Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,028 --> 00:00:20,750
May the recesses.
2
00:00:51,505 --> 00:00:51,625
I'm
3
00:01:32,082 --> 00:01:32,282
I'm
4
00:02:24,196 --> 00:02:26,998
He's low on eating in his town.
5
00:02:26,998 --> 00:02:30,800
It's the off season when the tourists leave town pretty much closes up.
6
00:02:32,267 --> 00:02:35,369
Leave it to me to pick a place like this to live in.
7
00:02:35,369 --> 00:02:36,690
So what can I get for you?
8
00:02:36,690 --> 00:02:40,392
Well, actually, I am not having any money.
9
00:02:40,392 --> 00:02:43,374
If you didn't come in here for food, what did you come in here for?
10
00:02:43,374 --> 00:02:45,835
I'm looking for job.
11
00:02:45,835 --> 00:02:48,937
I've cooked in many of finest restaurants in Europe.
12
00:02:48,937 --> 00:02:51,738
You say no European cafe, Jack.
13
00:02:51,738 --> 00:02:54,080
My name is not Jack, he's Cragor.
14
00:02:54,080 --> 00:02:55,801
I can cook anything.
15
00:02:55,801 --> 00:02:57,962
Gourmet is being my specialty.
16
00:02:57,962 --> 00:02:59,083
Gourmet?
17
00:02:59,083 --> 00:02:59,263
Here?
18
00:03:01,154 --> 00:03:06,696
When we tend to have customers, they have your towards the blue plate special.
19
00:03:06,696 --> 00:03:07,876
I am sorry.
20
00:03:07,876 --> 00:03:09,557
I am wasting your time.
21
00:03:09,557 --> 00:03:10,997
No.
22
00:03:10,997 --> 00:03:13,658
I'm wasting my time by being here.
23
00:03:13,658 --> 00:03:18,780
But seeing how you're the bright spot of my day, I was going to take a break anyways.
24
00:03:18,780 --> 00:03:21,261
And you probably need some dessert.
25
00:03:21,261 --> 00:03:22,421
Ah, this is good.
26
00:03:30,620 --> 00:03:31,320
Are you hungry?
27
00:03:31,320 --> 00:03:37,863
I am very hungry.
28
00:03:37,863 --> 00:03:41,324
I've been walking for a long time.
29
00:03:41,324 --> 00:03:43,405
If I am finding job, I am staying.
30
00:03:43,405 --> 00:03:46,626
No work, I am going.
31
00:03:46,626 --> 00:03:47,606
Maybe you'll get lucky.
32
00:05:15,810 --> 00:05:16,573
Huh?
33
00:05:16,573 --> 00:05:17,195
Huh?
34
00:08:15,221 --> 00:08:15,502
Oh.
35
00:08:48,310 --> 00:08:48,992
I'm sorry.
36
00:10:46,450 --> 00:10:46,634
Bye.
37
00:11:47,381 --> 00:11:47,641
Ah!
38
00:12:17,928 --> 00:12:18,049
Bye.
39
00:13:49,289 --> 00:13:49,974
Oh, come.
40
00:14:44,740 --> 00:14:50,385
Listen, there's a bread in fact that's down the street.
41
00:14:50,385 --> 00:14:55,209
Mr. and Mrs. Wagner, they might be willing to make a deal with you.
42
00:14:55,209 --> 00:14:56,850
I don't know.
43
00:14:56,850 --> 00:15:01,354
Room and board in exchange for preparing meals and hopping around the place.
44
00:15:01,354 --> 00:15:05,998
I hear they've got some people staying there right now in some borders.
45
00:15:05,998 --> 00:15:09,361
I don't know, you might want to check it out.
46
00:15:09,361 --> 00:15:11,843
If not, you can always come back here.
47
00:15:13,967 --> 00:15:15,649
I'm cherry pie perhaps.
48
00:15:15,649 --> 00:15:19,733
God, maybe I can get back for another slice.
49
00:15:53,267 --> 00:15:54,328
Excuse me.
50
00:15:54,328 --> 00:16:07,757
I am looking for Mr. Wagner.
51
00:16:07,757 --> 00:16:08,217
Pardon me.
52
00:16:08,217 --> 00:16:09,358
Are you Mr. Wagner?
53
00:16:09,358 --> 00:16:12,540
I'm found him.
54
00:16:12,540 --> 00:16:15,102
Shelby at the restaurant is telling me to talk to you.
55
00:16:15,102 --> 00:16:15,883
I am Gregor.
56
00:16:15,883 --> 00:16:16,403
I am Cook.
57
00:16:16,403 --> 00:16:19,465
So yeah, we don't need no Cook.
58
00:16:19,465 --> 00:16:20,386
My wife takes care of that.
59
00:16:21,623 --> 00:16:23,164
He's maybe another in and area.
60
00:16:23,164 --> 00:16:26,645
You know, it's a hell of a time to be looking for work.
61
00:16:26,645 --> 00:16:28,486
It's an off-season, though.
62
00:16:28,486 --> 00:16:31,808
This is something that I know now.
63
00:16:31,808 --> 00:16:32,428
Wait a minute.
64
00:16:32,428 --> 00:16:33,789
Come on back.
65
00:16:33,789 --> 00:16:37,190
We got one empty room.
66
00:16:37,190 --> 00:16:39,572
My wife will show it to you.
67
00:16:39,572 --> 00:16:40,392
You don't understand.
68
00:16:40,392 --> 00:16:42,953
I am not having money.
69
00:16:42,953 --> 00:16:43,934
I can ask you for money.
70
00:16:43,934 --> 00:16:46,975
We got a few odd jobs around here.
71
00:16:46,975 --> 00:16:49,316
Keep man busy for a week or two.
72
00:16:49,316 --> 00:16:50,317
And exchange for room and board.
73
00:16:51,525 --> 00:16:53,906
Da.
74
00:16:53,906 --> 00:16:59,907
Morning.
75
00:16:59,907 --> 00:17:04,908
The room's not very big, and you'll have to share that back.
76
00:17:04,908 --> 00:17:07,789
Your husband is most generous.
77
00:17:07,789 --> 00:17:09,490
My husband's a good man.
78
00:17:09,490 --> 00:17:12,550
Sometimes too good.
79
00:17:12,550 --> 00:17:18,152
It can get boring living in a small town like this, Mr. But you'll figure that out.
80
00:17:18,152 --> 00:17:19,212
I sort of lunch at 1 p.m.
81
00:17:19,212 --> 00:17:19,372
sharp.
82
00:17:31,510 --> 00:17:35,353
We're gonna have to stay here for a while until things cool off.
83
00:17:35,353 --> 00:17:37,574
Victoria, she's already complaining.
84
00:17:37,574 --> 00:17:39,636
What if she wants to go into town, Mr. Diamond?
85
00:17:39,636 --> 00:17:39,996
And let her.
86
00:17:39,996 --> 00:17:42,598
There's not much of a town here for her to get any trouble.
87
00:17:42,598 --> 00:17:44,219
One of you will be with her at all times.
88
00:17:44,219 --> 00:17:45,740
You know your job.
89
00:17:45,740 --> 00:17:47,061
I know my job.
90
00:17:47,061 --> 00:17:48,883
Do you read?
91
00:17:48,883 --> 00:17:50,143
What is your job?
92
00:17:50,143 --> 00:17:51,625
Make sure you're comfortable.
93
00:17:51,625 --> 00:17:55,307
To anticipate your every move.
94
00:17:55,307 --> 00:17:56,228
What do you think I need now?
95
00:18:15,192 --> 00:18:17,433
She's the only bodyguard that let do that to me.
96
00:18:17,433 --> 00:18:21,034
She can't gather you if she fucks you boss.
97
00:18:21,034 --> 00:18:22,794
I'll be such a tight ass, Phillip.
98
00:18:22,794 --> 00:18:24,775
Timmer on vacation.
99
00:18:24,775 --> 00:18:26,655
Go ahead.
100
00:18:26,655 --> 00:18:27,235
You're like a little.
101
00:18:27,235 --> 00:18:32,217
Come on.
102
00:18:32,217 --> 00:18:35,158
I think the only thing you can do with your lips is pout.
103
00:18:35,158 --> 00:18:38,518
I don't think your legs working with women.
104
00:18:38,518 --> 00:18:43,680
Matter of fact, I don't think your legs women at all.
105
00:18:43,680 --> 00:18:44,120
Do you, Phillip?
106
00:18:45,324 --> 00:18:46,125
You like women?
107
00:18:46,125 --> 00:18:47,286
Can't take it anymore.
108
00:18:47,286 --> 00:18:50,948
Take your hands off of me, bitch.
109
00:18:50,948 --> 00:18:54,771
I want to show you if I like them.
110
00:18:54,771 --> 00:18:56,993
And then you'll do what I say when I say.
111
00:18:56,993 --> 00:18:59,155
And you'll say thank you very much.
112
00:18:59,155 --> 00:19:11,164
I'll show me you can fuck a woman.
113
00:19:11,164 --> 00:19:12,105
Yeah.
114
00:19:12,105 --> 00:19:12,926
Looks like we have company.
115
00:19:14,583 --> 00:19:15,352
Somebody likes to watch.
116
00:20:05,078 --> 00:20:05,313
Thank you.
117
00:20:37,718 --> 00:20:38,519
Oh, yes.
118
00:20:38,519 --> 00:20:42,081
Let me show you what I'm getting for.
119
00:20:42,081 --> 00:20:43,102
Yes.
120
00:20:43,102 --> 00:20:45,544
Good night.
121
00:20:45,544 --> 00:20:46,785
Good night.
122
00:20:46,785 --> 00:20:47,565
Good night.
123
00:20:47,565 --> 00:20:49,987
Good night.
124
00:20:49,987 --> 00:20:50,547
Good night.
125
00:20:50,547 --> 00:20:52,469
Good night.
126
00:20:52,469 --> 00:20:53,950
Good night.
127
00:20:53,950 --> 00:20:55,511
Good night.
128
00:20:55,511 --> 00:20:58,813
Good night.
129
00:20:58,813 --> 00:21:01,615
Good night.
130
00:21:01,615 --> 00:21:03,457
Good night.
131
00:21:03,457 --> 00:21:05,098
Good night.
132
00:21:42,600 --> 00:21:43,920
Oh, yeah.
133
00:21:43,920 --> 00:21:48,841
Oh, yeah.
134
00:21:48,841 --> 00:21:49,941
Oh, yeah.
135
00:23:09,165 --> 00:23:10,458
Yeah.
136
00:23:47,613 --> 00:23:48,037
Oh yeah!
137
00:26:29,868 --> 00:26:30,731
Oh yeah.
138
00:26:57,793 --> 00:26:59,039
Oh yeah.
139
00:29:02,774 --> 00:29:02,926
Thank you.
140
00:29:52,287 --> 00:29:53,911
Oh, oh, come on my face.
141
00:29:53,911 --> 00:29:56,016
Oh, I want to taste it, both of you.
142
00:30:21,177 --> 00:30:24,127
Oh, boss, it was good to wife and keep those partners at the time.
143
00:30:50,179 --> 00:30:53,442
Chuck, I thought we had an understanding of what would be the only guests here.
144
00:30:53,442 --> 00:30:57,665
Nick, you can't expect him to just shut down the whole place for us.
145
00:30:57,665 --> 00:30:58,906
Shut up.
146
00:30:58,906 --> 00:31:01,248
For what's your opinion, I'll pick it.
147
00:31:01,248 --> 00:31:05,151
I needed to hire a man to do repairs, Mr. Diamond.
148
00:31:05,151 --> 00:31:07,913
And I'll be leaving for work in this afternoon to get some supplies.
149
00:31:07,913 --> 00:31:12,497
And Gregor here, he can start to work.
150
00:31:12,497 --> 00:31:16,300
Now, he's a fine European cook, and he can make you some fine food.
151
00:31:19,515 --> 00:31:22,197
I guess you're getting a little tired of Will's home cooking.
152
00:31:22,197 --> 00:31:28,520
Tired is an understanding for how I feel about this shit.
153
00:31:28,520 --> 00:31:32,142
Listen Wagner, you're a very pretty wife there.
154
00:31:32,142 --> 00:31:35,164
But you should keep her on her back and out of the kitchen.
155
00:31:35,164 --> 00:31:37,465
Hopefully she fucks better than she cooks.
156
00:31:37,465 --> 00:31:38,986
Are you gonna let him talk to me like that?
157
00:31:38,986 --> 00:31:45,650
You wait a minute.
158
00:31:45,650 --> 00:31:48,131
Nikki, why do you always have to be such a pig?
159
00:31:48,131 --> 00:31:49,052
Why can't you just...
160
00:31:50,433 --> 00:31:52,975
Am I the pig that fucks you every night?
161
00:31:52,975 --> 00:31:54,616
The pig that buys your clothes?
162
00:31:54,616 --> 00:31:57,038
The pig that pays your bills?
163
00:31:57,038 --> 00:32:00,241
I said shut up and you do what?
164
00:32:00,241 --> 00:32:04,004
In my country, a man has respect for his wife.
165
00:32:04,004 --> 00:32:05,125
Yeah.
166
00:32:05,125 --> 00:32:07,106
Well, you're in my country now.
167
00:32:07,106 --> 00:32:14,172
And here, the man might as well business as a stay healthy.
168
00:32:14,172 --> 00:32:14,292
Okay.
169
00:32:14,292 --> 00:32:17,174
Why don't you just go in the kitchen?
170
00:32:17,174 --> 00:32:17,995
This doesn't concern you.
171
00:32:19,081 --> 00:32:24,103
There's no reason to get hurt for something that doesn't concern you.
172
00:32:24,103 --> 00:32:25,824
Just make me some of your best pasta tonight.
173
00:32:25,824 --> 00:32:34,468
I don't forget all about this, okay?
174
00:32:34,468 --> 00:32:35,108
Brenner?
175
00:32:35,108 --> 00:32:38,690
Yeah, that's wireless.
176
00:32:38,690 --> 00:32:42,932
Thank you.
177
00:32:42,932 --> 00:32:44,232
Just some now.
178
00:32:44,232 --> 00:32:47,894
I don't know.
179
00:32:48,281 --> 00:32:54,682
I know you don't have to ask you this, but I gotta keep an eye on things around here.
180
00:32:54,682 --> 00:32:57,963
You seem like an alright guy for a foreigner.
181
00:32:57,963 --> 00:33:02,704
And I'm just gonna trust that bunch I got here.
182
00:33:02,704 --> 00:33:05,645
One for the fact that Will and I need the money.
183
00:33:05,645 --> 00:33:08,946
I got in the hell out of here days ago.
184
00:33:08,946 --> 00:33:11,586
But times being what they are.
185
00:33:11,586 --> 00:33:15,127
You know, sometimes men's out
186
00:33:19,273 --> 00:33:23,795
It is full that gets into fight, but brave men who walks away.
187
00:33:23,795 --> 00:33:28,877
I'll see you Thursday.
188
00:33:28,877 --> 00:33:30,238
Do not worry, Chuck.
189
00:33:30,238 --> 00:33:31,118
Everything will be fine.
190
00:33:31,118 --> 00:33:31,958
You have good trip.
191
00:33:31,958 --> 00:33:35,760
I have some instruction for you, Pa.
192
00:33:35,760 --> 00:33:38,021
From this is done.
193
00:33:38,021 --> 00:33:39,201
Hey, I'm talking to you.
194
00:34:02,058 --> 00:34:15,104
It's about time.
195
00:34:15,104 --> 00:34:16,245
Just set it right there.
196
00:34:16,245 --> 00:34:21,327
Thanks.
197
00:34:21,327 --> 00:34:29,571
I want to apologize to you for the way my husband acted, Mr. Gregor Petrovich.
198
00:34:29,571 --> 00:34:30,612
Yes.
199
00:34:30,612 --> 00:34:31,152
Well, I'm sorry.
200
00:34:31,673 --> 00:34:35,216
Usually it doesn't cause a scene like that in public.
201
00:34:35,216 --> 00:34:41,640
But, now you know the games have been so wise to play when they're bored with their lives.
202
00:34:41,640 --> 00:34:44,942
Welcome to the theater of the damned, Mr. Pitchovich.
203
00:34:44,942 --> 00:34:47,304
Just buy yourself a front row ticket.
204
00:34:47,304 --> 00:34:48,765
If you will, excuse me, please.
205
00:34:48,765 --> 00:34:51,947
No.
206
00:34:51,947 --> 00:34:52,948
You can't leave so soon.
207
00:34:52,948 --> 00:34:56,431
The entertainment's just beginning.
208
00:34:56,431 --> 00:34:59,333
She's going to be our guest tonight in our little play.
209
00:34:59,333 --> 00:34:59,853
Aren't you, Willa?
210
00:35:04,401 --> 00:35:08,142
Mr. Petrovich, Mack, how are you, Gregor?
211
00:35:08,142 --> 00:35:11,482
Gregor's such a beautiful man.
212
00:35:11,482 --> 00:35:15,283
Gregor, Will has grown bored with her life.
213
00:35:15,283 --> 00:35:23,124
She's got this sweet, simple life that hypnotizes her with its sameness day in, day out.
214
00:35:23,124 --> 00:35:28,525
And my husband and his band of freaks came along and became her side show.
215
00:35:28,525 --> 00:35:30,486
She couldn't bear to look at us.
216
00:35:30,486 --> 00:35:31,626
She couldn't bear to look away.
217
00:35:34,162 --> 00:35:36,623
Isn't that right?
218
00:35:36,623 --> 00:35:42,604
Would you like to join Philip and I in our games tonight?
219
00:35:42,604 --> 00:35:45,204
Maybe Gregor would like to join us as well.
220
00:35:45,204 --> 00:35:49,245
Would you like that, my pet?
221
00:35:49,245 --> 00:35:53,946
It's the Ogliness of it all that fascinates them.
222
00:35:53,946 --> 00:35:55,486
Would you care about joining us?
223
00:35:55,486 --> 00:36:00,928
I am sorry, but I am not that bored.
224
00:36:00,928 --> 00:36:02,288
Sorry, you will be.
225
00:36:03,987 --> 00:36:08,871
Let him go, Phillip.
226
00:36:08,871 --> 00:36:24,145
Phillip, come here.
227
00:36:24,145 --> 00:36:25,486
Are you going to join us?
228
00:36:25,486 --> 00:36:27,808
Are you too tired?
229
00:36:27,808 --> 00:36:29,770
Did my husband and his companion wear you out?
230
00:36:33,653 --> 00:36:35,495
You know, I see a lot more than you think I do.
231
00:36:35,495 --> 00:36:40,381
It's my husband who has no eyes.
232
00:36:40,381 --> 00:36:45,587
You're afraid I'm going to say something to Mr. Diamond?
233
00:36:45,587 --> 00:36:45,687
No.
234
00:37:33,863 --> 00:37:35,164
Mm.
235
00:37:35,164 --> 00:37:35,705
Mm.
236
00:37:35,705 --> 00:37:35,745
Mm.
237
00:38:12,376 --> 00:38:12,537
Ugh.
238
00:38:12,537 --> 00:38:12,778
Ugh.
239
00:38:51,072 --> 00:38:51,332
Oh.
240
00:39:23,100 --> 00:39:24,281
Oh my god.
241
00:39:55,241 --> 00:39:56,202
Ugh.
242
00:39:56,202 --> 00:39:57,123
Ugh.
243
00:39:57,123 --> 00:39:57,303
Ugh.
244
00:40:30,214 --> 00:40:30,274
Ah!
245
00:41:04,948 --> 00:41:05,348
Oh.
246
00:41:05,348 --> 00:41:05,889
Oh.
247
00:41:05,889 --> 00:41:06,009
Oh.
248
00:41:34,812 --> 00:41:35,152
Ugh!
249
00:41:35,152 --> 00:41:35,472
Ugh!
250
00:42:09,663 --> 00:42:10,603
Yeah.
251
00:42:10,603 --> 00:42:12,243
That's pretty little pussy.
252
00:42:12,243 --> 00:42:12,504
Oh.
253
00:42:39,583 --> 00:42:39,763
Ah!
254
00:42:39,763 --> 00:42:39,883
Ah!
255
00:43:07,485 --> 00:43:08,025
No!
256
00:43:08,025 --> 00:43:08,606
No!
257
00:43:08,606 --> 00:43:09,306
No!
258
00:43:09,306 --> 00:43:09,526
No!
259
00:43:09,526 --> 00:43:09,627
No!
260
00:43:35,312 --> 00:43:35,973
Oh.
261
00:43:35,973 --> 00:43:36,813
Oh.
262
00:43:36,813 --> 00:43:37,274
Oh.
263
00:43:37,274 --> 00:43:37,814
Oh.
264
00:43:37,814 --> 00:43:37,874
Oh.
265
00:44:06,190 --> 00:44:06,450
Oh.
266
00:44:06,450 --> 00:44:06,530
Oh.
267
00:44:43,458 --> 00:44:44,158
Mmm.
268
00:44:44,158 --> 00:44:44,298
Mmm.
269
00:44:44,298 --> 00:44:44,378
Mmm.
270
00:44:44,378 --> 00:44:44,738
Mmm.
271
00:45:11,640 --> 00:45:12,460
Oh, yeah.
272
00:45:12,460 --> 00:45:14,381
Oh, yeah, yeah.
273
00:45:41,423 --> 00:45:42,084
Ah!
274
00:45:42,084 --> 00:45:42,164
Ah!
275
00:46:17,120 --> 00:46:18,060
Oh, I can't!
276
00:46:18,060 --> 00:46:19,321
Oh, yes!
277
00:46:19,321 --> 00:46:19,561
No!
278
00:46:47,005 --> 00:46:47,225
Ah!
279
00:46:47,225 --> 00:46:47,305
Ah!
280
00:47:17,133 --> 00:47:18,055
Come back.
281
00:47:46,211 --> 00:47:46,552
Oh.
282
00:47:46,552 --> 00:47:46,632
Oh.
283
00:48:20,382 --> 00:48:21,022
Oh my god.
284
00:48:51,593 --> 00:48:52,715
Oh my god.
285
00:49:20,807 --> 00:49:21,607
What is problem?
286
00:49:21,607 --> 00:49:22,748
You are meeting tea also?
287
00:49:22,748 --> 00:49:28,811
No, actually I was thinking of the cook.
288
00:49:28,811 --> 00:49:43,920
Cook is not a menu.
289
00:49:43,920 --> 00:49:47,822
You can tell me you don't like that, but I wouldn't believe you.
290
00:50:11,543 --> 00:50:14,048
Oh, I never met a cook that didn't like to taste things.
291
00:55:11,756 --> 00:55:13,157
Oh yeah!
292
00:58:18,562 --> 00:58:19,448
Oh yeah!
293
00:58:19,448 --> 00:58:19,891
Oh yeah!
294
00:58:19,891 --> 00:58:20,153
Oh yeah!
295
00:59:34,183 --> 00:59:38,066
You don't approve of me much, do you?
296
00:59:38,066 --> 00:59:42,969
I'd really appreciate it if you weren't saying anything to Chuck or Nick at the back.
297
00:59:44,082 --> 00:59:55,869
He's a really good guy, but everything that she said today is like she could read my mind.
298
00:59:55,869 --> 00:59:59,591
I've been here for nine years.
299
00:59:59,591 --> 01:00:06,815
Nine years with every day, every night.
300
01:00:12,337 --> 01:00:16,539
I just wanted to be something different today.
301
01:00:16,539 --> 01:00:20,922
Not the good wife.
302
01:00:20,922 --> 01:00:25,644
Who am I to be approving or disapproving of you?
303
01:00:25,644 --> 01:00:28,946
I'm traveling from one place to another.
304
01:00:28,946 --> 01:00:31,568
Search for something that suits me.
305
01:00:31,568 --> 01:00:34,649
You are staying here in this house.
306
01:00:34,649 --> 01:00:39,832
Also in search of something that suits you.
307
01:00:39,832 --> 01:00:41,073
You and I are not so different.
308
01:00:43,355 --> 01:00:45,558
Except.
309
01:00:45,558 --> 01:00:47,981
Except what?
310
01:00:47,981 --> 01:00:49,283
Except I am more careful.
311
01:01:15,645 --> 01:01:20,207
What a shame nobody came to your dinner.
312
01:01:20,207 --> 01:01:24,568
I thought after this afternoon it'd be easier if Nikki and I had a loan.
313
01:01:24,568 --> 01:01:32,530
So I told Will as she could be it was Reagan and Philip.
314
01:01:32,530 --> 01:01:35,391
Where do you think my husband is?
315
01:01:35,391 --> 01:01:37,512
That terrorizing the local women?
316
01:01:37,512 --> 01:01:40,152
But this is something you seem to accept.
317
01:01:40,152 --> 01:01:41,233
It's been a lot of years.
318
01:01:41,233 --> 01:01:42,633
I don't know how many children I see.
319
01:01:44,154 --> 01:01:52,260
It has been a dangerous man.
320
01:01:52,260 --> 01:01:53,361
He is dangerous, man.
321
01:01:53,361 --> 01:01:54,521
How come you're not leaving him?
322
01:01:54,521 --> 01:01:55,942
Because he'd kill me.
323
01:01:55,942 --> 01:02:00,666
But I didn't kill him first.
324
01:02:00,666 --> 01:02:02,347
I have no way out.
325
01:02:02,347 --> 01:02:04,809
This is a problem.
326
01:02:04,809 --> 01:02:11,273
He's something else I can do for you, Victoria.
327
01:02:11,273 --> 01:02:11,874
Help me kill him.
328
01:02:13,780 --> 01:02:15,881
I'm serious.
329
01:02:15,881 --> 01:02:19,522
Help me kill him before he kills me.
330
01:02:19,522 --> 01:02:21,342
Wherever I go, he'll find me.
331
01:02:21,342 --> 01:02:24,363
Whatever I do, he'll come after me.
332
01:02:24,363 --> 01:02:25,763
Come on, help me kill him.
333
01:02:25,763 --> 01:02:27,604
But for why am I killing this man?
334
01:02:27,604 --> 01:02:29,684
I'm not bearing a grudge against him.
335
01:02:29,684 --> 01:02:31,045
Haven't you seen the way he treats me?
336
01:02:31,045 --> 01:02:33,245
He's like an animal.
337
01:02:33,245 --> 01:02:37,266
The way he treats everybody.
338
01:02:37,266 --> 01:02:39,107
Look, that's not enough.
339
01:02:39,107 --> 01:02:42,508
There's a lot of money in it for you, okay?
340
01:02:42,508 --> 01:02:43,188
It'd be real easy.
341
01:02:44,470 --> 01:02:46,591
You're always in the kitchen.
342
01:02:46,591 --> 01:02:49,011
He has a cup of milk before bed.
343
01:02:49,011 --> 01:02:50,832
I've got sedatives.
344
01:02:50,832 --> 01:02:51,752
Just a couple drops.
345
01:02:51,752 --> 01:02:52,892
It'll all be over.
346
01:02:52,892 --> 01:02:57,034
You'll be a rich man.
347
01:02:57,034 --> 01:02:59,755
You can start your life all over, and I'll be there to help you.
348
01:02:59,755 --> 01:03:02,415
What do you say?
349
01:03:02,415 --> 01:03:09,717
Help me.
350
01:03:09,717 --> 01:03:11,538
Last night, I went straight away for his meal.
351
01:03:13,886 --> 01:03:14,786
You ready now?
352
01:03:14,786 --> 01:03:16,207
Well, bring it upstairs.
353
01:03:16,207 --> 01:03:18,007
That's what you are afraid for.
354
01:03:18,007 --> 01:03:25,629
Strong.
355
01:03:25,629 --> 01:03:26,249
Come in.
356
01:03:26,249 --> 01:03:42,853
It's pretty much the same.
357
01:04:07,481 --> 01:04:07,821
Get out.
358
01:04:07,821 --> 01:04:25,214
What are you smiling about?
359
01:04:25,214 --> 01:04:28,657
Just happy.
360
01:04:28,657 --> 01:04:31,959
About what?
361
01:04:31,959 --> 01:04:33,661
You know this.
362
01:04:33,661 --> 01:04:35,962
You haven't touched me in weeks.
363
01:04:35,962 --> 01:04:36,663
Why not tonight?
364
01:04:37,766 --> 01:04:39,910
Maybe in the morning.
365
01:04:39,910 --> 01:04:42,354
Oh, but you could die in your sleep.
366
01:04:42,354 --> 01:04:43,075
In your dreams.
367
01:04:43,075 --> 01:04:48,063
You know, I only dreamed about you in your sleep.
368
01:04:48,063 --> 01:04:49,605
All right.
369
01:04:49,605 --> 01:04:51,168
I had to beat the shit out of you, you bitch.
370
01:05:37,828 --> 01:05:37,929
Oh.
371
01:06:20,246 --> 01:06:21,206
Oh my god.
372
01:07:21,461 --> 01:07:21,647
Thank you.
373
01:08:13,496 --> 01:08:15,459
Ugh.
374
01:08:15,459 --> 01:08:15,880
Ugh.
375
01:08:42,785 --> 01:08:55,368
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
376
01:09:27,370 --> 01:09:28,130
I have to kill him.
377
01:10:07,950 --> 01:10:10,412
No!
378
01:10:10,412 --> 01:10:10,513
No!
379
01:10:39,515 --> 01:10:41,517
Oh, God.
380
01:10:41,517 --> 01:10:42,097
Oh, God.
381
01:11:14,195 --> 01:11:15,076
Ahh!
382
01:11:15,076 --> 01:11:16,557
Ahh!
383
01:11:16,557 --> 01:11:16,717
Ahh!
384
01:11:47,798 --> 01:11:48,138
Ah!
385
01:11:48,138 --> 01:11:48,518
Ah!
386
01:11:48,518 --> 01:11:48,978
Ah!
387
01:11:48,978 --> 01:11:49,178
Ah!
388
01:11:49,178 --> 01:11:49,658
Ah!
389
01:11:49,658 --> 01:11:50,759
Ah!
390
01:11:50,759 --> 01:11:50,879
Ah!
391
01:11:50,879 --> 01:11:50,979
Ah!
392
01:11:50,979 --> 01:11:51,279
Ah!
393
01:11:51,279 --> 01:11:51,399
Ah!
394
01:11:51,399 --> 01:11:51,459
Ah!
395
01:11:51,459 --> 01:11:51,639
Ah!
396
01:11:51,639 --> 01:11:51,779
Ah!
397
01:11:51,779 --> 01:11:51,879
Ah!
398
01:12:16,657 --> 01:12:18,398
Oh, Jesus.
399
01:12:18,398 --> 01:12:19,880
Oh, my God.
400
01:12:47,772 --> 01:12:48,752
Oh.
401
01:12:48,752 --> 01:12:49,672
Oh.
402
01:12:49,672 --> 01:12:50,533
Okay.
403
01:13:19,642 --> 01:13:19,722
Oh!
404
01:13:19,722 --> 01:13:20,342
Oh, here.
405
01:13:20,342 --> 01:13:20,562
Oh!
406
01:13:20,562 --> 01:13:20,742
Oh!
407
01:13:20,742 --> 01:13:20,822
Oh!
408
01:13:20,822 --> 01:13:21,443
Oh!
409
01:13:21,443 --> 01:13:22,403
Oh!
410
01:13:22,403 --> 01:13:22,543
Oh!
411
01:14:08,872 --> 01:14:10,053
Oh, oh, oh.
412
01:14:53,945 --> 01:14:56,246
Why don't you make two so we can celebrate together?
413
01:14:56,246 --> 01:15:02,649
I don't think there's to be a celebration.
414
01:15:02,649 --> 01:15:04,109
Don't you worry.
415
01:15:04,109 --> 01:15:07,130
Once Mickey's dead, I'll be the boss.
416
01:15:07,130 --> 01:15:09,291
I'll be signing all the checks.
417
01:15:09,291 --> 01:15:12,873
Nico, she's not to die, Victoria.
418
01:15:12,873 --> 01:15:15,494
I did not put poison in his drink.
419
01:15:15,494 --> 01:15:17,155
What?
420
01:15:17,155 --> 01:15:18,535
You're innocent.
421
01:15:18,535 --> 01:15:20,216
You're just doing what I said.
422
01:15:20,216 --> 01:15:20,536
It's good.
423
01:15:24,093 --> 01:15:26,114
He's not a freak like that.
424
01:15:26,114 --> 01:15:27,554
You want me to take care of her, Mr. Dami?
425
01:15:27,554 --> 01:15:29,594
I'll put the gun away, Regan.
426
01:15:29,594 --> 01:15:31,075
I've been filled with told him he doesn't pretty much.
427
01:15:31,075 --> 01:15:35,916
I have the bags on the car waiting up front.
428
01:15:35,916 --> 01:15:37,716
Toria, don't you know?
429
01:15:37,716 --> 01:15:39,436
Not to fight the battles unless you can win the war.
430
01:15:39,436 --> 01:15:45,197
Are you just gonna leave me like this?
431
01:15:45,197 --> 01:15:46,258
Why not, Victoria?
432
01:15:46,258 --> 01:15:48,298
It's the way that I found you.
433
01:15:50,730 --> 01:15:51,657
Come on, Jerome.
434
01:15:51,657 --> 01:15:52,463
Good to rest.
435
01:15:52,463 --> 01:15:53,330
We can play this game later.
28059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.