All language subtitles for [Id] Love is Sweet ep 28 iQiyi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:23,740 --> 00:01:27,539 Love is Sweet 3 00:01:29,300 --> 00:01:34,979 Love is Sweet 4 00:01:35,220 --> 00:01:37,979 Episode 28 5 00:01:42,940 --> 00:01:43,979 Ada masalah apa 6 00:01:44,420 --> 00:01:45,979 yang tidak bisa dibicarakan lewat telepon? 7 00:01:49,940 --> 00:01:51,380 Du Lei datang mencariku. 8 00:01:52,340 --> 00:01:53,340 Dia mencarimu? 9 00:01:59,539 --> 00:02:00,380 Ada masalah apa? 10 00:02:02,980 --> 00:02:03,940 Tampaknya kamu benar-benar tidak tahu 11 00:02:07,620 --> 00:02:09,810 Belakangan ini aku sangat sibuk. 12 00:02:10,370 --> 00:02:11,660 Selain itu, aku sudah beberapa saat 13 00:02:11,780 --> 00:02:13,180 tidak berhubungan dengan Du Lei lagi. 14 00:02:16,540 --> 00:02:18,100 Dia mendatangiku untuk mendiskusikan bisnis denganku, 15 00:02:18,540 --> 00:02:20,140 katanya ingin menjatuhkan Yuan Shuai bersama denganku. 16 00:02:21,620 --> 00:02:23,100 Tapi, aku merasa 17 00:02:24,060 --> 00:02:25,180 dia ada masaalh. 18 00:02:29,380 --> 00:02:31,140 Dia bisa ada masalah apa? 19 00:02:31,700 --> 00:02:33,700 Dia selalu menganggap Yuan Shuai sebagai saingan ketatnya. 20 00:02:34,020 --> 00:02:35,180 Demi memenangkan Yuan Shuai, 21 00:02:35,380 --> 00:02:37,300 sangat normal dia melakukan apa pun. 22 00:02:40,460 --> 00:02:42,660 Jadi, apa yang membuatmu terkejut tadi? 23 00:02:44,940 --> 00:02:45,900 Aku hanya terkejut 24 00:02:45,900 --> 00:02:48,180 tak disangka dia bisa mencarimu untuk bekerja sama. 25 00:02:50,100 --> 00:02:52,660 Siapa yang memberitahunya tentang Perusahaan C? 26 00:02:57,300 --> 00:02:58,380 Salah aku. 27 00:03:01,100 --> 00:03:03,420 Waktu itu ketika pindah perusahaan dari MH ke GE, 28 00:03:04,060 --> 00:03:05,580 agar tidak dicurigai oleh Jiang Yaoming, 29 00:03:06,220 --> 00:03:07,420 aku menyerahkan kasus Rasa Jiangnan 30 00:03:07,620 --> 00:03:08,580 kepada Du Lei. 31 00:03:08,860 --> 00:03:09,540 Hanya saja, aku tidak menyangka 32 00:03:09,540 --> 00:03:10,860 dia selalu merasa dimanfaatkan olehku. 33 00:03:11,300 --> 00:03:13,340 Jadi, aku terpaksa memberitahukannya beberapa hal. 34 00:03:14,940 --> 00:03:16,100 Tapi, kamu jangan khawatir. 35 00:03:16,579 --> 00:03:19,540 Yang tidak seharusnya dikatakan, aku tidak pernah mengatakannya. 36 00:03:21,340 --> 00:03:22,420 Baguslah jika begitu. 37 00:03:24,000 --> 00:03:25,440 Linda, kamu harus mengerti. 38 00:03:26,160 --> 00:03:27,400 Kematian Jiang Yaoming 39 00:03:27,640 --> 00:03:29,720 berbeda dengan masalah lainnya. 40 00:03:30,280 --> 00:03:33,360 Jika pendirianmu tidak kuat, 41 00:03:33,640 --> 00:03:35,280 kita berdua tidak akan hidup tenang. 42 00:03:37,440 --> 00:03:38,200 Apa yang ingin kamu lakukan? 43 00:03:53,160 --> 00:03:54,120 Obat, obat. 44 00:03:55,280 --> 00:03:56,520 Obat. 45 00:04:05,840 --> 00:04:07,200 Obat, obat. 46 00:04:21,320 --> 00:04:22,760 Panggil ambulans. 47 00:04:35,159 --> 00:04:36,240 Dan, 48 00:04:37,120 --> 00:04:38,680 karena kamu tidak bisa mengawasi adikmu, 49 00:04:39,040 --> 00:04:40,440 maka biarkan aku yang mengawasinya. 50 00:04:40,760 --> 00:04:41,600 Dia terlalu pintar. 51 00:04:43,120 --> 00:04:44,150 Aku tidak tenang. 52 00:04:46,320 --> 00:04:47,360 Silakan minum teh. 53 00:05:37,500 --> 00:05:38,420 Jawab telepon. 54 00:05:47,820 --> 00:05:48,620 Du Lei. 55 00:05:49,700 --> 00:05:51,220 Sebenarnya apa yang kamu inginkan? 56 00:06:01,740 --> 00:06:03,220 Kenapa mengkhianati orang tuaku? 57 00:06:04,820 --> 00:06:06,300 Kenapa kamu begitu serius? 58 00:06:06,860 --> 00:06:08,300 Bukankah semua ini agar aktingmu 59 00:06:08,460 --> 00:06:09,620 terlihat lebih nyata? 60 00:06:15,780 --> 00:06:16,620 Apa yang terjadi? 61 00:06:17,620 --> 00:06:19,220 Jiang Jun terkunci di dalam lift. 62 00:06:19,700 --> 00:06:21,060 Untung aku tiba tepat waktu, 63 00:06:21,340 --> 00:06:22,740 tidak terjadi masalah besar. 64 00:06:23,060 --> 00:06:24,020 Siapa yang melakukannya? 65 00:06:24,420 --> 00:06:25,420 Aku sudah melihat CCTV, 66 00:06:25,740 --> 00:06:28,060 seorang analis MH. 67 00:06:28,860 --> 00:06:30,020 Tapi, aku merasa orang itu 68 00:06:30,300 --> 00:06:31,220 tidak punya alasan, 69 00:06:31,460 --> 00:06:33,820 dan tidak perlu melakukan hal seperti itu terhadap Jiang Jun. 70 00:06:34,659 --> 00:06:35,740 Lin Taimo yang melakukannya. 71 00:06:36,500 --> 00:06:37,740 Seharusnya dia merasa 72 00:06:37,900 --> 00:06:39,740 Jiang Jun berusaha untuk masuk ke MH 73 00:06:39,900 --> 00:06:41,740 adalah untuk menyelidiki kematian ayahnya, 74 00:06:42,020 --> 00:06:43,460 sehingga mulai menyerangnya. 75 00:06:45,700 --> 00:06:46,860 Jika begitu, 76 00:06:47,460 --> 00:06:51,140 kematian Paman Jiang waktu itu pasti bukan suatu ketidaksengajaan. 77 00:06:51,860 --> 00:06:53,020 Apakah kamu punya ide? 78 00:06:55,900 --> 00:06:57,740 Selama beberapa tahun terakhir ini, aku selalu sedang menyelidiki Lin Taimo. 79 00:06:57,980 --> 00:07:00,340 Tapi, dia terlalu licik. 80 00:07:00,940 --> 00:07:02,580 Bukti kesalahan yang dapat kutemukan terlalu sedikit. 81 00:07:03,580 --> 00:07:06,140 Awalnya aku berencana ingin mengungkapkan kesalahannya sekaligus 82 00:07:06,460 --> 00:07:08,540 setelah menemukan semua bukti kuat kesalahannya. 83 00:07:08,740 --> 00:07:10,620 Tapi, aku takut dia menyerang Jiang Jun lagi. 84 00:07:10,940 --> 00:07:14,020 Jadi, aku hanya bisa segera menyerangnya. 85 00:07:15,820 --> 00:07:18,020 Lin Taimo memiliki banyak musuh. 86 00:07:19,180 --> 00:07:20,820 Jadi di MH dan Komisi Pengaturan Sekuritas, 87 00:07:21,060 --> 00:07:22,740 pasti ada mata-matanya. 88 00:07:23,140 --> 00:07:24,700 Hanya berdasarkan data yang ada padamu, 89 00:07:24,900 --> 00:07:26,260 jika kamu ingin membongkar kesalahannya, 90 00:07:26,460 --> 00:07:27,940 mungkin akan langsung dicegat 91 00:07:27,940 --> 00:07:28,900 sebelum tiba ke Direktur Utama kalian. 92 00:07:29,580 --> 00:07:30,820 Tentu saja aku tahu dengan jelas. 93 00:07:31,700 --> 00:07:34,140 Itulah sebabnya kenapa aku tidak bertindak gegabah selama ini. 94 00:07:35,340 --> 00:07:36,500 Tapi, 95 00:07:36,780 --> 00:07:38,940 ingin mendapatkan bukti yang pasti dapat menjatuhkannya, 96 00:07:39,180 --> 00:07:40,740 tidaklah begitu gampang. 97 00:07:44,700 --> 00:07:45,940 Dia sangat percaya terhadap Linda. 98 00:07:46,740 --> 00:07:49,580 Apakah bisa dimulai dari Linda? 99 00:07:52,700 --> 00:07:54,260 Aku dan dia sudah putus hubungan. 100 00:07:54,540 --> 00:07:55,980 Dia tidak akan membantuku untuk sementara. 101 00:08:02,860 --> 00:08:03,860 Bagaimana jika… 102 00:08:06,180 --> 00:08:08,220 Kita sudah berkecimpung di industri ini selama bertahun-tahun. 103 00:08:08,500 --> 00:08:09,700 Semua orang tahu. 104 00:08:10,700 --> 00:08:11,740 Bagaimana jika aku menyerah dan mengabdi? 105 00:08:12,420 --> 00:08:13,860 Musuh dari musuh adalah teman. 106 00:08:14,140 --> 00:08:16,340 Siapa bilang aku tidak bisa berteman dengan Lin Taimo? 107 00:08:16,900 --> 00:08:17,940 Kamu? 108 00:08:20,900 --> 00:08:22,540 Kamu terlalu meremehkan Lin Taimo. 109 00:08:22,900 --> 00:08:24,460 Kenapa dia harus mempercayai kamu? 110 00:08:24,980 --> 00:08:26,060 Jadi, saat ini 111 00:08:26,180 --> 00:08:27,720 perlu seseorang yang tak terduga 112 00:08:27,840 --> 00:08:29,000 untuk bekerja sama. 113 00:08:29,820 --> 00:08:32,159 Profesor Zhu Teknologi Chenxin? 114 00:08:33,929 --> 00:08:35,570 Bukankah dia adalah klien Yuan Shuai? 115 00:08:35,809 --> 00:08:36,299 Bagaimana kamu tahu 116 00:08:36,500 --> 00:08:38,360 di antara mereka ada transaksi uang? 117 00:08:40,340 --> 00:08:42,450 Aku sudah bertarung dengan Yuan Shuai selama tiga tahun. 118 00:08:43,299 --> 00:08:44,140 Dapat dikatakan bahwa dalam industri perbankan investasi, 119 00:08:44,340 --> 00:08:45,860 selain dirinya sendiri, 120 00:08:46,180 --> 00:08:48,060 tidak ada orang lain yang lebih mengenalkan daripada aku. 121 00:08:48,860 --> 00:08:50,500 Sementara, Profesor Zhu ini, 122 00:08:50,940 --> 00:08:52,100 asal kita bisa memberikan sesuatu 123 00:08:52,340 --> 00:08:53,620 yang tidak dapat diberikan Yuan Shuai, 124 00:08:54,260 --> 00:08:56,540 maka dia pasti bisa dimanfaatkan oleh kita. 125 00:08:58,590 --> 00:08:59,260 Apakah kamu yakin? 126 00:08:59,580 --> 00:09:00,550 Tentu saja yakin. 127 00:09:02,500 --> 00:09:03,500 Biarkan dia masuk. 128 00:09:16,180 --> 00:09:17,380 Profesor Zhu datang berkunjung, 129 00:09:17,980 --> 00:09:20,380 seharusnya sudah tahu 130 00:09:20,620 --> 00:09:22,660 alasan Du Lei mengundangmu kemari, kan? 131 00:09:27,980 --> 00:09:28,820 Tahu. 132 00:09:29,300 --> 00:09:30,420 Menjatuhkan Yuan Shuai. 133 00:09:33,780 --> 00:09:36,620 Kamu terus bilang ingin menjatuhkan Yuan Shuai, 134 00:09:37,500 --> 00:09:38,460 di mana buktinya? 135 00:09:39,020 --> 00:09:39,940 Aku punya bukti. 136 00:09:40,220 --> 00:09:41,620 Sebelumnya aku pernah meminjam sejumlah uang padanya. 137 00:09:41,980 --> 00:09:43,140 Jumlahnya cukup banyak. 138 00:09:43,740 --> 00:09:45,780 Ketika mengembalikan uang, aku memakai rekening pribadi, 139 00:09:46,060 --> 00:09:47,180 tidak ada bukti tagihan. 140 00:09:51,300 --> 00:09:53,140 Ini lumayan menarik. 141 00:10:03,500 --> 00:10:04,180 Mungkin Lin Taimo 142 00:10:04,380 --> 00:10:05,660 belum sepenuhnya percaya padaku, 143 00:10:05,900 --> 00:10:07,660 sehingga membiarkanku masuk MH. 144 00:10:08,020 --> 00:10:10,180 Aku rasa dia ingin mengawasiku. 145 00:10:11,740 --> 00:10:14,380 Meskipun Sekretaris Bai melihat penerbanganku telah berangkat, 146 00:10:14,620 --> 00:10:16,700 tapi, untuk menghindari masalah lain, 147 00:10:16,980 --> 00:10:19,220 lebih baik kita segera memulai rencana kita. 148 00:10:21,340 --> 00:10:22,420 Data yang kamu butuhkan. 149 00:10:23,940 --> 00:10:24,940 Jia Yuanji. 150 00:10:25,380 --> 00:10:26,740 Putra satu-satunya Direktur Utama GE. 151 00:10:27,140 --> 00:10:28,260 Sebelumnya belajar di luar negeri, 152 00:10:27,420 --> 00:10:31,060 Profil Jia Yuanji 153 00:10:28,300 --> 00:10:29,260 baru pulang belakangan ini. 154 00:10:30,180 --> 00:10:31,260 Suka dengar musik. 155 00:10:31,460 --> 00:10:33,900 Aku dengar belakangan ini dia bernyanyi di dalam bar. 156 00:10:34,420 --> 00:10:35,100 Selain itu, 157 00:10:35,300 --> 00:10:36,820 dia sulit untuk ditangani. 158 00:10:37,820 --> 00:10:40,260 Orang yang tidak dapat kutangani di dunia ini 159 00:10:40,460 --> 00:10:41,620 masih belum lahir. 160 00:10:44,180 --> 00:10:45,300 Yuan Shuai oh Yuan Shuai. 161 00:10:45,820 --> 00:10:47,220 Aku tidak pernah bisa terbiasa melihat 162 00:10:47,340 --> 00:10:48,940 ekspresi percaya dirimu yang tak jelas itu. 163 00:10:50,660 --> 00:10:51,900 Ada satu hal yang ingin kuperingatkan padamu. 164 00:10:52,380 --> 00:10:53,660 Dalam masa ini, 165 00:10:54,380 --> 00:10:55,220 jangan membiarkan Jiang Jun 166 00:10:55,420 --> 00:10:57,380 bertemu bahaya sedikit pun. 167 00:10:57,740 --> 00:10:58,620 Selain itu, 168 00:10:59,060 --> 00:11:01,060 jangan melakukan sesuatu yang berlebihan terhadapnya. 169 00:11:01,060 --> 00:11:02,180 Jika tidak, 170 00:11:02,460 --> 00:11:03,500 aku tidak akan melepaskanmu. 171 00:11:06,220 --> 00:11:07,260 Jangan khawatir. 172 00:11:07,420 --> 00:11:08,260 Aku bukan orang yang akan memanfaatkan 173 00:11:08,420 --> 00:11:09,980 kondisi di saat orang bertemu masalah. 174 00:11:10,260 --> 00:11:11,620 Terlebih lagi, dalam hal Jiang Jun ini, 175 00:11:11,820 --> 00:11:13,100 aku sangat percaya diri. 176 00:11:14,340 --> 00:11:15,300 Tapi, 177 00:11:15,500 --> 00:11:16,700 dia sudah mencurigai aku. 178 00:11:17,140 --> 00:11:19,500 Karena dia sama sekali tidak percaya kamu akan korupsi. 179 00:11:20,380 --> 00:11:21,780 Jadi Zhu Youyi… 180 00:11:21,980 --> 00:11:24,700 Sepertinya domba kecilku sudah menjadi pintar. 181 00:11:34,780 --> 00:11:35,620 Halo, Profesor Zhu. 182 00:11:36,060 --> 00:11:37,500 Ada apa, pria ganteng Yuan? 183 00:11:37,700 --> 00:11:39,140 Kali ini katakan secara langsung saja. 184 00:11:39,740 --> 00:11:40,820 Kali ini lebih gampang. 185 00:11:41,260 --> 00:11:43,020 Kamu hanya perlu menangani satu orang saja. 186 00:11:43,220 --> 00:11:44,700 Seharusnya belakangan ini dia akan pergi mencarimu. 187 00:11:45,060 --> 00:11:45,780 Kamu jangan khawatir. 188 00:11:45,980 --> 00:11:47,140 Sejak peristiwa waktu itu, 189 00:11:47,340 --> 00:11:48,860 keterampilan aktingku benar-benar mantap, 190 00:11:49,020 --> 00:11:51,020 dapat kutangani dengan gampang. 191 00:11:51,700 --> 00:11:52,860 Kali ini kamu tidak perlu berakting. 192 00:11:53,260 --> 00:11:55,060 Kamu hanya perlu melakukan satu hal, 193 00:11:55,580 --> 00:11:56,980 katakan tidak tahu jika ditanya. 194 00:11:57,340 --> 00:11:58,620 Baik, baik, baik, aku tahu. 195 00:11:58,820 --> 00:12:00,740 Aku tidak akan mengatakan apa pun. 196 00:12:07,580 --> 00:12:08,940 Harap Zhu Youyi 197 00:12:09,140 --> 00:12:11,100 dapat bertahan terhadap tekanan Jiang Jun. 198 00:12:18,020 --> 00:12:22,260 Perusahaan Teknologi Chenxin 199 00:12:23,340 --> 00:12:24,020 Profesor Zhu. 200 00:12:24,220 --> 00:12:25,060 Orang MH datang kemari, katanya 201 00:12:25,260 --> 00:12:27,620 ingin menunjukkan data tindak lanjut dari rencana pembiayaan kepada Anda. 202 00:12:28,160 --> 00:12:28,860 Katakan saja aku tidak ada. 203 00:12:29,060 --> 00:12:30,780 Berikan datanya ke kantor keuangan. 204 00:12:32,420 --> 00:12:34,620 Kali ini Profesor Zhu ingin melakukan sulap memunculkan orang 205 00:12:34,740 --> 00:12:36,060 atau menghilangkan orang? 206 00:12:43,860 --> 00:12:44,660 Nona Jiang. 207 00:12:45,660 --> 00:12:46,700 Kenapa kamu datang kemari? 208 00:12:47,420 --> 00:12:48,660 Profesor Zhu sangat santai ya, 209 00:12:48,660 --> 00:12:49,740 sedang main game? 210 00:12:54,300 --> 00:12:55,580 Aku tahu kenapa kamu datang kemari. 211 00:12:55,900 --> 00:12:57,740 Tapi, sepertinya aku tidak dapat menjawab 212 00:12:58,020 --> 00:12:59,740 semua pertanyaan yang kamu ajukan. 213 00:13:00,580 --> 00:13:01,780 Kamu salah paham. 214 00:13:02,140 --> 00:13:03,820 Aku datang untuk mengantarkan rencana pengawasan Chenxin setelah pembiayaan 215 00:13:04,020 --> 00:13:06,060 yang baru disusun. 216 00:13:08,300 --> 00:13:09,900 Ternyata seperti ini? 217 00:13:10,180 --> 00:13:12,100 Baik, baik, baik, sudah merepotkanmu. 218 00:13:13,740 --> 00:13:15,820 Profesor Zhu sedang main game apa? 219 00:13:18,060 --> 00:13:19,660 Aku baru saja mengembangkan sebuah game somatosensori. 220 00:13:19,860 --> 00:13:21,700 Melakukan pengembangan langkah selanjutnya untuk Internet of Things. 221 00:13:22,260 --> 00:13:23,950 Sedang mencoba tingkat sensitivitasnya. 222 00:13:24,900 --> 00:13:26,020 Sepertinya sangat menarik. 223 00:13:26,380 --> 00:13:28,540 Apakah aku bisa mencobanya? 224 00:13:29,220 --> 00:13:29,820 Benarkah? 225 00:13:30,100 --> 00:13:30,980 Kamu ingin main? 226 00:13:31,420 --> 00:13:32,020 Baik, baik, baik. 227 00:13:32,220 --> 00:13:34,420 Kebetulan bantu aku uji dulu. 228 00:13:40,380 --> 00:13:41,700 Boleh juga, Profesor Zhu. 229 00:13:41,700 --> 00:13:43,180 Keterampilanmu dalam bermain game lumayan bagus ya. 230 00:13:43,300 --> 00:13:44,340 Biasa saja. 231 00:13:45,540 --> 00:13:47,460 Belakangan ini Chenxin juga semakin berkembang. 232 00:13:47,740 --> 00:13:49,060 Aku dengar beberapa hari ini juga dapat sebuah penghargaan. 233 00:13:49,220 --> 00:13:50,260 Selamat ya. 234 00:13:50,580 --> 00:13:51,620 Terima kasih. 235 00:13:54,940 --> 00:13:55,820 Tapi tak kusangka 236 00:13:56,060 --> 00:13:57,140 Yuan Shuai ternyata adalah 237 00:13:57,380 --> 00:13:59,620 orang yang tidak setia kawan dan hanya mementingkan keuntungan. 238 00:14:00,140 --> 00:14:01,380 Tidak, tidak. 239 00:14:01,580 --> 00:14:03,860 Jelas-jelas dia melihat perusahaanmu berkembang dengan bagus 240 00:14:04,060 --> 00:14:05,580 dan ingin datang untuk membagi hasil. 241 00:14:05,900 --> 00:14:08,100 Dia benar-benar adalah bajingan di dalam perbankan investasi. 242 00:14:08,540 --> 00:14:09,900 Dia tidak seperti itu, jangan sembarang bicara. 243 00:14:13,620 --> 00:14:14,260 Oh ya? 244 00:14:14,500 --> 00:14:15,540 Jadi, apakah kalian berdua 245 00:14:15,740 --> 00:14:17,380 berakting bersama untuk dilihat orang lain? 246 00:14:21,820 --> 00:14:22,980 Tidak, tidak, tidak. 247 00:14:23,060 --> 00:14:24,500 Ini…ini…aku…aku…aku… 248 00:14:24,780 --> 00:14:26,580 Aku tidak tahu apa-apa. 249 00:14:32,620 --> 00:14:34,580 Nona Jiang, jangan bertanya lagi. 250 00:14:34,820 --> 00:14:36,420 Mereka tidak mengizinkanku bilang apa pun. 251 00:14:36,820 --> 00:14:37,420 Mereka? 252 00:14:37,660 --> 00:14:38,500 Siapa dan siapa? 253 00:14:40,660 --> 00:14:41,100 Aku masih ada urusan. 254 00:14:41,220 --> 00:14:42,700 Itu…aku tidak mengantarmu pergi lagi. 255 00:14:42,900 --> 00:14:43,460 Itu…siapa… 256 00:14:43,700 --> 00:14:45,380 Tolong ambilkan data itu untukku. 257 00:14:45,540 --> 00:14:47,500 Desain aku sekarang ini… 258 00:14:49,020 --> 00:14:50,540 Karena Profesor Zhu tidak bersedia mengatakan apa pun, 259 00:14:50,740 --> 00:14:51,500 aku juga tidak akan bertanya lagi. 260 00:14:51,740 --> 00:14:52,620 Aku pergi dulu. 261 00:14:56,660 --> 00:14:57,420 Tapi, 262 00:14:57,740 --> 00:14:58,940 terima kasih. 263 00:15:04,380 --> 00:15:05,540 Apa yang aku katakan tadi? 264 00:15:06,020 --> 00:15:07,140 Aku tidak mengatakan apa pun. 265 00:15:07,420 --> 00:15:08,500 Dia mengajukan dua pertanyaan. 266 00:15:08,740 --> 00:15:10,220 Aku tidak menjawabnya sama sekali. 267 00:15:10,740 --> 00:15:11,220 Li. 268 00:15:11,380 --> 00:15:13,060 Apakah kamu ada di West World? Aku pergi cari kamu. 269 00:15:13,460 --> 00:15:15,180 Aku…tidak ada di sana. Ada apa? 270 00:15:15,620 --> 00:15:16,660 Aku ada masalah mendesak ingin mencari Xiaochuan. 271 00:15:16,900 --> 00:15:17,300 Tidak apa-apa. 272 00:15:17,380 --> 00:15:18,180 Jika kamu tidak ada di sana, aku cari sendiri saja. 273 00:15:18,500 --> 00:15:19,580 Jangan, jangan, jangan. 274 00:15:21,460 --> 00:15:22,580 Li Xiaochuan itu, 275 00:15:23,070 --> 00:15:24,620 orang biasa memang sulit untuk berkomunikasi dengannya . 276 00:15:24,820 --> 00:15:25,780 Kamu juga tahu. 277 00:15:27,780 --> 00:15:29,280 Seperti ini saja. Aku temani kamu pergi. 278 00:15:29,530 --> 00:15:30,110 Baik. 279 00:15:35,100 --> 00:15:35,940 Jun ada masalah penting, 280 00:15:36,100 --> 00:15:37,820 tentu saja aku harus menemaninya pergi. 281 00:15:38,860 --> 00:15:40,180 Tapi, aku sama sekali tidak ingin bertemu dengan orang itu. 282 00:15:40,460 --> 00:15:41,660 Sama sekali tidak ingin. 283 00:15:43,820 --> 00:15:44,620 Seperti ini. 284 00:16:01,140 --> 00:16:02,140 Xu Li. 285 00:16:03,060 --> 00:16:03,900 Kenapa kamu datang? 286 00:16:04,340 --> 00:16:05,660 Tidak apa-apa, kamu jangan panik. 287 00:16:05,900 --> 00:16:06,620 Bukan aku yang ingin mencarimu. 288 00:16:06,780 --> 00:16:08,460 Jun ada masalah ingin mencarimu. 289 00:16:13,340 --> 00:16:13,980 Xiaochuan. 290 00:16:14,300 --> 00:16:15,450 Bisakah bantu aku periksa 291 00:16:15,510 --> 00:16:16,860 di mana posisi kakakmu sekarang? 292 00:16:23,540 --> 00:16:24,060 Baik. 293 00:16:31,740 --> 00:16:32,260 Xiaochuan. 294 00:16:32,420 --> 00:16:34,980 Besok sore jam 14.00 waktu Beijing, 295 00:16:35,780 --> 00:16:36,780 bantu aku targetkan 296 00:16:36,860 --> 00:16:38,060 posisi ponselku 297 00:16:38,060 --> 00:16:39,180 dan alamat protokol internet komputerku 298 00:16:39,300 --> 00:16:40,060 di Tanzania. 299 00:16:40,740 --> 00:16:41,460 Baik. 300 00:16:42,180 --> 00:16:43,620 Jika Jiang Jun pergi mencarimu, 301 00:16:44,100 --> 00:16:46,260 bilang saja kamu tidak tahu aku ada di mana. 302 00:16:47,620 --> 00:16:48,060 Jika 303 00:16:48,060 --> 00:16:49,180 alamat protokol internet palsumu sudah selesai dibuat, 304 00:16:49,540 --> 00:16:51,100 kamu bisa menunjukkan itu padanya. 305 00:16:52,260 --> 00:16:53,220 Tapi, kenapa? 306 00:16:53,660 --> 00:16:54,940 Bukankah seperti ini artinya menipunya? 307 00:16:55,900 --> 00:16:57,380 Aku belum bisa memberitahumu sekarang. 308 00:16:58,500 --> 00:17:00,340 Aku akan menjelaskannya padamu setelah tiba waktunya. 309 00:17:17,859 --> 00:17:19,740 Yuan Shuai, Afrika, Dodoma 310 00:17:21,940 --> 00:17:22,579 Sudah ditemukan. 311 00:17:23,010 --> 00:17:24,660 Ternyata pergi ke Afrika ya? 312 00:17:25,010 --> 00:17:25,780 Jauh sekali. 313 00:17:26,660 --> 00:17:27,819 Ternyata? 314 00:17:28,140 --> 00:17:29,660 Kamu tahu dia pergi ke luar negeri? 315 00:17:31,460 --> 00:17:33,580 Dia bilang dia akan pergi ke luar negeri, 316 00:17:33,860 --> 00:17:35,700 tapi tidak bilang pergi ke mana. 317 00:17:35,820 --> 00:17:36,420 Jadi aku pikir, 318 00:17:36,820 --> 00:17:38,460 oh, ternyata pergi ke Afrika. 319 00:17:39,260 --> 00:17:40,340 Tapi, ketika aku bertanya padamu tadi pagi, 320 00:17:40,460 --> 00:17:42,020 jelas-jelas kamu bilang kakakmu tidak menghubungi kamu. 321 00:17:42,660 --> 00:17:43,460 Iya. 322 00:17:44,340 --> 00:17:45,060 Kamu… 323 00:17:45,260 --> 00:17:47,220 Ketika kamu bertanya waktu itu, dia masih belum menghubungiku. 324 00:17:47,300 --> 00:17:49,700 Dia menghubungiku setelah kamu bertanya. 325 00:17:49,780 --> 00:17:50,140 Jadi… 326 00:17:53,220 --> 00:17:54,580 Pernyataan kalian tidak sama. 327 00:17:54,900 --> 00:17:56,220 Ternyata memang ada masalah. 328 00:17:58,140 --> 00:17:58,900 Kamu ingin mengatakannya atau tidak? 329 00:17:59,780 --> 00:18:00,180 Afrika. 330 00:18:02,580 --> 00:18:03,420 Tidak ingin mengatakannya? 331 00:18:03,700 --> 00:18:04,460 Li, ayo pergi. 332 00:18:06,900 --> 00:18:07,980 Tunggu sebentar. 333 00:18:09,300 --> 00:18:10,100 Xu Li. 334 00:18:10,740 --> 00:18:12,300 Ada sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu. 335 00:18:15,740 --> 00:18:16,980 Tapi, tidak ada yang ingin kukatakan padamu. 336 00:18:35,140 --> 00:18:36,220 - Xu Li. - Itu… 337 00:18:38,580 --> 00:18:39,580 Itu… 338 00:18:40,420 --> 00:18:41,060 Di saat sedang bertanya… 339 00:18:41,340 --> 00:18:42,700 Sebelum kamu bertanya padaku, 340 00:18:43,060 --> 00:18:44,580 aku ingin mengajukan satu pertanyaan dulu kepadamu. 341 00:18:45,060 --> 00:18:46,700 Sebenarnya di mana Yuan Shuai sekarang? 342 00:18:57,220 --> 00:18:59,740 Jika kamu tidak ingin mengatakannya, aku akan pergi. 343 00:19:01,860 --> 00:19:02,980 Shanghai. 344 00:19:04,420 --> 00:19:04,860 Tapi… 345 00:19:05,020 --> 00:19:06,380 Sekarang Yuan Shuai ada di Shanghai. 346 00:19:11,580 --> 00:19:13,340 Kamu mengkhianati kakakmu begitu saja? 347 00:19:15,260 --> 00:19:17,260 Dia hanya bilang tidak boleh memberitahukan kamu dan orang lain. 348 00:19:17,860 --> 00:19:19,300 Xu Li bukan orang lain. 349 00:19:24,820 --> 00:19:26,020 Jadi, sebenarnya sekarang Yuan Shuai ada di mana? 350 00:19:26,380 --> 00:19:27,020 Li. 351 00:19:27,540 --> 00:19:29,300 Dia tidak memberitahuku pasti ada alasannya. 352 00:19:29,620 --> 00:19:30,380 Aku pergi dulu. 353 00:19:30,620 --> 00:19:32,620 Aku rasa ada yang ingin disampaikan Xiaochuan kepadamu secara pribadi. 354 00:19:47,860 --> 00:19:49,940 Apa yang ingin kamu katakan? Katakan saja. 355 00:19:53,940 --> 00:19:56,060 Aku ingin minta maaf 356 00:19:56,740 --> 00:19:57,820 atas pernyataan cintamu waktu itu. 357 00:20:02,620 --> 00:20:04,540 Itu…tidak perlu minta maaf. 358 00:20:05,020 --> 00:20:07,580 Kamu tidak menyukai aku, itu bukan masalahmu. 359 00:20:07,900 --> 00:20:08,940 Bukan salahmu. 360 00:20:11,420 --> 00:20:12,460 Bukan seperti itu. 361 00:20:20,740 --> 00:20:23,820 Jadi, apakah kamu menyukaiku? 362 00:20:28,140 --> 00:20:29,660 Aku sudah lama memikirkannya. 363 00:20:30,900 --> 00:20:31,940 Kamu… 364 00:20:33,540 --> 00:20:34,780 IQ-mu tidak tinggi, 365 00:20:35,700 --> 00:20:37,020 pendidikanmu biasa saja, 366 00:20:40,020 --> 00:20:42,180 lingkungan tempat kita dibesarkan, latar belakang kita, 367 00:20:42,420 --> 00:20:45,380 kepribadian dan hobi kita berbeda semuanya. 368 00:20:45,820 --> 00:20:47,060 Jujur saja, 369 00:20:47,460 --> 00:20:49,820 terkadang aku benar-benar tidak mengerti apa yang sedang kamu pikirkan. 370 00:20:50,500 --> 00:20:51,620 Mungkin itulah alasannya kenapa 371 00:20:51,740 --> 00:20:54,220 tingkat kecocokan kita hanya 1%. 372 00:20:54,620 --> 00:20:55,820 Tapi, aku rasa… 373 00:20:55,980 --> 00:20:57,780 Apakah ini yang ingin kamu katakan? 374 00:20:59,620 --> 00:21:00,980 1%. 375 00:21:01,500 --> 00:21:03,300 1%. 376 00:21:07,180 --> 00:21:08,020 Aku tahu. 377 00:21:08,340 --> 00:21:09,580 Aku… 378 00:21:10,860 --> 00:21:12,260 mungkin 379 00:21:13,740 --> 00:21:14,980 tidak begitu sempurna. 380 00:21:15,620 --> 00:21:16,660 Tidak pantas menjadi pasanganmu. 381 00:21:18,020 --> 00:21:19,300 Tapi, 382 00:21:21,820 --> 00:21:22,940 bisakah kamu 383 00:21:23,380 --> 00:21:26,500 jangan menekankannya berulang kali? 384 00:21:26,940 --> 00:21:27,820 Aku… 385 00:21:28,700 --> 00:21:29,340 Tapi… 386 00:21:29,540 --> 00:21:31,060 Tidak ada tapi lagi. 387 00:21:37,180 --> 00:21:38,460 Direktur Li, maaf sudah mengganggumu. 388 00:21:39,300 --> 00:21:41,100 Aku tidak akan datang lagi, sampai jumpa. 389 00:21:42,180 --> 00:21:43,180 Aku… 390 00:21:49,380 --> 00:21:50,620 Tapi, 391 00:21:52,700 --> 00:21:53,660 sepertinya aku tidak dapat mengontrol diriku sendiri 392 00:21:53,820 --> 00:21:55,660 dan jatuh cinta padamu. 393 00:21:57,940 --> 00:21:59,100 Bisakah kamu menungguku? 394 00:22:01,380 --> 00:22:02,940 Aku ingin kita 395 00:22:05,100 --> 00:22:06,860 menjadi 100%. 396 00:22:09,620 --> 00:22:13,100 Aurora 397 00:22:12,940 --> 00:22:14,300 Hai semuanya. 398 00:22:14,660 --> 00:22:19,380 Aku adalah penyanyi utama dan gitaris utama, Jia Yuanji. 399 00:22:22,020 --> 00:22:22,940 Kami adalah 400 00:22:23,420 --> 00:22:26,660 Band Beruntung Sesuai Impian. 401 00:22:28,580 --> 00:22:30,340 Hari ini kami akan mempersembahkan 402 00:22:30,420 --> 00:22:31,300 sebuah lagu baru kami untuk kalian. 403 00:22:31,460 --> 00:22:34,220 Hancurkan BMW Biru itu. 404 00:22:36,940 --> 00:22:39,020 ♫ Masih ingin bertindak gegabah ♫ 405 00:22:39,300 --> 00:22:42,500 ♫ Hancurkan BMW biru itu ♫ 406 00:22:42,860 --> 00:22:44,900 ♫ Jangan salahkan aku terlalu sombong ♫ 407 00:22:45,100 --> 00:22:48,020 ♫ Hancurkan BMW biru itu ♫ 408 00:22:52,580 --> 00:22:53,620 Apa yang sedang kamu lakukan? 409 00:22:54,180 --> 00:22:55,260 Tuan muda Ji. 410 00:22:55,700 --> 00:22:56,620 Bisakah aku mohon padamu? 411 00:22:56,700 --> 00:22:57,300 Jangan bernyanyi lagi. 412 00:22:57,460 --> 00:22:59,300 Lihatlah, semua pelangganku sudah pergi. 413 00:22:59,860 --> 00:23:01,020 Mana boleh seperti itu? 414 00:23:01,300 --> 00:23:02,540 Ini adalah konser band kami. 415 00:23:02,740 --> 00:23:03,540 Iya. 416 00:23:03,860 --> 00:23:04,500 Kamu… 417 00:23:04,660 --> 00:23:05,660 Bukankah di sana masih ada satu orang? 418 00:23:05,860 --> 00:23:06,420 Eh. 419 00:23:06,580 --> 00:23:08,740 Bagaimana caranya berbisnis dengan hanya satu orang? 420 00:23:09,140 --> 00:23:10,940 Aku merasa musiknya lumayan bagus. 421 00:23:11,420 --> 00:23:12,620 Kamu…kamu menyukainya? 422 00:23:13,020 --> 00:23:14,140 Suka. 423 00:23:19,980 --> 00:23:22,100 Band Beruntung Sesuai Impian, kan? 424 00:23:23,340 --> 00:23:24,380 Aku merasa musik kalian 425 00:23:24,580 --> 00:23:26,420 sangat memiliki jiwa. 426 00:23:26,620 --> 00:23:30,060 Penuh dengan seruan ketidakadilan di dunia ini. 427 00:23:30,500 --> 00:23:31,580 Terlebih lagi merupakan kecaman dan tudingan 428 00:23:31,740 --> 00:23:34,940 terhadap pemilik BMW biru itu. 429 00:23:35,180 --> 00:23:37,420 Sangat sombong, sangat terus terang. 430 00:23:38,460 --> 00:23:39,540 Sangat nyata. 431 00:23:41,980 --> 00:23:43,740 Kamu memahami aku, Bro. 432 00:23:44,500 --> 00:23:45,020 Tunggu sebentar. 433 00:23:45,220 --> 00:23:47,380 Bro, apakah Anda mengerti musik? 434 00:23:47,540 --> 00:23:49,100 Aku sudah buka bar selama bertahun-tahun. 435 00:23:49,460 --> 00:23:51,620 Aku belum pernah mendengar musik pengusir pelanggan seperti ini. 436 00:23:51,780 --> 00:23:53,620 Jiwa apaan? 437 00:24:44,420 --> 00:24:45,900 Bro, kamu luar biasa. 438 00:24:50,580 --> 00:24:51,580 Bos, 439 00:24:53,260 --> 00:24:55,340 meskipun aku juga tidak terlalu memahami musik, 440 00:24:55,460 --> 00:24:56,660 tapi, menurutku musik adalah 441 00:24:56,700 --> 00:24:58,260 alat seni untuk mengekspresikan 442 00:24:58,420 --> 00:25:00,780 perasaan batin dan pendapat terhadap dunia. 443 00:25:01,140 --> 00:25:02,900 Band seperti Beruntung Sesuai Impian 444 00:25:03,100 --> 00:25:04,740 yang muda, energik 445 00:25:04,900 --> 00:25:06,540 dan penuh dengan semangat, 446 00:25:06,740 --> 00:25:09,100 kita seharusnya menghadapinya dengan sikap menyemangati. 447 00:25:09,300 --> 00:25:09,900 Benar, kan? 448 00:25:09,980 --> 00:25:11,420 Perkataanmu benar sekali, Bro. 449 00:25:11,900 --> 00:25:13,260 Kamu adalah belahan jiwaku. 450 00:25:13,420 --> 00:25:15,260 Akhirnya aku menemukanmu. 451 00:25:17,300 --> 00:25:18,020 Bro. 452 00:25:18,220 --> 00:25:19,420 Jika ke depannya kamu ada masalah, 453 00:25:19,620 --> 00:25:20,780 katakan saja padaku. 454 00:25:21,020 --> 00:25:22,260 Aku akan melindungimu. 455 00:25:23,540 --> 00:25:24,380 Kamu akan melindungiku? 456 00:25:24,660 --> 00:25:26,100 Iya, siapa suruh aku menyukaimu? 457 00:25:27,100 --> 00:25:27,820 Baiklah. 458 00:25:28,020 --> 00:25:28,620 Seperti ini saja. 459 00:25:28,780 --> 00:25:30,460 Ikut aku pulang ke rumah malam ini. 460 00:25:30,700 --> 00:25:32,500 Kita harus saling belajar. 461 00:25:35,860 --> 00:25:36,660 Baiklah. 462 00:25:41,180 --> 00:25:42,060 Bibi Wang. 463 00:25:42,380 --> 00:25:43,860 Apakah ada makanan? Aku lapar. 464 00:25:45,020 --> 00:25:46,740 Direktur Utama sedang mengikuti rapat lewat video call. 465 00:25:47,700 --> 00:25:48,300 Bro. 466 00:25:48,460 --> 00:25:50,220 Kamu ingin makan apa? Pesan saja kepada Bibi Wang. 467 00:25:50,500 --> 00:25:51,500 Dia sangat pintar masak. 468 00:25:51,980 --> 00:25:53,420 Aku terserah, terima kasih Bibi Wang. 469 00:25:53,500 --> 00:25:54,140 Baik. 470 00:25:54,180 --> 00:25:54,820 Ayo. 471 00:25:56,460 --> 00:25:57,660 Kita masuk sekarang? 472 00:25:58,020 --> 00:25:59,540 Pergi ke kamarku untuk dengar laguku. 473 00:26:01,380 --> 00:26:02,220 Bibi Wang. 474 00:26:02,700 --> 00:26:03,420 Itu… 475 00:26:03,580 --> 00:26:05,940 Camilan malamku jangan tambah cabai. 476 00:26:06,140 --> 00:26:07,060 Jangan pakai… 477 00:26:07,420 --> 00:26:08,460 Kecilkan suaramu. 478 00:26:08,900 --> 00:26:10,100 - Akan gawat jika mengganggu ayahku. - Aku harus makan… 479 00:26:10,260 --> 00:26:11,620 Aku tidak boleh makan terlalu berminyak. 480 00:26:11,900 --> 00:26:13,540 Kamu masih tahu untuk pulang? 481 00:26:15,060 --> 00:26:15,620 Ayah. 482 00:26:16,020 --> 00:26:17,300 Pendengaran dan penglihatan Ayah bagus sekali. 483 00:26:17,460 --> 00:26:18,500 Seperti ini juga bisa kedengaran. 484 00:26:21,460 --> 00:26:23,060 Oh ya, ini adalah temanku. 485 00:26:23,380 --> 00:26:23,980 Dia bernama… 486 00:26:24,180 --> 00:26:24,820 Yuan Shuai? 487 00:26:25,660 --> 00:26:27,900 Manajemen senior Departemen Perbankan Investasi dari perusahaan pesaing. 488 00:26:28,340 --> 00:26:31,100 Untuk apa datang ke rumahku saat ini? 489 00:26:31,340 --> 00:26:32,300 Direktur Jia. 490 00:26:32,620 --> 00:26:33,660 Karena aku ingin memberitahumu 491 00:26:33,820 --> 00:26:35,940 beberapa hal yang berkaitan dengan 492 00:26:36,140 --> 00:26:37,260 masa depan dan reputasi GE, 493 00:26:37,740 --> 00:26:39,300 jadi aku datang mengganggu. 494 00:26:42,300 --> 00:26:43,500 Cepat pergi tidur. 495 00:26:43,900 --> 00:26:45,300 Ayah, ini… 496 00:26:45,460 --> 00:26:45,900 Kenapa kamu… 497 00:26:46,060 --> 00:26:47,780 Jika kamu tidak ingin tidur, aku akan menghentikan kartu kreditmu. 498 00:26:49,060 --> 00:26:50,260 Nanti datang cari aku di kamarku. 499 00:26:56,380 --> 00:26:57,340 Duduk. 500 00:27:01,500 --> 00:27:03,060 Aku mengerti apa yang kamu katakan. 501 00:27:03,700 --> 00:27:07,980 Jika Linda benar-benar bersangkutan dengan transaksi orang dalam, 502 00:27:08,180 --> 00:27:09,020 melakukan korupsi dalam investasi, 503 00:27:09,340 --> 00:27:11,940 maka membersihkan orang dalam perusahaan 504 00:27:12,340 --> 00:27:13,860 dan mempertahankan reputasi GE 505 00:27:14,100 --> 00:27:16,020 adalah hal yang seharusnya kulakukan. 506 00:27:16,660 --> 00:27:19,060 Tapi, kamu ingin aku menyelidiki Lin Taimo, 507 00:27:20,180 --> 00:27:22,140 apa manfaatnya untuk GE? 508 00:27:22,420 --> 00:27:24,860 Direktur Utama Jia, aku mengerti maksud Anda. 509 00:27:26,060 --> 00:27:28,460 Tapi, sekarang dua manajemen senior MH dan GE 510 00:27:28,660 --> 00:27:30,340 bersekongkol melakukan kejahatan dan mengambil keuntungan secara brutal. 511 00:27:30,660 --> 00:27:32,740 Jika ke depannya diselidiki dan dihukum, 512 00:27:32,940 --> 00:27:33,940 ini adalah hal yang akan 513 00:27:34,060 --> 00:27:35,220 mempengaruhi reputasi kedua perusahaan. 514 00:27:35,580 --> 00:27:36,540 Sekarang di dalam industri, 515 00:27:37,310 --> 00:27:38,340 pengawasan tindak korupsi dalam investasi ekuitas swasta 516 00:27:38,340 --> 00:27:39,420 memang sangat sulit. 517 00:27:39,860 --> 00:27:41,940 Hanya bisa mengandalkan pemeriksaan atas kesadaran sendiri 518 00:27:42,140 --> 00:27:43,980 dari praktisi sekuritas dan kesadaran moral. 519 00:27:44,220 --> 00:27:44,900 Jadi, Direktur Jia, 520 00:27:46,100 --> 00:27:47,500 mohon Anda harus… 521 00:27:47,940 --> 00:27:51,100 Anak muda, jangan terburu-buru. 522 00:27:51,300 --> 00:27:53,380 Aku setuju dengan apa yang kamu katakan. 523 00:27:54,140 --> 00:27:56,540 Inilah alasan kenapa aku mengagumi kamu 524 00:27:56,700 --> 00:27:59,340 dan bersedia duduk untuk mendengarkanmu. 525 00:27:59,580 --> 00:28:01,660 Tapi, aku adalah seorang pengusaha. 526 00:28:01,820 --> 00:28:03,620 Berbuat kebaikan dan mempertahankan keadilan, 527 00:28:04,300 --> 00:28:06,420 juga harus meminta pertukaran yang setara. 528 00:28:07,860 --> 00:28:08,860 Aku paham. 529 00:28:10,300 --> 00:28:11,300 Direktur Utama Jia. 530 00:28:12,100 --> 00:28:14,660 Apa yang Anda butuhkan? Silakan katakan. 531 00:28:15,460 --> 00:28:18,620 Karena kamu sudah mengundurkan diri dari MH, 532 00:28:19,100 --> 00:28:21,100 bagaimana jika kamu datang ke GE 533 00:28:21,540 --> 00:28:23,160 setelah periode kompetitif ini berakhir? 534 00:28:33,700 --> 00:28:35,260 Jiang Jun, paketmu. 535 00:28:35,540 --> 00:28:36,260 Aku ambilkan kemari untukmu. 536 00:28:36,340 --> 00:28:36,820 Terima kasih. 537 00:28:36,900 --> 00:28:37,660 Sama-sama. 538 00:28:48,980 --> 00:28:49,700 Kamu beli apa? 539 00:28:49,900 --> 00:28:51,100 Perekam? Untuk apa? 540 00:28:53,140 --> 00:28:54,020 Aku takut terkadang 541 00:28:54,220 --> 00:28:55,180 aku tidak bisa mengingat isi rapat dengan jelas. 542 00:28:55,380 --> 00:28:57,460 Setelah merekamnya, aku akan merasa lebih tenang jika menulis laporan. 543 00:28:58,420 --> 00:28:59,540 Sangat giat. 544 00:29:10,940 --> 00:29:11,700 Masuk. 545 00:29:19,220 --> 00:29:21,020 Direktur Du, ada sebuah dokumen butuh tanda tangan Anda. 546 00:29:21,340 --> 00:29:22,380 Baik, aku lihat dulu. 547 00:29:34,420 --> 00:29:35,260 Maaf. 548 00:29:46,660 --> 00:29:47,580 Selesai. 549 00:29:54,780 --> 00:29:55,420 Wakil…Wakil Presdir Lin. 550 00:29:55,660 --> 00:29:56,700 Datang untuk melaporkan pekerjaan? 551 00:29:58,140 --> 00:29:59,180 Aku pergi dulu. 552 00:30:01,460 --> 00:30:07,700 Du Lei 553 00:30:16,860 --> 00:30:18,020 West World 554 00:30:26,900 --> 00:30:27,780 Hai. 555 00:30:30,740 --> 00:30:32,060 Aku menyukaimu. 556 00:30:35,420 --> 00:30:37,220 Aku benar-benar sangat menyukaimu. 557 00:30:53,540 --> 00:30:55,220 Aku benar-benar sangat menyukaimu. 558 00:31:04,260 --> 00:31:04,980 Siapa? 559 00:31:05,380 --> 00:31:08,060 Kenapa aku dengar ada orang yang bilang suka padaku? 560 00:31:09,700 --> 00:31:11,460 Apakah aku mengalami halusinasi pendengaran? 561 00:31:13,220 --> 00:31:14,580 Atau dia selalu mengganggu pikiranku? 562 00:31:15,340 --> 00:31:16,940 Li, aku sudah datang, kamu pulang saja. 563 00:31:17,220 --> 00:31:18,020 Kamu sudah datang? 564 00:31:18,740 --> 00:31:19,500 Sudah merepotkanmu. 565 00:31:20,020 --> 00:31:21,900 Kebetulan aku ingin pergi lihat keponakanku. 566 00:31:22,560 --> 00:31:24,140 Ayahnya tidak tahu menghilang ke mana. 567 00:31:24,300 --> 00:31:26,180 Ibunya stres berat karena masalah ayahnya. 568 00:31:26,700 --> 00:31:28,540 Aku rasa dia masih lembur sampai jam segini. 569 00:31:28,740 --> 00:31:29,900 Kasihan sekali anaknya. 570 00:31:30,420 --> 00:31:31,980 Tentu saja kasihan. 571 00:31:32,500 --> 00:31:33,700 Anak ini jago makan juga. 572 00:31:34,220 --> 00:31:35,700 Aku rasa sekarang 573 00:31:35,900 --> 00:31:37,620 dia sedang berada di rumah dalam kondisi belum makan. 574 00:31:39,100 --> 00:31:39,940 Siapa bilang tidak kasihan? 575 00:31:40,140 --> 00:31:41,140 Kenapa sekarang masih ada 576 00:31:41,300 --> 00:31:42,380 anak yang begitu malang? 577 00:31:42,540 --> 00:31:43,380 Kamu…kamu cepat pergi. 578 00:31:43,540 --> 00:31:44,740 Jangan membiarkan anak kelaparan. 579 00:31:44,940 --> 00:31:45,860 Baik, aku pergi dulu ya. 580 00:31:46,140 --> 00:31:47,100 Sudah bekerja keras. 581 00:31:48,460 --> 00:31:49,780 Sekarang kamu adalah anak yang ditinggal. 582 00:31:49,980 --> 00:31:51,260 Apakah kamu tahu? Masih tidak patuh. 583 00:31:52,420 --> 00:31:53,460 Orang tuamu putus, 584 00:31:53,660 --> 00:31:55,660 tidak tahu pergi ke mana sekarang. 585 00:31:56,340 --> 00:31:57,580 Kamu sangat beruntung 586 00:31:57,660 --> 00:31:58,500 punya bibi baik dan cantik sepertiku. 587 00:31:58,620 --> 00:32:00,060 Harus menghargai aku, paham? 588 00:32:02,100 --> 00:32:03,060 Datang istirahat sebentar. 589 00:32:06,980 --> 00:32:08,300 Wangcai. 590 00:32:10,300 --> 00:32:11,260 Wangcai. 591 00:32:11,540 --> 00:32:13,820 Menurutmu, apakah semua pria itu bukan orang yang baik? 592 00:32:16,540 --> 00:32:18,540 Atau karena aku dan Jun kebetulan bertemu orang jahat? 593 00:32:20,580 --> 00:32:22,300 Ke depannya jika mencari pacar, kamu harus membuka matamu lebar-lebar. 594 00:32:22,500 --> 00:32:23,540 Paham? 595 00:32:25,420 --> 00:32:26,540 Bertemu dengan gadis baik seperti aku, 596 00:32:26,580 --> 00:32:27,420 dia masih tidak tahu untuk menghargainya. 597 00:32:27,540 --> 00:32:28,660 Silakan menyesal nantinya. 598 00:32:30,260 --> 00:32:31,180 Wangcai. 599 00:32:32,060 --> 00:32:34,260 Ayo kita pulang untuk makan. 600 00:32:34,340 --> 00:32:35,180 Tidak ada masalah 601 00:32:35,300 --> 00:32:37,060 yang tidak bisa diselesaikan dengan makan. Benar, kan? 602 00:32:40,180 --> 00:32:40,660 Ayo. 603 00:33:14,300 --> 00:33:16,580 Jiang Jun, kamu belum pulang? 604 00:33:17,860 --> 00:33:18,980 Bukankah kamu belum pulang juga? 605 00:33:19,900 --> 00:33:20,820 Nanti aku harus lembur. 606 00:33:20,980 --> 00:33:22,060 Aku pergi beli kopi. 607 00:33:23,180 --> 00:33:24,740 Aku pergi sekarang. Kamu kerja saja. 608 00:33:29,380 --> 00:33:30,260 Tunggu sebentar, Jiang Jun. 609 00:33:31,300 --> 00:33:32,660 Aku ingin mengatakan sesuatu padamu. 610 00:33:33,780 --> 00:33:34,700 Katakan saja. 611 00:33:36,060 --> 00:33:39,140 Aku tahu kali ini Direktur Du menggantikan Direktur Yuan, 612 00:33:39,340 --> 00:33:41,100 kamu mungkin merasa di antara ini ada masalah. 613 00:33:41,620 --> 00:33:42,820 Tapi, aku merasa aku perlu 614 00:33:43,060 --> 00:33:43,980 mengingatkanmu sesuatu. 615 00:33:44,700 --> 00:33:47,580 Bagaimanapun juga, Direktur Du adalah orang Wakil Presdir Lin. 616 00:33:47,780 --> 00:33:49,180 Jika sekarang kamu menyerangnya, 617 00:33:49,420 --> 00:33:51,180 pasti akan mendatangkan pengaruh negatif terhadapmu. 618 00:33:52,260 --> 00:33:53,260 Jangan lihat Wakil Presdir Lin 619 00:33:53,460 --> 00:33:54,940 biasanya terlihat baik, 620 00:33:55,660 --> 00:33:57,780 sebenarnya masalah lift waktu itu, 621 00:33:58,580 --> 00:34:00,540 adalah hasutan dia terhadapku. 622 00:34:02,990 --> 00:34:05,310 Maksudmu Wakil Presdir Lin, Lin Taimo? 623 00:34:07,980 --> 00:34:09,530 Aku selalu merasa sangat aneh. 624 00:34:09,820 --> 00:34:11,179 Kenapa jelas-jelas dia yang merekrutmu masuk, 625 00:34:11,380 --> 00:34:12,530 tapi, malah memperlakukanmu seperti itu. 626 00:34:13,659 --> 00:34:15,500 Aku rasa, sebaiknya kamu pikirkan sendiri. 627 00:34:15,659 --> 00:34:16,380 Lihat apakah belakangan ini 628 00:34:16,530 --> 00:34:17,860 kamu melakukan sesuatu yang menyinggungnya. 629 00:34:19,659 --> 00:34:20,860 Baik, aku sudah tahu. 630 00:34:21,130 --> 00:34:21,820 Terima kasih. 631 00:34:22,420 --> 00:34:23,020 Aku pergi dulu. 632 00:34:23,300 --> 00:34:24,130 Baik. 633 00:34:54,800 --> 00:34:55,330 Jun. 634 00:34:55,570 --> 00:34:57,010 Aku tahu belakangan ini kamu sibuk lembur, 635 00:34:57,200 --> 00:34:58,410 jadi aku bantu kamu bersihkan kamarmu 636 00:34:58,550 --> 00:34:59,390 dan membawa Wangcai jalan-jalan. 637 00:34:59,710 --> 00:35:00,670 Jaga dirimu baik-baik. 638 00:35:00,910 --> 00:35:02,190 Makan tepat waktu. 639 00:35:02,310 --> 00:35:03,030 Catatan. 640 00:35:03,150 --> 00:35:03,950 Yang terpenting adalah 641 00:35:04,070 --> 00:35:05,710 tetap jaga dirimu meskipun sibuk. 642 00:35:06,070 --> 00:35:07,350 Masker wajah MIHOO kesukaanmu 643 00:35:07,630 --> 00:35:08,510 sudah kupersiapkan untukmu. 644 00:35:08,710 --> 00:35:09,430 Ingat dipakai ya. 645 00:35:09,630 --> 00:35:11,230 Senantiasa pertahankan kondisi terbaikmu. 646 00:35:11,370 --> 00:35:12,250 Dari Li. 647 00:35:21,940 --> 00:35:22,690 Halo, Jun. 648 00:35:22,710 --> 00:35:23,440 Halo, Li. 649 00:35:23,440 --> 00:35:25,000 Aku sudah melihat catatan yang kamu tulis untukku. 650 00:35:25,200 --> 00:35:26,600 Kamu bahkan menyiapkan masker wajah untukku. 651 00:35:26,860 --> 00:35:27,700 Sangat perhatian. 652 00:35:27,900 --> 00:35:29,580 Ternyata memang kamu yang paling mencintai aku. 653 00:35:31,620 --> 00:35:32,300 Tapi, bagaimana kamu tahu 654 00:35:32,460 --> 00:35:34,420 belakangan ini aku suka minum yogurt merek ini? 655 00:35:34,620 --> 00:35:35,780 Aku tahu belakangan ini kamu sibuk. 656 00:35:35,980 --> 00:35:37,660 Kamu harus menjaga dirimu dengan baik. 657 00:35:38,580 --> 00:35:39,260 Salah. 658 00:35:39,460 --> 00:35:41,380 Tadi kamu bilang yogurt apa? 659 00:35:41,520 --> 00:35:43,100 Yogurt yang ada di dalam kulkas. 660 00:35:43,490 --> 00:35:44,180 Kulkas? 661 00:35:44,280 --> 00:35:45,620 Aku tidak membeli barang dan menaruhnya di dalam kulkasmu. 662 00:35:47,740 --> 00:35:49,460 Jadi, bukan kamu yang membeli 663 00:35:49,660 --> 00:35:51,700 buah, roti, dan es krim yang ada di kulkasku? 664 00:35:52,020 --> 00:35:52,940 Bukan. 665 00:35:53,540 --> 00:35:54,540 Jun, sekian dulu ya. 666 00:35:54,740 --> 00:35:55,780 Aku pergi ke supermarket dulu. 667 00:35:56,580 --> 00:35:58,460 Aku akan ngobrol denganmu lain kali saat bertemu. 668 00:35:58,700 --> 00:36:01,060 Kebetulan ada sesuatu yang ingin kuberitahukan padamu. 669 00:36:01,340 --> 00:36:02,580 Pergilah. 670 00:36:03,020 --> 00:36:04,060 Sampai jumpa. 671 00:36:14,060 --> 00:36:15,540 Bukankah menghilang? 672 00:36:16,240 --> 00:36:16,940 Modus. 673 00:36:28,060 --> 00:36:30,460 MIHOO 674 00:36:52,340 --> 00:36:53,580 Kamu termasuk masih punya hati nurani. 675 00:37:04,580 --> 00:37:06,340 Direktur Du, bagaimana? 676 00:37:06,700 --> 00:37:09,060 Apakah sudah terbiasa bekerja di MH? 677 00:37:09,460 --> 00:37:10,340 Pekerjaan yang diatur oleh Wakil Presdir Lin, 678 00:37:10,700 --> 00:37:12,540 tentu saja memperhatikan berbagai aspek. 679 00:37:14,020 --> 00:37:15,780 Apakah kamu suka 680 00:37:16,060 --> 00:37:17,180 ruangan yang aku persiapkan untukmu ini? 681 00:37:17,660 --> 00:37:20,060 Anda mengaturnya sendiri, tentu saja aku menyukainya. 682 00:37:21,740 --> 00:37:22,580 Kamu terlalu sungkan. 683 00:37:23,420 --> 00:37:26,900 Bukankah aku mengaturnya khusus untuk Direktur Du? 684 00:37:27,700 --> 00:37:29,940 Sangat sempurna, kenapa tidak? 685 00:37:32,780 --> 00:37:34,620 Wakil Presdir Lin mengaturnya dengan sangat cermat. 686 00:37:36,540 --> 00:37:37,460 Tapi, 687 00:37:38,380 --> 00:37:40,700 sepertinya hubungan kalian saat ini 688 00:37:41,580 --> 00:37:42,940 tidak terlalu menyenangkan. 689 00:37:44,580 --> 00:37:47,400 Ada hal tertentu yang tidak perlu dilakukan secara terburu-buru, pelan-pelan saja. 690 00:37:48,140 --> 00:37:50,900 Apakah belakangan ini ada kabar dari Yuan Shuai? 691 00:37:52,100 --> 00:37:54,020 Belakangan ini dia tidak ada tindakan. 692 00:37:54,220 --> 00:37:55,180 Sangat turut. 693 00:37:56,020 --> 00:37:56,580 Kamu juga tahu, 694 00:37:56,860 --> 00:37:57,740 masalah dia 695 00:37:57,940 --> 00:38:00,100 sudah kusebarkan kepada semua orang yang ada di dalam industri ini. 696 00:38:00,380 --> 00:38:01,140 Sangat sulit baginya 697 00:38:01,380 --> 00:38:02,420 jika ingin bangun kembali. 698 00:38:02,660 --> 00:38:04,180 Jika bukan karena dia bersikeras ingin 699 00:38:04,380 --> 00:38:05,260 menyelidiki kasus Rasa Jiangnan, 700 00:38:06,540 --> 00:38:08,220 aku juga tidak akan mempersulit dia. 701 00:38:12,180 --> 00:38:13,860 Rasa Jiangnan? 702 00:38:26,100 --> 00:38:28,900 Apakah belakangan ini ada kabar dari Yuan Shuai? 703 00:38:29,220 --> 00:38:30,500 Belakangan ini dia lumayan turut, 704 00:38:30,780 --> 00:38:31,900 tidak ada tindakan. 705 00:38:32,500 --> 00:38:33,060 Kamu juga tahu, 706 00:38:33,380 --> 00:38:34,300 masalah dia 707 00:38:34,620 --> 00:38:36,580 sudah kusebarkan kepada semua orang yang ada di dalam industri ini. 708 00:38:36,860 --> 00:38:37,580 Sangat sulit baginya 709 00:38:37,900 --> 00:38:38,940 jika ingin bangun kembali. 710 00:38:39,220 --> 00:38:40,340 Jika bukan karena dia bersikeras ingin 711 00:38:40,580 --> 00:38:42,060 menyelidiki kasus Rasa Jiangnan, 712 00:38:43,020 --> 00:38:44,580 aku juga tidak akan mempersulit dia. 713 00:38:50,180 --> 00:38:51,320 Jadi maksudmu adalah 714 00:38:51,370 --> 00:38:52,240 Lin Taimo kembali kali ini, 715 00:38:52,330 --> 00:38:54,500 sama sekali bukan demi perselisihan partisan, 716 00:38:55,060 --> 00:38:57,460 tapi demi kasus Rasa Jiangnan? 717 00:38:58,340 --> 00:39:00,340 Iya, itu adalah perusahaan ayahku. 718 00:39:01,380 --> 00:39:02,140 Maaf. 719 00:39:02,540 --> 00:39:05,180 Sebelumnya aku tidak tahu kamu punya begitu banyak masalah. 720 00:39:06,380 --> 00:39:08,580 Jadi, awalnya mereka ingin menghadapimu, 721 00:39:08,900 --> 00:39:10,140 tapi balik menyerang Yuan Shuai 722 00:39:10,340 --> 00:39:11,580 karena Yuan Shuai sedang membantumu 723 00:39:11,780 --> 00:39:12,940 memeriksa kasus ayahmu? 724 00:39:15,060 --> 00:39:15,900 Sebelumnya aku selalu merasa 725 00:39:16,140 --> 00:39:17,180 kasus ini bermasalah. 726 00:39:17,620 --> 00:39:19,140 Tak kusangka memang sesuai dugaanku. 727 00:39:20,400 --> 00:39:21,280 Tapi, aku merasa, 728 00:39:21,480 --> 00:39:23,160 karena Yuan Shuai tidak ingin kamu tahu, 729 00:39:23,440 --> 00:39:24,800 itu artinya dia tahu bahwa 730 00:39:25,040 --> 00:39:25,800 akan sangat berbahaya jika terus menyelidiki kasus ini. 731 00:39:26,160 --> 00:39:27,160 Dia mengkhawatirkanmu. 732 00:39:27,600 --> 00:39:29,320 Dia punya alasannya sendiri dalam bertindak. 733 00:39:29,600 --> 00:39:30,880 Dia sudah membuat rencana. 734 00:39:31,440 --> 00:39:34,520 Aku sarankan kita diam melihat perkembangannya saja. 735 00:39:36,480 --> 00:39:38,210 Tapi, sesuai yang kuketahui dari Zhu Youyi , 736 00:39:38,280 --> 00:39:40,360 tindakan Yuan Shuai kali ini tak lain adalah ingin mundur untuk dapat maju menyerang. 737 00:39:40,720 --> 00:39:41,880 Selain itu, sepertinya ada satu orang lagi 738 00:39:42,080 --> 00:39:43,280 yang membantunya dalam rencana ini. 739 00:39:45,440 --> 00:39:46,640 Mungkinkah orang itu adalah Su Chang? 740 00:39:47,720 --> 00:39:49,240 Aku rasa seharusnya bukan Su Chang. 741 00:39:49,640 --> 00:39:51,000 Su Chang sudah pergi bersamanya. 742 00:39:51,200 --> 00:39:52,880 Seharusnya orang ini adalah orang yang berada di MH dan 743 00:39:53,120 --> 00:39:54,400 bisa bekerja sama dengannya dari dalam. 744 00:39:54,680 --> 00:39:56,400 Jika begitu, pasti adalah Direktur Fan, Fan Qichang. 745 00:39:57,160 --> 00:39:59,400 Yuan Shuai adalah murid favorit Direktur Fan. 746 00:39:59,640 --> 00:40:02,000 Meskipun kekuasaannya dibatasi oleh Wakil Presdir Lin, 747 00:40:02,240 --> 00:40:04,440 tapi dia masih punya pengaruh di MH. 748 00:40:04,960 --> 00:40:06,040 Bukan Direktur Fan. 749 00:40:06,400 --> 00:40:07,680 Jika Direktur Fan mengambil tindakan apa pun, 750 00:40:07,920 --> 00:40:08,840 Lin Taimo si rubah tua itu 751 00:40:09,040 --> 00:40:10,080 pasti akan mengetahuinya. 752 00:40:10,200 --> 00:40:11,600 Jika begitu, lebih tidak mungkin adalah Sekretaris Bai. 753 00:40:11,840 --> 00:40:13,640 Sekretaris Bai adalah orang yang dididik dengan cermat oleh Lin Taimo, 754 00:40:13,840 --> 00:40:15,200 tidak mungkin gampang mengkhianatinya. 755 00:40:15,840 --> 00:40:17,240 Jika Yuan Shuai menyuapnya, 756 00:40:17,520 --> 00:40:19,200 itu terlalu berbahaya. 757 00:40:21,760 --> 00:40:23,160 Apa mungkin… 758 00:40:24,760 --> 00:40:25,440 Benar. 759 00:40:25,760 --> 00:40:26,880 Aku rasa dialah orangnya. 760 00:40:27,800 --> 00:40:30,160 Mulai dari surat pelaporan, itu sudah merupakan rencana. 761 00:40:30,360 --> 00:40:31,920 Berpura-pura menyerah dan mengabdi, baru bekerja sama dari dalam. 762 00:40:32,160 --> 00:40:33,200 Seharusnya mereka masih sedang mencari 763 00:40:33,200 --> 00:40:34,920 bukti paling kritis dari Lin Taimo. 764 00:40:41,520 --> 00:40:42,280 Masuk. 765 00:40:46,840 --> 00:40:47,960 Wakil Presdir Lin, di sini ada sebuah dokumen 766 00:40:48,160 --> 00:40:49,880 yang perlu merepotkan Anda untuk membubuhkan stempel. 767 00:40:52,600 --> 00:40:54,760 Baik, tunggu sebentar. 768 00:41:11,080 --> 00:41:11,720 Siap. 769 00:41:12,000 --> 00:41:12,680 Baik. 770 00:41:12,960 --> 00:41:13,920 Sudah bekerja keras, maaf mengganggu. 771 00:41:14,280 --> 00:41:14,880 Baik. 772 00:41:17,120 --> 00:41:17,800 Yuan Shuai. 773 00:41:18,480 --> 00:41:19,680 Berdasarkan petunjuk yang kamu berikan, 774 00:41:19,880 --> 00:41:22,280 aku sudah memeriksa data dari semua pemegang saham Perusahaan C. 775 00:41:22,640 --> 00:41:24,440 Industri Huixing yang menyumbang 5,36% saham 776 00:41:24,840 --> 00:41:26,880 sangat mencurigakan. 777 00:41:27,120 --> 00:41:27,950 Lima tahun yang lalu, 778 00:41:28,000 --> 00:41:30,440 itu hanyalah anak perusahaan dari Perusahaan Keluarga Du. 779 00:41:30,800 --> 00:41:32,280 Tapi, perusahaan kecil ini 780 00:41:32,840 --> 00:41:35,800 mencairkan 1,02% saham 781 00:41:36,000 --> 00:41:39,080 di titik tertinggi dari harga terdaftar Perusahaan C, 782 00:41:39,240 --> 00:41:41,440 sekitar 320 juta Yuan. 783 00:41:41,720 --> 00:41:43,880 Kemudian perusahaan ini berdiri sendiri, 784 00:41:44,120 --> 00:41:46,600 tapi, tetap memegang saham Perusahaan C. 785 00:41:47,140 --> 00:41:48,640 Siapa perwakilan hukum mereka? 786 00:41:49,000 --> 00:41:50,440 Ini adalah bagian yang paling mencurigakan. 787 00:41:50,880 --> 00:41:52,400 Perwakilan hukumnya adalah 788 00:41:52,720 --> 00:41:53,640 mantan sekretaris wanita biasa 789 00:41:53,640 --> 00:41:55,680 di Perusahaan Keluarga Du. 790 00:41:55,770 --> 00:41:57,280 Tidak ada yang berhubungan dengan Lin Taimo? 791 00:41:57,800 --> 00:41:58,680 Untuk sementara belum ada. 792 00:41:59,880 --> 00:42:01,600 Apakah kamu yakin orang di belakang Linda 793 00:42:01,840 --> 00:42:02,960 dalam hal ini adalah Lin Taimo? 794 00:42:03,360 --> 00:42:04,160 Aku yakin. 795 00:42:04,840 --> 00:42:06,320 Jika semua 5,36% saham ini dicarikan, 796 00:42:06,520 --> 00:42:08,480 jumlahnya melebihi satu miliar. 797 00:42:08,680 --> 00:42:10,320 Lin Taimo tidak akan tidak menginginkannya. 798 00:42:11,280 --> 00:42:12,480 Dia begitu cerdas, 799 00:42:12,710 --> 00:42:14,040 pasti akan mencari orang untuk mewakili dia mendapatkannya. 800 00:42:14,920 --> 00:42:16,640 Linda bukan kerabatnya, 801 00:42:16,920 --> 00:42:20,200 jadi, dia tidak akan terlalu percaya padanya. 802 00:42:24,000 --> 00:42:25,920 Mereka pasti punya perjanjian. 803 00:42:27,400 --> 00:42:30,880 Direktur Jia, besok tolong gunakan identitas Anda, 804 00:42:31,160 --> 00:42:32,080 bantu aku ajak Linda. 805 00:42:33,200 --> 00:42:33,880 Baik. 806 00:42:47,580 --> 00:42:48,480 Linda. 807 00:42:48,680 --> 00:42:49,360 Kamu sudah datang? 808 00:42:50,080 --> 00:42:52,400 Direktur Jia, kenapa hari ini begitu santai, 809 00:42:52,600 --> 00:42:53,960 mengundangku datang bertamu ke rumah? 810 00:42:55,080 --> 00:42:56,360 Hari ini mengundangmu datang 811 00:42:56,680 --> 00:42:59,640 karena aku punya seorang teman yang ingin mengenalmu. 812 00:43:02,320 --> 00:43:03,080 Yuan. 813 00:43:04,400 --> 00:43:05,350 Yuan Shuai. 814 00:43:08,374 --> 00:43:18,374 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 815 00:46:04,260 --> 00:46:08,020 Love is Sweet 57086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.