Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:23,740 --> 00:01:27,539
Love is Sweet
3
00:01:29,300 --> 00:01:34,979
Love is Sweet
4
00:01:35,220 --> 00:01:37,979
Episode 25
5
00:01:50,120 --> 00:01:51,039
Kamu kenapa?
6
00:02:02,200 --> 00:02:03,080
Tidak apa-apa.
7
00:02:13,520 --> 00:02:14,320
Tidak masalah.
8
00:02:23,600 --> 00:02:24,320
Bibi.
9
00:02:24,640 --> 00:02:26,320
Sebenarnya apa yang terjadi waktu itu?
10
00:02:27,120 --> 00:02:28,160
Bisakah Bibi ceritakan padaku?
11
00:02:31,400 --> 00:02:32,040
Yuan
12
00:02:32,520 --> 00:02:34,200
Apakah kamu ingat ketika masih kecil
13
00:02:34,600 --> 00:02:36,800
kamu sangat suka
makan mie beras pamanmu?
14
00:02:37,360 --> 00:02:38,400
Tentu saja aku ingat.
15
00:02:40,400 --> 00:02:41,400
Sudahlah, jangan main lagi.
16
00:02:41,560 --> 00:02:42,680
Ayo makan selagi panas.
17
00:02:43,120 --> 00:02:44,040
Terima kasih Paman.
18
00:02:44,400 --> 00:02:45,200
Terima kasih Ayah.
19
00:03:09,760 --> 00:03:11,600
Agar keterampilannya tak terabaikan,
20
00:03:12,440 --> 00:03:14,320
pamanmu bekerja sama
dengan beberapa temannya
21
00:03:14,440 --> 00:03:16,400
untuk mendirikan sebuah merek mie beras,
22
00:03:16,880 --> 00:03:18,360
namanya Yixianqian.
23
00:03:19,000 --> 00:03:21,840
MH selalu menjadi dukungan finansial.
24
00:03:22,120 --> 00:03:24,000
Setelah itu, bisnis semakin berkembang.
25
00:03:24,840 --> 00:03:26,760
Demi memperluas toko,
26
00:03:27,480 --> 00:03:29,760
pamanmu mengumpulkan dana
dan meminjam uang ke mana-mana.
27
00:03:30,480 --> 00:03:33,520
Tapi, sejak bekerja sama dengan MH,
28
00:03:33,640 --> 00:03:36,920
semuanya menjadi aneh.
29
00:03:39,320 --> 00:03:42,760
MH selalu ingin mengubah
pola produksi kami.
30
00:03:42,960 --> 00:03:44,800
Menyetujui akuisisi Perusahaan C.
31
00:03:44,940 --> 00:03:47,060
Letter of Intent Akuisisi
32
00:03:45,880 --> 00:03:47,440
Pamanmu tidak setuju.
33
00:03:48,960 --> 00:03:51,280
Ketika perputaran dana mengalami masalah,
34
00:03:51,640 --> 00:03:53,920
tiba-tiba muncul masalah keamanan pangan.
35
00:03:54,160 --> 00:03:54,880
Maaf.
36
00:03:55,000 --> 00:03:55,840
Maaf, Direktur Wang.
37
00:03:56,680 --> 00:03:57,880
Perusahaan sudah sedang mengurusnya.
38
00:03:58,040 --> 00:03:59,920
Kami akan memberimu
sebuah jawaban yang memuaskan.
39
00:04:00,040 --> 00:04:00,680
Iya, iya, iya.
40
00:04:01,480 --> 00:04:02,400
Maaf, maaf.
41
00:04:03,880 --> 00:04:04,440
Cepat.
42
00:04:05,200 --> 00:04:06,960
Hentikan pemasokan barang
untuk supermarket baru.
43
00:04:07,120 --> 00:04:07,520
Baik.
44
00:04:08,520 --> 00:04:10,320
Segera tarik semua produk kita.
45
00:04:10,440 --> 00:04:10,960
Baik.
46
00:04:12,880 --> 00:04:13,520
Tidak perlu disimpan lagi.
47
00:04:16,200 --> 00:04:17,040
Kalian semua keluar dulu.
48
00:04:40,360 --> 00:04:43,880
Pada akhirnya,
demi keberlangsungan seluruh pabrik,
49
00:04:44,920 --> 00:04:47,200
pamanmu terpaksa untuk menyetujui
kontrak mereka.
50
00:04:48,080 --> 00:04:50,440
Sejak pamanmu pergi ke Shanghai,
51
00:04:51,280 --> 00:04:53,200
dia tidak pernah kembali lagi.
52
00:05:01,640 --> 00:05:02,200
Bibi.
53
00:05:04,280 --> 00:05:05,840
Masalah ini sudah berlalu sangat lama.
54
00:05:06,240 --> 00:05:07,560
Jangan terlalu sedih.
55
00:05:08,800 --> 00:05:10,520
Terkait masalah keamanan pangan,
56
00:05:11,200 --> 00:05:12,400
apakah Bibi pernah curiga bahwa
57
00:05:13,080 --> 00:05:14,800
mungkin disengajakan oleh seseorang?
58
00:05:17,960 --> 00:05:18,600
Tidak mungkin.
59
00:05:19,080 --> 00:05:20,320
Aku percaya terhadap pamanmu.
60
00:05:20,440 --> 00:05:22,440
Dia bukan orang seperti itu.
61
00:05:23,000 --> 00:05:24,800
Dia sangat menuntut kualitas produknya,
62
00:05:24,920 --> 00:05:26,720
tidak mungkin asal-asalan.
63
00:05:28,160 --> 00:05:29,560
Selain itu, penyebab kematian pamanmu
64
00:05:29,720 --> 00:05:31,360
aku juga selalu merasa aneh.
65
00:05:31,880 --> 00:05:33,520
Jiang memang punya tekanan darah tinggi,
66
00:05:34,360 --> 00:05:36,360
tapi, dia selalu minum obat
dan merawatnya dengan baik.
67
00:05:36,480 --> 00:05:37,720
Jika tidak ada rangsangan dari luar,
68
00:05:37,880 --> 00:05:39,720
dia tidak akan mengalami serangan jantung.
69
00:05:43,760 --> 00:05:44,360
Bibi.
70
00:05:45,400 --> 00:05:46,080
Jangan khawatir.
71
00:05:46,800 --> 00:05:49,320
Aku tidak akan membiarkan
paman meninggal tanpa alasan yang jelas.
72
00:05:53,159 --> 00:05:54,800
Apakah Bibi masih menyimpan
kontrak waktu itu?
73
00:05:56,240 --> 00:05:56,760
Masih.
74
00:05:57,480 --> 00:05:58,520
Aku ambilkan untukmu.
75
00:05:58,600 --> 00:05:59,360
Baik.
76
00:06:07,440 --> 00:06:09,520
Ini adalah kontrak akuisisi saat itu.
77
00:06:10,160 --> 00:06:11,400
Tidak tahu apakah bisa digunakan.
78
00:06:12,520 --> 00:06:13,200
Bagus sekali.
79
00:06:14,160 --> 00:06:15,920
Bibi, aku akan melihatnya dengan teliti.
80
00:06:18,960 --> 00:06:20,160
Bibi istirahat dulu dengan baik.
81
00:06:20,600 --> 00:06:21,760
Terhadap Jiang Jun,
82
00:06:21,920 --> 00:06:23,000
Bibi jangan khawatir.
83
00:06:23,480 --> 00:06:25,560
Baik di dalam perusahaan atau di luar,
84
00:06:26,040 --> 00:06:27,440
aku tetap akan menjaganya dengan baik.
85
00:06:30,640 --> 00:06:31,400
Yuan.
86
00:06:33,080 --> 00:06:34,120
Terima kasih.
87
00:06:57,140 --> 00:07:01,620
Perwakilan hukum Perusahaan C, Cao Heng
88
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
Cao Heng?
89
00:07:09,820 --> 00:07:11,460
Kontrak Akuisisi
90
00:07:16,380 --> 00:07:20,100
Pihak pengalihan: PT. Pangan Rasa Jiangnan
91
00:07:24,820 --> 00:07:28,740
Adil dalam bertindak, selalu bersikap positif
Jujur, tidak pernah merasa bersalah
92
00:07:44,200 --> 00:07:45,120
Tidak ingin masuk?
93
00:07:54,520 --> 00:07:56,240
Dunia ini adalah sebuah koloseum.
94
00:07:56,520 --> 00:07:57,680
Ada hidup dan mati.
95
00:07:58,200 --> 00:07:59,640
Ada kalah dan menang, itu sangat normal.
96
00:08:01,120 --> 00:08:04,520
Lagi pula, yang memaksanya ke jalan buntu
adalah dirinya sendiri
97
00:08:05,240 --> 00:08:06,120
dan MH,
98
00:08:06,160 --> 00:08:06,720
bukan kamu.
99
00:08:08,400 --> 00:08:09,560
Kamu tidak perlu terlalu
menyalahkan dirimu sendiri.
100
00:08:26,440 --> 00:08:27,120
Dengarkan dengan baik.
101
00:08:27,760 --> 00:08:28,880
Kamu tidak dapat mengurus
102
00:08:29,000 --> 00:08:30,080
kepentingan dan hidup matinya seseorang.
103
00:08:32,000 --> 00:08:33,360
Yang lebih penting adalah
104
00:08:33,760 --> 00:08:35,600
jika kamu tidak berjuang untuk diri sendiri,
105
00:08:36,120 --> 00:08:38,000
maka tidak ada orang yang
akan berjuang untukmu.
106
00:08:39,600 --> 00:08:40,320
Apakah kamu sudah ingat?
107
00:09:09,680 --> 00:09:11,880
Dua hari ini, Bibi sudah
memberiku makan hingga gendut.
108
00:09:12,000 --> 00:09:13,040
Itu karena mencintaimu.
109
00:09:13,480 --> 00:09:14,800
- Yuan.
- Terima kasih Bibi.
110
00:09:16,280 --> 00:09:16,800
Bibi.
111
00:09:16,920 --> 00:09:17,440
Yuan.
112
00:09:17,800 --> 00:09:18,240
Cepat.
113
00:09:18,400 --> 00:09:19,920
Kenapa kamu tidak mengambil
barang-barang ini?
114
00:09:20,040 --> 00:09:21,680
Bibi terlalu sungkan.
115
00:09:22,000 --> 00:09:22,640
Yuan.
116
00:09:22,800 --> 00:09:23,720
Bibi beritahukan kamu.
117
00:09:23,880 --> 00:09:25,680
Barang-barang ini sangat bagus
untuk kesehatan tubuh.
118
00:09:25,800 --> 00:09:26,280
Lihatlah.
119
00:09:26,360 --> 00:09:28,440
Ada teripang, tanduk rusa dan ginseng.
120
00:09:28,560 --> 00:09:29,800
Sangat bergizi.
121
00:09:30,440 --> 00:09:31,760
Bibi menyiapkan barang sebanyak ini,
122
00:09:31,880 --> 00:09:33,640
aku bahkan bisa memakannya
sampai tahun baru tahun depan.
123
00:09:33,760 --> 00:09:35,920
Yuan, semua ini bagus untuk kesehatan.
124
00:09:36,040 --> 00:09:37,920
Jun, awasi dan suruh dia makan.
125
00:09:38,280 --> 00:09:39,160
Jangan khawatir, Ibu.
126
00:09:39,280 --> 00:09:40,320
Kami semua sudah dewasa,
127
00:09:40,480 --> 00:09:41,600
akan menjaga diri sendiri.
128
00:09:43,480 --> 00:09:44,000
Jun.
129
00:09:45,200 --> 00:09:46,760
Yuan sudah memberitahukan ibu.
130
00:09:47,000 --> 00:09:49,360
Ibu tidak melarangmu bekerja di MH lagi.
131
00:09:49,880 --> 00:09:51,160
Tapi, kamu harus ingat,
132
00:09:51,280 --> 00:09:53,000
jika ke depannya bertemu masalah,
133
00:09:53,280 --> 00:09:54,920
kamu harus memberitahukannya kepada Yuan,
134
00:09:55,240 --> 00:09:56,800
jangan mengambil keputusan sendiri
secara gegabah.
135
00:09:56,880 --> 00:09:57,640
Apakah kamu sudah ingat?
136
00:09:59,160 --> 00:10:00,560
Jika Yuan tidak bisa menyelesaikannya,
137
00:10:00,960 --> 00:10:02,120
beritahukan kepada ibu.
138
00:10:02,400 --> 00:10:04,280
Tidak ada masalah
yang tidak bisa diselesaikan oleh ibu.
139
00:10:05,960 --> 00:10:06,840
Ibu.
140
00:10:08,000 --> 00:10:09,160
Aku mencintaimu.
141
00:10:09,360 --> 00:10:10,760
Ibu juga mencintaimu, sayang.
142
00:10:11,680 --> 00:10:12,280
Bibi.
143
00:10:13,080 --> 00:10:13,760
Jangan khawatir.
144
00:10:14,520 --> 00:10:16,000
Aku akan menjaga Jun dengan baik.
145
00:10:17,280 --> 00:10:17,800
Yuan.
146
00:10:18,000 --> 00:10:19,840
Bibi tenang jika menyerahkan Jun padamu.
147
00:10:20,680 --> 00:10:21,080
Ibu.
148
00:10:21,200 --> 00:10:22,760
Sudah ya, kami harus segera pergi ke bandara.
149
00:10:23,280 --> 00:10:23,800
Baik, baik, baik.
150
00:10:24,040 --> 00:10:24,680
Jangan terlambat.
151
00:10:25,120 --> 00:10:25,760
Pergilah.
152
00:10:25,960 --> 00:10:26,840
Jun, jangan diet.
153
00:10:26,960 --> 00:10:27,760
Makan secara teratur.
154
00:10:27,760 --> 00:10:28,200
Aku tahu.
155
00:10:28,320 --> 00:10:28,720
Kami pergi dulu ya.
156
00:10:28,760 --> 00:10:29,280
- Baik.
- Bibi.
157
00:10:29,400 --> 00:10:29,720
Baik.
158
00:10:29,840 --> 00:10:30,640
Jika ada waktu,
kami akan pulang untuk menjenguk Bibi.
159
00:10:30,720 --> 00:10:31,840
Baik, baik, baik.
160
00:10:31,880 --> 00:10:32,240
Masuklah.
161
00:10:32,320 --> 00:10:32,920
Baik, baik.
162
00:10:33,080 --> 00:10:33,600
- Kami pergi ya.
- Baik.
163
00:10:34,120 --> 00:10:35,800
Perhatikan keamanan.
164
00:10:36,960 --> 00:10:37,640
Jun.
165
00:10:37,920 --> 00:10:39,320
Telepon ibu jika sudah sampai.
166
00:10:39,480 --> 00:10:39,960
Baik.
167
00:10:40,500 --> 00:10:43,620
Juneyao Airlines
168
00:10:47,920 --> 00:10:49,560
Cepat lihat, sangat tampan.
169
00:10:50,600 --> 00:10:52,800
Benar-benar sangat tampan.
170
00:10:58,680 --> 00:11:00,520
Tapi, bibi di sebelahnya,
171
00:11:00,640 --> 00:11:02,040
jangan-jangan itu adalah pacarnya?
172
00:11:02,680 --> 00:11:03,320
Tidak mungkin.
173
00:11:04,480 --> 00:11:04,920
Dia…
174
00:11:10,440 --> 00:11:11,560
Dicium.
175
00:11:13,480 --> 00:11:15,000
Ada begitu banyak orang,
apa yang kamu lakukan?
176
00:11:15,680 --> 00:11:16,240
Kamu kenapa?
177
00:11:16,920 --> 00:11:17,720
Sudah begitu besar,
178
00:11:17,840 --> 00:11:19,720
tapi masih cemburu dengan gadis kecil.
179
00:11:20,520 --> 00:11:21,400
Kamu baru tahu?
180
00:11:21,760 --> 00:11:22,720
Jika kamu seperti ini,
181
00:11:22,880 --> 00:11:24,960
tidak tahu ke depannya
seberapa seringnya kamu cemburu.
182
00:11:25,520 --> 00:11:27,600
Berdasarkan kelenjar air matamu
yang rapuh ini,
183
00:11:27,720 --> 00:11:28,760
apakah kamu sanggup?
184
00:11:32,880 --> 00:11:34,840
Apakah kamu tega membuatku menangis?
185
00:11:40,040 --> 00:11:40,680
Yuan.
186
00:11:41,320 --> 00:11:43,640
Bisakah kamu
menjanjikan satu hal kepada bibi?
187
00:11:43,960 --> 00:11:44,560
Bibi.
188
00:11:45,280 --> 00:11:45,920
Katakan saja.
189
00:11:47,240 --> 00:11:48,160
Bibi berharap
190
00:11:48,760 --> 00:11:50,600
tidak peduli kelak hubunganmu dengan Jun
191
00:11:50,680 --> 00:11:52,240
terjadi perubahan apa pun,
192
00:11:52,800 --> 00:11:55,160
atau di antara kalian terjadi sesuatu,
193
00:11:55,280 --> 00:11:57,320
bibi harap kamu
memperlakukan Jun dengan baik,
194
00:11:57,880 --> 00:11:59,960
jangan menjadi orang yang
membuatnya menangis.
195
00:12:06,520 --> 00:12:07,160
Jiang Jun.
196
00:12:08,440 --> 00:12:10,560
Jika ke depannya kamu bertemu
197
00:12:10,640 --> 00:12:12,600
masalah yang membuatmu sangat sedih,
198
00:12:12,960 --> 00:12:13,880
menangislah,
199
00:12:15,200 --> 00:12:16,640
aku akan menangkapmu di belakang
200
00:12:16,840 --> 00:12:18,320
sebelum kamu pingsan.
201
00:12:21,320 --> 00:12:23,080
Kenapa begitu romantis hari ini?
202
00:12:24,200 --> 00:12:25,240
Karena aku mencintaimu.
203
00:12:30,520 --> 00:12:31,440
Aku juga mencintaimu.
204
00:12:43,760 --> 00:12:45,360
Aku bukan bibi.
205
00:12:45,480 --> 00:12:46,560
Kamu memang adalah bibi.
206
00:12:48,760 --> 00:12:49,440
Aku adalah paman.
207
00:13:06,360 --> 00:13:08,120
Lain kali kita pergi ke sana lagi, oke?
208
00:13:11,440 --> 00:13:13,560
Apakah Anda ada masalah?
209
00:13:13,880 --> 00:13:15,920
Hai, aku adalah bagian maintenance kompleks.
210
00:13:16,040 --> 00:13:17,840
Tahun baru, aku mengantarkan hadiah
untuk semua penghuni.
211
00:13:19,800 --> 00:13:21,080
Itu, sayang.
212
00:13:21,120 --> 00:13:23,160
Tiba-tiba aku teringat
ada paket yang belum kita ambil.
213
00:13:23,280 --> 00:13:24,280
Kita pergi ambil paket.
214
00:13:24,400 --> 00:13:25,280
Tidak apa-apa, berikan saja padaku.
215
00:13:25,960 --> 00:13:26,640
Itu…
216
00:13:26,760 --> 00:13:28,520
Eh, kamu lihat dia sangat sibuk,
217
00:13:28,560 --> 00:13:29,760
mengantarkan hadiah
dari satu rumah ke rumah lainnya.
218
00:13:29,880 --> 00:13:32,080
Seperti ini, tetanggaku ini adalah temanku.
219
00:13:32,560 --> 00:13:34,400
Berikan saja benda ini padaku,
akan aku sampaikan kepadanya.
220
00:13:34,480 --> 00:13:35,280
Mana boleh?
221
00:13:35,520 --> 00:13:37,800
Hadiah ini milik Tuan Yuan dari 701,
222
00:13:37,920 --> 00:13:39,360
dan Nona Jiang dari 702.
223
00:13:40,240 --> 00:13:41,920
Tuan Yuan dari 701?
224
00:13:42,920 --> 00:13:45,320
Bukankah pemilik 701 adalah Tuan Su?
225
00:13:46,760 --> 00:13:47,800
Salah paham, salah paham.
226
00:13:48,240 --> 00:13:48,640
Serius.
227
00:13:48,760 --> 00:13:50,520
Aku adalah teman mereka,
berikan saja padaku.
228
00:13:51,080 --> 00:13:52,560
Ngomong-ngomong, Tuan Su.
229
00:13:53,080 --> 00:13:55,160
Anda penghuni di rumah mana?
230
00:13:55,240 --> 00:13:56,960
- Aku…
- Kami adalah penghuni di 701.
231
00:13:58,480 --> 00:14:00,000
Anda…Anda salah ingat deh.
232
00:14:00,320 --> 00:14:02,880
Pemilik dari rumah 701 dan 702
adalah Tuan Yuan.
233
00:14:03,000 --> 00:14:05,720
Dia adalah manajemen senior
tingkat atas di Shanghai.
234
00:14:05,920 --> 00:14:07,480
Dia adalah satu-satunya pemilik
235
00:14:07,600 --> 00:14:09,120
yang mempunyai dua rumah di sini.
236
00:14:09,440 --> 00:14:10,600
Mana mungkin aku salah mengingatnya?
237
00:14:10,720 --> 00:14:11,960
Manajemen senior?
238
00:14:14,000 --> 00:14:15,120
Tuan Yuan?
239
00:14:15,600 --> 00:14:16,280
Iya.
240
00:14:19,040 --> 00:14:19,920
Su Chang.
241
00:14:21,720 --> 00:14:22,400
Aku pergi dulu.
242
00:14:22,560 --> 00:14:24,240
Aku…aku pergi antar hadiah dulu,
aku naik dulu.
243
00:14:26,880 --> 00:14:28,120
Itu…Sa…Sayang, kamu jangan marah.
244
00:14:28,240 --> 00:14:28,960
Aku tidak ingin mendengarkan penjelasanmu.
245
00:14:29,080 --> 00:14:30,480
- Kita…kita bicara di dalam saja.
- Aku tidak ingin mendengarkannya.
246
00:14:30,480 --> 00:14:32,040
Aku tidak ingin mendengarkan penjelasanmu.
247
00:14:35,960 --> 00:14:36,640
Apa yang terjadi?
248
00:14:37,920 --> 00:14:38,960
Rahasia terbongkar.
249
00:14:43,760 --> 00:14:44,320
Xin.
250
00:14:44,480 --> 00:14:45,240
Kemarilah, kemari, kemari.
251
00:14:46,600 --> 00:14:47,240
Itu…
252
00:14:48,080 --> 00:14:48,720
Apa yang terjadi?
253
00:14:48,840 --> 00:14:50,120
Dia bukan sengaja membohongimu.
254
00:14:50,680 --> 00:14:53,040
Sebenarnya selama ini Su Chang
sangat menyesal karena membohongi kamu.
255
00:14:53,320 --> 00:14:53,960
Tapi, kamu juga tahu,
256
00:14:54,080 --> 00:14:55,960
harga diri pria sangat tinggi.
257
00:14:56,280 --> 00:14:57,720
Dia takut kamu tidak menyukainya.
258
00:14:58,080 --> 00:15:00,000
Tapi, aku tidak pernah tidak menyukainya.
259
00:15:00,120 --> 00:15:01,800
Kenapa dia membohongiku seperti ini?
260
00:15:02,000 --> 00:15:02,800
Nanti…
261
00:15:03,240 --> 00:15:04,800
Kamu…kamu pahami dia dulu.
262
00:15:05,080 --> 00:15:05,840
Sebenarnya Su…
263
00:15:07,320 --> 00:15:08,000
Sayang.
264
00:15:08,360 --> 00:15:09,720
Bisakah dengarkan penjelasanku dulu?
265
00:15:09,840 --> 00:15:11,280
Aku benar-benar tahu aku salah.
266
00:15:11,880 --> 00:15:13,200
Aku tidak mau mendengarkannya.
267
00:15:14,200 --> 00:15:15,640
Su Xinxin, berhenti!
268
00:15:18,160 --> 00:15:19,800
Cobalah jika kamu
berjalan satu langkah lagi.
269
00:15:21,400 --> 00:15:22,440
Jika kamu berjalan lagi, aku akan…
270
00:15:22,880 --> 00:15:24,000
Kamu akan melakukan apa?
271
00:15:31,040 --> 00:15:31,720
Su Xinxin.
272
00:15:32,280 --> 00:15:33,400
Dengarkan aku baik-baik.
273
00:15:33,640 --> 00:15:34,160
Jangan bertanya.
274
00:15:34,520 --> 00:15:34,840
Jangan berbicara.
275
00:15:34,960 --> 00:15:36,160
Aku mencintaimu selama 10 tahun.
276
00:15:36,360 --> 00:15:37,440
Aku tidak akan menikahi orang lain selain kamu.
277
00:15:38,240 --> 00:15:39,520
Aku tahu aku berbohong padamu.
278
00:15:39,800 --> 00:15:41,120
Aku juga sangat menyesalinya.
279
00:15:42,240 --> 00:15:43,840
Tapi, jika kamu tidak memaafkanku,
280
00:15:44,360 --> 00:15:47,000
ketika kamu meninggalkan Shanghai,
itu adalah hari kematianku.
281
00:15:48,040 --> 00:15:49,520
Aku…aku tahu aku miskin,
282
00:15:49,800 --> 00:15:51,240
tapi, aku akan bekerja keras.
283
00:15:52,040 --> 00:15:54,200
Aku mohon berikan aku
sekali kesempatan lagi, oke?
284
00:16:00,760 --> 00:16:01,280
Xin.
285
00:16:04,150 --> 00:16:04,880
Sayang.
286
00:16:06,120 --> 00:16:07,040
Aku percaya padamu.
287
00:16:08,080 --> 00:16:10,000
Aku tidak akan meninggalkanmu lagi.
288
00:16:17,040 --> 00:16:18,600
Ayo, kita kembali ke rumah kita sendiri.
289
00:16:18,600 --> 00:16:19,040
Ayo.
290
00:16:27,240 --> 00:16:28,200
Apakah kamu sudah melihatnya?
291
00:16:28,960 --> 00:16:29,840
Hanya mengandalkan trik ini,
292
00:16:32,600 --> 00:16:33,960
ampuh untuk menangani
orang muda maupun orang tua.
293
00:16:34,200 --> 00:16:35,480
Kamu hebat.
294
00:16:35,960 --> 00:16:37,320
Tapi, aku ingin memperingatkanmu.
295
00:16:37,480 --> 00:16:40,040
Ke depannya jangan memikirkan cara
untuk menipuku.
296
00:16:40,200 --> 00:16:41,680
Aku tidak begitu gampang dibujuk.
297
00:16:42,320 --> 00:16:43,120
Aku jamin,
298
00:16:43,240 --> 00:16:45,360
aku tidak akan berbohong kepada ratuku.
299
00:16:45,560 --> 00:16:46,560
Itu baru benar.
300
00:16:49,320 --> 00:16:50,400
Tuan Yuan, Nona Jiang.
301
00:16:50,520 --> 00:16:51,640
Akhirnya kalian pulang juga.
302
00:16:53,000 --> 00:16:54,640
Semoga kalian langgeng sampai tua.
303
00:16:56,160 --> 00:16:57,320
Ini adalah hadiah tahun baru.
304
00:16:58,080 --> 00:16:58,720
Terima kasih.
305
00:16:59,520 --> 00:17:01,840
Kali ini tidak akan
lupa membayar tagihan air lagi?
306
00:17:04,760 --> 00:17:05,829
Tidak akan, tidak akan.
307
00:17:06,680 --> 00:17:07,440
Aku antarkan hadiah ke atas dulu.
308
00:17:07,680 --> 00:17:08,440
Selamat tahun baru.
309
00:17:13,400 --> 00:17:15,160
Akhirnya sekarang aku tahu
310
00:17:15,400 --> 00:17:16,760
kenapa rahasia Su Chang terbongkar.
311
00:17:17,589 --> 00:17:18,280
Siapa dia?
312
00:17:19,240 --> 00:17:21,560
Dia adalah ahli pembongkar rahasia.
313
00:17:22,960 --> 00:17:24,069
Tapi, ngomong-ngomong,
314
00:17:24,240 --> 00:17:25,440
karena rumahmu sudah kosong,
315
00:17:25,560 --> 00:17:26,520
kembalilah ke rumahmu sendiri.
316
00:17:26,960 --> 00:17:28,240
Jangan bermimpi.
317
00:17:29,120 --> 00:17:30,240
Aku bisa tinggal di mana pun sesuka hati.
318
00:17:30,240 --> 00:17:31,000
Apakah kamu bisa mengaturnya?
319
00:17:32,080 --> 00:17:33,280
Bagaimana jika aku tidak setuju?
320
00:17:34,120 --> 00:17:36,280
Jika begitu, aku akan segera menjual 701.
321
00:17:36,640 --> 00:17:38,840
Aku ingin lihat apakah kamu tega
mengusirku keluar.
322
00:17:39,480 --> 00:17:40,360
Tidak tega.
323
00:17:40,520 --> 00:17:41,120
Ayolah.
324
00:17:42,040 --> 00:17:42,600
Ayo.
325
00:17:51,500 --> 00:17:55,020
Kondisi Keuangan Perusahaan C
326
00:17:55,400 --> 00:17:56,360
Apa yang sedang kamu lakukan?
327
00:17:58,600 --> 00:17:59,920
Langsung bekerja begitu pulang?
328
00:18:03,200 --> 00:18:03,960
Direktur Luo.
329
00:18:04,320 --> 00:18:06,160
Direktur Luo suruh aku bantu dia
susun beberapa data.
330
00:18:06,280 --> 00:18:08,440
Mungkin harus keluar dinas lagi.
331
00:18:10,240 --> 00:18:11,840
Berarti di awal tahun baru,
332
00:18:11,960 --> 00:18:13,560
aku akan langsung
menjadi anak sarang kosong?
333
00:18:13,760 --> 00:18:14,760
Dasar bodoh.
334
00:18:14,880 --> 00:18:16,040
Aku akan segera kembali.
335
00:18:19,880 --> 00:18:21,680
Sebenarnya apa yang
kamu katakan kepada ibuku
336
00:18:21,800 --> 00:18:23,720
sehingga ibuku mengizinkan aku
untuk bekerja di MH?
337
00:18:24,920 --> 00:18:25,720
Rahasia.
338
00:18:25,880 --> 00:18:26,720
Tidak ingin kuberitahukan.
339
00:18:28,600 --> 00:18:29,360
Sudahlah jika tidak ingin bilang.
340
00:18:29,480 --> 00:18:30,520
Aku toh tidak ingin tahu.
341
00:18:30,680 --> 00:18:31,960
Pokoknya tujuanku sudah tercapai.
342
00:18:32,080 --> 00:18:32,960
Aku tidak peduli dengan prosesnya.
343
00:18:33,800 --> 00:18:34,600
Sudahlah.
344
00:18:35,800 --> 00:18:36,680
Kamu pergi tidur dulu.
345
00:18:37,320 --> 00:18:39,360
Bukankah besok kamu akan
menghadiri pertemuan tahun baru?
346
00:18:39,520 --> 00:18:42,080
Pada saat itu, kamu harus tampak memesona.
347
00:18:44,440 --> 00:18:44,880
Patuh ya.
348
00:18:45,040 --> 00:18:45,400
Pergilah.
349
00:18:46,040 --> 00:18:46,560
Ayo.
350
00:18:46,800 --> 00:18:47,280
Ayo.
351
00:18:48,560 --> 00:18:49,160
Pergi tidur.
352
00:18:52,400 --> 00:18:53,040
Ayo.
353
00:18:53,520 --> 00:18:54,600
Tidur lebih awal,
354
00:18:54,920 --> 00:18:55,520
kulit akan lebih bagus.
355
00:18:57,720 --> 00:18:58,320
Ayo.
356
00:19:10,160 --> 00:19:10,880
Aku mencintaimu.
357
00:19:11,680 --> 00:19:12,760
aku juga mencintaimu.
358
00:19:20,880 --> 00:19:21,360
Tidurlah.
359
00:19:54,060 --> 00:19:55,740
Kontrak Akuisisi
360
00:19:55,780 --> 00:20:01,740
Pihak pengalihan: PT. Pangan Rasa Jiangnan
361
00:20:07,620 --> 00:20:09,820
Su Chang
362
00:20:13,120 --> 00:20:14,120
Halo, Su Chang.
363
00:20:14,280 --> 00:20:15,040
Bos.
364
00:20:15,360 --> 00:20:16,120
Aku sudah memeriksanya.
365
00:20:16,760 --> 00:20:18,360
Lima tahun yang lalu,
Perusahaan C masih belum terlalu besar.
366
00:20:18,480 --> 00:20:20,120
Cao Heng adalah manajer umum mereka.
367
00:20:20,400 --> 00:20:22,000
Tapi, karena menggelapkan dana perusahaan,
368
00:20:22,160 --> 00:20:23,040
dia diturunkan dari jabatannya.
369
00:20:23,280 --> 00:20:24,800
Setelah itu, dia tidak pernah muncul lagi.
370
00:20:24,960 --> 00:20:27,080
Aku menemukan bahwa
dia membuka sebuah bar di Suzhou.
371
00:20:27,200 --> 00:20:29,600
Akan kukirimkan lokasi
dan namanya untukmu sekarang.
372
00:20:29,680 --> 00:20:30,160
Baik.
373
00:20:33,140 --> 00:20:36,500
Su Chang:
Bos, ini adalah posisi bar Cao Heng
374
00:20:38,760 --> 00:20:39,440
Tenang saja.
375
00:20:40,040 --> 00:20:43,320
Aku pasti akan mencari tahu masalah ini
hingga sangat jelas.
376
00:21:18,680 --> 00:21:19,640
Yuan Shuai.
377
00:21:27,080 --> 00:21:27,920
Yuan Shuai.
378
00:21:42,560 --> 00:21:43,560
Jaga dirimu dengan baik.
379
00:21:43,760 --> 00:21:45,440
Tunggu aku, aku akan segera pulang.
380
00:22:00,680 --> 00:22:01,280
Selamat pagi.
381
00:22:02,280 --> 00:22:02,880
- Selamat tahun baru.
- Selamat tahun baru.
382
00:22:03,000 --> 00:22:03,560
Selamat tahun baru.
383
00:22:04,720 --> 00:22:05,320
Hai semuanya.
384
00:22:05,480 --> 00:22:06,480
Selamat tahun baru semuanya.
385
00:22:06,520 --> 00:22:06,960
Selamat tahun baru.
386
00:22:07,160 --> 00:22:07,760
Selamat tahun baru.
387
00:22:07,880 --> 00:22:08,760
Selamat tahun baru
388
00:22:09,800 --> 00:22:11,280
Gelangmu sangat cantik ya.
389
00:22:11,400 --> 00:22:12,160
Tentu saja.
390
00:22:12,320 --> 00:22:14,360
Ini adalah model terbaru merek ini.
391
00:22:14,480 --> 00:22:16,040
Aku sudah lama memesannya,
sekarang baru dapat.
392
00:22:16,880 --> 00:22:17,400
Oh ya.
393
00:22:17,560 --> 00:22:18,440
Kuberitahukan kepada kalian.
394
00:22:18,640 --> 00:22:19,840
Tahun lalu,
Departemen Perbankan Investasi kita
395
00:22:20,000 --> 00:22:21,480
mencapai prestasi melebihi target.
396
00:22:21,640 --> 00:22:23,840
Jadi, para pemegang saham sangat senang.
397
00:22:24,000 --> 00:22:24,560
Aku rasa,
398
00:22:24,680 --> 00:22:26,280
hari ini Direktur Fan pasti akan
mengumpulkan tenaganya,
399
00:22:26,440 --> 00:22:28,560
untuk menceramahi kita dan
memberikan kita janji-janji besar.
400
00:22:28,680 --> 00:22:29,840
Bagus jika memberikan kita janji besar.
401
00:22:30,160 --> 00:22:32,200
Memberikan janji besar
artinya kita punya kemampuan.
402
00:22:32,360 --> 00:22:33,600
Jika tidak, memberikan janji sebesar apa pun,
403
00:22:33,640 --> 00:22:34,800
tidak ada yang sanggup menerimanya.
404
00:22:35,480 --> 00:22:35,840
Selain itu,
405
00:22:36,000 --> 00:22:36,520
lihatlah,
406
00:22:36,640 --> 00:22:38,080
dia memberikan kita
407
00:22:38,200 --> 00:22:39,560
sebuah platform yang sangat bagus
untuk menunjukkan bakat kita sendiri.
408
00:22:39,680 --> 00:22:41,040
Jika begitu, kita harus
menunjukkan bakat kita.
409
00:22:41,360 --> 00:22:43,400
Mengambil kebutuhan masing-masing,
merupakan hal yang saling menguntungkan.
410
00:22:43,920 --> 00:22:45,680
Aku sangat kagum padamu,
punya platform sebagus itu
411
00:22:45,800 --> 00:22:46,680
untuk menunjukkan bakatmu.
412
00:22:46,800 --> 00:22:48,440
Jika begitu, berikan gaji dan bonusmu padaku.
413
00:22:48,600 --> 00:22:49,680
Lagi pula, aku lihat kamu
tak terlalu membutuhkannya.
414
00:22:49,800 --> 00:22:50,800
Gaji dan bonus adalah
415
00:22:50,960 --> 00:22:52,520
honor yang aku dapatkan
416
00:22:52,680 --> 00:22:53,520
setelah aku menunjukkan
kemampuan dan bakatku
417
00:22:53,680 --> 00:22:54,960
untuk membantu perusahaan
mendapatkan keuntungan.
418
00:22:55,240 --> 00:22:57,440
Setelah mendengarmu berbicara seperti itu,
419
00:22:57,480 --> 00:22:59,200
kenapa aku merasa seperti, kamu dapat
imbalan setelah melakukan pertunjukan?
420
00:22:59,320 --> 00:23:00,040
Vulgar.
421
00:23:00,600 --> 00:23:01,760
Kamu yang vulgar.
422
00:23:03,400 --> 00:23:04,120
Direktur Fan.
423
00:23:05,960 --> 00:23:06,560
Selamat pagi Direktur Fan.
424
00:23:06,640 --> 00:23:06,960
Selamat pagi.
425
00:23:07,000 --> 00:23:07,840
Hari ini Direktur Lin datang.
426
00:23:08,000 --> 00:23:09,840
Dia bilang dia menunggu Anda
di kantor Anda.
427
00:23:10,040 --> 00:23:10,640
Direktur Lin?
428
00:23:10,720 --> 00:23:11,120
Iya.
429
00:23:11,360 --> 00:23:12,200
Direktur Lin yang mana?
430
00:23:16,440 --> 00:23:17,400
Baik, aku sudah tahu.
431
00:23:17,520 --> 00:23:17,920
Baik.
432
00:23:25,120 --> 00:23:26,000
Selamat tahun baru semuanya.
433
00:23:26,160 --> 00:23:26,920
Selamat tahun baru, selamat tahun baru.
434
00:23:27,000 --> 00:23:27,480
Selamat tahun baru.
435
00:23:27,560 --> 00:23:27,960
Selamat tahun baru.
436
00:23:28,000 --> 00:23:28,720
Selamat pagi, Jiang Jun.
437
00:23:30,200 --> 00:23:30,680
Ngomong-ngomong,
438
00:23:30,920 --> 00:23:32,680
tadi aku dengar gadis
bagian resepsionis bilang
439
00:23:32,800 --> 00:23:33,640
ada seorang Direktur Lin
440
00:23:33,800 --> 00:23:35,600
datang mendiskusikan bisnis
dengan Direktur Fan pagi-pagi.
441
00:23:35,920 --> 00:23:37,080
Hari pertama masuk kerja setelah tahun baru,
442
00:23:37,200 --> 00:23:38,360
siapa yang begitu giat?
443
00:23:39,280 --> 00:23:41,000
Kamu bahkan tidak mengenalnya?
444
00:23:41,280 --> 00:23:43,000
Bagaimana kamu berbaur di MH lagi?
445
00:23:43,680 --> 00:23:45,760
Dia adalah wakil CEO sekuritas MH,
446
00:23:45,920 --> 00:23:47,440
Lin Taimo, Wakil Presdir Lin.
447
00:23:49,160 --> 00:23:51,640
Ternyata dia adalah
Wakil Presdir Lin yang dikabarkan?
448
00:23:52,880 --> 00:23:53,480
Jiang Jun.
449
00:23:54,920 --> 00:23:56,600
Bukankah kamu lumayan akrab
dengan Wakil Presdir Lin?
450
00:24:02,200 --> 00:24:02,640
Aku…
451
00:24:21,600 --> 00:24:22,200
Direktur Fan.
452
00:24:23,160 --> 00:24:24,080
Lama tidak bertemu.
453
00:24:27,880 --> 00:24:31,200
Selamat datang Wakil Presdir Lin untuk
membimbing Departemen Perbankan Investasi.
454
00:24:31,640 --> 00:24:33,400
Sungguh meningkatkan harga diri.
455
00:24:34,520 --> 00:24:35,960
Apakah kesehatan
Wakil Presdir Lin sudah membaik?
456
00:24:37,160 --> 00:24:38,680
Terima kasih atas perhatian Direktur Fan.
457
00:24:38,920 --> 00:24:40,040
Kesehatanku sudah jauh lebih baik.
458
00:24:41,040 --> 00:24:42,640
Selama aku merawat diri,
459
00:24:42,840 --> 00:24:44,360
semua masalah di perusahaan
460
00:24:44,600 --> 00:24:46,840
dibebankan kepada Direktur Fan.
461
00:24:47,200 --> 00:24:48,960
Sebenarnya aku sangat merasa bersalah.
462
00:24:50,000 --> 00:24:51,520
Jadi, aku merasa saat ini
463
00:24:51,640 --> 00:24:53,520
sudah seharusnya aku memikul kembali
464
00:24:54,200 --> 00:24:55,280
tanggung jawab yang kulepaskan.
465
00:24:57,520 --> 00:24:59,360
Semua ini berkat
kepercayaan Wakil Presdir Lin.
466
00:25:00,200 --> 00:25:01,800
Menurutku, Wakil Presdir Lin kembali kali ini,
467
00:25:02,720 --> 00:25:04,640
pasti dapat memimpin
Departemen Perbankan Investasi
468
00:25:05,320 --> 00:25:06,520
untuk menuju tingkat yang lebih tinggi.
469
00:25:13,760 --> 00:25:16,760
Ayo, minum secangkir kopi
untuk menyemangatkan diri.
470
00:25:17,920 --> 00:25:19,400
Selama ini kamu sudah bekerja keras.
471
00:25:24,480 --> 00:25:25,120
Terima kasih.
472
00:25:26,120 --> 00:25:26,760
Wakil Presdir Lin.
473
00:25:27,720 --> 00:25:30,120
Bagaimanapun juga, Anda baru pulih.
474
00:25:31,280 --> 00:25:34,280
Jangan bekerja terlalu capek.
475
00:25:35,000 --> 00:25:37,040
Agar tidak mempengaruhi
476
00:25:37,680 --> 00:25:38,400
kesehatan yang tak gampang didapatkan.
477
00:25:46,880 --> 00:25:47,640
Semuanya.
478
00:25:48,480 --> 00:25:50,000
Harus menunda waktu kalian
selama beberapa menit.
479
00:25:50,200 --> 00:25:50,480
Direktur Fan.
480
00:25:50,520 --> 00:25:51,000
Direktur Fan.
481
00:25:52,360 --> 00:25:55,040
Pertama-tama, mari kita sambut
kembalinya Wakil Presdir Lin, Lin Taimo.
482
00:25:55,360 --> 00:25:56,800
Selamat bergabung kembali,
selamat bergabung kembali.
483
00:26:00,480 --> 00:26:02,440
Sekarang mari kita persilakan
484
00:26:02,600 --> 00:26:05,080
Wakil Presdir sekuritas MH, Lin Taimo,
485
00:26:05,760 --> 00:26:07,000
untuk menyampaikan sesuatu.
486
00:26:07,160 --> 00:26:07,960
Silakan, silakan.
487
00:26:10,960 --> 00:26:12,760
Para rekan Departemen Perbankan Investasi,
488
00:26:13,040 --> 00:26:14,040
selamat tahun baru semuanya.
489
00:26:14,200 --> 00:26:15,280
Aku adalah Lin Taimo.
490
00:26:18,520 --> 00:26:20,680
Terima kasih banyak atas
usaha kalian semua tahun lalu,
491
00:26:20,840 --> 00:26:23,560
sehingga bisa mencapai prestasi
yang begitu bagus.
492
00:26:24,280 --> 00:26:27,000
Tahun ini, situasi ekonomi global
493
00:26:27,160 --> 00:26:28,240
terus mengalami pemulihan.
494
00:26:28,400 --> 00:26:30,600
Perbankan investasi dapat dikatakan sebagai
495
00:26:30,760 --> 00:26:33,080
pusat yang sangat penting bagi ekonomi pasar.
496
00:26:33,240 --> 00:26:36,480
Berpartisipasi dan mempengaruhi
pengaturan yang efektif dari
497
00:26:36,640 --> 00:26:37,520
berbagai sumber keuangan.
498
00:26:37,880 --> 00:26:39,400
Semoga tahun ini semuanya dapat
499
00:26:39,680 --> 00:26:41,840
terus berusaha dan
menciptakan hasil yang cemerlang.
500
00:26:45,280 --> 00:26:46,680
Terima kasih atas
bimbingan Wakil Presdir Lin.
501
00:26:47,200 --> 00:26:49,200
Aku percaya, atas pimpinan Wakil Presdir Lin,
502
00:26:49,560 --> 00:26:51,000
semuanya akan semakin baik.
503
00:26:51,600 --> 00:26:52,160
Pada akhirnya,
504
00:26:52,560 --> 00:26:54,840
semoga di tahun baru ini,
505
00:26:56,080 --> 00:26:57,080
pekerjaan semuanya berjalan lancar.
506
00:26:57,240 --> 00:26:58,120
- Terima kasih Direktur Fan.
- Terima kasih Direktur Fan.
507
00:26:58,280 --> 00:26:59,160
Terima kasih, terima kasih, terima kasih.
508
00:27:01,880 --> 00:27:02,520
Silakan, Wakil Presdir Lin.
509
00:27:02,720 --> 00:27:03,160
Silakan.
510
00:27:14,360 --> 00:27:17,440
Sepertinya pendukung besar seseorang
akan kembali.
511
00:27:17,760 --> 00:27:18,400
Iya.
512
00:27:19,040 --> 00:27:20,080
Hanya menyapa dia saja
513
00:27:20,200 --> 00:27:21,520
di depan semua orang.
514
00:27:21,760 --> 00:27:22,920
Memberikan penghargaan yang sangat tinggi.
515
00:27:29,360 --> 00:27:29,840
Wakil Presdir Lin.
516
00:27:30,240 --> 00:27:30,760
Wakil Presdir Lin.
517
00:27:31,440 --> 00:27:31,920
Wakil Presdir Lin.
518
00:27:32,640 --> 00:27:33,800
Senang bertemu dengan Anda.
Senang bertemu dengan Anda.
519
00:27:33,960 --> 00:27:36,000
Aku adalah wakil CEO
Departemen Perbankan Investasi, Ma Xiuran.
520
00:27:36,320 --> 00:27:37,360
Mendengar perkataan Anda tadi,
521
00:27:37,480 --> 00:27:38,800
aku merasa sangat bermanfaat,
522
00:27:38,920 --> 00:27:40,280
jadi aku datang khusus
untuk bertemu dengan Anda.
523
00:27:40,480 --> 00:27:41,440
Direktur Ma?
524
00:27:41,600 --> 00:27:42,480
Aku tahu.
525
00:27:42,680 --> 00:27:43,880
Direktur Ma adalah orang berbakat
526
00:27:44,000 --> 00:27:45,520
yang sangat penting di perusahaan kita.
527
00:27:46,080 --> 00:27:47,040
Anda mengenalku?
528
00:27:47,240 --> 00:27:48,640
Aku sungguh terharu.
529
00:27:48,760 --> 00:27:50,360
Aku sangat berterima kasih atas kopi Anda.
530
00:27:50,480 --> 00:27:51,280
Aku selalu sangat menyukai
531
00:27:51,440 --> 00:27:52,520
merek kopi mereka.
532
00:27:52,640 --> 00:27:53,760
Biji kopi mereka…
533
00:27:53,880 --> 00:27:54,600
- …dipilih secara khusus…
- Direktur Ma.
534
00:27:55,120 --> 00:27:56,800
Dapatkan aku pergi ke kantormu sebentar?
535
00:27:58,120 --> 00:27:58,680
Aku merasa sangat tersanjung.
536
00:27:58,800 --> 00:27:59,440
Silakan, silakan, silakan.
537
00:27:59,480 --> 00:27:59,840
Baik.
538
00:27:59,960 --> 00:28:00,520
Sebelah sini, sebelah sini.
539
00:28:15,200 --> 00:28:15,640
Nona.
540
00:28:16,560 --> 00:28:18,440
Apakah orang ini adalah kamu?
541
00:28:21,160 --> 00:28:21,960
Siapa kamu?
542
00:28:23,600 --> 00:28:24,920
Aku adalah teman Cao Heng.
543
00:28:25,120 --> 00:28:26,760
Bisakah Anda memberitahuku
544
00:28:26,880 --> 00:28:27,720
di mana dia sekarang?
545
00:28:27,920 --> 00:28:29,840
Jangan tanya padaku.
Aku malah ingin mencarinya.
546
00:28:30,040 --> 00:28:31,040
Dia punya hutang dan kabur.
547
00:28:31,160 --> 00:28:31,960
Meninggalkan aku sendirian di sini.
548
00:28:32,080 --> 00:28:33,680
Menurutmu, apakah dia termasuk pria sejati?
549
00:28:37,440 --> 00:28:38,320
Anda jangan salah paham.
550
00:28:38,960 --> 00:28:40,160
Aku bukan datang untuk menagih hutang.
551
00:28:40,440 --> 00:28:41,440
Aku
552
00:28:41,960 --> 00:28:43,000
datang untuk membayar hutang.
553
00:28:44,120 --> 00:28:44,720
Bayar hutang?
554
00:28:45,000 --> 00:28:46,240
Kamu masih berhutang padanya?
555
00:28:46,760 --> 00:28:47,400
Berapa?
556
00:28:47,680 --> 00:28:49,000
Bisakah melunasi hutang judinya?
557
00:28:49,880 --> 00:28:51,440
Seharusnya bukan masalah besar.
558
00:29:04,080 --> 00:29:04,720
Hai.
559
00:29:05,080 --> 00:29:05,960
Aku ingin mencari seseorang.
560
00:29:06,280 --> 00:29:07,160
Maaf, Tuan.
561
00:29:07,320 --> 00:29:08,120
Kami belum mulai beroperasi.
562
00:29:08,280 --> 00:29:09,520
Aku ingin mencari bos kalian.
563
00:29:09,880 --> 00:29:10,480
Bos kami?
564
00:29:10,600 --> 00:29:11,640
Kak Hua belum datang.
565
00:29:12,200 --> 00:29:12,800
Kak Hua?
566
00:29:13,560 --> 00:29:15,120
Bukankah bos kalian bermarga Cao?
567
00:29:16,160 --> 00:29:16,880
Cao Heng?
568
00:29:17,280 --> 00:29:19,200
Apakah kamu juga datang untuk
menagih hutang?
569
00:29:19,680 --> 00:29:21,240
Aku datang untuk memberinya uang.
570
00:29:23,040 --> 00:29:25,000
Aku mengenalnya lima tahun yang lalu.
571
00:29:25,280 --> 00:29:26,840
Jika bukan karena dia kaya waktu itu,
572
00:29:26,960 --> 00:29:28,480
aku tidak akan bersamanya.
573
00:29:28,840 --> 00:29:31,320
Alhasil, awalnya dia bilang ingin berbisnis,
574
00:29:31,480 --> 00:29:32,880
meminjam uang dari
semua orang di sekitarnya.
575
00:29:33,040 --> 00:29:34,200
Aku juga memberikan lumayan banyak uangku.
576
00:29:34,320 --> 00:29:35,080
Tapi, ternyata
577
00:29:35,160 --> 00:29:36,360
dia mengambil semua uang itu untuk berjudi.
578
00:29:36,480 --> 00:29:38,000
Jika bukan karena aku punya kunci rumahnya,
579
00:29:38,120 --> 00:29:39,440
bisa mengambil sedikit uang
untuk melunasi tagihannya,
580
00:29:39,560 --> 00:29:41,280
dia pasti sudah mati dipukul
oleh orang yang menagih hutang.
581
00:29:41,520 --> 00:29:42,080
Selain itu,
582
00:29:42,240 --> 00:29:44,040
dia akan pergi ke kasino begitu ada uang.
583
00:29:44,160 --> 00:29:46,200
Hari ini aku lihat di rumahnya
ada sedikit uang lagi.
584
00:29:46,440 --> 00:29:47,840
Tidak tahu ditipu dari mana.
585
00:29:48,080 --> 00:29:49,800
Pokoknya, jika bukan karena aku
mengambilnya keluar terlebih dahulu,
586
00:29:50,040 --> 00:29:51,480
aku rasa, dia akan pergi lagi hari ini.
587
00:29:52,840 --> 00:29:53,960
Kamu tidak bisa menyalahkannya sepenuhnya.
588
00:29:54,800 --> 00:29:55,720
Terkadang seperti ini,
589
00:29:55,840 --> 00:29:56,720
begitu mulai berjudi,
590
00:29:56,840 --> 00:29:58,440
memang sulit untuk membebaskan diri.
591
00:29:59,360 --> 00:29:59,960
Seperti ini saja.
592
00:30:00,520 --> 00:30:01,600
Tolong bantu aku sampaikan
593
00:30:01,720 --> 00:30:03,320
bayaran hutangku padanya.
594
00:30:07,360 --> 00:30:08,680
Sebenarnya, aku cukup penasaran.
595
00:30:08,840 --> 00:30:11,320
Sebenarnya dia berjudi di mana,
596
00:30:11,440 --> 00:30:12,600
sehingga bisa kalah begitu banyak?
597
00:30:13,080 --> 00:30:15,160
Aku juga tidak terlalu paham soal itu.
598
00:30:15,320 --> 00:30:16,400
Tapi, aku dengar
599
00:30:16,520 --> 00:30:19,000
ada di dekat bar yang dia buka sebelumnya.
600
00:30:19,120 --> 00:30:20,760
Seharusnya adalah kasino tidak resmi.
601
00:30:21,440 --> 00:30:22,800
Mungkin orang biasa tidak bisa masuk.
602
00:30:27,160 --> 00:30:28,440
Jika begitu, biasanya dia ada di mana?
603
00:30:29,160 --> 00:30:31,840
Aku tidak bisa
memberitahumu dengan mudah soal ini.
604
00:30:42,960 --> 00:30:44,680
Kasino ada di dalam gang
605
00:30:44,880 --> 00:30:46,760
10 m ke kanan setelah keluar dari KTV.
606
00:30:46,880 --> 00:30:48,080
Di sana ada sebuah tangga besi.
607
00:30:48,240 --> 00:30:50,240
Naik tangga ke lantai dua, sana adalah kasino.
608
00:30:51,640 --> 00:30:52,480
Ambillah ini.
609
00:30:52,640 --> 00:30:54,680
Nanti tunjukkan langsung
kepada orang yang ada di luar.
610
00:30:54,960 --> 00:30:56,160
Katakan saja kamu adalah teman Kak Hua.
611
00:30:56,440 --> 00:30:57,880
Seharusnya mereka
tidak akan mempersulit kamu.
612
00:30:59,320 --> 00:30:59,840
Terima kasih ya.
613
00:31:09,360 --> 00:31:10,280
Direktur Du.
614
00:31:11,640 --> 00:31:13,120
Kenapa aku bisa
bertemu denganmu di mana-mana?
615
00:31:13,400 --> 00:31:14,720
Selalu gentayangan ke mana-mana.
616
00:31:17,320 --> 00:31:18,600
Pantas ketika keluar rumah tadi,
617
00:31:18,720 --> 00:31:19,800
mataku berkedut terus.
618
00:31:19,960 --> 00:31:21,760
Aku kira aku akan melihat hantu.
619
00:31:22,000 --> 00:31:23,280
Ternyata kamu, Direktur Yuan.
620
00:31:25,320 --> 00:31:26,400
Untuk apa kamu datang ke sini?
621
00:31:26,680 --> 00:31:27,440
Cari Cao Heng.
622
00:31:28,800 --> 00:31:29,880
Untuk apa kamu mencarinya?
623
00:31:30,360 --> 00:31:32,320
Bantu Jiang Jun untuk menyelidiki
kasus yang menimpa ayahnya.
624
00:31:32,680 --> 00:31:33,800
Bukankah kamu juga sama?
625
00:31:34,640 --> 00:31:36,680
Aku rasa kamu datang untuk
melenyapkan bukti dan membunuh saksi.
626
00:31:37,280 --> 00:31:38,400
Tadi aku sudah mengatakannya,
627
00:31:38,600 --> 00:31:39,920
aku datang untuk mencari kebenaran.
628
00:31:43,600 --> 00:31:44,280
Carilah.
629
00:31:44,520 --> 00:31:45,720
Kita cari masing-masing.
630
00:31:47,520 --> 00:31:48,600
Bagaimana jika kita kerja sama kali ini?
631
00:31:50,800 --> 00:31:52,360
Karena kami berdua
sama-sama mencari Cao Heng,
632
00:31:52,520 --> 00:31:53,280
ayo kita bekerja sama.
633
00:31:53,480 --> 00:31:54,520
Aku hanya tinggal selangkah lagi.
634
00:31:54,640 --> 00:31:56,600
Aku hanya tidak tahu di mana lokasi kasino.
635
00:31:59,680 --> 00:32:00,640
Kerja sama?
636
00:32:01,480 --> 00:32:02,640
Apakah Direktur Du bercanda?
637
00:32:03,520 --> 00:32:04,880
Kamu sendiri yang tidak mampu,
638
00:32:05,040 --> 00:32:06,240
tidak bisa menemukan lokasinya.
639
00:32:06,600 --> 00:32:09,000
Kenapa aku harus menurunkan martabatku
untuk bekerja sama denganmu?
640
00:32:09,720 --> 00:32:12,480
Karena informasi yang aku ketahui sekarang
lebih banyak darimu.
641
00:32:13,520 --> 00:32:14,240
Apa maksudnya?
642
00:32:15,400 --> 00:32:16,000
Kasus ini
643
00:32:16,160 --> 00:32:18,120
ditangani olehku ketika aku masih
bekerja di GE waktu itu.
644
00:32:18,320 --> 00:32:19,480
Aku tahu banyak informasi di dalamnya.
645
00:32:19,760 --> 00:32:22,400
Lagi pula, kali ini aku benar-benar
ingin membantu Jiang Jun.
646
00:32:22,880 --> 00:32:23,960
Perkataanmu sangat enak didengar.
647
00:32:24,800 --> 00:32:25,960
Kenapa aku harus percaya padamu?
648
00:32:26,280 --> 00:32:27,480
Tidak penting jika kamu tidak percaya padaku.
649
00:32:28,160 --> 00:32:29,120
Tapi, aku ingin memberitahumu,
650
00:32:29,280 --> 00:32:30,120
jika hari ini kita dapat
651
00:32:30,160 --> 00:32:31,520
menunggunya di kasino,
652
00:32:31,640 --> 00:32:32,880
maka pasti bisa menemukannya.
653
00:32:37,760 --> 00:32:38,600
Apakah kamu berani taruhan?
654
00:32:40,160 --> 00:32:40,880
Ayolah.
655
00:32:55,040 --> 00:32:57,080
Apakah kamu yakin ini
adalah kasino tidak resmi?
656
00:32:58,360 --> 00:33:00,240
Jangan mengikutiku jika tidak percaya.
657
00:33:20,480 --> 00:33:21,480
Teman Kak Hua.
658
00:33:23,640 --> 00:33:24,600
Sekretaris Du.
659
00:33:26,200 --> 00:33:28,600
Ini adalah Kasino Kak Hua yang kamu katakan?
660
00:33:28,920 --> 00:33:29,720
Begitu kecil,
661
00:33:29,880 --> 00:33:30,600
begitu kumuh,
662
00:33:31,000 --> 00:33:32,200
bagaimana aku berjudi di sini?
663
00:33:36,400 --> 00:33:37,160
Iya, Direktur Yuan.
664
00:33:37,720 --> 00:33:40,400
Lagi pula, kita akan segera pulang
setelah mendiskusikan bisnis.
665
00:33:40,800 --> 00:33:43,160
Anda mainlah sebentar di sini
untuk kesenangan saja.
666
00:33:44,320 --> 00:33:45,040
Bagus juga.
667
00:33:46,760 --> 00:33:48,680
Aku menyuruhmu siapkan uang tunai 1 juta,
668
00:33:48,880 --> 00:33:49,640
apakah kamu sudah menyiapkannya?
669
00:33:54,160 --> 00:33:55,640
Aku sudah menyuruh orang
untuk pergi mengambilnya.
670
00:33:57,880 --> 00:33:59,880
Aku lihat kakak ini sangat bertanggung jawab.
671
00:34:01,400 --> 00:34:02,680
Berikan dia sedikit uang kopi.
672
00:34:12,630 --> 00:34:13,400
Bagikanlah.
673
00:34:13,920 --> 00:34:14,520
Terima kasih Direktur Yuan.
674
00:34:14,670 --> 00:34:15,920
Silakan, silakan.
675
00:34:16,150 --> 00:34:17,760
Ayo, Sekretaris Du.
676
00:34:20,440 --> 00:34:21,880
Silakan, silakan.
677
00:34:26,150 --> 00:34:27,440
Uang tunai 3.000, dompet seharga 5.000.
678
00:34:27,480 --> 00:34:28,280
Ingat kembalikan padaku.
679
00:34:29,480 --> 00:34:31,400
Sekretaris Du sangat pelit ya.
680
00:34:31,800 --> 00:34:32,760
Hanya terhadapmu.
681
00:34:34,960 --> 00:34:37,080
Jika ingin bekerja sama,
kamu harus menunjukkan ketulusanmu.
682
00:35:06,640 --> 00:35:07,280
Apa yang terjadi?
683
00:35:07,020 --> 00:35:10,020
Lin Taimo, Wakil CEO
684
00:35:07,800 --> 00:35:08,480
Kenapa kantor Direktur Ma
685
00:35:08,600 --> 00:35:09,840
menjadi kantor Wakil Presdir Lin?
686
00:35:11,600 --> 00:35:12,480
Apakah kalian sudah mendengarnya?
687
00:35:12,640 --> 00:35:14,440
Ma Xiuran dipindahkan ke kantor pusat.
688
00:35:14,640 --> 00:35:16,280
Katanya, butuh latihan selama tiga tahun.
689
00:35:16,400 --> 00:35:18,960
Suruh dia menjadi manajer di Departemen
Pelayanan Administrasi di kantor pusat.
690
00:35:19,360 --> 00:35:20,600
Departemen Pelayanan Administrasi?
691
00:35:20,720 --> 00:35:21,240
Iya.
692
00:35:21,400 --> 00:35:23,560
Bukankah Departemen Layanan Administrasi
mengatur sekretaris manajemen senior
693
00:35:23,680 --> 00:35:24,920
dan bagian logistik perusahaan?
694
00:35:26,120 --> 00:35:28,200
Ini terkesan dipromosikan
tapi sebenarnya diturunkan jabatan.
695
00:35:32,580 --> 00:35:34,600
Berdasarkan kebutuhan pengembangan bisnis
dan pengaturan strategis perusahaan
696
00:35:34,610 --> 00:35:36,260
Melalui keputusan dewan direksi,
diputuskan bahwa mulai hari ini
697
00:35:36,260 --> 00:35:39,500
1. Wakil CEO Sekuritas MH, Lin Taimo, akan merangkap sebagai Manajer Umum Departemen Perbankan Investasi
698
00:35:37,080 --> 00:35:38,720
Apakah akan terjadi
suatu perubahan yang besar?
699
00:35:39,500 --> 00:35:42,660
2. Ma Xiuran di Departemen Perbankan Investasi Sekuritas MH dipindahkan ke departemen administrasi kantor pusat untuk menjabat sebagai manajer
700
00:35:40,200 --> 00:35:41,360
Begitu Wakil Presdir Lin datang,
701
00:35:41,680 --> 00:35:43,040
Direktur Fan tidak berkuasa lagi.
702
00:35:43,400 --> 00:35:45,520
Ternyata ini memang adalah pertanda
sebelum datangnya masalah besar.
703
00:35:46,400 --> 00:35:47,480
Kuberitahukan kepada kalian.
704
00:35:47,880 --> 00:35:50,040
Wakil Presdir Lin menyerang Direktur Ma,
705
00:35:50,320 --> 00:35:52,720
seharusnya itu adalah
peringatan kepada Direktur Fan.
706
00:35:52,960 --> 00:35:53,560
Iya.
707
00:35:54,640 --> 00:35:55,480
Tapi,
708
00:35:55,640 --> 00:35:57,120
kedatangan Wakil Presdir Lin ini,
709
00:35:57,400 --> 00:35:59,400
seharusnya ada orang yang sangat senang.
710
00:36:01,080 --> 00:36:02,040
Cepat, cepat, ayo pergi.
711
00:36:12,880 --> 00:36:13,400
Direktur Ma.
712
00:36:14,600 --> 00:36:15,640
Anda…
713
00:36:16,560 --> 00:36:17,880
Singkirkan sikap welas asihmu.
714
00:36:18,040 --> 00:36:19,120
Aku hanya meminjamkan kantorku
715
00:36:19,240 --> 00:36:20,080
untuk Wakil Presdir Lin.
716
00:36:20,320 --> 00:36:21,560
Aku dipindahkan ke kantor pusat.
717
00:36:21,800 --> 00:36:23,920
Kebetulan dapat
meredakan tekanan bekerja di sini.
718
00:36:24,160 --> 00:36:25,400
Anggap liburan.
719
00:36:26,240 --> 00:36:26,760
Seperti itu ya?
720
00:36:27,360 --> 00:36:28,480
Selamat Direktur Ma.
721
00:36:29,040 --> 00:36:30,480
Jiang Jun, Wakil Presdir Lin mencarimu.
722
00:36:30,760 --> 00:36:31,240
Baik.
723
00:36:32,680 --> 00:36:33,280
Sebaiknya kamu tahu
724
00:36:33,440 --> 00:36:35,040
apa yang harus kamu katakan
dan apa yang tidak seharusnya dikatakan.
725
00:36:35,480 --> 00:36:37,000
Aku akan kembali lagi.
726
00:36:38,280 --> 00:36:39,760
Jika begitu, aku ucapkan selamat dulu
kepada Direktur Ma,
727
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
semoga dipromosikan di kantor pusat dan
728
00:36:41,040 --> 00:36:42,520
segera kembali untuk berkuasa.
729
00:36:42,640 --> 00:36:43,400
Aku pergi dulu.
730
00:36:45,820 --> 00:36:51,980
Lin Taimo, Wakil CEO
731
00:36:56,880 --> 00:36:57,400
Masuk.
732
00:37:00,280 --> 00:37:01,440
Wakil Presdir Lin, Anda mencariku?
733
00:37:02,120 --> 00:37:02,600
Jiang Jun.
734
00:37:02,840 --> 00:37:03,240
Mari.
735
00:37:03,480 --> 00:37:04,960
Ayo, ayo, ayo, silakan duduk.
736
00:37:08,920 --> 00:37:10,880
Bagaimana menurutku kantorku ini?
737
00:37:11,520 --> 00:37:12,920
Memang agak kecil,
738
00:37:13,080 --> 00:37:14,920
tapi ini adalah kantor yang
fengshuinya paling bagus
739
00:37:15,040 --> 00:37:16,400
di Departemen Perbankan Investasi MH.
740
00:37:16,960 --> 00:37:18,160
Bagaimana menurutmu pengaturannya?
741
00:37:18,720 --> 00:37:19,560
Lumayan bagus.
742
00:37:20,800 --> 00:37:21,360
Oh ya.
743
00:37:21,800 --> 00:37:23,640
Kamu baru datang ke Departemen
Perbankan Investasi, sudah terbiasa?
744
00:37:24,000 --> 00:37:25,680
Bisa berbaur dengan rekan kerja?
745
00:37:25,960 --> 00:37:26,720
Sangat bagus.
746
00:37:26,760 --> 00:37:27,960
Semua orang sangat baik padaku.
747
00:37:29,320 --> 00:37:30,440
Aku juga sudah mendengarnya.
748
00:37:30,800 --> 00:37:32,480
Prestasimu sangat bagus.
749
00:37:32,720 --> 00:37:35,280
Kamu juga mendapatkan hak untuk
menjadi karyawan resmi lebih awal.
750
00:37:35,680 --> 00:37:36,320
Bagus.
751
00:37:36,760 --> 00:37:37,880
Tidak mengecewakan aku.
752
00:37:38,480 --> 00:37:40,320
Justru karena takut mengecewakan Anda,
753
00:37:40,440 --> 00:37:42,520
sehingga aku memaksakan diriku
untuk bekerja lebih giat.
754
00:37:46,240 --> 00:37:47,040
Jika ayahmu
755
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
tahu sekarang kamu
756
00:37:48,440 --> 00:37:49,800
punya prestasi sebagus ini,
757
00:37:50,120 --> 00:37:51,600
dia pasti akan sangat bangga.
758
00:37:54,240 --> 00:37:56,160
Anda mengenal ayahku?
759
00:37:58,840 --> 00:38:01,240
Ayahmu adalah pendiri Rasa Jiangnan,
760
00:38:01,720 --> 00:38:02,680
Jiang Yaoming.
761
00:38:03,240 --> 00:38:03,760
Benar.
762
00:38:04,480 --> 00:38:06,480
Kami termasuk teman lama.
763
00:38:07,400 --> 00:38:08,920
Ayahmu adalah orang yang optimis.
764
00:38:09,560 --> 00:38:12,480
Setiap kali, kami ngobrol dengan senang.
765
00:38:13,400 --> 00:38:16,320
Hanya saja, dia meninggal agak mendadak.
766
00:38:17,920 --> 00:38:18,640
Seperti itu ya?
767
00:38:19,000 --> 00:38:21,120
Tak kusangka Anda mengenal ayahku.
768
00:38:21,240 --> 00:38:22,800
Tapi, waktu itu aku sedang kuliah,
769
00:38:22,920 --> 00:38:24,680
juga tidak sempat bertemu dengannya
untuk terakhir kalinya.
770
00:38:26,400 --> 00:38:28,480
Waktu itu dia juga adalah klien MH.
771
00:38:28,800 --> 00:38:30,200
Demi merek Yixianqian,
772
00:38:30,320 --> 00:38:32,320
kami semua berusaha keras.
773
00:38:34,200 --> 00:38:36,160
Aku tahu ayahku sangat tidak gampang
dalam berbisnis.
774
00:38:36,440 --> 00:38:38,520
Dia dan ibuku hanya memberitahuku
hal gembira, tidak memberitahuku masalah.
775
00:38:39,080 --> 00:38:39,720
Jadi pada akhirnya
776
00:38:39,880 --> 00:38:41,440
aku juga tidak bisa membantu mereka.
777
00:38:45,600 --> 00:38:46,200
Wakil Presdir Lin.
778
00:38:47,040 --> 00:38:49,920
Jadi apa yang terjadi saat itu,
779
00:38:50,080 --> 00:38:51,440
bisakah Anda menceritakannya padaku?
780
00:39:02,560 --> 00:39:03,720
Waktu itu perusahaan ayahmu
781
00:39:03,880 --> 00:39:05,720
terjadi masalah kekurangan dana.
782
00:39:06,760 --> 00:39:08,840
Aku juga sudah berusaha untuk
membantunya menyelesaikan masalah.
783
00:39:09,440 --> 00:39:11,320
Pada akhirnya, kami menemukan Perusahaan C.
784
00:39:11,800 --> 00:39:15,360
Sebenarnya, syarat yang mereka ajukan
sangat menguntungkan.
785
00:39:15,800 --> 00:39:17,680
Setelah kami berpikir secara cermat,
786
00:39:17,800 --> 00:39:20,760
pada akhirnya kami
menandatangani kontrak akuisisi itu.
787
00:39:23,200 --> 00:39:24,680
Tak lama setelah menandatangani kontrak,
788
00:39:24,880 --> 00:39:26,840
aku dengar bahwa ayahmu
789
00:39:27,760 --> 00:39:29,360
meninggal karena serangan jantung.
790
00:39:29,720 --> 00:39:34,440
Mungkin karena memberikan hasil
jerih payahnya seumur hidup kepada orang lain.
791
00:39:35,440 --> 00:39:37,000
Itu pasti sulit untuk diterima.
792
00:39:38,880 --> 00:39:41,640
Jika dari awal aku tahu
akan terjadi hal seperti itu,
793
00:39:42,600 --> 00:39:43,280
aku tidak akan…
794
00:39:43,640 --> 00:39:44,280
Wakil Presdir Lin.
795
00:39:45,160 --> 00:39:46,160
Itu tidak berhubungan dengan Anda.
796
00:39:47,040 --> 00:39:48,440
Anda hanya menyelesaikan kasus akuisisi
797
00:39:48,600 --> 00:39:49,440
sesuai peraturannya.
798
00:39:56,760 --> 00:39:57,440
Jiang Jun.
799
00:39:58,440 --> 00:39:59,680
Jika ke depannya
800
00:39:59,840 --> 00:40:01,320
kamu bertemu masalah dalam pekerjaan,
801
00:40:01,600 --> 00:40:02,960
kamu bisa mencariku kapan saja.
802
00:40:03,760 --> 00:40:06,320
Sebenarnya, berdasarkan
persahabatanku dengan ayahmu,
803
00:40:06,720 --> 00:40:08,040
jika kamu memanggilku paman,
804
00:40:08,240 --> 00:40:09,200
itu juga tidak keterlaluan.
805
00:40:09,920 --> 00:40:11,520
Anda menyetujuiku untuk masuk MH,
806
00:40:11,680 --> 00:40:12,760
aku sudah sangat berterima kasih.
807
00:40:12,920 --> 00:40:13,960
Aku tidak punya permintaan lainnya lagi.
808
00:40:16,160 --> 00:40:16,680
Baik.
809
00:40:17,480 --> 00:40:19,600
Pokoknya, jika ada masalah,
kamu bisa mencariku kapan saja.
810
00:40:20,440 --> 00:40:21,080
Pergi kerjakan tugasmu.
811
00:40:21,520 --> 00:40:22,800
Aku keluar dulu, Wakil Presdir Lin.
812
00:40:38,160 --> 00:40:38,600
Kak Hua.
813
00:40:38,760 --> 00:40:39,360
Aku datang.
814
00:40:45,840 --> 00:40:46,360
Kejar.
815
00:40:47,720 --> 00:40:48,240
Kejar.
816
00:41:07,120 --> 00:41:07,720
Kak.
817
00:41:08,040 --> 00:41:08,920
Aku salah.
818
00:41:16,040 --> 00:41:16,600
Larilah.
819
00:41:17,160 --> 00:41:17,680
Ini…
820
00:41:36,680 --> 00:41:37,200
Cepat lari.
821
00:41:40,224 --> 00:41:50,224
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
822
00:44:23,700 --> 00:44:27,460
Love is Sweet
57536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.