Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:23,740 --> 00:01:27,539
Love is Sweet
3
00:01:29,300 --> 00:01:34,979
Love is Sweet
4
00:01:35,220 --> 00:01:37,979
Episode 33
5
00:01:40,200 --> 00:01:41,320
Xiang Ding sudah pergi.
6
00:01:42,720 --> 00:01:44,880
Dia sudah dikeluarkan
ketika masalah terekspos.
7
00:01:45,240 --> 00:01:45,720
Sedangkan aku,
8
00:01:45,840 --> 00:01:47,360
karena perlu serah terima
beberapa pekerjaan,
9
00:01:47,479 --> 00:01:48,560
sehingga bertahan beberapa hari lagi.
10
00:01:50,280 --> 00:01:51,560
Kenapa langsung mengundurkan diri,
11
00:01:51,680 --> 00:01:52,680
tanpa menungguku pulang?
12
00:01:53,600 --> 00:01:54,759
Masalah SKL memang
13
00:01:54,880 --> 00:01:56,360
adalah kelalaian aku dan Xiang Ding.
14
00:01:57,400 --> 00:01:58,960
Tentu saja harus ada orang
yang keluar untuk bertanggung jawab.
15
00:02:00,600 --> 00:02:01,720
Sekarang tidak bisa membuktikan bahwa
16
00:02:01,840 --> 00:02:03,320
kalian yang membocorkan kabar tersebut.
17
00:02:03,520 --> 00:02:05,160
Jelas-jelas masih bisa diperjuangkan.
18
00:02:06,560 --> 00:02:07,560
Direktur Du, Anda mencariku?
19
00:02:07,800 --> 00:02:08,840
Masalah kebocoran harga
20
00:02:08,960 --> 00:02:10,160
sampai sekarang masih belum ada hasilnya.
21
00:02:10,320 --> 00:02:11,760
Apakah tidak ada yang
ingin kamu jelaskan padaku?
22
00:02:11,960 --> 00:02:15,240
Direktur Du, kebocoran harga SKL,
23
00:02:15,360 --> 00:02:17,640
aku dan Xiang Ding memang punya
tanggung jawab yang tak dapat disangkal.
24
00:02:18,320 --> 00:02:19,200
Tapi, aku jamin
25
00:02:19,360 --> 00:02:21,120
harganya pasti tidak dibocorkan dari kami.
26
00:02:23,120 --> 00:02:24,520
Tentu saja aku percaya kepada kalian.
27
00:02:25,720 --> 00:02:27,600
Tapi, bagaimanapun juga,
masalah ini sudah terjadi.
28
00:02:28,400 --> 00:02:30,320
Harus ada orang yang keluar
untuk bertanggung jawab.
29
00:02:33,600 --> 00:02:34,040
Memang benar,
30
00:02:34,920 --> 00:02:37,760
orang yang bertanggung jawab langsung
atas masalah ini adalah Jiang Jun.
31
00:02:39,360 --> 00:02:41,079
Tapi, ketika kebocoran kabar,
32
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
dia sedang cuti.
33
00:02:43,600 --> 00:02:45,160
Jadi, orang yang paling berkemungkinan
untuk membocorkan kabar ini
34
00:02:45,320 --> 00:02:46,160
hanya kalian berdua.
35
00:02:46,480 --> 00:02:48,200
Tapi, kami benar-benar tidak melakukannya.
36
00:02:48,720 --> 00:02:50,400
Lagi pula, sekarang perusahaan
tidak ada bukti yang dapat membuktikan
37
00:02:50,520 --> 00:02:52,320
bahwa harganya dibocorkan oleh kami.
38
00:02:56,720 --> 00:02:59,160
Shen Xin, sudah berapa tahun
kamu bekerja di dalam industri ini?
39
00:03:01,280 --> 00:03:02,160
Tiga tahun.
40
00:03:03,400 --> 00:03:04,200
Tiga tahun?
41
00:03:06,600 --> 00:03:08,480
Peraturan di dalam industri,
semut kecil memikul masalah besar,
42
00:03:08,600 --> 00:03:10,080
seharusnya kamu sering mendengarnya, kan?
43
00:03:13,040 --> 00:03:13,680
Atau seperti ini saja.
44
00:03:15,360 --> 00:03:16,640
Tunggu Jiang Jun kembali,
45
00:03:16,920 --> 00:03:18,720
lemparkan masalah ini padanya saja.
46
00:03:19,120 --> 00:03:19,760
Tidak.
47
00:03:20,960 --> 00:03:23,000
Masalah ini tidak berhubungan sama sekali
dengan Jiang Jun.
48
00:03:23,960 --> 00:03:24,440
Baik.
49
00:03:26,760 --> 00:03:27,600
Jika pergi sekarang,
50
00:03:28,320 --> 00:03:30,200
aku masih bisa menggunakan otoritasku
untuk mengumumkan bahwa
51
00:03:30,320 --> 00:03:31,920
kamu mengundurkan diri
karena alasan pribadi.
52
00:03:32,600 --> 00:03:33,840
Jika ditunda lagi,
53
00:03:34,320 --> 00:03:35,840
mungkin aku benar-benar
tidak dapat membantumu lagi.
54
00:03:40,640 --> 00:03:41,880
Aku mengerti maksud Anda.
55
00:03:45,320 --> 00:03:46,560
Melakukan kesalahan,
56
00:03:47,040 --> 00:03:48,960
tentu saja harus ada orang
yang keluar untuk bertanggung jawab.
57
00:03:50,600 --> 00:03:52,040
Sebelum aku meninggalkan MH,
58
00:03:52,200 --> 00:03:53,520
aku sangat ingin berterima kasih padamu.
59
00:03:54,600 --> 00:03:56,560
Jika bukan karena
kamu memaafkanku waktu itu,
60
00:03:56,960 --> 00:03:58,640
aku tidak mungkin bisa bertahan di MH.
61
00:03:59,360 --> 00:04:00,400
Tampaknya,
62
00:04:00,600 --> 00:04:02,200
aku tidak berjodoh dengan MH.
63
00:04:02,600 --> 00:04:03,560
Jadi,
64
00:04:03,920 --> 00:04:05,280
aku harus pergi mencari pekerjaan lain.
65
00:04:09,400 --> 00:04:10,720
Lingkungan sekarang sangat buruk.
66
00:04:11,040 --> 00:04:12,600
Kamu mengundurkan diri di saat seperti ini,
67
00:04:12,760 --> 00:04:13,880
juga masih belum mendapatkan pekerjaan.
68
00:04:14,040 --> 00:04:14,880
Terlalu berisiko.
69
00:04:15,560 --> 00:04:17,480
Pasti akan ada perusahaan yang menerimaku.
70
00:04:18,040 --> 00:04:18,680
Kamu jangan khawatir.
71
00:04:18,800 --> 00:04:20,600
Aku pasti bisa
menemukan tempat yang lebih baik.
72
00:04:27,360 --> 00:04:27,840
Halo.
73
00:04:29,440 --> 00:04:31,320
Baik, baik, aku segera ke sana.
74
00:04:34,360 --> 00:04:36,640
Masih ada sesuatu yang perlu kuurus
di Departemen Administrasi.
75
00:04:36,880 --> 00:04:37,960
Aku kembali dulu.
76
00:04:54,920 --> 00:04:56,440
Di mana laporan pendapatan tahunan?
77
00:04:56,880 --> 00:04:57,440
Direktur Du.
78
00:04:59,240 --> 00:05:01,520
Ini adalah pencapaian perusahaan kita
dalam setengah tahun terakhir tahun ini.
79
00:05:01,880 --> 00:05:02,800
Dibandingkan dengan setengah tahun awalnya,
80
00:05:02,920 --> 00:05:04,240
meningkat sebanyak 20%.
81
00:05:04,520 --> 00:05:06,000
Di bawah kepemimpinan Direktur Du,
82
00:05:06,160 --> 00:05:08,000
tingkat pencapaian dan laba bersih kita
83
00:05:08,120 --> 00:05:10,760
telah jauh melampaui GE
yang berada di peringkat kedua.
84
00:05:11,120 --> 00:05:12,600
Sangat bagus, terus bekerja keras.
85
00:05:13,120 --> 00:05:14,320
Perjuangkan untuk memberikan kinerja
yang lebih menakjubkan
86
00:05:14,440 --> 00:05:15,400
di pasar luar negeri tahun depan.
87
00:05:15,800 --> 00:05:16,800
Baik, Direktur Du.
88
00:05:16,920 --> 00:05:17,320
Pergi laksanakan tugasmu.
89
00:05:22,220 --> 00:05:23,980
Jiang Jun
90
00:05:43,200 --> 00:05:44,560
Pulang sebelum sembuh dari sakit.
91
00:05:44,880 --> 00:05:46,800
Yuan Shuai akan bilang bahwa
aku memperbudak kamu lagi.
92
00:05:49,159 --> 00:05:51,280
Direktur Du, aku tahu kamu sangat sibuk,
93
00:05:51,400 --> 00:05:52,720
tidak ada waktu untuk
menjawab teleponku.
94
00:05:53,320 --> 00:05:56,080
Tapi soal kebocoran harga akuisisi SKL,
95
00:05:56,480 --> 00:05:58,680
aku percaya bukan Shen Xin dan Xiang Ding
yang melakukannya.
96
00:05:59,960 --> 00:06:01,480
Semoga kamu bisa memberikan mereka
sekali kesempatan lagi
97
00:06:01,560 --> 00:06:02,600
untuk menyelidiki kebenarannya.
98
00:06:03,080 --> 00:06:03,920
Masalah ini
99
00:06:04,040 --> 00:06:05,000
sudah kuserahkan kepada Qiao Na
100
00:06:05,080 --> 00:06:06,000
ketika kamu cuti.
101
00:06:06,200 --> 00:06:07,640
Jadi, tidak berhubungan denganmu.
102
00:06:08,200 --> 00:06:09,320
Seharusnya kamu juga tahu
103
00:06:09,480 --> 00:06:11,360
berapa kerugian perusahaan karena hal ini.
104
00:06:11,720 --> 00:06:12,760
Lagi pula,
105
00:06:13,280 --> 00:06:14,400
di dalam industri ini
106
00:06:14,720 --> 00:06:16,680
bukan semua orang memiliki
sekali kesempatan lagi.
107
00:06:17,920 --> 00:06:19,560
Baik langsung maupun tidak langsung,
108
00:06:19,920 --> 00:06:22,040
mereka punya kewajiban
untuk bertanggung jawab.
109
00:06:22,560 --> 00:06:23,440
Benar, kan?
110
00:06:26,320 --> 00:06:27,200
Apakah masih ada urusan lain?
111
00:06:31,000 --> 00:06:32,880
Tidak ada, aku pergi dulu.
112
00:06:49,320 --> 00:06:50,200
Masalah SKL memang
113
00:06:50,320 --> 00:06:52,120
adalah kelalaian aku dan Xiang Ding.
114
00:06:53,080 --> 00:06:54,680
Tentu saja harus ada orang
yang keluar untuk bertanggung jawab.
115
00:06:55,200 --> 00:06:56,000
Masalah ini
116
00:06:56,120 --> 00:06:57,040
sudah kuserahkan kepada Qiao Na
117
00:06:57,159 --> 00:06:58,159
ketika kamu cuti.
118
00:06:58,280 --> 00:06:59,680
Jadi, tidak berhubungan denganmu.
119
00:06:59,880 --> 00:07:00,960
Seharusnya kamu juga tahu
120
00:07:01,080 --> 00:07:03,000
berapa kerugian perusahaan karena hal ini.
121
00:07:03,520 --> 00:07:04,360
Lagi pula,
122
00:07:04,920 --> 00:07:06,080
di dalam industri ini
123
00:07:06,400 --> 00:07:08,400
bukan semua orang memiliki
sekali kesempatan lagi.
124
00:07:10,560 --> 00:07:12,800
Kehidupan bukan hanya ada satu cara.
125
00:07:13,160 --> 00:07:14,760
Mungkin yang selama ini kupertahankan
126
00:07:15,000 --> 00:07:16,680
bukan merupakan satu-satunya pilihan.
127
00:07:21,100 --> 00:07:23,100
Yuan Shuai
128
00:07:34,520 --> 00:07:35,040
Halo.
129
00:07:35,400 --> 00:07:36,920
Kenapa kamu tidak menjawab teleponku?
130
00:07:37,840 --> 00:07:39,800
Aku dalam perjalanan pulang,
tidak melihatnya.
131
00:07:41,480 --> 00:07:42,640
Apa yang terjadi?
132
00:07:43,200 --> 00:07:44,480
Tidak ada apa-apa.
133
00:07:44,840 --> 00:07:45,520
Kamu
134
00:07:46,360 --> 00:07:48,960
masih tidak bisa mengubah sifatmu
yang suka sok hebat.
135
00:07:49,640 --> 00:07:52,280
Sejak kecil hingga dewasa,
kamu suka mengurus semua hal.
136
00:07:52,400 --> 00:07:53,560
Jika tidak punya caranya,
137
00:07:53,680 --> 00:07:55,520
kamu akan memikirkannya dan stres sendiri.
138
00:07:55,880 --> 00:07:57,280
Apakah kamu lupa?
139
00:07:57,880 --> 00:07:59,680
Kamu adalah orang yang mempunyai
seorang pacar kuat
140
00:07:59,800 --> 00:08:00,840
yang bisa menjadi dukunganmu.
141
00:08:01,280 --> 00:08:02,760
Kamu bukan jomblo.
142
00:08:04,480 --> 00:08:05,840
Apakah kamu peramal?
143
00:08:05,960 --> 00:08:06,840
Tebakanmu sangat akurat.
144
00:08:08,800 --> 00:08:10,880
Katakan, apa yang terjadi?
145
00:08:13,200 --> 00:08:14,160
Ketika aku cuti,
146
00:08:14,280 --> 00:08:16,280
proyek Shen Xin dan Xiang Ding bermasalah.
147
00:08:16,440 --> 00:08:17,680
Mereka sudah mengundurkan diri.
148
00:08:18,800 --> 00:08:19,920
Awalnya aku mengira bahwa
149
00:08:20,200 --> 00:08:21,760
masalah ini masih bisa diperbaiki.
150
00:08:23,920 --> 00:08:25,000
Aku masih heran kamu kenapa,
151
00:08:25,160 --> 00:08:26,520
ternyata masalah ini?
152
00:08:45,240 --> 00:08:46,280
Dasar bodoh.
153
00:08:48,680 --> 00:08:50,280
Kenapa kamu tahu aku ada di sini?
154
00:08:56,160 --> 00:08:57,400
Tidak peduli kamu pergi ke mana,
155
00:08:58,000 --> 00:08:59,680
aku akan melindungimu di belakang.
156
00:09:00,320 --> 00:09:01,080
Bagaimanapun juga,
157
00:09:01,960 --> 00:09:03,320
kamu adalah orang yang
bahkan akan lupa makan
158
00:09:03,440 --> 00:09:05,280
jika tidak ada aku.
159
00:09:13,160 --> 00:09:14,160
Ayo kita pulang.
160
00:09:50,520 --> 00:09:52,160
Masih memikirkan masalah perusahaan?
161
00:09:52,960 --> 00:09:55,880
Shen Xin dan Xiang Ding dipecat,
162
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
aku punya tanggung jawab.
163
00:09:57,920 --> 00:09:59,160
Jika bukan karena aku…
164
00:10:00,000 --> 00:10:00,560
Sudahlah.
165
00:10:01,400 --> 00:10:02,040
Jangan dipikirkan lagi.
166
00:10:05,400 --> 00:10:07,160
Istirahat dulu, jangan dipikirkan lagi.
167
00:10:12,320 --> 00:10:14,000
Lihat dirimu. Sakit kepala, kan?
168
00:10:16,040 --> 00:10:16,560
Sini.
169
00:10:21,360 --> 00:10:22,160
Belakangan ini,
170
00:10:22,840 --> 00:10:24,040
aku belajar sebuah cara
171
00:10:24,160 --> 00:10:25,520
memijat bagian pelipis di internet.
172
00:10:26,680 --> 00:10:29,160
Katanya bisa menghilangkan kepenatan.
173
00:10:30,320 --> 00:10:31,720
Bagaimana? Nyaman?
174
00:10:33,640 --> 00:10:34,440
Sudah jauh lebih baik.
175
00:10:34,920 --> 00:10:35,760
Kamu
176
00:10:36,200 --> 00:10:37,720
perlu istirahat.
177
00:10:40,800 --> 00:10:41,480
Jiang Jun.
178
00:10:43,840 --> 00:10:45,640
Sebenarnya aku tidak menentang kamu
179
00:10:45,760 --> 00:10:46,920
berjuang dalam pekerjaan.
180
00:10:47,600 --> 00:10:48,800
Kamu mendapatkan prestasi,
181
00:10:49,440 --> 00:10:50,760
aku juga akan merasa senang.
182
00:10:51,080 --> 00:10:52,920
Tapi, jika kamu
183
00:10:54,400 --> 00:10:56,080
merusak tubuhmu demi pekerjaan,
184
00:10:57,320 --> 00:10:58,760
maka aku akan sangat sakit hati.
185
00:11:01,240 --> 00:11:02,080
Aku tahu.
186
00:11:03,240 --> 00:11:04,320
Bagus sekali jika ada kamu.
187
00:11:17,600 --> 00:11:19,600
Wangcai, apa yang sedang kamu lakukan?
188
00:11:22,080 --> 00:11:22,880
Kamu kenapa?
189
00:11:23,600 --> 00:11:25,440
Aku tidak membelikanmu makanan anjing.
Kamu marah ya?
190
00:11:26,920 --> 00:11:28,200
Sudah kuduga kamu akan lupa.
191
00:11:29,040 --> 00:11:30,080
Aku sudah membelinya.
192
00:11:30,880 --> 00:11:31,440
Turunlah.
193
00:11:34,200 --> 00:11:34,640
Pergilah.
194
00:11:44,000 --> 00:11:44,640
Yuan Shuai.
195
00:11:46,040 --> 00:11:48,560
Belakangan ini
selalu kamu yang membersihkan rumah?
196
00:11:49,840 --> 00:11:50,640
Siapa lagi jika bukan aku?
197
00:11:51,440 --> 00:11:53,400
Nona Jiang, kamu baru menyadarinya?
198
00:11:55,400 --> 00:11:56,120
Bagaimana jika
199
00:11:56,280 --> 00:11:57,280
kita cari asisten rumah tangga saja?
200
00:11:57,440 --> 00:11:58,040
Tidak mau.
201
00:11:59,320 --> 00:12:00,320
Aku tidak suka orang lain
202
00:12:00,440 --> 00:12:02,040
memasuki dunia pribadi kita.
203
00:12:03,640 --> 00:12:06,720
Aku suka bekerja di dalam
dan di luar demi kamu.
204
00:12:07,240 --> 00:12:08,360
Selama kamu senang dan bahagia,
205
00:12:09,400 --> 00:12:10,680
aku sama sekali tidak merasa lelah.
206
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Dasar licik.
207
00:12:13,200 --> 00:12:15,000
Jika kamu berkata seperti itu,
aku sangat mirip
208
00:12:15,120 --> 00:12:16,480
wanita malas yang tidak berperasaan.
209
00:12:16,640 --> 00:12:17,760
Wanita malas apaan?
210
00:12:18,760 --> 00:12:19,720
Aku sudah mengatakannya,
211
00:12:21,760 --> 00:12:23,240
kamu adalah tuan ratuku.
212
00:12:24,920 --> 00:12:26,920
Kamu akan menjadi
tuan ratuku seumur hidup.
213
00:12:29,760 --> 00:12:30,520
Tuan ratu.
214
00:12:30,840 --> 00:12:31,800
Sekarang
215
00:12:32,640 --> 00:12:33,960
cepat pergi tidur.
216
00:12:35,320 --> 00:12:35,840
Baik.
217
00:12:38,320 --> 00:12:38,800
Pergilah.
218
00:12:53,640 --> 00:12:54,440
Yuan Shuai.
219
00:12:55,360 --> 00:12:57,440
Tunggu aku menyelesaikan
semua pekerjaanku,
220
00:12:58,640 --> 00:12:59,600
aku akan mengundurkan diri,
221
00:13:00,880 --> 00:13:02,040
menjadi Nyonya Yuan kamu.
222
00:13:39,200 --> 00:13:41,880
Kenapa data di kedua dokumen berbeda?
223
00:13:46,140 --> 00:13:46,460
Latar belakang akuisisi
224
00:13:46,460 --> 00:13:48,620
Proposal pertama
225
00:13:53,960 --> 00:13:55,560
Apakah kepedulianku padamu,
226
00:13:55,680 --> 00:13:57,200
kamu tidak bisa
mendengarkannya sama sekali?
227
00:14:00,760 --> 00:14:01,440
Di dunia ini,
228
00:14:01,560 --> 00:14:03,440
apakah hanya aku sendiri
yang peduli terhadap kesehatanmu?
229
00:14:04,440 --> 00:14:05,120
Bukan seperti itu.
230
00:14:05,640 --> 00:14:07,640
Beberapa hari ini ada banyak proyek
yang tertunda di tempatku.
231
00:14:07,760 --> 00:14:09,160
Mereka tidak bisa melanjutkannya.
232
00:14:09,720 --> 00:14:11,440
Lagi pula,
aku harus bertanggung jawab atas
233
00:14:11,600 --> 00:14:12,920
pengunduran diri Xiang Ding dan Shen Xin.
234
00:14:14,120 --> 00:14:15,680
Masalah ini ditangani secara tidak adil.
235
00:14:15,800 --> 00:14:16,880
Aku benar-benar tidak sabar lagi.
236
00:14:21,960 --> 00:14:22,720
Adil atau tidak adil,
237
00:14:22,840 --> 00:14:24,920
MH memiliki sistem investigasinya sendiri.
238
00:14:25,440 --> 00:14:27,800
Apakah dunia
tidak bisa berjalan tanpa kamu?
239
00:14:28,000 --> 00:14:29,760
Jiang Jun, kamu terlalu arogan deh.
240
00:14:34,200 --> 00:14:34,960
Aku arogan.
241
00:14:35,720 --> 00:14:37,280
Jika kamu yang bertemu masalah seperti ini,
242
00:14:37,440 --> 00:14:39,120
apakah kamu akan membiarkan mereka?
243
00:14:42,920 --> 00:14:43,560
Kuberitahukan padamu,
244
00:14:43,680 --> 00:14:44,560
aku sudah memikirkannya.
245
00:14:45,200 --> 00:14:46,960
Setelah menangani semua urusan ini,
246
00:14:47,080 --> 00:14:47,520
aku akan…
247
00:14:47,680 --> 00:14:48,800
Kamu pergi mengundurkan diri.
248
00:14:50,520 --> 00:14:51,160
Jiang Jun.
249
00:14:51,480 --> 00:14:52,320
Aku tidak akan membiarkanmu
250
00:14:52,320 --> 00:14:54,080
menghabiskan semua waktumu
dalam pekerjaan.
251
00:14:57,480 --> 00:14:58,280
Mengundurkan diri saja.
252
00:14:59,480 --> 00:15:00,840
Kita langsung menikah
setelah kamu mengundurkan diri.
253
00:15:01,440 --> 00:15:03,480
Aku sanggup menjagamu selamanya.
254
00:15:03,720 --> 00:15:06,080
Kenapa aku harus
dijaga olehmu seumur hidup?
255
00:15:06,440 --> 00:15:08,600
Aku punya tangan, kaki,
pendidikan, dan kemampuan.
256
00:15:08,760 --> 00:15:09,960
Aku bisa mencari uang untuk
menghidupi diriku sendiri.
257
00:15:10,080 --> 00:15:12,040
Selama ini, aku selalu seperti ini.
258
00:15:13,240 --> 00:15:14,320
Bukan itu maksudku.
259
00:15:15,280 --> 00:15:16,800
Aku hanya ingin melindungimu dengan baik.
260
00:15:17,240 --> 00:15:17,840
Seperti itu lagi.
261
00:15:19,040 --> 00:15:20,640
Sejak kecil hingga dewasa,
kamu selalu suka
262
00:15:20,760 --> 00:15:21,760
memenuhi pemikiranmu sendiri
263
00:15:21,880 --> 00:15:23,280
dengan alasan ingin melindungiku.
264
00:15:24,240 --> 00:15:26,040
Tapi, sekarang aku sudah dewasa.
265
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Baik mengundurkan diri atau menikah,
266
00:15:29,480 --> 00:15:30,520
aku bisa berdiskusi denganmu,
267
00:15:30,640 --> 00:15:31,960
tapi, aku tidak bisa diperintah.
268
00:15:33,160 --> 00:15:33,680
Yuan Shuai.
269
00:15:34,920 --> 00:15:36,080
Aku punya kehidupanku.
270
00:15:36,240 --> 00:15:38,040
Aku punya tanggung jawab dan rencanaku.
271
00:15:39,080 --> 00:15:40,400
Aku harap kamu bisa menghormatiku.
272
00:15:44,960 --> 00:15:45,960
Sekarang aku ingin bekerja.
273
00:15:54,840 --> 00:15:55,520
Menghormatimu?
274
00:15:55,880 --> 00:15:56,400
Baik.
275
00:15:57,840 --> 00:15:58,400
Mulai sekarang,
276
00:15:58,520 --> 00:15:59,800
terserah apa yang ingin kamu lakukan.
277
00:16:00,200 --> 00:16:00,960
Aku tidak akan ikut campur.
278
00:16:55,400 --> 00:16:56,640
Lebih memilih tidur di luar.
279
00:16:58,400 --> 00:17:01,440
Bagaimana kamu bekerja jika sakit?
280
00:17:52,600 --> 00:17:54,160
Lain di mulut, lain di hati.
281
00:18:08,740 --> 00:18:11,160
Chen Yicheng
282
00:18:09,920 --> 00:18:11,160
Hari ini Direktur Du ada rapat pagi.
283
00:18:11,320 --> 00:18:12,640
Kira-kira akan berakhir sekitar pukul 12.
284
00:18:18,720 --> 00:18:20,600
♫ Matahari terbit ♫
285
00:18:20,600 --> 00:18:23,360
♫ Menggosokkan mata ♫
286
00:18:24,960 --> 00:18:26,720
♫ Yang tak dapat diprediksi ♫
287
00:18:26,720 --> 00:18:29,520
♫ Semuanya adalah diri sendiri ♫
288
00:18:31,320 --> 00:18:33,000
♫ Meskipun frustrasi ♫
289
00:18:33,000 --> 00:18:35,360
♫ Tetap harus percaya ♫
290
00:18:35,360 --> 00:18:37,440
♫ Pikirkan orang yang mencintaimu ♫
291
00:18:38,560 --> 00:18:40,840
♫ Di sekitarmu ♫
292
00:18:40,840 --> 00:18:43,880
♫ Kamu tidak sendirian ♫
293
00:18:48,800 --> 00:18:51,800
♫ Masa lalu ♫
294
00:18:52,120 --> 00:18:54,920
♫ Masih terkenang di hati ♫
295
00:18:54,920 --> 00:18:57,840
♫ Semua itu ♫
296
00:18:58,280 --> 00:19:01,080
♫ Adalah jejak pertumbuhan ♫
297
00:19:01,240 --> 00:19:04,160
♫ Setelah itu aku baru mengerti ♫
298
00:19:04,440 --> 00:19:06,800
♫ Yang kukejar adalah kebebasan ♫
299
00:19:06,800 --> 00:19:08,160
♫ Iya aku mengerti ♫
300
00:19:16,920 --> 00:19:17,960
Sudah selesai melihat pertunjukan.
301
00:19:18,280 --> 00:19:19,520
Cepat kembali untuk bekerja!
302
00:19:24,760 --> 00:19:25,280
Qiao.
303
00:19:26,040 --> 00:19:27,080
Lihatlah semua ini.
304
00:19:28,360 --> 00:19:30,040
Aku memetiknya sendiri di kebun.
305
00:19:30,760 --> 00:19:33,000
Setiap kuncup bunga di dalamnya mewakili
306
00:19:33,360 --> 00:19:35,880
setiap kali aku merindukanmu.
307
00:19:36,920 --> 00:19:37,520
Apakah kamu menyukainya?
308
00:19:37,800 --> 00:19:43,480
Setiap kuncup bunga aku merindukanmu,
sepertinya tidak berumur panjang.
309
00:19:45,320 --> 00:19:47,360
Kamu menjadikan rumahku
sebagai toko bunga setiap hari.
310
00:19:47,520 --> 00:19:49,320
Sekarang kamu menjadikan perusahaanku
sebagai toko bunga juga.
311
00:19:49,320 --> 00:19:50,120
Apakah kamu tidak merasa sebal?
312
00:19:50,280 --> 00:19:51,400
Aku tidak merasa sebal.
313
00:19:51,560 --> 00:19:52,440
Aku merasa sebal.
314
00:19:52,760 --> 00:19:53,360
Pak satpam.
315
00:19:54,680 --> 00:19:55,400
Apa yang ingin kamu dilakukan?
316
00:19:57,240 --> 00:19:57,960
Tolong.
317
00:19:58,760 --> 00:19:59,720
Apa yang ingin kalian lakukan?
318
00:20:01,000 --> 00:20:01,760
Aku tidak akan menyerah.
319
00:20:01,920 --> 00:20:03,320
Aku akan terus menunggumu.
320
00:20:04,480 --> 00:20:06,520
Kamu hanya bisa menjadi wanitaku.
321
00:20:07,080 --> 00:20:08,680
Aku akan menyatakan cintaku
dengan kegigihanku.
322
00:20:08,840 --> 00:20:10,280
Aku akan menunggumu sampai akhir.
323
00:20:11,280 --> 00:20:12,920
Kamu hanya bisa menjadi wanitaku.
324
00:20:28,840 --> 00:20:30,120
Selama bertahun-tahun ini,
325
00:20:30,240 --> 00:20:32,520
baru pertama kalinya aku melihat
Direktur Qiao bisa merasa malu juga.
326
00:20:34,320 --> 00:20:35,280
Kamu merawat diri dengan baik.
327
00:20:35,400 --> 00:20:36,560
Kamu tampak sangat bersemangat.
328
00:20:37,760 --> 00:20:39,840
Jangan berpura-pura, aku sudah tahu.
329
00:20:40,240 --> 00:20:40,880
Menurutku,
330
00:20:41,240 --> 00:20:42,760
terimalah dia.
331
00:20:42,880 --> 00:20:44,480
Kamu sudah berjuang selama ini,
tapi masih sendirian.
332
00:20:44,960 --> 00:20:46,920
Jika wanita tidak dimanjakan oleh cinta,
333
00:20:47,040 --> 00:20:48,240
suatu hari akan layu.
334
00:20:50,960 --> 00:20:51,600
Kamu
335
00:20:51,720 --> 00:20:53,200
jangan terlalu berlebihan
dimanjakan oleh Yuan Shuai.
336
00:20:53,320 --> 00:20:55,280
Hati-hati menjadi wanita gemuk.
337
00:20:56,800 --> 00:20:57,280
Oh ya.
338
00:20:58,280 --> 00:21:00,800
Aku sudah membantumu
menyelidiki kebocoran kabar SKL.
339
00:21:01,720 --> 00:21:03,320
Data asli mereka hanya diketahui oleh
340
00:21:03,440 --> 00:21:05,320
jabatan di atas wakil CEO.
341
00:21:05,640 --> 00:21:08,520
Jadi Xiang Ding dan Shen Xin pasti difitnah.
342
00:21:09,680 --> 00:21:10,520
Hanya saja…
343
00:21:10,840 --> 00:21:12,000
Aku paham maksudmu.
344
00:21:12,400 --> 00:21:13,640
Kebetulan aku ingin pergi mencarinya.
345
00:21:24,120 --> 00:21:25,320
Dua hari ini aku dengar bahwa
346
00:21:25,440 --> 00:21:26,560
Manajer Shen dan Manajer Xiang
347
00:21:26,640 --> 00:21:28,520
sangat tidak lancar dalam
mencari pekerjaan belakangan ini.
348
00:21:28,640 --> 00:21:30,760
Bagaimanapun juga, kebocoran rahasia
di industri ini adalah ketabuan yang besar.
349
00:21:30,920 --> 00:21:32,440
Meskipun berasal dari perbankan investasi
papan atas,
350
00:21:32,560 --> 00:21:33,680
tapi pernah melakukan kesalahan,
351
00:21:33,800 --> 00:21:34,840
siapa yang berani menggunakannya?
352
00:21:35,200 --> 00:21:36,280
Biasanya mereka berdua terlihat…
353
00:21:36,400 --> 00:21:37,560
Apakah kalian berdua terlalu santai?
354
00:21:37,960 --> 00:21:38,600
- Direktur Jiang.
- Direktur Jiang.
355
00:21:39,520 --> 00:21:41,320
Jangan membiarkanku mendengar
kata-kata seperti itu lagi.
356
00:21:46,280 --> 00:21:47,320
Baik, seperti ini dulu.
357
00:21:49,000 --> 00:21:49,520
Masuk.
358
00:21:53,320 --> 00:21:53,840
Direktur Du.
359
00:21:55,640 --> 00:21:56,920
Bukankah aku menyuruhmu pulang
dan beristirahat dengan baik?
360
00:21:57,040 --> 00:21:57,840
Kenapa datang lagi?
361
00:21:59,520 --> 00:22:01,840
Aku ingin mencarimu untuk membahas
masalah Shen Xin dan Xiang Ding.
362
00:22:02,160 --> 00:22:03,560
Semalam aku membandingkan
363
00:22:03,680 --> 00:22:04,800
data yang bocor.
364
00:22:05,000 --> 00:22:06,720
Aku menemukan bahwa
hal ini bukan dilakukan oleh mereka.
365
00:22:07,080 --> 00:22:08,600
Mereka tidak punya alasan
untuk bertindak seperti itu.
366
00:22:10,440 --> 00:22:10,920
Duduklah.
367
00:22:22,240 --> 00:22:23,600
Karena kamu sangat ingin mengetahuinya,
368
00:22:23,880 --> 00:22:25,000
aku tidak akan merahasiakannya lagi darimu.
369
00:22:27,240 --> 00:22:28,080
Sebenarnya,
370
00:22:29,080 --> 00:22:31,920
Direktur Utama SKL
371
00:22:32,080 --> 00:22:33,720
adalah teman sekampus dari atasan kita.
372
00:22:34,000 --> 00:22:35,160
Hubungan mereka juga sangat dekat.
373
00:22:36,280 --> 00:22:37,960
Jadi, setelah terjadi masalah ini,
374
00:22:38,080 --> 00:22:39,320
atasan sangat marah,
375
00:22:39,520 --> 00:22:41,280
merasa kita mengabaikan orang SKL.
376
00:22:41,520 --> 00:22:42,480
Terus memberiku tekanan,
377
00:22:42,640 --> 00:22:43,800
suruh aku segera mencari orang
378
00:22:43,920 --> 00:22:44,600
untuk bertanggung jawab atas masalah ini.
379
00:22:44,680 --> 00:22:46,400
Aku bertindak seperti ini karena terpaksa.
380
00:22:46,760 --> 00:22:48,080
Tapi, penanggung jawabnya adalah aku.
381
00:22:48,200 --> 00:22:50,200
Seharusnya minta pertanggungjawaban dariku.
382
00:22:50,360 --> 00:22:52,320
Mana boleh membiarkan mereka
berkorban demi aku?
383
00:22:53,280 --> 00:22:53,880
Jiang Jun.
384
00:22:54,720 --> 00:22:55,760
Aku harap kamu mengerti peraturan
385
00:22:55,880 --> 00:22:57,400
menghentikan kerugian tepat waktu.
386
00:22:57,800 --> 00:22:58,480
Lagi pula,
387
00:22:58,720 --> 00:23:00,440
kamu sedang cuti ketika kebocoran kabar.
388
00:23:00,600 --> 00:23:02,280
Itu sama sekali
bukan mewakilimu berkorban.
389
00:23:03,800 --> 00:23:04,760
Bagaimana dengan mereka?
390
00:23:05,720 --> 00:23:07,200
Rumor kelalaian besar dalam pekerjaan
391
00:23:07,320 --> 00:23:08,560
sangat berpengaruh dalam
392
00:23:08,680 --> 00:23:09,600
pencarian pekerjaan mereka.
393
00:23:09,760 --> 00:23:11,640
Selain itu, kita sama sekali tidak tahu faktanya.
394
00:23:11,880 --> 00:23:13,360
Jika sumber kebocoran tidak ditemukan,
395
00:23:13,480 --> 00:23:14,760
hal seperti ini akan
terjadi untuk kedua kalinya
396
00:23:14,880 --> 00:23:15,800
bahkan ketiga…
397
00:23:19,720 --> 00:23:20,400
Kamu kenapa?
398
00:23:21,640 --> 00:23:23,680
Kemarin demi membuat mereka
menerima harga baru,
399
00:23:24,000 --> 00:23:25,040
aku minum terlalu banyak.
400
00:23:26,800 --> 00:23:29,320
Apakah mereka sudah menerimanya?
401
00:23:32,000 --> 00:23:34,120
Meskipun prosesnya agak sulit,
402
00:23:34,720 --> 00:23:36,400
tapi, pada akhirnya mereka menerimanya.
403
00:23:40,160 --> 00:23:40,840
Jiang Jun.
404
00:23:41,400 --> 00:23:42,600
Aku tahu kamu sangat tidak puas
405
00:23:42,720 --> 00:23:43,800
terhadap tindakanku kali ini.
406
00:23:44,400 --> 00:23:45,480
Jika tidak ada orang yang
407
00:23:45,600 --> 00:23:47,800
keluar untuk menanggung masalah ini,
408
00:23:47,920 --> 00:23:50,080
klien tidak akan melepaskan kita.
409
00:23:50,520 --> 00:23:53,200
Lagi pula, aku juga akan mencoba untuk
menunda waktu untuk menyelidiki faktanya.
410
00:23:53,560 --> 00:23:54,960
Tapi, jalannya terlalu banyak.
411
00:23:55,080 --> 00:23:57,120
Tidak dapat dipastikan dalam waktu singkat.
412
00:24:00,240 --> 00:24:01,400
Jika menunda secara paksa,
413
00:24:02,000 --> 00:24:03,480
kondisinya hanya akan bertambah buruk.
414
00:24:03,800 --> 00:24:05,040
Pada saat itu, Shen Xin
415
00:24:05,400 --> 00:24:07,240
mungkin akan
menanggung beban yang lebih besar
416
00:24:07,400 --> 00:24:08,320
dan diusir dari perbankan investasi.
417
00:24:08,640 --> 00:24:09,960
Apakah kamu ingin hasil seperti itu?
418
00:24:19,280 --> 00:24:21,240
Aku melakukan ini demi melindungi mereka,
419
00:24:21,680 --> 00:24:22,800
juga demi melindungimu.
420
00:24:29,800 --> 00:24:31,400
Bisakah kita jangan
membahas masalah ini lagi?
421
00:24:44,360 --> 00:24:46,200
Kamu begitu tidak enak badan?
422
00:24:46,800 --> 00:24:48,160
Apakah ada obat? Aku ambilkan untukmu.
423
00:24:48,800 --> 00:24:50,280
Ada di laciku, terima kasih.
424
00:25:13,160 --> 00:25:14,120
Kisah pengejaran cinta dari wanita,
425
00:25:14,240 --> 00:25:15,840
pada dasarnya pria
hanya terima karena merasa unik.
426
00:25:16,040 --> 00:25:18,000
Pemeran utama wanita adalah
wanita imut yang tidak tahu apa-apa.
427
00:25:18,160 --> 00:25:18,960
Lama-kelamaan,
428
00:25:19,120 --> 00:25:20,160
rasa uniknya akan hilang,
429
00:25:20,320 --> 00:25:22,240
pemeran utama pria pasti gampang
berpindah hati.
430
00:25:22,360 --> 00:25:23,320
Setuju dengan komentar di atas.
431
00:25:23,480 --> 00:25:25,280
Dari cinta pandangan pertama
hingga pernikahan yang sempurna.
432
00:25:25,440 --> 00:25:26,960
Pasangan dua orang
yang perbedaannya begitu jauh.
433
00:25:27,080 --> 00:25:28,000
Hubungannya pasti tidak akan bertahan lama.
434
00:25:28,080 --> 00:25:29,280
Pasti akan cerai suatu hari.
435
00:25:30,920 --> 00:25:31,720
Kamu yang cerai.
436
00:25:31,880 --> 00:25:32,840
Semua keluarga kalian cerai.
437
00:25:33,000 --> 00:25:34,280
Mereka sangat saling mencintai.
438
00:25:34,440 --> 00:25:35,600
Jika kalian tidak percaya terhadap cinta,
439
00:25:35,720 --> 00:25:36,560
untuk apa membaca novel cinta?
440
00:25:36,720 --> 00:25:37,760
Blacklist, bye.
441
00:25:38,160 --> 00:25:40,880
Selain itu, lusa adalah
hari jadi pernikahan mereka.
442
00:25:41,000 --> 00:25:42,720
Pada saat itu, akan membuat kalian iri.
443
00:25:42,840 --> 00:25:43,520
Selamat tinggal.
444
00:25:49,680 --> 00:25:50,600
Membuatku marah saja.
445
00:26:37,060 --> 00:26:41,660
West World
446
00:27:02,400 --> 00:27:03,240
Apa yang terjadi?
447
00:27:03,920 --> 00:27:04,480
Tuan istriku.
448
00:27:04,680 --> 00:27:05,120
Kemarilah.
449
00:27:11,720 --> 00:27:12,400
Kamu kenapa?
450
00:27:13,240 --> 00:27:14,160
Aku merasa
451
00:27:14,960 --> 00:27:16,600
kamu tidak terlalu memperhatikanku.
452
00:27:18,280 --> 00:27:21,320
Tadi aku sudah berkeliaran di hadapanmu
beberapa keliling.
453
00:27:21,360 --> 00:27:22,120
Kamu sama sekali tidak peduli padaku.
454
00:27:22,640 --> 00:27:23,600
Tidak.
455
00:27:24,240 --> 00:27:24,840
Ada.
456
00:27:26,760 --> 00:27:28,960
Belakangan ini aku akan
meluncurkan sebuah kegiatan baru.
457
00:27:29,680 --> 00:27:30,360
Jadi, agak sibuk.
458
00:27:30,480 --> 00:27:32,120
Aku akan menemanimu setelah kesibukan ini.
459
00:27:32,240 --> 00:27:32,720
Oke?
460
00:27:36,600 --> 00:27:37,120
Kegiatan apa?
461
00:27:37,360 --> 00:27:38,480
Kenapa kamu tidak pernah memberitahuku?
462
00:27:39,240 --> 00:27:40,680
Aku akan meluncurkan sebuah kegiatan baru
463
00:27:40,800 --> 00:27:42,120
bernama Pelestarian Cinta
464
00:27:42,240 --> 00:27:43,720
Selama 72 Jam.
465
00:27:43,960 --> 00:27:45,840
Kenapa harus 72 jam?
466
00:27:47,160 --> 00:27:50,840
Pernahkah kamu mendengar
Teori Batas Cinta Titanic?
467
00:27:53,560 --> 00:27:54,840
Kamu pernah menonton filmnya, kan?
468
00:27:58,120 --> 00:27:59,440
Dua protagonis di dalam film,
469
00:27:59,600 --> 00:28:01,360
Jack dan Rose,
470
00:28:01,800 --> 00:28:04,160
alasan kenapa kisah cinta mereka
begitu mengharukan,
471
00:28:04,280 --> 00:28:06,440
karena dalam tiga hari yang singkat itu,
472
00:28:06,600 --> 00:28:08,880
mereka mengalami proses
saling mencintai dan mengenal,
473
00:28:09,000 --> 00:28:10,880
mereka mengalami
hidup, mati dan perpisahan.
474
00:28:11,080 --> 00:28:12,280
Itulah sebabnya kisah mereka mengharukan.
475
00:28:13,200 --> 00:28:13,920
Coba kamu pikirkan.
476
00:28:14,600 --> 00:28:17,560
Jika mereka berdua turun dari kapal
dengan selamat,
477
00:28:17,880 --> 00:28:20,200
mereka tidak mengalami bencana kapal itu,
478
00:28:20,680 --> 00:28:22,200
bukankah mereka akan
mendapat pengujian dari
479
00:28:22,480 --> 00:28:24,280
keluarga, waktu,
480
00:28:24,400 --> 00:28:26,440
dan tingkatan dalam masyarakat?
481
00:28:27,240 --> 00:28:28,480
Maka itu tidak akan mengharukan lagi.
482
00:28:29,400 --> 00:28:30,360
Jadi yang ingin aku katakan adalah
483
00:28:30,480 --> 00:28:33,000
cinta hanyalah
484
00:28:33,120 --> 00:28:34,480
reaksi kimia sementara
485
00:28:34,600 --> 00:28:35,720
yang muncul
486
00:28:35,840 --> 00:28:37,600
di waktu dan ruang tertentu.
487
00:28:41,400 --> 00:28:42,920
Jadi maksudmu adalah
488
00:28:44,000 --> 00:28:45,720
cinta kita sudah lewat
489
00:28:45,840 --> 00:28:47,880
masa kelestarian 72 jam?
490
00:28:48,880 --> 00:28:49,640
Sebenarnya,
491
00:28:51,200 --> 00:28:52,800
kamu tidak terlalu mencintaiku, kan?
492
00:28:54,400 --> 00:28:55,960
Bukan itu maksudku.
493
00:28:57,280 --> 00:28:58,400
Soal cinta ini,
494
00:28:58,520 --> 00:29:00,480
kestabilannya memang
relatif rendah di dalam
495
00:29:00,600 --> 00:29:01,760
hubungan interpersonal semua orang.
496
00:29:01,920 --> 00:29:04,240
Terlalu mempermasalahkan cinta atau tidak,
itu tidak berarti.
497
00:29:04,480 --> 00:29:06,040
Aku hanya ingin membuktikan bahwa
498
00:29:06,160 --> 00:29:07,120
tingkat kecocokan
499
00:29:07,280 --> 00:29:08,600
memang adalah sesuatu yang sangat penting
500
00:29:08,720 --> 00:29:09,680
lewat kegiatan ini.
501
00:29:09,840 --> 00:29:10,480
Karena, coba kamu lihat.
502
00:29:10,600 --> 00:29:12,040
- Jika dua orang ingin bersama…
- Tidak perlu dikatakan lagi.
503
00:29:12,560 --> 00:29:13,520
Aku sudah dapat melihatnya.
504
00:29:14,080 --> 00:29:14,760
Di dalam matamu,
505
00:29:14,920 --> 00:29:16,000
aku sudah tidak terlalu menarik lagi.
506
00:29:17,280 --> 00:29:17,720
Kamu kenapa?
507
00:29:18,080 --> 00:29:20,400
Aku ingin kabur dari rumah.
508
00:29:21,600 --> 00:29:22,760
Jangan menghentikan aku.
509
00:29:25,040 --> 00:29:26,400
Bukan itu maksudku.
510
00:29:26,760 --> 00:29:28,520
Aku tidak ingin mendengarkannya,
aku tidak ingin mendengarkannya.
511
00:29:30,280 --> 00:29:31,200
Programnya hampir selesai.
512
00:29:31,320 --> 00:29:32,080
Tunggu aku, tunggu aku.
513
00:29:32,680 --> 00:29:34,000
Tunggu aku, tunggu aku.
514
00:29:38,440 --> 00:29:39,360
Li Xiaochuan.
515
00:29:39,760 --> 00:29:41,120
Sekarang aku benar-benar sangat sedih.
516
00:29:41,280 --> 00:29:42,400
Aku benar-benar akan pergi.
517
00:29:43,320 --> 00:29:43,960
Aku akan pergi.
518
00:29:45,000 --> 00:29:46,320
Aku akan pergi.
519
00:29:46,320 --> 00:29:47,840
Aku akan kabur dari rumah.
520
00:29:48,000 --> 00:29:48,480
Itu…
521
00:29:48,600 --> 00:29:49,560
Di luar sangat dingin.
522
00:29:49,720 --> 00:29:51,680
Ingat pakai jaket jika ingin keluar.
523
00:29:52,280 --> 00:29:53,280
Nanti aku akan keluar.
524
00:29:53,440 --> 00:29:54,400
Ingat bawa kuncinya ya.
525
00:29:59,320 --> 00:30:00,080
Li Xiaochuan.
526
00:30:00,160 --> 00:30:01,000
Kuberitahukan padamu.
527
00:30:01,520 --> 00:30:03,440
Kali ini aku benar-benar akan pergi
dengan berpegang teguh pada pendirianku.
528
00:30:03,560 --> 00:30:04,800
Aku tidak akan kembali lagi.
529
00:30:15,400 --> 00:30:15,960
Li.
530
00:30:17,040 --> 00:30:17,680
Li.
531
00:30:20,720 --> 00:30:21,160
Pak.
532
00:30:21,280 --> 00:30:22,880
Nanti jangan berangkat
sebelum aku menutup pintu mobil ya.
533
00:30:28,240 --> 00:30:28,680
Li.
534
00:30:29,280 --> 00:30:29,720
Li.
535
00:30:32,600 --> 00:30:33,520
Ponsel.
536
00:30:34,640 --> 00:30:35,520
Pak, kamu ingin pergi ke mana?
537
00:30:35,760 --> 00:30:36,920
Aku cukup pintar, kan?
538
00:30:39,900 --> 00:30:41,900
MD, Yuan Shuai
539
00:30:41,680 --> 00:30:42,160
Bos.
540
00:30:42,400 --> 00:30:44,160
Tadi sahabat minumku
sudah memastikannya denganku.
541
00:30:44,320 --> 00:30:45,480
Soal kebocoran penawaran harga,
542
00:30:45,600 --> 00:30:47,800
awalnya Direktur Utama SKL sangat marah,
543
00:30:48,080 --> 00:30:48,680
tapi karena mengenang
544
00:30:48,800 --> 00:30:50,600
dia adalah teman sekampus
dengan atasan MH,
545
00:30:50,760 --> 00:30:52,600
dia bilang tidak apa-apa asal
masalahnya diselesaikan.
546
00:30:52,800 --> 00:30:54,760
Tidak meminta untuk memecatkan
orang yang bertanggung jawab.
547
00:30:55,480 --> 00:30:55,920
Apakah kamu yakin?
548
00:30:56,040 --> 00:30:56,960
Tentu saja yakin.
549
00:30:57,080 --> 00:30:58,000
Dia adalah sekretaris kepercayaan.
550
00:30:58,160 --> 00:30:59,200
Karena dia sudah berkata seperti itu,
551
00:30:59,320 --> 00:31:00,360
maka pasti benar.
552
00:31:00,880 --> 00:31:02,480
Jika tidak meminta untuk pecat karyawan,
553
00:31:02,960 --> 00:31:04,640
jadi, kenapa Du Lei
bersikeras ingin mereka pergi?
554
00:31:06,000 --> 00:31:07,400
Hanya ada dua kemungkinan.
555
00:31:07,520 --> 00:31:09,040
Mungkin dia sendiri yang membocorkannya.
556
00:31:09,280 --> 00:31:11,160
Atau Shen Xin dan Xiang Ding
557
00:31:11,400 --> 00:31:12,840
mengetahui suatu rahasia,
558
00:31:13,360 --> 00:31:14,480
harus diusir.
559
00:31:16,320 --> 00:31:17,680
Pokoknya masalah ini tidak sesederhana itu.
560
00:31:18,160 --> 00:31:20,000
Coba kamu pikirkan,
perlu dikatakan kepada Jiang Jun atau tidak.
561
00:31:21,560 --> 00:31:23,040
Aku pikirkan dulu. Kamu pergi kerja dulu.
562
00:31:34,060 --> 00:31:35,580
Jiang Jun
563
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
Pulang lebih awal malam ini.
564
00:31:35,920 --> 00:31:37,000
Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu.
565
00:31:44,040 --> 00:31:45,280
Kehidupan orang lain,
566
00:31:45,880 --> 00:31:47,520
kenapa kamu harus ikut campur?
567
00:31:50,600 --> 00:31:52,120
Benar, petunjuk yang kutemukan,
568
00:31:52,240 --> 00:31:53,840
jika kamu tidak memohon padaku,
aku tidak akan memberitahumu.
569
00:32:09,620 --> 00:32:12,680
Yuan Shuai
570
00:32:10,440 --> 00:32:12,680
Aku menemukan sesuatu tentang SKL.
571
00:32:12,840 --> 00:32:13,680
Apakah kamu ingin mendengarnya?
572
00:32:14,920 --> 00:32:15,360
Katakan.
573
00:32:19,080 --> 00:32:19,640
Mohon padaku.
574
00:32:21,560 --> 00:32:22,600
Terserah kamu ingin
mengatakannya atau tidak.
575
00:32:40,440 --> 00:32:41,920
Aku mohon padamu, katakan.
576
00:32:44,600 --> 00:32:47,160
Untuk apa aku memohon?
Harus punya pendirian, oke?
577
00:32:52,960 --> 00:32:54,200
Datang cari aku sekarang juga.
578
00:33:00,560 --> 00:33:01,160
Hai.
579
00:33:01,280 --> 00:33:03,120
Bisakah aku meminjam ponsel Anda
untuk menelepon.
580
00:33:03,760 --> 00:33:04,800
Maaf, tidak bisa.
581
00:33:05,560 --> 00:33:06,000
Terima kasih.
582
00:33:17,320 --> 00:33:18,440
Hai, Kakak.
583
00:33:18,840 --> 00:33:20,120
Bisakah aku merepotkanmu sesuatu?
584
00:33:21,040 --> 00:33:21,560
Kenapa?
585
00:33:22,920 --> 00:33:24,640
Bisakah aku meminjam ponselmu
untuk menelepon.
586
00:33:24,760 --> 00:33:25,440
Kakak.
587
00:33:26,440 --> 00:33:27,960
Kamu sedang menggodaku?
588
00:33:28,400 --> 00:33:29,400
Trik kamu ini sudah tidak zaman lagi.
589
00:33:31,120 --> 00:33:32,640
Kakak?
590
00:33:33,040 --> 00:33:33,480
Aku…
591
00:33:34,240 --> 00:33:34,840
Apa yang ingin kamu lakukan?
592
00:33:39,720 --> 00:33:40,520
Jika begitu,
593
00:33:41,080 --> 00:33:42,720
adik kecil, bisakah pinjamkan ponselmu
594
00:33:42,840 --> 00:33:44,080
kepada kakak untuk telepon sebentar?
595
00:33:44,360 --> 00:33:45,120
Baik, baik, baik.
596
00:33:45,280 --> 00:33:46,200
Ambillah, ambillah.
597
00:33:55,360 --> 00:33:55,760
Halo.
598
00:33:55,920 --> 00:33:56,680
Halo, Jun.
599
00:33:57,040 --> 00:33:57,640
Ini aku.
600
00:33:57,800 --> 00:33:58,840
Kamu ganti nomor?
601
00:33:59,200 --> 00:33:59,760
Tidak.
602
00:33:59,920 --> 00:34:01,240
Aku pinjam ponsel dari kakak di sampingku
603
00:34:01,320 --> 00:34:02,000
untuk meneleponmu.
604
00:34:02,680 --> 00:34:03,280
Ada apa?
605
00:34:03,480 --> 00:34:06,360
- Aku kabur dari rumah.
- ♫ Aku masih ingin bertindak impulsif ♫
606
00:34:08,230 --> 00:34:09,630
Kamu…tempatmu sana terlalu berisik.
607
00:34:09,670 --> 00:34:10,280
Aku tidak bisa mendengar dengan jelas.
608
00:34:11,760 --> 00:34:14,190
Maksudku,
awalnya aku ingin kabur dari rumah.
609
00:34:14,360 --> 00:34:16,400
Mungkin ke depannya butuh bantuanmu.
610
00:34:17,080 --> 00:34:17,630
Itu, Li.
611
00:34:17,760 --> 00:34:18,480
Sekarang aku ada masalah mendesak.
612
00:34:18,520 --> 00:34:19,800
Jika kamu ingin mencariku,
pergi dulu ke rumahku.
613
00:34:20,190 --> 00:34:20,760
Sudah ya.
614
00:34:23,960 --> 00:34:24,800
Pergi ke rumahmu?
615
00:34:26,520 --> 00:34:28,120
Bukankah sama saja dengan
membocorkan keberadaanku?
616
00:34:34,710 --> 00:34:35,520
Kukembalikan, Kakak.
617
00:34:36,400 --> 00:34:36,920
Sudah selesai?
618
00:34:37,840 --> 00:34:38,440
Terima kasih ya.
619
00:34:38,840 --> 00:34:41,080
Tak kusangka Kak, kamu sudah berusia,
620
00:34:41,360 --> 00:34:42,480
tapi masih merengek kabur dari rumah?
621
00:34:43,000 --> 00:34:44,520
Siapa bilang aku kabur dari rumah?
622
00:34:44,630 --> 00:34:45,400
Aku…
623
00:34:47,360 --> 00:34:49,320
Aku hanya keluar untuk
menikmati pemandangan bunga.
624
00:34:52,120 --> 00:34:54,920
Silakan terus menikmati bunganya.
625
00:35:13,960 --> 00:35:15,800
Bisakah aku bertanya padamu? Kamu…
626
00:35:16,840 --> 00:35:18,600
Kenapa kamu melihat ke langit terus?
627
00:35:20,760 --> 00:35:21,960
Yang aku lihat bukan langit,
628
00:35:22,560 --> 00:35:23,360
tapi cinta.
629
00:35:31,720 --> 00:35:32,520
Aku paham.
630
00:35:33,640 --> 00:35:35,840
Ternyata termasuk cinta
yang harus menoleh 90 derajat juga.
631
00:35:39,240 --> 00:35:39,800
Baiklah.
632
00:35:40,840 --> 00:35:42,440
Karena kita adalah orang yang sama,
633
00:35:42,560 --> 00:35:44,640
bagaimana jika kita minum sampai puas?
634
00:35:44,760 --> 00:35:45,560
Kakak akan mentraktirmu.
635
00:35:46,120 --> 00:35:46,480
Bagaimana?
636
00:35:46,640 --> 00:35:47,240
Baik.
637
00:35:55,440 --> 00:35:57,400
Tak kusangka kamu adalah
orang yang begitu gigih.
638
00:35:58,600 --> 00:36:00,640
Tak kusangka kisah cintamu
639
00:36:01,000 --> 00:36:02,080
juga penuh dengan rintangan.
640
00:36:04,880 --> 00:36:07,000
Ada orang yang terlahir dipenuhi cahaya.
641
00:36:07,120 --> 00:36:08,040
Sedangkan kita,
642
00:36:08,920 --> 00:36:10,720
ditakdirkan untuk menjadi pengejar cahaya.
643
00:36:12,320 --> 00:36:14,640
Kita sangat malang.
644
00:36:21,920 --> 00:36:22,360
Tapi,
645
00:36:22,680 --> 00:36:24,920
kamu sudah berhasil mendapatkan suamimu.
646
00:36:25,040 --> 00:36:25,960
Tidak seperti aku.
647
00:36:26,080 --> 00:36:27,480
Aku sudah mengejar dewiku selama 2 tahun.
648
00:36:28,000 --> 00:36:29,520
Sekarang dia masih mengabaikanku.
649
00:36:30,040 --> 00:36:31,120
Kamu adalah idolaku.
650
00:36:34,400 --> 00:36:35,800
Idola apaan?
651
00:36:36,960 --> 00:36:38,600
Orang yang duluan menyukainya adalah aku.
652
00:36:39,160 --> 00:36:40,560
Orang yang menyatakan cinta adalah aku.
653
00:36:40,840 --> 00:36:42,480
Orang yang melamar juga adalah aku.
654
00:36:42,840 --> 00:36:45,200
Bahkan yang ingin melahirkan anak
juga adalah aku.
655
00:36:45,600 --> 00:36:46,120
Aku…
656
00:36:48,200 --> 00:36:51,680
Lusa adalah hari jadi pernikahan kami.
657
00:36:53,280 --> 00:36:53,840
Dia…
658
00:36:56,280 --> 00:36:57,280
Dia bilang padaku
659
00:36:58,240 --> 00:37:00,320
cinta kami sudah melewati masa pelestarian.
660
00:37:03,120 --> 00:37:03,720
Jangan dikatakan lagi.
661
00:37:04,480 --> 00:37:05,760
Kita sama-sama malang.
662
00:37:06,680 --> 00:37:07,360
Bersulang.
663
00:37:11,000 --> 00:37:11,560
Bersulang.
664
00:37:11,720 --> 00:37:13,240
Pelestarian cinta sialan!
665
00:37:13,600 --> 00:37:15,240
Benar. Mengabaikanku, sialan!
666
00:37:16,240 --> 00:37:16,560
Bersulang.
667
00:37:16,680 --> 00:37:17,200
Bersulang.
668
00:37:22,560 --> 00:37:23,280
Apakah kamu ingin mendengar
669
00:37:23,560 --> 00:37:25,000
lagu yang kutulis untuk dewiku?
670
00:37:25,600 --> 00:37:26,400
Boleh.
671
00:38:19,680 --> 00:38:20,280
Bagaimana perasaanmu?
672
00:38:21,200 --> 00:38:24,440
Bagus sekali.
673
00:38:27,880 --> 00:38:28,360
Tapi,
674
00:38:28,800 --> 00:38:30,840
aku rasa kamu masih bisa
mengubah sedikit liriknya.
675
00:38:31,120 --> 00:38:31,760
Dengan begitu,
676
00:38:31,800 --> 00:38:34,080
setelah dewimu mendengarnya,
dia pasti akan menangis tersedu-sedu.
677
00:38:34,240 --> 00:38:34,880
Kamu menyukainya?
678
00:38:35,600 --> 00:38:36,120
Aku…
679
00:38:36,280 --> 00:38:37,200
ajari kamu bermain gitar.
680
00:38:37,680 --> 00:38:38,160
Kamu…
681
00:38:38,280 --> 00:38:39,200
bantu aku menulis lirik.
682
00:38:40,600 --> 00:38:41,040
Baik.
683
00:38:41,840 --> 00:38:42,320
Bersulang.
684
00:38:42,840 --> 00:38:43,280
Bersulang.
685
00:38:47,120 --> 00:38:48,240
Ayo mulai, ayo mulai, Guru.
686
00:38:48,420 --> 00:38:50,680
West World
687
00:38:50,680 --> 00:38:51,280
Li.
688
00:38:52,400 --> 00:38:53,480
Aku sudah pulang.
689
00:39:01,120 --> 00:39:01,840
Li.
690
00:39:06,360 --> 00:39:06,960
Li.
691
00:39:37,640 --> 00:39:38,560
Apakah diletakkan di sini?
692
00:39:39,840 --> 00:39:40,360
Senar ini.
693
00:39:40,760 --> 00:39:42,880
- Lalu tangan ini petik senar ini.
- Senar ini?
694
00:39:43,160 --> 00:39:43,680
Yang ini.
695
00:39:44,360 --> 00:39:44,880
Salah.
696
00:39:45,320 --> 00:39:46,800
Seperti ini, seperti ini.
697
00:39:50,960 --> 00:39:51,640
Lepaskan dia.
698
00:39:52,880 --> 00:39:53,680
Suara suamiku.
699
00:39:53,760 --> 00:39:54,760
Kenapa suamimu datang?
700
00:39:55,720 --> 00:39:56,320
Gawat, gawat.
701
00:39:56,800 --> 00:39:58,160
Cepat sembunyikan ini.
702
00:40:01,680 --> 00:40:02,360
Xiaochuan, dengarkan aku.
703
00:40:02,480 --> 00:40:03,160
Bukan seperti itu.
704
00:40:03,360 --> 00:40:03,960
Siapa kamu?
705
00:40:05,360 --> 00:40:06,320
Untuk apa kamu menyentuh istriku?
706
00:40:07,080 --> 00:40:07,520
Dia…
707
00:40:07,560 --> 00:40:08,000
Ini…
708
00:40:08,560 --> 00:40:09,640
Dia adalah penggemar bukuku.
709
00:40:11,520 --> 00:40:12,200
Penggemar buku?
710
00:40:14,000 --> 00:40:15,520
Apakah kamu lupa aku pernah
membuat rangkuman untukmu?
711
00:40:15,760 --> 00:40:17,200
Di antara 108 penggemar bukumu,
712
00:40:17,360 --> 00:40:19,480
di semua tingkat usia,
tidak ada penggemar pria.
713
00:40:23,120 --> 00:40:25,160
Dia…dia bukan penggemar bukuku.
714
00:40:25,520 --> 00:40:26,040
Dia…
715
00:40:27,720 --> 00:40:28,720
Dia adalah orang yang mengejarku.
716
00:40:32,440 --> 00:40:32,920
Benar.
717
00:40:33,360 --> 00:40:35,880
Sekarang aku sedang
gila-gilaan mengejar Li.
718
00:40:43,360 --> 00:40:44,280
Dengarkan dengan baik.
719
00:40:45,000 --> 00:40:46,120
Aku adalah suaminya.
720
00:40:47,000 --> 00:40:47,560
Dia
721
00:40:48,200 --> 00:40:49,400
adalah istriku.
722
00:40:51,720 --> 00:40:53,280
Lebih baik jauhi dia.
723
00:40:53,680 --> 00:40:55,280
Jika tidak, aku akan memukulmu
setiap kali jika aku melihatmu.
724
00:41:03,200 --> 00:41:03,880
Ayo kita pergi.
725
00:41:09,160 --> 00:41:10,280
Jika begitu, perlakukan dia dengan baik.
726
00:41:10,800 --> 00:41:11,600
Apakah kamu sudah mendengarnya?
727
00:41:20,840 --> 00:41:21,640
Saatnya mengatakannya, kan?
728
00:41:22,640 --> 00:41:23,440
Seperti apa sikapmu?
729
00:41:24,960 --> 00:41:25,880
Seperti apa sikapku apaan?
730
00:41:26,280 --> 00:41:27,880
Sikap seperti apa yang perlu ditunjukkan
ketika memohon orang,
731
00:41:28,000 --> 00:41:29,320
tidak perlu kuajarkan, kan?
732
00:41:34,640 --> 00:41:37,000
Tolong beritahukan aku
apa yang kamu temukan, oke?
733
00:41:37,720 --> 00:41:38,200
Baik.
734
00:41:43,120 --> 00:41:44,160
Aku mendapatkan kabar bahwa
735
00:41:44,400 --> 00:41:46,960
Direktur Utama SKL sama sekali
tidak meminta untuk
736
00:41:47,080 --> 00:41:48,800
memecatkan penanggung jawab proyek MH.
737
00:41:50,920 --> 00:41:52,720
Jadi kesimpulanmu adalah…
738
00:41:52,840 --> 00:41:53,960
Kesimpulanku adalah
739
00:41:54,200 --> 00:41:55,600
meskipun tahu ada solusi yang lebih baik,
740
00:41:55,760 --> 00:41:56,880
tapi Du Lei masih bersikeras untuk
741
00:41:57,040 --> 00:41:59,080
memecat Xiang Ding dan Shen Xin.
742
00:41:59,480 --> 00:42:00,720
Dia melakukan itu bukan tanpa alasan.
743
00:42:01,680 --> 00:42:02,640
Aku curiga
744
00:42:02,840 --> 00:42:04,880
Xiang Ding dan Shen Xin mengetahui
745
00:42:05,000 --> 00:42:06,400
rahasia yang ditakuti oleh Du Lei.
746
00:42:06,960 --> 00:42:07,960
Terpaksa harus pergi.
747
00:42:09,720 --> 00:42:11,080
Tapi, Du Lei memberitahuku bahwa
748
00:42:11,240 --> 00:42:13,280
SKL bersikeras untuk
meminta pertanggungjawaban.
749
00:42:13,440 --> 00:42:15,040
Dia melakukan itu demi melindungi Shen Xin.
750
00:42:15,680 --> 00:42:16,280
Selain itu,
751
00:42:16,400 --> 00:42:18,360
sepertinya dia berusaha keras agar
pihak SKL
752
00:42:18,520 --> 00:42:19,680
menerima penawaran baru.
753
00:42:21,240 --> 00:42:22,040
Apa maksudmu?
754
00:42:22,760 --> 00:42:24,880
Maksudmu kamu percaya terhadap Du Lei,
tidak percaya padaku?
755
00:42:25,360 --> 00:42:26,960
Aku bukan percaya padanya,
756
00:42:27,080 --> 00:42:29,080
tapi, karena dia benar-benar
sangat membantuku.
757
00:42:29,400 --> 00:42:30,440
Dia sangat membantumu.
758
00:42:30,760 --> 00:42:32,240
Menurutmu, kenapa dia membantumu?
759
00:42:32,560 --> 00:42:33,600
Karena dia menyukaimu.
760
00:42:36,624 --> 00:42:46,624
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
761
00:45:18,740 --> 00:45:22,500
Love is Sweet
52892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.