatu tentang SKL. 571 00:32:12,840 --> 00:32:13,680 Apakah kamu ingin mendengarnya? 572 00:32:14,920 --> 00:32:15,360 Katakan. 573 00:32:19,080 --> 00:32:19,640 Mohon padaku. 574 00:32:21,560 --> 00:32:22,600 Terserah kamu ingin mengatakannya atau tidak. 575 00:32:40,440 --> 00:32:41,920 Aku mohon padamu, katakan. 576 00:32:44,600 --> 00:32:47,160 Untuk apa aku memohon? Harus punya pendirian, oke? 577 00:32:52,960 --> 00:32:54,200 Datang cari aku sekarang juga. 578 00:33:00,560 --> 00:33:01,160 Hai. 579 00:33:01,280 --> 00:33:03,120 Bisakah aku meminjam ponsel Anda untuk menelepon. 580 00:33:03,760 --> 00:33:04,800 Maaf, tidak bisa. 581 00:33:05,560 --> 00:33:06,000 Terima kasih. 582 00:33:17,320 --> 00:33:18,440 Hai, Kakak. 583 00:33:18,840 --> 00:33:20,120 Bisakah aku merepotkanmu sesuatu? 584 00:33:21,040 --> 00:33:21,560 Kenapa? 585 00:33:22,920 --> 00:33:24,640 Bisakah aku meminjam ponselmu untuk menelepon. 586 00:33:24,760 --> 00:33:25,440 Kakak. 587 00:33:26,440 --> 00:33:27,960 Kamu sedang menggodaku? 588 00:33:28,400 --> 00:33:29,400 Trik kamu ini sudah tidak zaman lagi. 589 00:33:31,120 --> 00:33:32,640 Kakak? 590 00:33:33,040 --> 00:33:33,480 Aku… 591 00:33:34,240 --> 00:33:34,840 Apa yang ingin kamu lakukan? 592 00:33:39,720 --> 00:33:40,520 Jika begitu, 593 00:33:41,080 --> 00:33:42,720 adik kecil, bisakah pinjamkan ponselmu 594 00:33:42,840 --> 00:33:44,080 kepada kakak untuk telepon sebentar? 595 00:33:44,360 --> 00:33:45,120 Baik, baik, baik. 596 00:33:45,280 --> 00:33:46,200 Ambillah, ambillah. 597 00:33:55,360 --> 00:33:55,760 Halo. 598 00:33:55,920 --> 00:33:56,680 Halo, Jun. 599 00:33:57,040 --> 00:33:57,640 Ini aku. 600 00:33:57,800 --> 00:33:58,840 Kamu ganti nomor? 601 00:33:59,200 --> 00:33:59,760 Tidak. 602 00:33:59,920 --> 00:34:01,240 Aku pinjam ponsel dari kakak di sampingku 603 00:34:01,320 --> 00:34:02,000 untuk meneleponmu. 604 00:34:02,680 --> 00:34:03,280 Ada apa? 605 00:34:03,480 --> 00:34:06,360 - Aku kabur dari rumah. - ♫ Aku masih ingin bertindak impulsif ♫ 606 00:34:08,230 --> 00:34:09,630 Kamu…tempatmu sana terlalu berisik. 607 00:34:09,670 --> 00:34:10,280 Aku tidak bisa mendengar dengan jelas. 608 00:34:11,760 --> 00:34:14,190 Maksudku, awalnya aku ingin kabur dari rumah. 609 00:34:14,360 --> 00:34:16,400 Mungkin ke depannya butuh bantuanmu. 610 00:34:17,080 --> 00:34:17,630 Itu, Li. 611 00:34:17,760 --> 00:34:18,480 Sekarang aku ada masalah mendesak. 612 00:34:18,520 --> 00:34:19,800 Jika kamu ingin mencariku, pergi dulu ke rumahku. 613 00:34:20,190 --> 00:34:20,760 Sudah ya. 614 00:34:23,960 --> 00:34:24,800 Pergi ke rumahmu? 615 00:34:26,520 --> 00:34:28,120 Bukankah sama saja dengan membocorkan keberadaanku? 616 00:34:34,710 --> 00:34:35,520 Kukembalikan, Kakak. 617 00:34:36,400 --> 00:34:36,920 Sudah selesai? 618 00:34:37,840 --> 00:34:38,440 Terima kasih ya. 619 00:34:38,840 --> 00:34:41,080 Tak kusangka Kak, kamu sudah berusia, 620 00:34:41,360 --> 00:34:42,480 tapi masih merengek kabur dari rumah? 621 00:34:43,000 --> 00:34:44,520 Siapa bilang aku kabur dari rumah? 622 00:34:44,630 --> 00:34:45,400 Aku… 623 00:34:47,360 --> 00:34:49,320 Aku hanya keluar untuk menikmati pemandangan bunga. 624 00:34:52,120 --> 00:34:54,920 Silakan terus menikmati bunganya. 625 00:35:13,960 --> 00:35:15,800 Bisakah aku bertanya padamu? Kamu… 626 00:35:16,840 --> 00:35:18,600 Kenapa kamu melihat ke langit terus? 627 00:35:20,760 --> 00:35:21,960 Yang aku lihat bukan langit, 628 00:35:22,560 --> 00:35:23,360 tapi cinta. 629 00:35:31,720 --> 00:35:32,520 Aku paham. 630 00:35:33,640 --> 00:35:35,840 Ternyata termasuk cinta yang harus menoleh 90 derajat juga. 631 00:35:39,240 --> 00:35:39,800 Baiklah. 632 00:35:40,840 --> 00:35:42,440 Karena kita adalah orang yang sama, 633 00:35:42,560 --> 00:35:44,640 bagaimana jika kita minum sampai puas? 634 00:35:44,760 --> 00:35:45,560 Kakak akan mentraktirmu. 635 00:35:46,120 --> 00:35:46,480 Bagaimana? 636 00:35:46,640 --> 00:35:47,240 Baik. 637 00:35:55,440 --> 00:35:57,400 Tak kusangka kamu adalah orang yang begitu gigih. 638 00:35:58,600 --> 00:36:00,640 Tak kusangka kisah cintamu 639 00:36:01,000 --> 00:36:02,080 juga penuh dengan rintangan. 640 00:36:04,880 --> 00:36:07,000 Ada orang yang terlahir dipenuhi cahaya. 641 00:36:07,120 --> 00:36:08,040 Sedangkan kita, 642 00:36:08,920 --> 00:36:10,720 ditakdirkan untuk menjadi pengejar cahaya. 643 00:36:12,320 --> 00:36:14,640 Kita sangat malang. 644 00:36:21,920 --> 00:36:22,360 Tapi, 645 00:36:22,680 --> 00:36:24,920 kamu sudah berhasil mendapatkan suamimu. 646 00:36:25,040 --> 00:36:25,960 Tidak seperti aku. 647 00:36:26,080 --> 00:36:27,480 Aku sudah mengejar dewiku selama 2 tahun. 648 00:36:28,000 --> 00:36:29,520 Sekarang dia masih mengabaikanku. 649 00:36:30,040 --> 00:36:31,120 Kamu adalah idolaku. 650 00:36:34,400 --> 00:36:35,800 Idola apaan? 651 00:36:36,960 --> 00:36:38,600 Orang yang duluan menyukainya adalah aku. 652 00:36:39,160 --> 00:36:40,560 Orang yang menyatakan cinta adalah aku. 653 00:36:40,840 --> 00:36:42,480 Orang yang melamar juga adalah aku. 654 00:36:42,840 --> 00:36:45,200 Bahkan yang ingin melahirkan anak juga adalah aku. 655 00:36:45,600 --> 00:36:46,120 Aku… 656 00:36:48,200 --> 00:36:51,680 Lusa adalah hari jadi pernikahan kami. 657 00:36:53,280 --> 00:36:53,840 Dia… 658 00:36:56,280 --> 00:36:57,280 Dia bilang padaku 659 00:36:58,240 --> 00:37:00,320 cinta kami sudah melewati masa pelestarian. 660 00:37:03,120 --> 00:37:03,720 Jangan dikatakan lagi. 661 00:37:04,480 --> 00:37:05,760 Kita sama-sama malang. 662 00:37:06,680 --> 00:37:07,360 Bersulang. 663 00:37:11,000 --> 00:37:11,560 Bersulang. 664 00:37:11,720 --> 00:37:13,240 Pelestarian cinta sialan! 665 00:37:13,600 --> 00:37:15,240 Benar. Mengabaikanku, sialan! 666 00:37:16,240 --> 00:37:16,560 Bersulang. 667 00:37:16,680 --> 00:37:17,200 Bersulang. 668 00:37:22,560 --> 00:37:23,280 Apakah kamu ingin mendengar 669 00:37:23,560 --> 00:37:25,000 lagu yang kutulis untuk dewiku? 670 00:37:25,600 --> 00:37:26,400 Boleh. 671 00:38:19,680 --> 00:38:20,280 Bagaimana perasaanmu? 672 00:38:21,200 --> 00:38:24,440 Bagus sekali. 673 00:38:27,880 --> 00:38:28,360 Tapi, 674 00:38:28,800 --> 00:38:30,840 aku rasa kamu masih bisa mengubah sedikit liriknya. 675 00:38:31,120 --> 00:38:31,760 Dengan begitu, 676 00:38:31,800 --> 00:38:34,080 setelah dewimu mendengarnya, dia pasti akan menangis tersedu-sedu. 677 00:38:34,240 --> 00:38:34,880 Kamu menyukainya? 678 00:38:35,600 --> 00:38:36,120 Aku… 679 00:38:36,280 --> 00:38:37,200 ajari kamu bermain gitar. 680 00:38:37,680 --> 00:38:38,160 Kamu… 681 00:38:38,280 --> 00:38:39,200 bantu aku menulis lirik. 682 00:38:40,600 --> 00:38:41,040 Baik. 683 00:38:41,840 --> 00:38:42,320 Bersulang. 684 00:38:42,840 --> 00:38:43,280 Bersulang. 685 00:38:47,120 --> 00:38:48,240 Ayo mulai, ayo mulai, Guru. 686 00:38:48,420 --> 00:38:50,680 West World 687 00:38:50,680 --> 00:38:51,280 Li. 688 00:38:52,400 --> 00:38:53,480 Aku sudah pulang. 689 00:39:01,120 --> 00:39:01,840 Li. 690 00:39:06,360 --> 00:39:06,960 Li. 691 00:39:37,640 --> 00:39:38,560 Apakah diletakkan di sini? 692 00:39:39,840 --> 00:39:40,360 Senar ini. 693 00:39:40,760 --> 00:39:42,880 - Lalu tangan ini petik senar ini. - Senar ini? 694 00:39:43,160 --> 00:39:43,680 Yang ini. 695 00:39:44,360 --> 00:39:44,880 Salah. 696 00:39:45,320 --> 00:39:46,800 Seperti ini, seperti ini. 697 00:39:50,960 --> 00:39:51,640 Lepaskan dia. 698 00:39:52,880 --> 00:39:53,680 Suara suamiku. 699 00:39:53,760 --> 00:39:54,760 Kenapa suamimu datang? 700 00:39:55,720 --> 00:39:56,320 Gawat, gawat. 701 00:39:56,800 --> 00:39:58,160 Cepat sembunyikan ini. 702 00:40:01,680 --> 00:40:02,360 Xiaochuan, dengarkan aku. 703 00:40:02,480 --> 00:40:03,160 Bukan seperti itu. 704 00:40:03,360 --> 00:40:03,960 Siapa kamu? 705 00:40:05,360 --> 00:40:06,320 Untuk apa kamu menyentuh istriku? 706 00:40:07,080 --> 00:40:07,520 Dia… 707 00:40:07,560 --> 00:40:08,000 Ini… 708 00:40:08,560 --> 00:40:09,640 Dia adalah penggemar bukuku. 709 00:40:11,520 --> 00:40:12,200 Penggemar buku? 710 00:40:14,000 --> 00:40:15,520 Apakah kamu lupa aku pernah membuat rangkuman untukmu? 711 00:40:15,760 --> 00:40:17,200 Di antara 108 penggemar bukumu, 712 00:40:17,360 --> 00:40:19,480 di semua tingkat usia, tidak ada penggemar pria. 713 00:40:23,120 --> 00:40:25,160 Dia…dia bukan penggemar bukuku. 714 00:40:25,520 --> 00:40:26,040 Dia… 715 00:40:27,720 --> 00:40:28,720 Dia adalah orang yang mengejarku. 716 00:40:32,440 --> 00:40:32,920 Benar. 717 00:40:33,360 --> 00:40:35,880 Sekarang aku sedang gila-gilaan mengejar Li. 718 00:40:43,360 --> 00:40:44,280 Dengarkan dengan baik. 719 00:40:45,000 --> 00:40:46,120 Aku adalah suaminya. 720 00:40:47,000 --> 00:40:47,560 Dia 721 00:40:48,200 --> 00:40:49,400 adalah istriku. 722 00:40:51,720 --> 00:40:53,280 Lebih baik jauhi dia. 723 00:40:53,680 --> 00:40:55,280 Jika tidak, aku akan memukulmu setiap kali jika aku melihatmu. 724 00:41:03,200 --> 00:41:03,880 Ayo kita pergi. 725 00:41:09,160 --> 00:41:10,280 Jika begitu, perlakukan dia dengan baik. 726 00:41:10,800 --> 00:41:11,600 Apakah kamu sudah mendengarnya? 727 00:41:20,840 --> 00:41:21,640 Saatnya mengatakannya, kan? 728 00:41:22,640 --> 00:41:23,440 Seperti apa sikapmu? 729 00:41:24,960 --> 00:41:25,880 Seperti apa sikapku apaan? 730 00:41:26,280 --> 00:41:27,880 Sikap seperti apa yang perlu ditunjukkan ketika memohon orang, 731 00:41:28,000 --> 00:41:29,320 tidak perlu kuajarkan, kan? 732 00:41:34,640 --> 00:41:37,000 Tolong beritahukan aku apa yang kamu temukan, oke? 733 00:41:37,720 --> 00:41:38,200 Baik. 734 00:41:43,120 --> 00:41:44,160 Aku mendapatkan kabar bahwa 735 00:41:44,400 --> 00:41:46,960 Direktur Utama SKL sama sekali tidak meminta untuk 736 00:41:47,080 --> 00:41:48,800 memecatkan penanggung jawab proyek MH. 737 00:41:50,920 --> 00:41:52,720 Jadi kesimpulanmu adalah… 738 00:41:52,840 --> 00:41:53,960 Kesimpulanku adalah 739 00:41:54,200 --> 00:41:55,600 meskipun tahu ada solusi yang lebih baik, 740 00:41:55,760 --> 00:41:56,880 tapi Du Lei masih bersikeras untuk 741 00:41:57,040 --> 00:41:59,080 memecat Xiang Ding dan Shen Xin. 742 00:41:59,480 --> 00:42:00,720 Dia melakukan itu bukan tanpa alasan. 743 00:42:01,680 --> 00:42:02,640 Aku curiga 744 00:42:02,840 --> 00:42:04,880 Xiang Ding dan Shen Xin mengetahui 745 00:42:05,000 --> 00:42:06,400 rahasia yang ditakuti oleh Du Lei. 746 00:42:06,960 --> 00:42:07,960 Terpaksa harus pergi. 747 00:42:09,720 --> 00:42:11,080 Tapi, Du Lei memberitahuku bahwa 748 00:42:11,240 --> 00:42:13,280 SKL bersikeras untuk meminta pertanggungjawaban. 749 00:42:13,440 --> 00:42:15,040 Dia melakukan itu demi melindungi Shen Xin. 750 00:42:15,680 --> 00:42:16,280 Selain itu, 751 00:42:16,400 --> 00:42:18,360 sepertinya dia berusaha keras agar pihak SKL 752 00:42:18,520 --> 00:42:19,680 menerima penawaran baru. 753 00:42:21,240 --> 00:42:22,040 Apa maksudmu? 754 00:42:22,760 --> 00:42:24,880 Maksudmu kamu percaya terhadap Du Lei, tidak percaya padaku? 755 00:42:25,360 --> 00:42:26,960 Aku bukan percaya padanya, 756 00:42:27,080 --> 00:42:29,080 tapi, karena dia benar-benar sangat membantuku. 757 00:42:29,400 --> 00:42:30,440 Dia sangat membantumu. 758 00:42:30,760 --> 00:42:32,240 Menurutmu, kenapa dia membantumu? 759 00:42:32,560 --> 00:42:33,600 Karena dia menyukaimu. 760 00:42:36,624 --> 00:42:46,624 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 761 00:45:18,740 --> 00:45:22,500 Love is Sweet 52892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.