Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,938 --> 00:01:19,938
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:19,938 --> 00:01:24,938
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:24,938 --> 00:01:26,021
Please come with me, Sir.
4
00:01:28,396 --> 00:01:30,563
Sir! You're inside the college campus.
5
00:01:31,438 --> 00:01:33,563
Are you even running
this college like one?
6
00:01:33,846 --> 00:01:38,729
Is there any sense of discipline,
dignity or protocol at all in this college?
7
00:01:39,063 --> 00:01:40,896
The entire college
isn't responsible for this.
8
00:01:41,021 --> 00:01:42,813
This is an issue between gangs.
9
00:01:42,813 --> 00:01:46,896
The reason for the gang war lies between
local students and a single hostel student.
10
00:01:54,438 --> 00:01:56,563
The Principal and the management
authorities want to see you.
11
00:01:56,604 --> 00:01:57,896
I'll come on my motorbike.
12
00:01:58,188 --> 00:02:00,479
There's security concerns.
You can't travel alone.
13
00:02:00,479 --> 00:02:02,604
The local men can
attack you at any moment.
14
00:02:02,604 --> 00:02:03,688
Get on the college bus.
15
00:02:11,313 --> 00:02:13,479
You've made us trustees
hang our heads in shame.
16
00:02:13,521 --> 00:02:14,938
What the hell's
happening in this college?
17
00:02:14,938 --> 00:02:17,021
There's an ego clash
between the local students
18
00:02:17,063 --> 00:02:19,188
and hostel students
since a couple of batches.
19
00:02:19,688 --> 00:02:23,229
The local students are dominating the
hostel students, claiming to be superior.
20
00:02:23,313 --> 00:02:26,813
When the local students bunked classes, they
would force hostel students to do the same.
21
00:02:26,854 --> 00:02:29,646
They would even push the management
and use influence to get their way.
22
00:02:29,646 --> 00:02:31,688
The lecturers had no say in this.
23
00:02:31,729 --> 00:02:33,271
They fought during
sporting events too.
24
00:02:33,313 --> 00:02:37,021
Especially, there's been a lot of fights
over the centre pitch in the grounds.
25
00:02:37,021 --> 00:02:39,646
Since a year, no sporting
event has taken place.
26
00:02:39,688 --> 00:02:42,729
Hostel students aren't allowed
in the library during college hours.
27
00:02:42,729 --> 00:02:44,438
Even if they did, they
weren't given books.
28
00:02:44,438 --> 00:02:46,313
Did the hostel students
silently bear with this?
29
00:02:46,479 --> 00:02:47,521
Didn't they revolt?
30
00:02:47,521 --> 00:02:50,771
Hostel students are a bit
apprehensive that they're from outside.
31
00:02:51,604 --> 00:02:53,396
These ego clashes were common.
32
00:02:54,313 --> 00:02:57,604
An incident was all it took,
for this to become a gang war.
33
00:03:03,854 --> 00:03:06,771
Only the local students would park
their bikes in the college parking lot.
34
00:03:07,313 --> 00:03:09,438
Hostel students weren't
allowed to park their bikes.
35
00:03:09,896 --> 00:03:11,229
Nobody would
dare to do it either.
36
00:03:21,729 --> 00:03:22,896
Imbeciles!
37
00:03:22,896 --> 00:03:25,354
Some boys don't take it seriously
if somebody messes with them.
38
00:03:25,354 --> 00:03:27,479
But if their bikes are messed
with, they won't bear with it.
39
00:03:27,479 --> 00:03:29,438
They would've fought
hard to buy the bikes.
40
00:03:29,563 --> 00:03:31,563
Most boys fight their
parents for their bike.
41
00:03:31,854 --> 00:03:33,729
Why would they spare the others?
42
00:03:37,396 --> 00:03:41,813
The Arabian sea witnessed
a second Tsunami.
43
00:04:30,396 --> 00:04:33,438
Seeing his casual demeanour, I
presumed that he wouldn't react.
44
00:04:36,729 --> 00:04:37,854
But I was wrong.
45
00:04:38,979 --> 00:04:41,479
He was calm, until
the rise of the storm.
46
00:05:37,396 --> 00:05:40,729
Without knowing which local
student damaged his motorbike...
47
00:05:40,813 --> 00:05:44,438
He smashed every bike in the parking
lot bearing the local registration number.
48
00:05:44,854 --> 00:05:46,521
He was the first person to revolt.
49
00:05:53,313 --> 00:05:57,104
The hostel students never dared
to stand against the local students.
50
00:05:57,188 --> 00:05:59,188
He turned them into his opponents.
51
00:05:59,813 --> 00:06:02,854
That very incident led
to the hostel-mess brawl.
52
00:06:13,604 --> 00:06:15,979
Don't spare any of the hostel boys!
- My God!
53
00:06:28,354 --> 00:06:29,479
Where the hell is Yuva?
54
00:06:29,938 --> 00:06:31,313
Where's that moron?!
55
00:06:31,438 --> 00:06:33,063
He thinks he can damage our bikes?
56
00:06:33,438 --> 00:06:34,771
He thinks he can mess with us?
57
00:07:13,938 --> 00:07:15,313
Why didn't you call me?
58
00:07:16,021 --> 00:07:18,813
They attacked me, just like
they attacked the hostel students.
59
00:07:19,729 --> 00:07:21,104
Please let this go.
60
00:07:21,438 --> 00:07:23,688
You might be just another
hostel student to the others.
61
00:07:23,729 --> 00:07:24,771
Not to me.
62
00:07:25,396 --> 00:07:26,396
Who beat you?
63
00:07:26,396 --> 00:07:28,729
Krupal came with the local students.
64
00:07:29,479 --> 00:07:31,271
Krupal targetted Siri and...
65
00:07:38,021 --> 00:07:40,021
Look how they beat us up, dude.
66
00:07:40,146 --> 00:07:41,896
They didn't even care
that we were eating.
67
00:07:41,979 --> 00:07:44,396
They feel that you'll get
scared if they attack us.
68
00:07:44,479 --> 00:07:45,979
Let them attack us
another ten times.
69
00:07:46,021 --> 00:07:47,646
But don't spare those rascals!
70
00:07:58,646 --> 00:08:00,896
Our parents are paying
the fee and feeding us.
71
00:08:00,938 --> 00:08:02,604
Why the heck should
we adjust to them?
72
00:08:04,313 --> 00:08:07,354
We thought that the
clashes would end here.
73
00:08:07,563 --> 00:08:09,313
But we were wrong again.
74
00:08:13,313 --> 00:08:15,979
Today marks a black day
in the history of our college.
75
00:09:01,479 --> 00:09:04,396
Sir, the students are fighting here.
76
00:09:26,813 --> 00:09:27,854
Get him!
77
00:10:04,354 --> 00:10:07,521
While one group was attacking him,
another group was holding him back.
78
00:10:07,979 --> 00:10:09,979
More people were stopping
him than attacking him.
79
00:10:10,104 --> 00:10:11,146
He's a rogue!
80
00:10:14,313 --> 00:10:15,521
This is a gang-war.
81
00:10:18,813 --> 00:10:20,479
An entire gang standing for one man.
82
00:10:24,479 --> 00:10:26,604
One man standing
for an entire gang.
83
00:10:28,063 --> 00:10:32,229
In the last three years, the entire college
knew Yuva as an engineering student.
84
00:10:32,646 --> 00:10:37,313
After what transpired today, the whole of
Mangaluru found out what a monster he is.
85
00:10:41,813 --> 00:10:43,813
Are they students or gangsters?!
86
00:10:43,813 --> 00:10:45,854
You've to take strict
action against these people!
87
00:10:45,896 --> 00:10:47,771
No one should be excused!
88
00:10:47,813 --> 00:10:51,813
Also, this news shouldn't
get out of our college.
89
00:11:02,646 --> 00:11:05,938
Inspector, we'll handle
this by ourselves.
90
00:11:06,313 --> 00:11:07,646
You don't get involved in this.
91
00:11:12,771 --> 00:11:13,771
Sir!
92
00:11:14,896 --> 00:11:16,479
They'll solve the issue themselves.
93
00:11:16,521 --> 00:11:19,979
Go straight.
- Yes, Sir. You're absolutely right.
94
00:11:36,813 --> 00:11:39,854
The college environment shouldn't
get spoiled because of you guys.
95
00:11:40,354 --> 00:11:44,354
If you sort out your issues and
egos, you'll get to attend college.
96
00:11:45,146 --> 00:11:46,354
Otherwise, no.
97
00:11:46,521 --> 00:11:48,146
You guys are suspended.
98
00:11:48,188 --> 00:11:50,229
Out! Get out of here!
99
00:11:52,854 --> 00:11:53,938
Yuva...
100
00:11:54,563 --> 00:11:56,688
Today's gang war
happened because of you.
101
00:11:57,813 --> 00:11:59,521
You might be a hero
to the hostel students.
102
00:11:59,771 --> 00:12:00,854
Not to this college.
103
00:12:01,979 --> 00:12:03,563
You're meant to be a sportsman.
104
00:12:04,771 --> 00:12:06,021
Not a gangster.
105
00:12:26,771 --> 00:12:28,646
Yuva, please let this go right now.
106
00:12:28,771 --> 00:12:30,104
Don't fuel this brawl.
107
00:12:30,146 --> 00:12:31,479
We're in our final
year of college.
108
00:12:31,563 --> 00:12:33,313
Why ruin your image with this?
109
00:12:39,604 --> 00:12:41,271
Yuva, please don't revolt.
110
00:12:41,313 --> 00:12:43,229
This will lead to a
gang war in the college.
111
00:12:43,229 --> 00:12:45,354
Hostel students
will be targetted.
112
00:12:55,813 --> 00:12:56,896
I hate you.
113
00:12:56,938 --> 00:12:58,688
I fought on behalf of
the hostel students.
114
00:12:58,688 --> 00:13:01,438
Being one yourself, how
could you blame me?!
115
00:13:01,479 --> 00:13:03,313
This could've been resolved peacefully.
116
00:13:03,354 --> 00:13:05,896
You want me to compromise
and adjust with them?
117
00:13:06,271 --> 00:13:08,896
If your ego matters to you,
my education matters to me.
118
00:13:08,938 --> 00:13:10,521
It's a pain to live
with you like this.
119
00:13:10,563 --> 00:13:11,688
I can't do it!
120
00:13:11,896 --> 00:13:14,354
Be it in life or love, I'm
not the one to compromise.
121
00:13:14,396 --> 00:13:15,896
Enough. Now leave.
122
00:13:42,146 --> 00:13:44,188
Is the college campus under control?
123
00:13:45,354 --> 00:13:47,354
Is everything okay in the library?
- Yes, Sir.
124
00:13:47,563 --> 00:13:49,271
The sports room?
125
00:13:49,604 --> 00:13:51,896
Everything is alright here.
- Okay. Fine.
126
00:13:52,313 --> 00:13:53,729
Parking lot's peaceful, Sir.
127
00:13:56,354 --> 00:13:59,104
Sir, you did the right thing
by suspending both the gangs.
128
00:13:59,479 --> 00:14:00,688
Especially Yuva.
129
00:14:00,854 --> 00:14:03,146
He's provoked all
the hostel students.
130
00:14:17,438 --> 00:14:22,438
[SINGING 'NEELA GAGANADOLU'
BY KALINGA NAVADA]
131
00:14:28,188 --> 00:14:32,563
When it comes to Kalinga's
recital, even Bob Marley's a kid.
132
00:14:32,729 --> 00:14:35,188
Make sure you send
your men for local fights.
133
00:14:35,188 --> 00:14:36,813
You've to be there too.
- Okay, Brother.
134
00:14:40,979 --> 00:14:42,729
What the hell are you staring at?
135
00:14:42,854 --> 00:14:45,146
At the fish or the mermaid?
- Brother...
136
00:14:46,438 --> 00:14:47,563
What brings you here?
137
00:14:50,021 --> 00:14:52,396
Aren't you ashamed to
have taken the beating?
138
00:14:52,646 --> 00:14:53,896
Who did this?
139
00:14:54,188 --> 00:14:55,313
Yuva.
140
00:14:56,438 --> 00:14:58,104
Heard the boys
are supporting him.
141
00:14:58,104 --> 00:15:00,104
No, Brother. He's the
one supporting the boys.
142
00:15:00,146 --> 00:15:02,396
What year is he in?
- He's a final year student.
143
00:15:02,646 --> 00:15:03,646
What's his day like?
144
00:15:04,021 --> 00:15:05,229
Does he have a lover?
145
00:15:09,771 --> 00:15:10,771
Do this step thrice.
146
00:15:10,813 --> 00:15:12,938
One.. Two...
147
00:15:12,938 --> 00:15:15,313
Lift your legs higher!
148
00:15:15,313 --> 00:15:19,563
[COUNTING DANCE STEPS]
149
00:15:20,313 --> 00:15:21,438
Move your heads!
150
00:15:21,479 --> 00:15:23,313
Come on! I need more energy!
151
00:15:23,479 --> 00:15:26,771
In this year's Mangaluru college fest,
you have to be the best performers.
152
00:15:26,771 --> 00:15:29,021
You'll have to practice
at least four times a week.
153
00:15:29,063 --> 00:15:30,313
I wish you all the best.
154
00:15:30,354 --> 00:15:31,896
Thank you.
- Bye.
155
00:15:37,854 --> 00:15:39,021
Madam?!
156
00:15:39,229 --> 00:15:41,396
How many times do I tell
you to teach only the locals?
157
00:15:41,438 --> 00:15:42,771
Don't you understand
the language?
158
00:15:42,813 --> 00:15:46,521
Keep this local-hostel
differences within your college.
159
00:15:46,563 --> 00:15:48,229
Don't let it ruin the art.
160
00:15:49,646 --> 00:15:52,396
They're targetting hostel
students everywhere.
161
00:15:52,521 --> 00:15:55,604
You're the soft-target
to take Yuva into control.
162
00:15:55,813 --> 00:15:57,646
I'm warning you.
Be careful.
163
00:15:57,688 --> 00:15:59,563
I'm talking to you.
Where were you until now?!
164
00:15:59,563 --> 00:16:01,479
We'd been to the dance classes.
165
00:16:01,771 --> 00:16:03,271
Was it a live band
or a pub or a disco?
166
00:16:03,313 --> 00:16:05,854
Doesn't the money your
parents give you suffice?
167
00:16:05,938 --> 00:16:07,021
Morons!
168
00:16:07,688 --> 00:16:11,646
Welcome! Am I your security guard to wait by
the gate for you girls and open the locks?
169
00:16:11,688 --> 00:16:13,979
It's 9.30 P. M.
Where did you go out to booze?!
170
00:16:14,021 --> 00:16:15,271
All you do is abuse.
171
00:16:15,313 --> 00:16:17,604
Can't you be a little positive?
172
00:16:17,646 --> 00:16:19,271
Quit talking to her.
It's pointless.
173
00:16:19,271 --> 00:16:21,604
Right! Let me distribute
character certificates to all of you!
174
00:16:21,646 --> 00:16:24,354
Your parents will die of shock
if they saw what you're up to.
175
00:16:24,771 --> 00:16:27,646
Did she ever mouth anything
when Yuva used to drop you?
176
00:16:27,771 --> 00:16:30,438
The entire college knows
about your break up.
177
00:16:32,521 --> 00:16:34,896
He is in the hostel. Don't spare him.
178
00:16:35,604 --> 00:16:36,771
Forget showing him mercy.
179
00:16:36,771 --> 00:16:39,479
I'll beat him up right in front
of his boys in this very hostel.
180
00:16:39,604 --> 00:16:42,229
From today, they'll bow
down to us local men.
181
00:16:55,438 --> 00:16:57,313
Narasimhanna, please don't do this.
182
00:16:57,354 --> 00:16:59,729
If he gets beaten up in the
hostel, they'll know it was us.
183
00:16:59,729 --> 00:17:01,396
It'll become a big issue.
- Brother!
184
00:17:01,563 --> 00:17:02,563
Please don't do this.
185
00:17:02,604 --> 00:17:04,563
We've already been
suspended. Please?
186
00:17:10,813 --> 00:17:12,521
Brother, come to light house
187
00:17:18,438 --> 00:17:19,896
Brother, we can't find him here.
188
00:17:21,563 --> 00:17:23,563
He's having tea here
189
00:17:32,563 --> 00:17:34,396
Okay, Sir.
- Narasimha!
190
00:17:34,771 --> 00:17:36,021
Come here!
191
00:17:38,938 --> 00:17:40,271
Sir...
- What are you doing here?
192
00:17:40,729 --> 00:17:42,979
Who are you planning to beat up here?
- Not at all, Sir.
193
00:17:43,021 --> 00:17:45,438
I came by to meet them.
We're all friends.
194
00:17:45,813 --> 00:17:47,354
Where are you Shetty?
- I'm at Jacob's.
195
00:17:47,396 --> 00:17:48,479
Wait there. I'm coming.
196
00:17:48,479 --> 00:17:49,938
All you do is get into petty fights.
197
00:17:50,521 --> 00:17:53,063
Listen! The minister's
convoy is passing by.
198
00:17:53,479 --> 00:17:56,563
If you get into a fight...
- Hurry up! The convoy's on the way.
199
00:17:56,604 --> 00:17:57,854
Come on guys!
Get lost now!
200
00:18:02,521 --> 00:18:04,604
The cops are around.
Don't follow me.
201
00:18:04,896 --> 00:18:07,396
I'll finish the job and call you guys.
Until then, wait here.
202
00:18:07,438 --> 00:18:10,813
ALL HAIL JAYARAM SHETTY
[IN UNISON]
203
00:19:41,521 --> 00:19:42,604
Brother!
204
00:19:43,188 --> 00:19:44,604
Who did this to him?
205
00:19:45,604 --> 00:19:47,188
This will be our hangout from now.
206
00:19:47,563 --> 00:19:49,063
You don't have to
call us elsewhere.
207
00:20:58,521 --> 00:21:01,729
Arrange for some B positive blood.
- Firstly, clear the sauce off that face.
208
00:21:01,729 --> 00:21:04,271
Give him blood later.
He's suffering!
209
00:21:04,313 --> 00:21:05,354
Sorry, Sir.
210
00:21:07,438 --> 00:21:08,896
Who got him admitted
to the hospital?
211
00:21:29,896 --> 00:21:31,146
Please don't do anything.
212
00:21:53,771 --> 00:21:55,979
Until he messed with
Narasimha, he was your enemy.
213
00:21:56,563 --> 00:21:58,438
From today, he's my enemy!
214
00:22:01,104 --> 00:22:05,313
The ports won't just have dead fishes
floating, human corpses shall float too!
215
00:22:06,354 --> 00:22:08,646
He's provoked the local don.
216
00:22:09,104 --> 00:22:12,021
I want him and his
men at any cost!
217
00:22:12,438 --> 00:22:14,438
Get going! Bring everyone together!
218
00:22:15,229 --> 00:22:16,646
This land is ours.
219
00:22:17,146 --> 00:22:18,729
The carnival of
blood will also be ours.
220
00:22:19,104 --> 00:22:22,271
What's his name?! That moron!
221
00:22:26,313 --> 00:22:28,563
They tried to attack me.
They might attack you guys too.
222
00:22:29,063 --> 00:22:31,313
They might target you guys
at Vihaan's engagement.
223
00:22:31,313 --> 00:22:32,396
Stay alert.
224
00:22:41,688 --> 00:22:42,854
Okay fine.
225
00:22:45,771 --> 00:22:47,188
Congratulations Vihaan.
226
00:22:47,229 --> 00:22:49,688
Preethi, look here!
- Harshith! Start walking!
227
00:22:50,313 --> 00:22:51,771
I'll be back.
- Okay.
228
00:22:52,396 --> 00:22:53,521
Hey Nanda!
229
00:22:54,188 --> 00:22:55,313
Walk!
230
00:23:01,604 --> 00:23:04,188
Dude, where are you taking us?
- It's important.
231
00:23:08,896 --> 00:23:11,354
What happened?
- I've no clue.
232
00:23:11,646 --> 00:23:13,521
Ay! Take out the cigarettes!
233
00:23:17,104 --> 00:23:19,104
What took you so long?
- It takes time man.
234
00:23:19,146 --> 00:23:21,021
Takes time to fool
my girl and slip away.
235
00:23:21,229 --> 00:23:23,896
Idiot! Did you do all this for a smoke?
236
00:23:23,979 --> 00:23:25,229
Blockheads! I got worried.
237
00:23:25,271 --> 00:23:27,604
That you guys are
starting a ruckus again.
238
00:23:28,854 --> 00:23:29,938
Dude...
239
00:23:36,229 --> 00:23:38,896
Your love story is poof- gone.
240
00:23:38,896 --> 00:23:41,813
She didn't break up with me
because I fire up cigarettes.
241
00:23:42,146 --> 00:23:43,646
It's because there's
fire within me.
242
00:23:44,146 --> 00:23:46,146
Dude, those guys were staring at us.
243
00:23:47,563 --> 00:23:49,771
Stare right into their eyes.
Don't have the balls, eh?
244
00:23:49,771 --> 00:23:52,604
Is the location fixed?
- No, Brother. We'll do it.
245
00:23:52,813 --> 00:23:56,688
If you haven't set things up by tomorrow,
the blood shed will be in your home.
246
00:23:56,729 --> 00:23:58,854
No need, Brother.
I'll make sure it happens tomorrow.
247
00:24:00,188 --> 00:24:02,688
Gather all the hostel
students at one place.
248
00:24:02,729 --> 00:24:04,646
I'll finish that
moron right there.
249
00:24:09,688 --> 00:24:11,354
Was it Ganeshanna?
- Yes.
250
00:24:11,854 --> 00:24:13,563
If we cross the line,
Yuva will bash us up.
251
00:24:13,563 --> 00:24:15,104
If we don't, he will beat us up.
252
00:24:15,479 --> 00:24:17,479
Let's seek Ganeshanna’s
help and finish Yuva.
253
00:24:17,479 --> 00:24:18,521
Nope.
254
00:24:18,854 --> 00:24:21,063
The entire college
fears Yuva already.
255
00:24:21,479 --> 00:24:24,771
Since the parking brawl, look at
all the space around his motorbike.
256
00:24:30,479 --> 00:24:32,104
Forget the past man.
- Sorry, Siri.
257
00:24:32,938 --> 00:24:34,479
Shetty, I assumed they
would attack,
258
00:24:34,521 --> 00:24:36,646
but looks like they're getting
attached to each other?
259
00:24:36,854 --> 00:24:38,396
Cheers, Shetty.
- Cheers.
260
00:24:38,396 --> 00:24:40,104
Cheers, bro.
Where's your glass?
261
00:24:40,146 --> 00:24:42,979
I don't drink. Thanks.
- Come on. Have a drink.
262
00:24:43,021 --> 00:24:44,563
Why keep looking for vengeance?
263
00:24:44,688 --> 00:24:45,854
Stay chill.
264
00:24:45,896 --> 00:24:48,063
Ask for what you
want and I'll get it.
265
00:24:48,104 --> 00:24:49,979
Shetty, put some sense into him.
266
00:24:49,979 --> 00:24:51,771
He doesn't get it at all.
267
00:24:51,938 --> 00:24:55,313
They're ready to compromise.
Why aren't you?
268
00:24:55,604 --> 00:24:57,646
The one who's afraid
prepares to compromise.
269
00:24:57,646 --> 00:24:59,104
Not the one who caused the fear.
270
00:24:59,396 --> 00:25:01,854
CONGRATULATIONS
[IN UNISON]
271
00:25:01,896 --> 00:25:02,896
Thank you.
272
00:25:05,771 --> 00:25:07,896
I hope you got a gift.
- What?!
273
00:25:08,354 --> 00:25:10,271
I thought you would
get it and I didn't.
274
00:25:10,646 --> 00:25:13,896
We'll look freeloaders looking
for booze and food, without a gift.
275
00:25:14,479 --> 00:25:17,271
Arrange a flower bouquet.
- A bouquet?!
276
00:25:17,771 --> 00:25:18,771
Go on.
277
00:25:25,188 --> 00:25:26,604
Ay! What are you doing?
278
00:25:27,729 --> 00:25:29,729
There you go.
- You got it already?
279
00:25:29,771 --> 00:25:32,104
All you asked was for a
bouquet, not a bed of roses.
280
00:25:32,104 --> 00:25:33,729
What's up, dude?
Do you want one too?
281
00:25:33,771 --> 00:25:36,146
No, thanks. I've had
enough of you guys already.
282
00:25:36,521 --> 00:25:38,479
Once again congratulations.
283
00:25:38,521 --> 00:25:40,271
Thank you.
- I'm so happy for you.
284
00:25:41,271 --> 00:25:43,313
Look at how much he loves you.
285
00:25:43,563 --> 00:25:45,563
He's holding on to the
bouquet you just gave.
286
00:25:51,563 --> 00:25:52,646
Disgusting.
287
00:25:52,646 --> 00:25:56,229
I've managed to arrange this
at this hour. Please understand.
288
00:25:56,271 --> 00:25:58,396
Let's get on the stage.
Come on, guys.
289
00:25:58,771 --> 00:25:59,813
Cheers!
- Cheers.
290
00:25:59,854 --> 00:26:03,354
If we target Siri, neither will there
be any Yuva or gang wars to fight.
291
00:26:04,896 --> 00:26:06,521
Go on. Give it, dude.
292
00:26:07,354 --> 00:26:08,354
Congratulations.
293
00:26:08,646 --> 00:26:10,396
Congratulations, dude.
- Thank you.
294
00:26:11,271 --> 00:26:12,854
Why do you look tensed?
295
00:26:13,438 --> 00:26:15,438
I'm worried that you
guys will start fighting.
296
00:26:15,479 --> 00:26:17,229
We only fight in
the battleground.
297
00:26:17,438 --> 00:26:20,188
We don't scream or cause a
scene in somebody's event.
298
00:26:20,604 --> 00:26:24,021
I don't need your engagement
day to engage with my enemies.
299
00:26:37,729 --> 00:26:39,104
I shall leave now.
- Thank you.
300
00:26:40,063 --> 00:26:41,146
Thank you.
301
00:26:41,438 --> 00:26:42,438
Thank you.
302
00:26:42,771 --> 00:26:43,854
Moron!
303
00:26:46,563 --> 00:26:47,688
Shetty!
304
00:26:49,354 --> 00:26:50,521
Shetty!
305
00:26:52,979 --> 00:26:54,146
Shetty!
306
00:26:58,438 --> 00:26:59,563
Sir...
307
00:27:00,438 --> 00:27:01,688
What do you want?
308
00:27:02,938 --> 00:27:05,438
I'm sorry.
309
00:27:05,646 --> 00:27:08,146
I'm looking for my friend, Suraj Shetty.
- Dude!
310
00:27:08,313 --> 00:27:10,063
Where the hell were you?
- What's wrong?
311
00:27:10,104 --> 00:27:12,188
Let's go!
- What's the hurry?
312
00:27:12,229 --> 00:27:14,021
Time to guard.
- Guard what?
313
00:27:17,229 --> 00:27:19,104
Where's the ball?
- Rascal!
314
00:28:07,979 --> 00:28:09,354
I told you so.
315
00:28:09,354 --> 00:28:10,563
You can't take your bike now.
316
00:28:10,563 --> 00:28:12,313
Collect it from the
station in the morning.
317
00:28:12,313 --> 00:28:13,563
Did we need this mess?
318
00:28:13,604 --> 00:28:15,771
Your love for free
booze got us here.
319
00:28:15,813 --> 00:28:18,063
We're on the streets
like drunkards.
320
00:28:18,479 --> 00:28:20,104
Drink and drive, huh?
- Yes.
321
00:28:20,104 --> 00:28:22,563
Let me drop you.
- No need. Let's walk to hostel.
322
00:28:22,813 --> 00:28:25,146
I'll drop you. Hop on.
- Okay.
323
00:28:34,479 --> 00:28:36,563
Did you follow us all the way here?
324
00:28:36,979 --> 00:28:39,271
I followed those who
were following you.
325
00:28:39,688 --> 00:28:41,813
A boyfriend should be exactly like you.
326
00:28:42,563 --> 00:28:45,021
The love might have
faded after the break up.
327
00:28:45,063 --> 00:28:46,896
But you continue to care.
328
00:28:47,271 --> 00:28:51,146
Once guys commit, whether
the girl leaves us or destroy us,
329
00:28:51,188 --> 00:28:53,146
We'll never wish ill for her.
330
00:28:53,313 --> 00:28:55,688
If you understand the love
guys have, you'll end up hitched.
331
00:28:55,729 --> 00:28:57,438
Else you'll end up
getting ditched...
332
00:29:00,063 --> 00:29:01,063
Get down.
333
00:29:01,104 --> 00:29:02,396
Why don't we go
for another ride?
334
00:29:02,729 --> 00:29:04,188
Get the hell off the bike!
335
00:29:06,771 --> 00:29:08,146
Thank you!
- Enough.
336
00:29:08,188 --> 00:29:11,063
Be grateful from within.
No need to express it.
337
00:29:11,313 --> 00:29:12,938
As if I did this for you.
338
00:29:13,521 --> 00:29:15,313
You're not interested in him.
339
00:29:15,313 --> 00:29:17,896
He has no interest
in anybody but you.
340
00:29:18,271 --> 00:29:21,396
All that struggle to sit between
the two of you, gave me nothing.
341
00:29:22,396 --> 00:29:24,979
Just because the local students
are organising the DJ night
342
00:29:24,979 --> 00:29:27,646
Let's not avoid or badmouth it.
343
00:29:27,896 --> 00:29:29,188
A college is all about students.
344
00:29:29,229 --> 00:29:31,479
Not about biases between
the locals and hostel students.
345
00:29:31,688 --> 00:29:33,313
Let us all be there at the DJ night.
346
00:29:33,354 --> 00:29:34,438
Okay.
347
00:29:35,229 --> 00:29:37,479
Am I a pole dancer to
dance in front of strangers?
348
00:29:38,021 --> 00:29:39,646
Dude, we're all going.
349
00:29:40,021 --> 00:29:43,063
Just because they spoke well at his
engagement, is everything forgotten?
350
00:29:43,729 --> 00:29:46,271
In my books, if you're a
friend, you're one forever.
351
00:29:46,563 --> 00:29:48,438
If you're an enemy,
it's the same forever.
352
00:29:48,479 --> 00:29:49,938
If it's about money,
let me know.
353
00:29:50,063 --> 00:29:51,938
As if we don't
understand your situation.
354
00:29:51,979 --> 00:29:53,688
A friend doesn't measure
another by money.
355
00:29:54,104 --> 00:29:55,979
Being with someone for
money, isn't friendship.
356
00:29:55,979 --> 00:29:57,979
Forget the differences.
357
00:29:58,021 --> 00:29:59,354
Let's stop this war.
358
00:29:59,688 --> 00:30:02,438
A college should be peaceful
and harmonious, okay?
359
00:30:02,479 --> 00:30:04,354
You're paying for the DJ night.
360
00:30:04,646 --> 00:30:06,688
I'm ready to
payback for our fight.
361
00:30:07,271 --> 00:30:08,646
Forget the beatings you took.
362
00:30:08,979 --> 00:30:10,479
Not the intention behind it.
363
00:30:12,729 --> 00:30:15,229
Brother-in-law, what's
taking you so long to decide?
364
00:30:15,604 --> 00:30:18,146
This is a good alliance.
The guy has a good job.
365
00:30:18,271 --> 00:30:19,729
He earns well too.
366
00:30:20,188 --> 00:30:21,438
It’s not that...
367
00:30:22,188 --> 00:30:23,688
The day we discussed
things with them,
368
00:30:24,021 --> 00:30:27,229
I'd told them that I'm
buying a flat and moving.
369
00:30:27,313 --> 00:30:30,146
You know that the
property is under litigation.
370
00:30:30,896 --> 00:30:33,646
The construction has stopped.
- So what now?
371
00:30:33,688 --> 00:30:37,021
Why tell them
about the litigation?
372
00:30:37,188 --> 00:30:39,896
You're conducting a grand
wedding. That's enough, right?
373
00:30:40,021 --> 00:30:41,979
Appa, you're getting
a lot of messages.
374
00:30:43,938 --> 00:30:45,229
We've given our word.
375
00:30:45,313 --> 00:30:46,646
We need to keep it, right?
376
00:30:47,021 --> 00:30:48,729
Else we'll seem like hypocrites.
377
00:30:56,854 --> 00:30:58,688
What's wrong? What happened?
378
00:31:02,521 --> 00:31:04,771
Why did you behave like that?
What's wrong with you?
379
00:31:07,438 --> 00:31:09,771
The house is under litigation
and there's a loan to repay.
380
00:31:09,771 --> 00:31:11,896
I'm struggling hard to
get my daughter married.
381
00:31:11,938 --> 00:31:13,563
Doesn't he have a
sense of responsibility?
382
00:31:13,604 --> 00:31:15,313
Quit screaming.
Please lower your voice.
383
00:31:15,313 --> 00:31:16,438
Lower my voice for what?!
384
00:31:16,479 --> 00:31:18,104
He'll be done with
college in six month.
385
00:31:18,146 --> 00:31:20,271
I'm suffering from
doing it all by myself.
386
00:31:20,354 --> 00:31:23,604
You are sending him money
behind my back and encouraging him.
387
00:31:23,729 --> 00:31:28,646
We're living in hiding trying to mask his
dreadful life from being seen to the world.
388
00:31:28,813 --> 00:31:30,688
He's only adding to our woes.
389
00:31:30,688 --> 00:31:32,188
He's rubbing salt on our wounds.
390
00:31:32,396 --> 00:31:34,938
Every dream I had
for him was shattered.
391
00:31:35,479 --> 00:31:38,271
He claimed to make it big in sports.
What did he do after all?!
392
00:31:38,313 --> 00:31:41,771
I put my own dreams on the back
burner, saved up money to buy him a bike.
393
00:31:41,771 --> 00:31:43,021
What did he do with it?
394
00:31:44,438 --> 00:31:46,313
Who sent you these pictures?
395
00:31:46,729 --> 00:31:48,104
Are you getting him followed?
396
00:31:48,438 --> 00:31:49,438
Yes.
397
00:31:49,771 --> 00:31:53,146
I've asked my colleague Vishweshwar
Bhatt from Mangaluru to keep an eye on him.
398
00:31:53,188 --> 00:31:55,313
Once you lose trust in
someone, you can't do it again.
399
00:31:55,313 --> 00:31:57,021
He stooped down to
the lowest for money.
400
00:31:57,063 --> 00:31:58,771
I wanted to know
about his company.
401
00:31:58,813 --> 00:31:59,854
I'm bloody finding it out.
402
00:32:00,146 --> 00:32:04,063
If a stranger points his hand at
my son, I should be prepared for it.
403
00:32:04,104 --> 00:32:05,354
This is me preparing.
404
00:32:10,479 --> 00:32:12,604
Nagesha, please take this
marriage alliance forward.
405
00:32:12,771 --> 00:32:14,021
I'll conduct a grand wedding.
406
00:32:14,021 --> 00:32:15,646
At the least, let her
lead a happy life.
407
00:32:42,229 --> 00:32:44,438
Shetty, we're following
the dress code.
408
00:32:44,479 --> 00:32:45,563
Why aren't you?
409
00:32:45,563 --> 00:32:46,688
Dress code?!
410
00:32:46,729 --> 00:32:49,063
We weren't told
anything about it.
411
00:32:49,938 --> 00:32:51,021
Cheers.
412
00:32:51,021 --> 00:32:52,604
I think we're trapped.
413
00:32:52,646 --> 00:32:54,646
You shouldn't have
provoked the hostel students.
414
00:32:54,646 --> 00:32:57,188
Come on man! Drink some more!
415
00:32:57,188 --> 00:32:59,229
I can't handle more.
- Come on! You'll be fine!
416
00:32:59,813 --> 00:33:02,521
Is that moron there?
Finish him!
417
00:33:02,563 --> 00:33:04,646
I'll come and throw his
corpse in the harbour.
418
00:33:05,271 --> 00:33:07,563
No, brother.
He's nowhere to be seen.
419
00:33:08,146 --> 00:33:09,896
This party was for him!
420
00:33:09,896 --> 00:33:10,979
I want him!
421
00:33:12,896 --> 00:33:13,979
Ay!
422
00:33:16,396 --> 00:33:19,396
You guys aren't here to booze
but to butcher him, morons!
423
00:33:19,604 --> 00:33:21,688
Go and look for him!
- Yuva's not here.
424
00:33:22,938 --> 00:33:24,771
I'll go to the hostel now!
425
00:33:25,021 --> 00:33:26,729
Ay! Let's go!
426
00:33:31,313 --> 00:33:34,729
Yuva, every move you
make is being tracked.
427
00:33:34,979 --> 00:33:38,438
The fact that you smoke,
drink and roam with girls.
428
00:33:38,479 --> 00:33:40,854
Father found out about
your suspension too.
429
00:33:41,313 --> 00:33:43,438
You're living in a world of glass.
430
00:33:44,104 --> 00:33:46,021
Why are you being so
careless with your life?
431
00:33:47,521 --> 00:33:51,146
Don't hurt the wounded
even further, Yuva.
432
00:33:54,521 --> 00:33:55,604
Where's my brand?
433
00:33:55,854 --> 00:33:57,438
Your brand is out of stock.
434
00:33:57,646 --> 00:34:00,688
Everything at the bar was
bought for your college's DJ night.
435
00:34:00,771 --> 00:34:02,854
You won't find it in any
other Mangaluru bar either.
436
00:34:02,896 --> 00:34:04,146
Manage without it tonight.
437
00:34:04,479 --> 00:34:06,146
A brand isn't meant to change.
438
00:34:06,354 --> 00:34:07,604
It's meant to be maintained.
439
00:34:12,313 --> 00:34:13,521
Get him here!
440
00:34:14,146 --> 00:34:16,646
He has to come here!
Call him!
441
00:34:25,854 --> 00:34:28,063
Did you find him?
- He's not in the hostel.
442
00:34:28,063 --> 00:34:29,938
The guy chickened
out and left town.
443
00:34:48,938 --> 00:34:50,979
He's at the party to
paint the town red.
444
00:34:53,938 --> 00:34:54,979
One large.
445
00:34:55,646 --> 00:34:57,438
Dude, why the heck did you come?
446
00:34:57,438 --> 00:34:59,563
They're hosting this party
just to get back at you.
447
00:35:01,021 --> 00:35:03,771
You think I'm Abhimanyu to
enter without having a clue?
448
00:35:04,521 --> 00:35:05,854
I'm Babruvahana.
449
00:35:12,771 --> 00:35:13,938
Paartha...
450
00:35:33,063 --> 00:35:34,104
Hello.
451
00:35:36,396 --> 00:35:37,438
Hello?!
452
00:35:39,479 --> 00:35:40,771
Hello?
453
00:35:45,854 --> 00:35:46,938
Fire it up!
454
00:35:55,646 --> 00:35:56,729
Repeat the drink for me.
455
00:36:22,188 --> 00:36:23,271
Sir, your drink.
456
00:36:40,146 --> 00:36:42,104
The one who resides in
the heavens, is Lord Shiva.
457
00:36:42,438 --> 00:36:44,063
The one who sends
you to the heavens... ?
458
00:36:51,271 --> 00:36:52,271
Cheers.
459
00:36:53,604 --> 00:36:56,313
Dude, let's keep
it peaceful man!
460
00:36:56,479 --> 00:36:58,438
Nice and peaceful!
461
00:36:58,729 --> 00:36:59,938
Peace is a must!
462
00:37:20,354 --> 00:37:21,688
What the hell!
463
00:37:30,146 --> 00:37:31,521
You offered me
a drink that night.
464
00:37:31,521 --> 00:37:33,063
Tonight, you're
offering a bashing, eh?
465
00:37:33,271 --> 00:37:36,771
I'm not a Facebook profile to
friend and unfriend as per you whim.
466
00:37:36,938 --> 00:37:38,604
I'm the one who knocks.
467
00:37:43,396 --> 00:37:46,063
Ay! How dare you
mess with our boss?!
468
00:37:46,438 --> 00:37:47,563
Tell me more.
469
00:37:47,563 --> 00:37:49,729
You've no idea about
my brother's followers.
470
00:37:50,021 --> 00:37:51,063
Go on.
471
00:37:51,229 --> 00:37:53,021
You don't know what
our men are capable of.
472
00:37:53,604 --> 00:37:56,063
They're here for the
free booze and free food.
473
00:37:56,604 --> 00:37:58,146
I'm here to battle
and shed blood.
474
00:37:59,688 --> 00:38:00,979
Stop it!
475
00:38:01,021 --> 00:38:02,229
Leave me.
476
00:38:03,604 --> 00:38:04,854
My brother won’t spare you.
477
00:38:04,896 --> 00:38:06,688
Your life in Mangaluru
will become a living hell.
478
00:38:06,729 --> 00:38:07,854
Stop it dude!
479
00:38:08,396 --> 00:38:09,438
Let me go!
480
00:38:09,771 --> 00:38:11,771
My brother will be here any moment!
481
00:38:11,813 --> 00:38:12,854
You moron.
482
00:38:25,063 --> 00:38:26,771
Men like you need
license to fire a bullet.
483
00:38:26,813 --> 00:38:28,896
A man with fire within,
only needs a spark to end it.
484
00:38:29,771 --> 00:38:30,813
Don't do this.
485
00:38:30,813 --> 00:38:32,521
I'm ready to look into
your eyes and fight.
486
00:38:32,521 --> 00:38:34,146
What's about you?
Fight or flight?
487
00:38:34,188 --> 00:38:35,438
You might be a local.
488
00:38:37,063 --> 00:38:38,438
But I'm the son of the soil.
489
00:39:02,896 --> 00:39:05,896
♪ There’s only one Shiva ♪
490
00:39:06,438 --> 00:39:07,938
♪ There’s only one Yuva ♪
491
00:39:10,063 --> 00:39:14,938
♪ From now, let's stand by him ♪
492
00:39:17,146 --> 00:39:20,688
♪ His swag has been
passed down by blood ♪
493
00:39:20,729 --> 00:39:24,271
♪ His rage shall never
stop in this hood ♪
494
00:39:24,396 --> 00:39:26,021
♪ His Power shall never end ♪
495
00:39:26,063 --> 00:39:29,021
♪ There’s only one Shiva ♪
496
00:39:29,479 --> 00:39:30,979
♪ There’s only one Yuva ♪
497
00:39:33,146 --> 00:39:38,021
♪ From now, let's stand by him ♪
498
00:40:10,271 --> 00:40:11,813
♪ Don’t you dare stare ♪
499
00:40:12,146 --> 00:40:13,688
♪ Don’t you get into his hair ♪
500
00:40:13,938 --> 00:40:17,188
♪ He’s the son of the soil,
don’t you try to foil him ♪
501
00:40:17,438 --> 00:40:20,813
♪ Don’t you piss him off;
don’t be under the illusion ♪
502
00:40:21,104 --> 00:40:24,229
♪ Don’t ever cross the line he draws ♪
503
00:40:24,604 --> 00:40:28,313
♪ He’s not an ordinary bystander ♪
504
00:40:28,354 --> 00:40:30,104
♪ He’s not a mute spectator ♪
505
00:40:30,146 --> 00:40:31,438
♪ He's the King ♪
506
00:40:31,813 --> 00:40:38,896
♪ He barges in, stands guard, high
and mighty, all alone like a King ♪
507
00:40:38,938 --> 00:40:46,229
♪ No matter who the opponent is;
the frontal attack is incoming ♪
508
00:40:46,313 --> 00:40:47,938
♪ It's time for the power play ♪
509
00:40:47,979 --> 00:40:50,896
♪ There’s only one Shiva ♪
510
00:40:51,396 --> 00:40:52,896
♪ There’s only one Yuva ♪
511
00:40:54,979 --> 00:40:59,854
♪ From now, let's stand by him ♪
512
00:41:17,896 --> 00:41:24,313
♪ If you stand to fight the
war; you shall do it all alone ♪
513
00:41:25,604 --> 00:41:32,313
♪ Know who our people are and who isn’t;
but trust yourself no matter what ♪
514
00:41:32,771 --> 00:41:39,271
♪ O’ King, don’t care about those who
troll, let them just roll as you scroll ♪
515
00:41:39,813 --> 00:41:41,563
♪ Let empires come at you ♪
516
00:41:41,604 --> 00:41:43,396
♪ Let the mightiest fight you ♪
517
00:41:43,438 --> 00:41:46,854
♪ Never forget to
hold your head high ♪
518
00:41:46,896 --> 00:41:54,146
♪ Walk in your own path;
there’s an army that awaits you ♪
519
00:41:54,271 --> 00:41:55,771
♪ The power is above all ♪
520
00:41:55,813 --> 00:42:00,646
♪ There’s only one Shiva ♪
521
00:42:01,104 --> 00:42:02,563
♪ There’s only one Yuva ♪
522
00:42:04,771 --> 00:42:09,646
♪ From now, let's stand by him ♪
523
00:42:12,146 --> 00:42:15,479
Neither can you stop
him, nor bear his power
524
00:42:15,813 --> 00:42:18,813
♪ Let’s hear for Yuva ♪
525
00:42:38,938 --> 00:42:41,104
Looks like a professional
did this to them.
526
00:42:46,313 --> 00:42:51,021
They might be professional boxers,
wrestlers or a trained martial artists.
527
00:42:55,146 --> 00:42:57,813
Generally, the impact
is felt after the hit lands.
528
00:42:58,479 --> 00:43:01,396
In their case, the man knew
the impact he was landing.
529
00:43:02,104 --> 00:43:03,813
The man knew the
impact he was landing.
530
00:43:21,396 --> 00:43:23,188
What brings you here
out of the blue, Shankar?
531
00:43:23,938 --> 00:43:25,396
I got a call from the college.
532
00:43:26,104 --> 00:43:27,271
I'd decided not to come.
533
00:43:28,438 --> 00:43:30,813
He's my son after all.
I had to come.
534
00:43:31,396 --> 00:43:34,188
This must be about the suspension.
535
00:43:34,938 --> 00:43:36,604
I'd told you about it, right?
536
00:43:37,854 --> 00:43:39,563
Oy! I've been waiting
since thirty minutes.
537
00:43:39,604 --> 00:43:40,854
Where the hell's the Principal?
538
00:43:40,854 --> 00:43:43,604
Can't you spare thirty
minutes for your children?
539
00:43:45,896 --> 00:43:47,604
I spend my entire day on them.
540
00:43:47,813 --> 00:43:49,438
I'm suffering and enduring them.
541
00:43:49,479 --> 00:43:51,604
Your son possesses the
same arrogance as you.
542
00:43:51,604 --> 00:43:52,604
Mr. Principal!
543
00:43:52,646 --> 00:43:55,271
If you'd been this loud at home,
your son would've been a good man.
544
00:43:55,604 --> 00:43:56,729
Pamper the child. Ruin him.
545
00:43:56,771 --> 00:43:58,021
Then come here to scream at us!
546
00:43:58,729 --> 00:44:00,604
Nonsense! This is not the way!
547
00:44:00,854 --> 00:44:02,771
Please forgive
them for the last time.
548
00:44:02,813 --> 00:44:05,396
You've no moral right
to seek forgiveness.
549
00:44:05,854 --> 00:44:09,479
Also, if you're still hopeful and
ambitious about your children
550
00:44:09,521 --> 00:44:13,271
Leave it behind and walk
away without turning back.
551
00:44:14,271 --> 00:44:15,854
Forget them feeding
you in the future.
552
00:44:16,104 --> 00:44:17,854
They won't even be
able to feed themselves.
553
00:44:18,104 --> 00:44:20,521
You're arrogant and
negligent that you're locals.
554
00:44:20,563 --> 00:44:22,563
You're negligent.
- You're crossing your limits.
555
00:44:22,604 --> 00:44:24,313
I know how to tackle
you and your college.
556
00:44:24,354 --> 00:44:25,979
A Principal should know
how to control the students.
557
00:44:25,979 --> 00:44:27,146
Not blame the parents instead.
558
00:44:27,188 --> 00:44:29,146
You're an incompetent!
- Get out of here!
559
00:44:29,188 --> 00:44:31,354
You'll be out of the college in no time!
- Get lost!
560
00:44:36,521 --> 00:44:39,646
I'm looking for the Principal.
- He's upstairs in a meeting with Parents.
561
00:44:39,688 --> 00:44:41,313
Who are you?
- Yuva's father.
562
00:44:42,729 --> 00:44:43,771
Idiot
563
00:44:45,729 --> 00:44:48,438
This issue can't be one-sided.
Two hands have joined for a clap.
564
00:44:48,479 --> 00:44:50,188
He's provoked him.
He's beaten them up.
565
00:44:50,229 --> 00:44:51,729
That's self-defence!
- Excuse me, Sir?
566
00:44:52,771 --> 00:44:54,521
Whose father are you?
- Yuva's father.
567
00:44:56,688 --> 00:44:58,646
Thrashing someone
is self-defence, eh?
568
00:44:59,688 --> 00:45:02,563
I need to get you arrested first.
Then, I should throw him in.
569
00:45:03,479 --> 00:45:06,146
Aren't you ashamed to
call yourself his father?
570
00:45:07,729 --> 00:45:08,771
Listen mister!
571
00:45:09,021 --> 00:45:11,313
The gang war in this college
is because of your son!
572
00:45:11,521 --> 00:45:13,604
He's provoking them
and leading the brawls!
573
00:45:13,729 --> 00:45:15,396
He's a bloody rogue!
574
00:45:16,938 --> 00:45:20,146
You made me hang my
head in shame! Moron!
575
00:45:22,354 --> 00:45:23,479
Let's go!
576
00:45:26,188 --> 00:45:29,188
Girish, continue the suspension of
everybody who was previously suspended.
577
00:45:29,354 --> 00:45:31,979
Suspend those who
fought on the DJ night too.
578
00:45:32,021 --> 00:45:34,104
I want to run a
toxic-free college.
579
00:45:34,104 --> 00:45:36,854
Dude, your fake father
must be pulling off a great act.
580
00:45:36,896 --> 00:45:38,604
The meeting still
seems to be on.
581
00:45:42,438 --> 00:45:45,979
When your parents are alive, how
dare you bring a fake father to college?!
582
00:45:46,021 --> 00:45:47,354
Will you ever prosper in life?!
583
00:45:48,146 --> 00:45:50,896
If a young child is misbehaving,
it's the parents' fault.
584
00:45:51,146 --> 00:45:53,646
If an adult's still misbehaving,
it's your goddamn fault!
585
00:45:54,229 --> 00:45:56,604
I'm educating you to
become a responsible adult.
586
00:45:56,646 --> 00:45:58,188
But I'm being berated
as irresponsible.
587
00:45:58,313 --> 00:46:01,854
I put you in a hostel hoping you
would learn the value of a home!
588
00:46:01,896 --> 00:46:03,313
Instead, I'm
realising your value.
589
00:46:03,479 --> 00:46:05,521
You want our money.
Not our relationship.
590
00:46:05,563 --> 00:46:07,479
If parents keep judging,
no child will value you.
591
00:46:07,521 --> 00:46:10,271
You can't judge someone
from a mistake in their past!
592
00:46:10,354 --> 00:46:11,938
What do you even know about me?
593
00:46:11,979 --> 00:46:13,479
Have you ever tried
to understand me?
594
00:46:13,604 --> 00:46:15,938
You stopped responding
to my calls and messages.
595
00:46:15,938 --> 00:46:17,313
You chose to block my calls.
596
00:46:17,354 --> 00:46:18,771
Would you've come to the meeting?
597
00:46:18,813 --> 00:46:20,896
I've a father, yet I'm
living like I don't have one.
598
00:46:20,896 --> 00:46:23,021
You've appointed a
stranger to spy on me.
599
00:46:23,229 --> 00:46:25,563
You're suspicious of me.
You're not concerned about me.
600
00:46:25,563 --> 00:46:27,104
You think you're
the sole right doer!
601
00:46:27,146 --> 00:46:28,396
Right to have gotten suspended.
602
00:46:28,438 --> 00:46:29,813
Right to have fought like goons.
603
00:46:29,854 --> 00:46:31,646
Right to have gotten
drunk with your friends.
604
00:46:31,688 --> 00:46:33,063
Right to roam around with girls.
605
00:46:33,063 --> 00:46:35,146
Right to have sold
yourself for your passion.
606
00:46:41,771 --> 00:46:43,354
One more word from you...
607
00:46:48,354 --> 00:46:50,229
Get cocky with your own money!
608
00:46:51,271 --> 00:46:52,604
Not with your father's earnings.
609
00:46:56,813 --> 00:46:57,813
You will lose it someday!
610
00:46:58,271 --> 00:46:59,979
You will lose your
arrogance someday!
611
00:47:00,896 --> 00:47:02,104
I bet you will!
612
00:47:02,188 --> 00:47:03,438
You'll rot!
613
00:47:03,604 --> 00:47:06,354
You'll never prosper if
you hurt your parents!
614
00:47:23,688 --> 00:47:24,771
Veeranna Doddamani.
615
00:47:25,854 --> 00:47:30,896
I turned raw strong wrestlers
into national level wrestlers.
616
00:47:31,396 --> 00:47:33,813
I was the wrestling coach
of the Karnataka team.
617
00:47:34,271 --> 00:47:35,813
Wrestling?
- Yes, Sir.
618
00:47:36,771 --> 00:47:41,438
This incident took place during the
2022 National Wrestling Championship.
619
00:47:41,688 --> 00:47:45,521
The documents you've provided clearly
indicate that this was a match-fixing fiasco.
620
00:47:45,521 --> 00:47:47,479
What do you want me to fight for?
621
00:47:47,729 --> 00:47:50,354
If somebody files an RTI, what do I do?
622
00:47:50,396 --> 00:47:51,604
Sir, this isn't Cricket.
623
00:47:52,104 --> 00:47:53,854
This is about Wrestling.
624
00:47:55,021 --> 00:47:56,521
The fact that this game exists.
625
00:47:57,063 --> 00:48:02,104
The fact that a National Championship
exists, is never highlighted by the media.
626
00:48:02,146 --> 00:48:03,479
They don't care about it either.
627
00:48:03,521 --> 00:48:05,896
As if your man was a
champion, to be targetted.
628
00:48:06,313 --> 00:48:08,979
Just like how there's a faction
waiting to raze down a winner.
629
00:48:09,021 --> 00:48:13,063
Similarly, there's always someone who
wishes to raze down a potential winner.
630
00:48:14,146 --> 00:48:18,646
Yuva.. was a burning hope
for Karnataka's Wrestling.
631
00:48:28,229 --> 00:48:31,396
No matter the might of an opponent,
they would bite the dust in front of him.
632
00:48:42,396 --> 00:48:45,771
Back home, we refer to a
man like him as 'The Maestro'.
633
00:48:57,063 --> 00:49:01,313
He won every match and
directly landed in the Semi-Finals.
634
00:49:02,021 --> 00:49:05,063
The moment his opponents
realised that he was undefeatable...
635
00:49:05,854 --> 00:49:09,771
They played the dirty game
and burned his future in Wrestling.
636
00:49:09,979 --> 00:49:11,688
On the eve of the Semi-final match...
637
00:49:11,688 --> 00:49:14,938
Shaken from the impact of Yuva's
victories, some men formed a group
638
00:49:14,979 --> 00:49:17,563
and told us about a
Wrestling Premiere League.
639
00:49:17,646 --> 00:49:21,271
They came to discuss about Yuva being
Karnataka's representative for the same.
640
00:49:21,771 --> 00:49:24,146
They paid 10 lakh rupees as
the league's sponsorship amount.
641
00:49:24,188 --> 00:49:25,813
Yuva was a middle-class boy.
642
00:49:25,896 --> 00:49:27,688
I figured that it would
be of use to him.
643
00:49:27,938 --> 00:49:30,438
I took initiative and
personally got him the money.
644
00:49:31,396 --> 00:49:33,188
The ones who came
forward to conduct the
645
00:49:33,229 --> 00:49:35,396
Wrestling Premiere League
weren't the organisers.
646
00:49:35,479 --> 00:49:36,729
They were the bookies.
647
00:49:38,229 --> 00:49:42,271
They recorded the money behind handed over to us
and shared it in the 'National Championship group'.
648
00:49:42,438 --> 00:49:43,646
We lost everything.
649
00:49:44,604 --> 00:49:48,729
Yuvaraj and his coach Veeranna Doddamani
will be banned from the National Wrestling
650
00:49:48,771 --> 00:49:52,771
Championship for two years in the
occurrence of involvement with bookies.
651
00:49:55,813 --> 00:49:59,938
Our opponent team from Telangana
were probably involved to secure their win.
652
00:49:59,979 --> 00:50:01,771
I don't know who
else is in on it.
653
00:50:02,938 --> 00:50:08,229
Thanks to this allegation, he's distanced
himself from his well-wishers and family.
654
00:50:09,146 --> 00:50:10,896
He's stayed away from wrestling.
655
00:50:11,604 --> 00:50:13,938
We were banned for two years.
656
00:50:13,979 --> 00:50:16,813
DOWN WITH YUVARAJ!
[IN UNISON]
657
00:50:19,104 --> 00:50:20,563
Why did you take the money?
- Sir...
658
00:50:20,604 --> 00:50:22,813
Didn't you know that he was a bookie?
- Let me explain.
659
00:50:22,813 --> 00:50:24,438
What business do you
have with a bookie?
660
00:50:24,479 --> 00:50:27,313
How dare you sell my son? Rascal!
- Appa!
661
00:50:27,354 --> 00:50:29,354
Sir isn't at fault.
We were cheated!
662
00:50:29,896 --> 00:50:31,854
Sir, please don't!
663
00:50:32,729 --> 00:50:35,063
Just because you'd to explain
spending your father's money,
664
00:50:35,104 --> 00:50:36,396
this is what you chose to do?!
665
00:50:36,396 --> 00:50:38,229
I knew splurging money
on you would spoil you.
666
00:50:38,271 --> 00:50:40,479
But I didn't expect you to
go looking for it elsewhere.
667
00:50:42,146 --> 00:50:44,313
Get lost! Don't you
show me your face again!
668
00:50:44,354 --> 00:50:45,479
You're dead to me!
669
00:50:45,521 --> 00:50:47,271
Get away from my sight!
670
00:50:49,229 --> 00:50:54,354
If we don't fight this case, middle
class boys will stop dreaming forever.
671
00:50:54,771 --> 00:50:56,229
Please take up this case.
672
00:51:14,938 --> 00:51:16,188
More plates are on the way.
673
00:51:18,729 --> 00:51:19,813
Yuva...
674
00:51:20,604 --> 00:51:21,729
Take this.
675
00:51:22,104 --> 00:51:24,021
No need. You eat.
676
00:51:38,396 --> 00:51:39,771
What's wrong? Siri?!
677
00:52:27,604 --> 00:52:29,604
Don't ignore me
in front of everyone.
678
00:52:30,146 --> 00:52:31,271
It hurts.
679
00:52:31,813 --> 00:52:33,896
Let our egos be between us.
680
00:52:33,938 --> 00:52:35,438
Why show it on your food?
681
00:52:35,688 --> 00:52:37,729
I'm asking you to stop
being judgemental like this.
682
00:52:38,229 --> 00:52:40,271
I didn't deny your
plate out of ego.
683
00:52:40,396 --> 00:52:41,979
I wanted you to eat first.
684
00:52:42,563 --> 00:52:47,604
Don't judge a person without
understanding their past.
685
00:52:48,021 --> 00:52:50,313
You're hurt because
you think I'm egoistic.
686
00:52:50,521 --> 00:52:53,146
I'm hurt because you judged me.
687
00:52:53,563 --> 00:52:56,229
Love me or hate me,
but this is who I am.
688
00:53:05,854 --> 00:53:09,354
If you're late again, I'll throw
you out of the hostel, got it?
689
00:53:09,521 --> 00:53:11,021
You won't be given
your exam tickets.
690
00:53:11,063 --> 00:53:12,188
Remember...
691
00:53:12,813 --> 00:53:13,813
What now?!
692
00:53:14,229 --> 00:53:17,063
You girls were fighting for him.
693
00:53:17,146 --> 00:53:19,854
What is it now?
He'll maintain only you, huh?
694
00:53:20,188 --> 00:53:23,313
Is he your guy only until college
ends or will he be there after that too?
695
00:53:23,521 --> 00:53:24,771
I'm talking to you!
696
00:53:24,896 --> 00:53:26,646
Is he your ex or is
he the one for you?
697
00:53:26,938 --> 00:53:29,313
Where did you and him go?
To the light house, huh?
698
00:53:31,188 --> 00:53:33,604
Quit staring at my face!
Get inside!
699
00:53:34,646 --> 00:53:35,688
Hello?
700
00:53:36,021 --> 00:53:37,729
Why is she blabbering
such vile things?
701
00:53:37,771 --> 00:53:39,313
She is a vile
woman. Don't bother.
702
00:53:39,354 --> 00:53:41,563
She's a cheap woman
with a disgusting character!
703
00:53:41,604 --> 00:53:43,479
It doesn't matter if
her character is cheap.
704
00:53:43,563 --> 00:53:45,646
But she's talking
about your character.
705
00:53:45,688 --> 00:53:48,729
Show her where you were
and what you were up to.
706
00:53:48,854 --> 00:53:50,813
'A girl who returns
late was out dancing. '
707
00:53:50,854 --> 00:53:52,688
'A girl wearing a
skirt was out in a pub. '
708
00:53:52,729 --> 00:53:54,938
'A girl who got dropped on
a bike was out having fun. '
709
00:53:55,146 --> 00:53:57,021
This mindset needs to change.
710
00:53:57,438 --> 00:53:59,146
Gather your friends and tell them.
711
00:54:00,396 --> 00:54:01,563
Go!
712
00:55:11,146 --> 00:55:15,146
♪ What can I tell you that
I've never told before? ♪
713
00:55:15,438 --> 00:55:19,438
♪ Whatever it is in life,
shall come after you ♪
714
00:55:19,813 --> 00:55:23,813
♪ Every minute
that I wait for you ♪
715
00:55:24,146 --> 00:55:28,021
♪ You’re my turmoil,
You’re my answer ♪
716
00:55:28,604 --> 00:55:37,229
♪ You’re an illusion
that speaks in silence ♪
717
00:55:37,271 --> 00:55:46,271
♪ You’re the line that was written
after hundreds of emotions met ♪
718
00:55:47,896 --> 00:55:56,604
♪ You’re my verse…
I’m now aware ♪
719
00:55:56,688 --> 00:56:05,479
♪ You’re my verse…
I’m now aware ♪
720
00:56:05,729 --> 00:56:09,646
♪ What can I tell you that
I've never told before? ♪
721
00:56:10,021 --> 00:56:14,188
♪ Whatever it is in life,
shall come after you ♪
722
00:56:55,438 --> 00:56:59,646
♪ You taught me to smile,
with a child-like heart ♪
723
00:56:59,938 --> 00:57:04,604
♪ Hold that tender ire, only for me ♪
724
00:57:04,646 --> 00:57:08,479
♪ Call out my name, I shall
send my breath for you ♪
725
00:57:08,729 --> 00:57:13,271
♪ Stay with me forever,
until I vanish forevermore ♪
726
00:57:13,354 --> 00:57:17,646
♪ Save me until my last breath ♪
727
00:57:17,688 --> 00:57:21,688
♪ You’re now the reason for me to live ♪
728
00:57:21,729 --> 00:57:30,479
♪ You’re my verse…
I’m now aware ♪
729
00:57:30,521 --> 00:57:39,021
♪ You’re my verse…
I’m now aware ♪
730
00:57:51,438 --> 00:57:52,521
Please sit.
731
00:57:55,938 --> 00:57:56,938
Listen...
732
00:57:57,604 --> 00:57:59,396
We used to meet
to party at night.
733
00:57:59,646 --> 00:58:03,604
Thanks to your problem, we're
now meeting to resolve the issues!
734
00:58:04,104 --> 00:58:06,813
Krupal and gang are
responsible for this. Not me.
735
00:58:07,021 --> 00:58:08,188
Morons!
736
00:58:09,104 --> 00:58:11,896
We know. Why don't you resolve it?
737
00:58:12,563 --> 00:58:15,854
His father is not worried about him.
Why are you so concerned?
738
00:58:15,854 --> 00:58:17,438
His father is the one who spoilt him.
739
00:58:17,854 --> 00:58:20,479
It's common, Mr. Deshpande.
They're loaded with money.
740
00:58:20,521 --> 00:58:23,354
Let money be their personal matter.
Let them not bring it to college.
741
00:58:23,396 --> 00:58:27,021
Mister, their money is a
part of this college's funds.
742
00:58:27,563 --> 00:58:30,146
He's a donor to the college funds.
I hope you know that.
743
00:58:30,646 --> 00:58:33,313
Revoke the suspension
order of Krupal and his friends.
744
00:58:34,813 --> 00:58:38,313
Sir, they're the one who started
this issue with the hostel students.
745
00:58:39,188 --> 00:58:41,313
They're the ones who
started the harassment.
746
00:58:41,354 --> 00:58:43,729
Why not excuse them this one time?
747
00:58:43,854 --> 00:58:45,896
This has happened a couple of times.
748
00:58:46,229 --> 00:58:48,646
If this continues, this will
ruin the college's reputation.
749
00:58:48,646 --> 00:58:53,563
If you don't excuse them, the
college's management will be in ruins.
750
00:58:54,354 --> 00:58:56,354
You need a college
to uphold its reputation.
751
00:58:59,354 --> 00:59:00,438
Have some.
752
00:59:01,813 --> 00:59:02,813
Can I leave now, Sir?
753
00:59:02,813 --> 00:59:05,146
Hope you'll remember
this conversation.
754
00:59:08,688 --> 00:59:10,604
These dimwits have
nothing else to do.
755
00:59:10,604 --> 00:59:12,896
They're the ones who ask me to
suspend and then revoke it.
756
00:59:15,104 --> 00:59:16,646
The Principal's here.
757
00:59:20,438 --> 00:59:21,604
Morons!
758
01:00:00,021 --> 01:00:01,896
Sir, this is Yuva's room.
759
01:00:10,604 --> 01:00:11,688
OUT!
760
01:00:14,813 --> 01:00:16,479
Didn't you hear me? Out!
761
01:00:17,563 --> 01:00:19,813
Take the damn guitar with you!
Want me to sing for you?!
762
01:00:24,313 --> 01:00:25,438
Useless fellow.
763
01:00:25,854 --> 01:00:27,229
Where are you off to?
764
01:00:27,563 --> 01:00:30,146
I'm here to talk to you.
Close the door!
765
01:00:32,854 --> 01:00:34,563
What a disciplined approach!
766
01:00:34,563 --> 01:00:38,104
If all of you were this disciplined with
studies, you wouldn't be drunkards today.
767
01:00:39,313 --> 01:00:40,521
Got some cotton?
768
01:00:40,604 --> 01:00:41,729
No, Sir.
769
01:00:42,313 --> 01:00:43,354
Sit down.
770
01:00:46,729 --> 01:00:49,021
Dude... !
771
01:00:53,896 --> 01:00:54,938
Dude...
772
01:00:58,354 --> 01:00:59,521
Get out!
773
01:01:00,021 --> 01:01:01,396
Close the damn
door as you leave!
774
01:01:02,104 --> 01:01:03,438
Idiots!
775
01:01:03,438 --> 01:01:04,438
You sit!
776
01:01:06,396 --> 01:01:07,521
Pour me a peg!
777
01:01:09,563 --> 01:01:10,854
Got some ice cubes?
778
01:01:11,396 --> 01:01:13,646
Can't really afford a fridge, Sir.
779
01:01:13,688 --> 01:01:16,188
The government's giving
free electricity, right? Get one!
780
01:01:16,188 --> 01:01:17,229
Pour some water.
781
01:01:19,604 --> 01:01:21,021
Pour some more!
782
01:01:21,146 --> 01:01:22,313
Keep pouring man!
783
01:01:22,396 --> 01:01:24,521
If I drink it on the rocks,
I'll be buried under them.
784
01:01:24,521 --> 01:01:26,813
Who's going to run the college
tomorrow? Pour some more!
785
01:01:26,854 --> 01:01:29,729
How much more do you... ?
- Keep pouring! I'll tell you.
786
01:01:32,479 --> 01:01:34,521
You guys have no idea about
the pressure I'm facing.
787
01:01:35,188 --> 01:01:38,479
I was also cocky when I was your age.
It's all gone now.
788
01:01:39,854 --> 01:01:40,979
What's wrong?
789
01:01:41,396 --> 01:01:43,313
Is it because this was the last one?
790
01:01:43,354 --> 01:01:45,604
Are you bothered? Did you feel bad?
- No Sir.
791
01:01:46,729 --> 01:01:49,313
I'm revoking the suspension
order for the location students.
792
01:01:50,021 --> 01:01:52,104
I'll revoke the hostel
students' order too.
793
01:01:53,354 --> 01:01:57,063
Yuva, you started this war.
You've got to finish it.
794
01:01:57,271 --> 01:01:58,479
Want a puff?
795
01:01:59,188 --> 01:02:00,771
No, thank you.
- You sure?
796
01:02:01,896 --> 01:02:03,146
Pour some more booze!
797
01:02:04,771 --> 01:02:06,896
You still haven't
apologised to me, right?
798
01:02:07,396 --> 01:02:08,938
Ego, right?
799
01:02:09,479 --> 01:02:10,854
You can't match my ego!
800
01:02:11,146 --> 01:02:13,313
Yet, I'm shutting my
trap, for the college!
801
01:02:17,354 --> 01:02:20,396
Damaging bikes is a trend
and you're the great trendsetter.
802
01:02:20,438 --> 01:02:21,479
Disgusting!
803
01:02:21,979 --> 01:02:25,563
Just because your Principal
came by seeking help,
804
01:02:25,604 --> 01:02:30,938
don't you dare throw your hands on
my shoulder tomorrow in the college.
805
01:02:32,896 --> 01:02:35,188
I'm leaving now.
You better respect.
806
01:02:41,979 --> 01:02:43,646
I've revoked your
suspension order.
807
01:02:43,896 --> 01:02:45,271
This is your last chance.
808
01:02:45,521 --> 01:02:47,938
From tomorrow, pipe
down and attend classes.
809
01:02:48,146 --> 01:02:50,313
Graduate and get lost! Morons!
810
01:03:10,938 --> 01:03:12,438
Oy! What's happening?
811
01:03:12,771 --> 01:03:15,813
Don't park your bikes in random order.
Park it in this lane.
812
01:03:16,021 --> 01:03:18,271
The hostel students' suspension
has also been revoked.
813
01:03:58,563 --> 01:04:01,146
Why should we ruin our
lives to satisfy their egos?
814
01:04:01,354 --> 01:04:04,063
From today, we've got nothing
to do with their gang war.
815
01:04:14,313 --> 01:04:16,354
Krupal, they revoked
our suspension.
816
01:04:16,354 --> 01:04:17,938
Why should we care about theirs?
817
01:04:21,688 --> 01:04:24,604
Your life lesson starts from the
day you walk out of this college.
818
01:04:24,771 --> 01:04:25,896
Sir...
819
01:04:29,104 --> 01:04:31,604
You shouldn't have revoked
the hostel student's suspension.
820
01:04:31,646 --> 01:04:34,063
They've started fighting
again for the central pitch.
821
01:04:34,104 --> 01:04:35,313
The gang war hasn't ended.
822
01:04:37,771 --> 01:04:40,104
I'll screw each and
everyone of you, morons!
823
01:04:40,938 --> 01:04:41,979
Yuva?
824
01:04:43,813 --> 01:04:45,271
Does your father own this pitch?
825
01:04:45,313 --> 01:04:47,313
We won't move. What'll you do?!
826
01:04:47,354 --> 01:04:49,521
We won't let you use it!
827
01:04:50,104 --> 01:04:51,604
Yuva is the problem.
828
01:05:11,146 --> 01:05:13,104
Neither can a gang win a
war because of one man.
829
01:05:13,104 --> 01:05:15,354
Nor can a man win the
war with a gang by his side.
830
01:05:15,813 --> 01:05:16,938
Stop man!
831
01:05:17,896 --> 01:05:19,188
Pruthvik stop!
832
01:05:20,229 --> 01:05:21,563
Stop you guys!
833
01:05:24,271 --> 01:05:27,271
Even if one man can't win a war.
834
01:05:27,563 --> 01:05:29,188
He can stop it from happening.
835
01:05:46,979 --> 01:05:51,896
With the commitments
and debts we have,
836
01:05:52,354 --> 01:05:55,896
do we really need
such a grand wedding?
837
01:05:56,563 --> 01:05:59,646
Our desires and our bank balance
have no semblance of reality.
838
01:05:59,813 --> 01:06:02,688
You might be right about it.
839
01:06:03,438 --> 01:06:05,854
But our daughter's future
means everything to us.
840
01:06:06,688 --> 01:06:08,188
We've given her good educated.
841
01:06:08,563 --> 01:06:09,979
She's working in a good job.
842
01:06:10,188 --> 01:06:11,896
She'll make a life for herself.
843
01:06:12,688 --> 01:06:15,771
Just because a daughter's earning,
a father's responsibility doesn't go away.
844
01:06:16,854 --> 01:06:19,146
This grand wedding
isn't about showing off.
845
01:06:19,646 --> 01:06:25,063
Every father wishes to tell the world how
much he loves and cares for his daughter.
846
01:06:25,854 --> 01:06:28,979
It is to let the groom
and his family know.
847
01:06:32,021 --> 01:06:33,146
Yuva...
848
01:06:34,813 --> 01:06:36,354
If you come to my wedding...
849
01:06:37,563 --> 01:06:38,771
Appa has claimed to walk out.
850
01:08:09,104 --> 01:08:10,771
Why did you spend so much, Appa?
851
01:08:11,438 --> 01:08:12,688
It's okay, my child.
852
01:08:12,938 --> 01:08:14,854
It's for your happiness.
853
01:08:21,188 --> 01:08:23,146
Amma, let's take a selfie.
- Smile.
854
01:08:30,438 --> 01:08:32,396
Come in. Close the door.
855
01:08:35,646 --> 01:08:38,521
I didn't ask you to close the door
fearing I would lose my image.
856
01:08:38,896 --> 01:08:43,188
If somebody hears my
words, it'll tarnish your image.
857
01:08:45,396 --> 01:08:46,604
Will some tea do?
858
01:08:47,229 --> 01:08:49,313
We're in college after all.
Take it.
859
01:08:50,729 --> 01:08:52,688
Are you happy?
- Sir?
860
01:08:52,771 --> 01:08:53,979
I hope you're happy?
861
01:08:56,188 --> 01:08:58,854
Yuva, no more gang
war, no more college.
862
01:08:59,896 --> 01:09:01,438
Today's your farewell man.
863
01:09:02,896 --> 01:09:04,396
Do you've ten minutes to spend?
864
01:09:05,313 --> 01:09:08,479
Or do you've a plan
to party with your boys?
865
01:09:08,521 --> 01:09:09,563
Tell me, Sir.
866
01:09:09,604 --> 01:09:13,396
Yuva, the year you joined college,
you would've aspired for so many things.
867
01:09:14,479 --> 01:09:16,021
Today, you're leaving college.
868
01:09:17,563 --> 01:09:19,063
Did all of your wishes come true?
869
01:09:19,479 --> 01:09:23,271
Once the results are out, all that
matters is whether you passed or failed.
870
01:09:23,479 --> 01:09:25,729
This locals v/s
hostel tiff won't matter.
871
01:09:26,271 --> 01:09:29,521
From tomorrow, these people
are returning to their lives.
872
01:09:30,188 --> 01:09:31,854
They'll face hundreds of hurdles.
873
01:09:31,896 --> 01:09:35,271
Will they remember the college
or their college days amidst them?
874
01:09:35,688 --> 01:09:39,021
Someday, when they're on WhatsApp
or Facebook, they'll remember college.
875
01:09:39,021 --> 01:09:40,896
The college will remind
them of the gang war.
876
01:09:40,896 --> 01:09:42,563
The gang war will
remind them of you.
877
01:09:43,229 --> 01:09:45,438
Is this the way you want
to be remembered, Yuva?
878
01:09:48,063 --> 01:09:50,229
You complicated your life a lot.
879
01:09:50,979 --> 01:09:52,354
While this was one major issue...
880
01:09:52,813 --> 01:09:55,271
On the day of the meeting,
you got a fake father to stand in.
881
01:09:55,271 --> 01:09:56,438
That's another issue.
882
01:09:56,563 --> 01:09:58,104
Life has problems. That's inevitable.
883
01:09:58,438 --> 01:10:00,521
But our life shouldn't
become all about the problems.
884
01:10:00,563 --> 01:10:06,938
Till date, the questions we asked, your parents
asked would anger you to the hilt, right?
885
01:10:07,354 --> 01:10:09,854
From tomorrow, hundreds of
questions will echo in your head.
886
01:10:09,938 --> 01:10:11,146
You'll only get angrier.
887
01:10:11,521 --> 01:10:12,729
Find answers to them.
888
01:10:13,188 --> 01:10:15,854
I can't give you this
piece of advice tomorrow.
889
01:10:16,313 --> 01:10:19,146
Because from tomorrow,
I'm a nobody to you.
890
01:10:20,188 --> 01:10:21,396
Wish you good things.
891
01:10:23,313 --> 01:10:24,563
Sir...
- Good luck.
892
01:11:00,438 --> 01:11:03,063
[ENGAGED CALLER MESSAGE]
893
01:11:22,021 --> 01:11:25,396
He's Shankar's son.
The one who studied in Mangaluru.
894
01:11:25,438 --> 01:11:27,146
The father and son
don't see eye to eye.
895
01:11:27,188 --> 01:11:28,188
He's a rogue!
896
01:11:28,188 --> 01:11:29,604
He'd kept him away.
897
01:11:45,146 --> 01:11:46,646
Take this. Call and ask him to come.
898
01:11:47,354 --> 01:11:49,063
Is your family taking us for fools?
899
01:11:50,104 --> 01:11:52,271
Quit staring. Call him
and ask him to come.
900
01:11:52,313 --> 01:11:53,563
Don't you understand?!
901
01:11:53,563 --> 01:11:54,646
Yuva...
- Sit down now!
902
01:12:10,479 --> 01:12:12,146
Oy! Who the hell are you?
903
01:12:12,604 --> 01:12:14,521
I'm talking to you!
904
01:13:34,188 --> 01:13:35,313
Don't!
905
01:13:36,729 --> 01:13:37,854
Don't do this!
906
01:14:09,771 --> 01:14:11,521
Drive away! Hurry up!
907
01:14:15,938 --> 01:14:17,729
Where the hell are you going?!
908
01:14:20,896 --> 01:14:23,354
Amma! Help!
909
01:14:25,438 --> 01:14:27,521
Give my child back to me!
910
01:14:33,479 --> 01:14:35,271
Somebody save my child!
911
01:14:35,896 --> 01:14:37,354
Save my child, please!
912
01:15:08,896 --> 01:15:10,104
Amma!
- My dear!
913
01:15:50,979 --> 01:15:52,271
Who were those people?
914
01:15:53,021 --> 01:15:54,396
Where's Appa?
915
01:15:54,813 --> 01:15:58,521
I saw his for the last time,
on the evening of my wedding.
916
01:15:59,938 --> 01:16:03,229
Off late, Appa had started to
behave in an unusual manner.
917
01:16:04,354 --> 01:16:06,521
He was already under
financial pressure.
918
01:16:07,021 --> 01:16:11,021
But when it came to my wedding, he
took up a lot more pressure upon himself.
919
01:16:11,896 --> 01:16:15,688
Amma and I repeatedly told him to
be in control of the wedding expenses.
920
01:16:16,188 --> 01:16:17,938
But he never listened to us.
921
01:16:18,521 --> 01:16:22,438
The litigated apartment's
loan was bothering even more.
922
01:16:22,646 --> 01:16:26,146
He too wished to lead a
standard life just like everyone else.
923
01:16:26,313 --> 01:16:29,396
He spent exorbitantly on my
wedding shopping and venue.
924
01:16:29,604 --> 01:16:31,354
Every time we tried to stop him...
925
01:16:31,771 --> 01:16:33,229
I've invested in shares.
926
01:16:33,313 --> 01:16:35,063
We'll get the money. Don't worry.
927
01:16:35,271 --> 01:16:38,813
Apart from all this burden, he gifted
an expensive car at the wedding.
928
01:16:39,021 --> 01:16:43,354
I could see that he was very happy for
conducting a grand wedding for his daughter.
929
01:16:43,396 --> 01:16:44,438
Okay, Sir.
930
01:16:44,521 --> 01:16:45,688
Thank you, Sir.
931
01:16:45,979 --> 01:16:48,521
Sometimes, I could see
that he was afraid too.
932
01:16:51,688 --> 01:16:54,979
He wouldn't answer certain
phone calls in front of us.
933
01:16:55,646 --> 01:16:57,313
He would hide and talk to them.
934
01:16:58,229 --> 01:17:02,646
Appa who was joyous at my
wedding, went blank all of a sudden.
935
01:17:02,729 --> 01:17:03,896
He was in absolute fear.
936
01:17:06,938 --> 01:17:08,396
There were guests at home.
937
01:17:09,229 --> 01:17:12,021
Out of the blue, he
asked me for the car's key.
938
01:17:13,021 --> 01:17:14,104
There you go.
939
01:17:15,146 --> 01:17:17,271
Appa left then, and never returned.
940
01:17:18,688 --> 01:17:22,021
No matter how many times, Amma
and I called, he never answered.
941
01:17:23,688 --> 01:17:25,896
A few minutes later, his
phone was switched off.
942
01:17:26,521 --> 01:17:30,646
Since then, Amma and I
started to get a lot of calls.
943
01:17:37,063 --> 01:17:39,063
'Where's your father?
He's not answering my call?'
944
01:17:39,063 --> 01:17:42,146
'Looks like you've hidden
your father. Where is he?!'
945
01:17:42,188 --> 01:17:45,188
After every money lender started
coming home, did we realise.
946
01:17:45,896 --> 01:17:48,063
Appa had borrowed
a lot of money.
947
01:17:48,229 --> 01:17:51,438
He'd borrowed money from his
clients, colleagues and financiers.
948
01:17:52,188 --> 01:17:57,063
Finding him unreachable, all of
them started coming, asking for him.
949
01:17:57,271 --> 01:17:58,604
They were shouting at us!
950
01:17:58,979 --> 01:18:01,313
Where's your husband?
His phone's switched off.
951
01:18:02,479 --> 01:18:04,771
He didn't have any issues
borrowing money. Call him now!
952
01:18:04,771 --> 01:18:06,604
All you have are stories.
953
01:18:07,479 --> 01:18:09,104
Enough with the excuses, Madam.
954
01:18:09,146 --> 01:18:12,146
Either pay us back or
bring your father to us.
955
01:18:12,146 --> 01:18:14,771
We're trying to contact him too.
Please understand.
956
01:18:15,438 --> 01:18:18,438
Those financiers harassed us too.
957
01:18:20,271 --> 01:18:22,646
You know what happened next.
958
01:18:22,646 --> 01:18:26,479
'The number you're calling
is either switched off or not... '
959
01:18:26,604 --> 01:18:28,646
Why didn't you inform
me about all of this?
960
01:18:29,521 --> 01:18:31,813
We stopped you from being
a part of the celebrations.
961
01:18:32,646 --> 01:18:34,729
How could we ask you to share our problems?
962
01:18:51,729 --> 01:18:53,354
It's me. Your brother-in-law.
963
01:18:54,938 --> 01:18:56,271
Close the door.
964
01:19:00,188 --> 01:19:03,021
Pradeep, he's my brother. Yuva.
965
01:19:05,771 --> 01:19:06,854
A new entry to the family.
966
01:19:07,146 --> 01:19:08,313
Congratulations.
967
01:19:16,146 --> 01:19:17,646
Why did you avoid him?
968
01:19:17,688 --> 01:19:19,146
You could've
spoken to him, right?
969
01:19:19,188 --> 01:19:20,813
He's more dangerous
than the loan sharks.
970
01:19:20,813 --> 01:19:23,063
I've seen what he can do.
I don't want to mess with him.
971
01:19:23,771 --> 01:19:25,271
He looks like a lunatic!
972
01:19:31,854 --> 01:19:33,021
He's the son.
973
01:19:33,021 --> 01:19:34,896
If we trust him, we won't
get our money back.
974
01:19:35,188 --> 01:19:36,729
Yuva went to get milk.
975
01:19:36,729 --> 01:19:38,146
Can you get the vegetables?
976
01:19:38,563 --> 01:19:39,813
I'm not going.
977
01:19:39,938 --> 01:19:41,938
It was late yesterday
and no one was home.
978
01:19:42,021 --> 01:19:43,896
Do you know how many
people are waiting outside?
979
01:19:43,896 --> 01:19:47,438
What will I do if they
ask me to repay the loan?
980
01:19:47,646 --> 01:19:49,563
After the wedding, we
should've moved out.
981
01:19:49,813 --> 01:19:51,146
Looks like your father did.
982
01:19:52,271 --> 01:19:54,771
I hope you've safely
kept the wedding gifts.
983
01:19:55,021 --> 01:19:58,188
Well, he did gift me
a car but took it away.
984
01:19:59,729 --> 01:20:01,854
What a twisted fate!
- Where's your father?
985
01:20:01,896 --> 01:20:03,938
I'm talking to you!
Where are you going?
986
01:20:03,979 --> 01:20:05,771
He's not answering my damn calls!
987
01:20:05,813 --> 01:20:08,229
Don't I have anything better
to do than wait by your house?
988
01:20:08,271 --> 01:20:09,563
Where's your father?
989
01:20:09,563 --> 01:20:11,729
You shut the gates
and doors on our faces!
990
01:20:11,771 --> 01:20:14,688
When someone asks for money,
you get violent and beat them.
991
01:20:16,896 --> 01:20:18,854
Shwetha!
- Such rotten people!
992
01:20:18,896 --> 01:20:20,188
Don't you have any shame?
993
01:20:20,229 --> 01:20:22,771
Who the hell asked him to
splurge on his daughter's wedding?
994
01:20:22,771 --> 01:20:25,479
They want to show off with our money!
- Yuva, don't!
995
01:20:25,521 --> 01:20:27,521
You think you'll beat me up?
Come on then!
996
01:20:27,563 --> 01:20:30,438
Can't shell out my money
but gets cocky about it!
997
01:20:30,438 --> 01:20:31,979
Look at them shut
the door again!
998
01:20:32,479 --> 01:20:34,896
I know how to recover
my money. Watch me do it!
999
01:20:34,896 --> 01:20:36,271
You guys wait here all day!
1000
01:20:39,396 --> 01:20:42,021
Why don't we go
somewhere for a few days?
1001
01:20:43,313 --> 01:20:45,938
Amma...
- Should we also leave the town?
1002
01:20:46,646 --> 01:20:49,104
Appa did borrow loans.
He really did leave the town.
1003
01:20:49,188 --> 01:20:50,979
We've to accept that.
1004
01:20:51,146 --> 01:20:53,271
Leaving town will only
make things worse.
1005
01:20:53,313 --> 01:20:54,479
It won't solve it.
1006
01:20:54,938 --> 01:20:57,146
No point repeating his mistake.
1007
01:20:57,938 --> 01:20:59,896
I'm used to facing
such accusations.
1008
01:21:00,104 --> 01:21:01,396
All of you get used to it.
1009
01:21:01,604 --> 01:21:04,229
Before the problems turns
towards us, let's face it ourselves.
1010
01:21:04,896 --> 01:21:06,896
Send me the location
of the bank Appa worked in.
1011
01:21:07,188 --> 01:21:08,313
Mother-in-law's right.
1012
01:21:08,354 --> 01:21:10,813
If we go away from here
for a while, people will forget.
1013
01:21:12,188 --> 01:21:13,604
People might forget
the good things.
1014
01:21:13,604 --> 01:21:14,771
But not the bad things.
1015
01:21:16,813 --> 01:21:19,563
Your father borrowed
50 lakh rupees as personal loan.
1016
01:21:19,813 --> 01:21:21,271
He never paid the EMI.
1017
01:21:21,313 --> 01:21:23,938
We tolerated it
because he was our staff.
1018
01:21:23,979 --> 01:21:25,521
Not any more. I'm very sorry.
1019
01:21:25,521 --> 01:21:26,688
Yuva...
1020
01:21:27,396 --> 01:21:28,813
Your father was an introvert.
1021
01:21:29,771 --> 01:21:32,271
If he never told his
family about the loans,
1022
01:21:32,313 --> 01:21:35,354
why would he share his
personal problems with a stranger?
1023
01:21:35,396 --> 01:21:36,438
Think about it.
1024
01:21:37,771 --> 01:21:40,396
I paid his EMI a couple of times.
1025
01:21:40,438 --> 01:21:43,396
Even after the bank's working
hours, he would stay back till 10 P. M.
1026
01:21:55,479 --> 01:21:56,646
I enquired in their locality.
1027
01:21:56,688 --> 01:22:00,063
I think it's time we consider
that his father's missing.
1028
01:22:00,063 --> 01:22:02,271
Officer, I've given them money.
1029
01:22:02,313 --> 01:22:06,104
When my men went to his place
asking for money, he beat everyone up.
1030
01:22:06,313 --> 01:22:09,021
I was hoping that you
would've thrashed him.
1031
01:22:09,063 --> 01:22:10,646
Instead, you're making
me wait with him.
1032
01:22:10,646 --> 01:22:12,354
You're making a complainant wait.
1033
01:22:12,521 --> 01:22:16,354
Will you resolve or shall
I deal with him in my own style?
1034
01:22:17,813 --> 01:22:19,854
What style are
you talking about?
1035
01:22:20,396 --> 01:22:24,104
Thanks to your style, your
men got paid with blows.
1036
01:22:24,146 --> 01:22:26,229
Send some more men
and he'll beat them too.
1037
01:22:28,229 --> 01:22:29,563
Look at his eyes.
1038
01:22:35,104 --> 01:22:36,396
Sit down.
1039
01:22:38,938 --> 01:22:40,104
Manhandling is wrong.
1040
01:22:40,146 --> 01:22:42,979
They barged into your house and
harassed your family, you beat them up.
1041
01:22:42,979 --> 01:22:45,396
This shouldn't repeat.
- Neither should they repeat it, Sir.
1042
01:22:45,563 --> 01:22:49,271
Look at how arrogantly
he talks in front of you.
1043
01:22:49,313 --> 01:22:52,063
Another word from you and he'll
beat you in front of me. Want some?
1044
01:22:52,604 --> 01:22:54,646
Looks like you both
have a consensus.
1045
01:22:54,688 --> 01:22:56,271
Are you two a team now?
1046
01:22:56,896 --> 01:22:59,229
Who's this ghetto goon?!
1047
01:22:59,229 --> 01:23:01,396
What an uneducated a**hole!
1048
01:23:01,604 --> 01:23:03,438
You lend money but are
incapable of recovering it.
1049
01:23:03,438 --> 01:23:04,771
You come to us and
scream your lungs out.
1050
01:23:04,813 --> 01:23:09,688
Tomorrow, if he goes to court and claims that
he has nothing to do with his father's debts.
1051
01:23:09,688 --> 01:23:12,229
I don't break or forge
bonds fearing someone.
1052
01:23:12,396 --> 01:23:15,229
I need some time, Sir.
- Look at his arrogance.
1053
01:23:15,271 --> 01:23:17,146
Sisterf*****!
- How dare you!
1054
01:23:17,146 --> 01:23:19,688
What will you do?!
- Let him go!
1055
01:23:19,729 --> 01:23:21,771
Come out of here.
I'll show you what I can do!
1056
01:23:21,813 --> 01:23:24,313
I'll chop you into pieces!
1057
01:23:25,063 --> 01:23:27,438
What do you do?
Teamed up with mafia?
1058
01:23:27,479 --> 01:23:29,229
Got any connect
with the underworld?
1059
01:23:29,229 --> 01:23:31,646
I bashed them up for
misbehaving with my family.
1060
01:23:31,979 --> 01:23:33,396
Not for asking the money.
1061
01:23:35,229 --> 01:23:36,646
Go!
1062
01:23:44,688 --> 01:23:48,021
If you can get cocky about recovering
loans by scolding our mothers and sisters?
1063
01:23:48,521 --> 01:23:50,313
We borrow money for
our mothers and sisters.
1064
01:23:50,313 --> 01:23:51,438
Think how cocky we can get!
1065
01:24:04,396 --> 01:24:06,646
Have you listed out everything?
- Yes, Sir.
1066
01:24:07,646 --> 01:24:08,854
I'm sorry, Madam.
1067
01:24:22,479 --> 01:24:24,729
Don't touch the wedding gifts.
1068
01:24:24,938 --> 01:24:28,146
Sir was helpful to us in the past.
- Yes, Sir.
1069
01:24:41,771 --> 01:24:46,271
Appa took a personal loan in his
bank and didn't pay the EMI for months.
1070
01:24:46,521 --> 01:24:48,188
Since Appa is absconding...
1071
01:24:48,271 --> 01:24:53,229
They seized the gold, silver, bank
bonds and other valuables at home.
1072
01:24:54,146 --> 01:24:56,729
Our bank accounts have been frozen.
1073
01:24:57,104 --> 01:24:58,604
We don't have any money now.
1074
01:24:59,813 --> 01:25:02,229
I've decided not to go anywhere.
1075
01:25:03,896 --> 01:25:06,396
Let's pay the rent and
focus on making a living.
1076
01:25:08,396 --> 01:25:10,104
Let's not ask anyone for money.
1077
01:25:19,479 --> 01:25:20,979
How much more do I've to wait?
1078
01:25:21,021 --> 01:25:23,313
Am I not paying the waiting charges?
Don't bug me!
1079
01:25:23,854 --> 01:25:24,896
Moron.
1080
01:25:34,104 --> 01:25:35,229
Come on. Let's go.
1081
01:25:36,104 --> 01:25:37,354
Let's go.
1082
01:25:38,354 --> 01:25:39,479
Let's go.
1083
01:25:40,146 --> 01:25:41,271
What's wrong?
1084
01:25:42,188 --> 01:25:44,188
I've kept your gifts in the car.
1085
01:25:44,729 --> 01:25:47,021
Until there's clarity on Appa,
I'm not coming anywhere.
1086
01:25:47,021 --> 01:25:49,021
Shwetha, the 7 days
honeymoon package is booked.
1087
01:25:49,063 --> 01:25:50,146
It cost me 2 lakh rupees.
1088
01:25:50,146 --> 01:25:52,146
I don't think your father's
returning anytime soon.
1089
01:25:52,146 --> 01:25:54,104
You can wait until then.
But I can't wait any more.
1090
01:25:54,146 --> 01:25:56,146
Appa, will be
found. I believe that.
1091
01:25:56,188 --> 01:25:57,438
You'll get your car back too.
1092
01:25:57,438 --> 01:25:59,896
Until then, I'm not going anywhere.
I won't go to work either.
1093
01:26:00,104 --> 01:26:01,396
I need to be with my mother.
1094
01:26:01,438 --> 01:26:02,813
Shwetha, to hell
with 2 lakh rupees.
1095
01:26:02,813 --> 01:26:04,438
Let's go over to
my place. Please.
1096
01:26:04,688 --> 01:26:05,854
Shwetha...
1097
01:26:06,229 --> 01:26:08,229
Two days, please?
At my place?
1098
01:26:09,854 --> 01:26:11,479
You asked me to wait.
Why can't you?
1099
01:26:11,521 --> 01:26:13,396
Mind your business.
- Give me the OTP.
1100
01:26:14,271 --> 01:26:15,729
Sleazy monster!
1101
01:26:21,563 --> 01:26:23,188
I got these gifts
at the wedding.
1102
01:26:23,563 --> 01:26:24,813
Let's use it for now.
1103
01:26:28,146 --> 01:26:31,021
After marriage, I might be a
daughter-in-law to someone.
1104
01:26:31,563 --> 01:26:33,729
But I'm the daughter
of this house too.
1105
01:27:06,729 --> 01:27:12,188
♪ The sky has slipped from our
hands, and has distanced itself ♪
1106
01:27:12,521 --> 01:27:18,229
♪ Like the flower decorating the
Lord yesterday, but is gone today ♪
1107
01:27:18,563 --> 01:27:23,771
♪ This house has
forgotten to smile ♪
1108
01:27:24,313 --> 01:27:28,771
♪ While everything seems alive, a
sense of emptiness looms within ♪
1109
01:27:28,813 --> 01:27:32,146
♪ Who’s to blame? ♪
1110
01:27:33,021 --> 01:27:38,479
♪ The sky has slipped from our
hands, and has distanced itself ♪
1111
01:27:38,896 --> 01:27:44,563
♪ A heavy silence now
stands still like water ♪
1112
01:28:13,938 --> 01:28:16,479
You might be an
independent individual.
1113
01:28:16,771 --> 01:28:17,979
But not as my daughter.
1114
01:28:18,396 --> 01:28:20,771
I've the right to question
your life choices.
1115
01:28:21,063 --> 01:28:23,563
Who's that idiot?
- The man I'll be marrying.
1116
01:28:23,854 --> 01:28:25,813
If I've allowed a man
inside our home,
1117
01:28:25,854 --> 01:28:28,188
You must have understood
how important he is to me.
1118
01:28:28,479 --> 01:28:29,979
You haven't understood
your daughter.
1119
01:28:30,021 --> 01:28:31,354
How will you understand him?
1120
01:28:57,104 --> 01:29:00,896
♪ A never ending warmth
haunts from the tears rolling ♪
1121
01:29:00,938 --> 01:29:02,729
Sir, did you hear from my father?
1122
01:29:03,188 --> 01:29:08,479
♪ May they go away, making
way for joy to come in ♪
1123
01:29:08,521 --> 01:29:14,313
♪ The heart has gone mum ♪
1124
01:29:14,313 --> 01:29:19,479
♪ The chest feels
heavy with a void ♪
1125
01:29:27,688 --> 01:29:29,938
Give me your documents.
- Just a minute.
1126
01:29:32,229 --> 01:29:36,104
'The number you've dialled is switched off.
Please try... '
1127
01:29:36,354 --> 01:29:37,479
Yuva!
1128
01:29:38,896 --> 01:29:40,104
Yuva!
1129
01:29:43,396 --> 01:29:44,438
Shwetha!
1130
01:29:44,688 --> 01:29:45,854
Shwetha?
1131
01:29:45,896 --> 01:29:47,021
Amma!
1132
01:29:50,813 --> 01:29:52,271
Why are your phones switched off?
1133
01:29:52,313 --> 01:29:53,479
What am I supposed to think?
1134
01:29:53,813 --> 01:29:55,021
Amma, why?
1135
01:29:55,146 --> 01:29:56,771
We're getting hundreds
of calls everyday.
1136
01:29:56,813 --> 01:29:59,438
They humiliate
us asking for Appa.
1137
01:29:59,646 --> 01:30:02,021
So, we both have
switched our phones off.
1138
01:30:02,646 --> 01:30:03,729
Sorry.
1139
01:30:04,854 --> 01:30:10,438
♪ The sky has slipped from our
hands, and has distanced itself ♪
1140
01:30:10,771 --> 01:30:16,188
♪ Like the flower decorating the
Lord yesterday, but is gone today ♪
1141
01:30:16,729 --> 01:30:21,938
♪ This house has
forgotten to smile ♪
1142
01:30:22,521 --> 01:30:27,021
♪ While everything seems alive, a
sense of emptiness looms within ♪
1143
01:30:27,063 --> 01:30:29,688
♪ Who’s to blame? ♪
1144
01:30:47,521 --> 01:30:49,313
You cleared all the rounds
of the interview, right?
1145
01:30:49,354 --> 01:30:50,646
Why did they reject you then?
1146
01:30:51,979 --> 01:30:53,229
Background verification.
1147
01:30:56,146 --> 01:30:59,313
Sir, we'd assumed that the Telangana
team had played a ploy against us.
1148
01:31:00,063 --> 01:31:03,771
After meeting their coach, we found
out that they had nothing to do with this.
1149
01:31:03,771 --> 01:31:06,521
They've also been framed
for match-fixing, just like us.
1150
01:31:08,063 --> 01:31:11,771
The one who framed us was the man who
approached us for the Wrestling Premiere League.
1151
01:31:12,729 --> 01:31:14,813
He's not an organiser.
He's a bookie.
1152
01:31:16,229 --> 01:31:19,771
If we get hold of him, we'll
know who's behind this.
1153
01:31:19,813 --> 01:31:21,854
What's the point of
investigating this?
1154
01:31:21,896 --> 01:31:23,479
The ban was only
for 2 years, right?
1155
01:31:24,063 --> 01:31:26,104
It's a matter of 6 more months.
1156
01:31:26,438 --> 01:31:28,479
Let it pass.
Things will be fine.
1157
01:31:28,813 --> 01:31:32,688
We didn't become wrestlers
for money or name or pride.
1158
01:31:33,271 --> 01:31:35,354
The accusation isn't
just against me or Yuva.
1159
01:31:35,396 --> 01:31:36,646
It's against all of Karnataka.
1160
01:31:37,354 --> 01:31:38,813
We can't brush this away so easily.
1161
01:31:41,063 --> 01:31:42,813
It's okay if we can't
make our state proud.
1162
01:31:42,854 --> 01:31:44,104
We shouldn't shame them.
1163
01:31:45,354 --> 01:31:47,646
Take a look at the
evidence we've collected.
1164
01:31:49,646 --> 01:31:51,771
Bravo Kiran!
Very good!
1165
01:31:51,771 --> 01:31:53,771
When he ducks under,
go for a double tap.
1166
01:31:53,813 --> 01:31:56,646
Or lift him and throw him
on his back. Very good!
1167
01:32:06,938 --> 01:32:08,063
Hope you're doing well.
1168
01:32:09,563 --> 01:32:11,063
I found out about your situation.
1169
01:32:15,104 --> 01:32:20,146
I called you to the Federation
to understand that gravitas
1170
01:32:20,188 --> 01:32:24,854
of the accusations and the
war we're waging against it.
1171
01:32:25,729 --> 01:32:27,771
You're standing for the
survival of your family.
1172
01:32:28,229 --> 01:32:29,771
I'm standing up
for your survival.
1173
01:32:30,646 --> 01:32:31,896
We both are battling.
1174
01:32:33,229 --> 01:32:35,729
As a son, your family
is your responsibility.
1175
01:32:36,146 --> 01:32:38,396
As a coach, this
is my responsibility.
1176
01:32:39,271 --> 01:32:41,979
We need to clear the
accusation against us.
1177
01:32:42,313 --> 01:32:44,146
I've found information
against the bookie.
1178
01:32:44,771 --> 01:32:46,938
I'm heading to
Kolkata to handle that.
1179
01:32:46,938 --> 01:32:49,979
We shouldn't stop dreaming, nor
should our lives come to a standstill.
1180
01:32:50,229 --> 01:32:52,021
I'll make sure your dream lives on.
1181
01:32:53,146 --> 01:32:54,521
What are you doing for a living?
1182
01:32:54,938 --> 01:32:56,604
Token number 24?
- Sir!
1183
01:32:56,646 --> 01:32:58,438
Who has the token numbered 24?!
- Sir!
1184
01:32:58,479 --> 01:32:59,979
Get here quick!
- I'm coming.
1185
01:33:00,146 --> 01:33:02,063
I've been calling you!
- Sir, I'm here!
1186
01:33:03,104 --> 01:33:04,729
Here's your order.
1187
01:33:07,979 --> 01:33:11,021
Didn't I specify a
'No-Contact delivery'?
1188
01:33:11,063 --> 01:33:13,438
How many times will you ring the bell?
Put it down and leave.
1189
01:33:21,729 --> 01:33:24,771
If you park the bike in front of
the stairs, how will others use it?
1190
01:33:24,813 --> 01:33:27,479
You end up using traffic
and time as an excuse.
1191
01:33:27,521 --> 01:33:29,688
From tomorrow, you've
to park in the parking area.
1192
01:33:29,979 --> 01:33:32,313
Next time, I'll get
your bike thrown out.
1193
01:33:33,104 --> 01:33:35,271
Don't allow the delivery boys' inside.
1194
01:33:35,271 --> 01:33:37,021
'Where the hell are you?!'
1195
01:33:37,021 --> 01:33:39,104
'Can't you check your
order before delivering it?'
1196
01:33:39,104 --> 01:33:40,396
'I ordered a Mutton Pulav'
1197
01:33:40,396 --> 01:33:41,979
'What have you delivered?'
- Thank you.
1198
01:33:42,021 --> 01:33:44,146
Am I plant eater to eat Puliyogare?!
1199
01:33:44,146 --> 01:33:47,729
Dear, the Puliyogare
will be delicious. Hurry up!
1200
01:33:48,063 --> 01:33:50,438
I've paid on Google Pay.
I shall give you a good rating too.
1201
01:33:50,438 --> 01:33:51,896
Why did you give them meat?
1202
01:33:52,063 --> 01:33:55,146
Grandma and Grandpa are wailing
for having touched the Biryani.
1203
01:33:55,146 --> 01:33:58,188
They're complaining that they now have to
bathe in the Ganges and re-paint their home.
1204
01:33:58,229 --> 01:34:00,063
Sorry. I didn't realise.
It's my first day.
1205
01:34:00,063 --> 01:34:01,813
Next time, check
the dish and deliver.
1206
01:34:02,063 --> 01:34:03,521
I didn't intend
to give it to them.
1207
01:34:03,521 --> 01:34:05,396
They didn't intend to
spit on my face either!
1208
01:34:06,146 --> 01:34:07,438
Token number 18?
1209
01:34:07,438 --> 01:34:09,313
Sir, I'm here.
- Whose is this?
1210
01:34:10,021 --> 01:34:12,229
Order number 17, Sir?
- 17?!
1211
01:34:12,521 --> 01:34:13,688
It says it's been picked up.
1212
01:34:13,854 --> 01:34:16,938
I didn't realise how to use the app.
It's my first day. I'm a newbie.
1213
01:34:16,979 --> 01:34:19,604
I've heard a lot of such
cock and bull stories.
1214
01:34:19,604 --> 01:34:20,854
We've been fooled enough.
1215
01:34:20,896 --> 01:34:23,188
Either pay up or leave.
1216
01:34:23,438 --> 01:34:24,646
I'll pay.
1217
01:34:25,854 --> 01:34:29,771
Stop right here!
- Levy a fine of 1,000 rupees on him.
1218
01:34:29,771 --> 01:34:31,229
Sir?
- 800 rupees.
1219
01:34:31,271 --> 01:34:33,979
Sir, please?
- Quit haggling. Pay up 300 rupees.
1220
01:34:34,021 --> 01:34:35,104
Sir, please!
1221
01:34:35,104 --> 01:34:37,521
Take his food and send him away.
1222
01:34:37,938 --> 01:34:39,479
There's Biryani.
Feel free to hog!
1223
01:34:43,104 --> 01:34:44,854
The delivery counter's outside.
1224
01:34:45,021 --> 01:34:46,479
Wait outside!
- Excuse me!
1225
01:34:46,604 --> 01:34:48,688
We're customers.
Watch your mouth.
1226
01:34:48,729 --> 01:34:50,188
I'm sorry, Madam.
I'm sorry, Sir.
1227
01:34:56,813 --> 01:34:58,771
Did you find out anything
about your father?
1228
01:35:01,438 --> 01:35:03,229
Is Amma okay?
1229
01:35:03,271 --> 01:35:04,354
Yes.
1230
01:35:09,479 --> 01:35:11,896
Use this money for emergencies.
1231
01:35:14,438 --> 01:35:15,729
Quit overacting.
1232
01:35:15,896 --> 01:35:17,854
There's no my money
and your money here.
1233
01:35:28,771 --> 01:35:33,563
Amma, Appa turned his phone off
so that we don't communicate to him.
1234
01:35:36,354 --> 01:35:40,521
Will starving yourself
tell you where Appa is?
1235
01:35:40,938 --> 01:35:44,688
We've lodged a complaint
and enquired everywhere.
1236
01:35:44,688 --> 01:35:45,854
Nobody has a clue.
1237
01:35:52,521 --> 01:35:55,313
What are you wearing?
- A path that life has shown me.
1238
01:35:57,146 --> 01:35:58,771
But you're an Engineering graduate...
1239
01:35:59,188 --> 01:36:01,271
Not everybody gets a job
befitting their education.
1240
01:36:01,521 --> 01:36:04,021
The one who wishes to work,
doesn't let his education stop him.
1241
01:36:04,813 --> 01:36:06,646
There's no bigger
degree than hunger.
1242
01:36:06,813 --> 01:36:09,521
Working for our family is our duty.
Not an option.
1243
01:36:15,646 --> 01:36:16,729
Amma...
1244
01:36:28,646 --> 01:36:32,063
If every woman who's a home maker
keeps wondering why she should cook or
1245
01:36:32,063 --> 01:36:35,938
wash the utensils or take care of
the elders, no home will function well.
1246
01:36:35,979 --> 01:36:38,313
Every woman does it
considering it her responsibility.
1247
01:36:38,438 --> 01:36:40,604
This is the exactly the same.
It's my responsibility.
1248
01:36:40,688 --> 01:36:44,438
Dignity isn't attached to our profession.
It lies in how we lead our lives.
1249
01:36:44,813 --> 01:36:46,313
Here. Have your dinner.
1250
01:37:07,479 --> 01:37:10,146
Have you seen him anywhere?
- No, Sir. Check with the next store.
1251
01:37:14,688 --> 01:37:17,188
Brother, have you seen this man?
- No, Sir.
1252
01:37:24,771 --> 01:37:27,854
Sir, do you recognise this man?
- No, Sir.
1253
01:37:56,438 --> 01:37:58,313
Start the car!
- Let's go!
1254
01:37:58,354 --> 01:38:00,521
Hurry up! Get the car going!
1255
01:38:01,646 --> 01:38:03,146
Move!
1256
01:38:06,354 --> 01:38:07,604
Hurry up!
1257
01:38:44,771 --> 01:38:46,979
Why the hell take such a huge risk?
1258
01:38:47,479 --> 01:38:51,896
A wrestler's life and soul,
is all about the risk.
1259
01:39:05,354 --> 01:39:08,813
♪ Do not steal, do not
kill, do not utter lies ♪
1260
01:39:08,813 --> 01:39:11,188
Sir, just a minute.
Can I charge my phone?
1261
01:39:11,229 --> 01:39:16,063
♪ Do not rage, do not loathe the others ♪
1262
01:39:16,354 --> 01:39:17,604
♪ Do not brag of yourself,
do not mock your opponent ♪
1263
01:39:17,604 --> 01:39:20,438
I'm stuck in the rain. Please understand.
There's a traffic jam.
1264
01:39:20,479 --> 01:39:22,396
♪ Do not brag of yourself,
do not mock your opponent ♪
1265
01:39:22,438 --> 01:39:28,188
♪ This here is the inner purity;
This here is the life’s policy ♪
1266
01:39:28,188 --> 01:39:33,479
♪ Realise the Koodala Sangama Deva ♪
1267
01:39:33,646 --> 01:39:38,604
♪ Realise his ways ♪
1268
01:39:39,396 --> 01:39:44,688
♪ The way of Jangama is the way of life ♪
1269
01:39:45,063 --> 01:39:50,563
♪ Realise and walk the path ♪
1270
01:40:01,979 --> 01:40:04,063
I'm at the restaurant.
I'm picking up the order.
1271
01:40:13,063 --> 01:40:14,354
Did you see the video?
1272
01:40:15,688 --> 01:40:16,813
Disgusting!
1273
01:40:17,063 --> 01:40:20,688
All because of this one man, they're
trolling every delivery guy out there!
1274
01:40:20,938 --> 01:40:22,063
Why's he scolding him?
1275
01:40:22,688 --> 01:40:24,771
His video of stealthily
eating food has gone viral.
1276
01:40:25,938 --> 01:40:30,646
Gilki, if you don't control your tongue
and your willy, you'll lose your dignity.
1277
01:40:30,646 --> 01:40:33,771
No matter how tempted you are, never
be greedy about others' food and money.
1278
01:40:33,813 --> 01:40:36,188
From today, nobody
should eat the delivery food.
1279
01:40:37,438 --> 01:40:40,521
My my! Mr. Pushpa is
dancing on his way in!
1280
01:40:40,563 --> 01:40:43,063
God made me like
this. Don't mock me!
1281
01:40:43,104 --> 01:40:45,313
His stealing is an issue. But
this guy's face itself is the issue.
1282
01:40:45,313 --> 01:40:49,229
He went to deliver food to someone and they
complained that he's a scary man to look at.
1283
01:40:49,271 --> 01:40:50,396
Madam!
1284
01:40:51,854 --> 01:40:53,063
Sir!
1285
01:40:53,271 --> 01:40:54,396
Security!
1286
01:40:54,438 --> 01:40:55,646
Baby!
1287
01:40:56,896 --> 01:40:58,063
Take off your helmet!
1288
01:40:58,396 --> 01:41:00,938
Sir?
- Keep going!
1289
01:41:01,688 --> 01:41:06,729
A customer complained that their
guard dog got scared of him and ran away!
1290
01:41:06,938 --> 01:41:08,104
Tommy!
1291
01:41:11,938 --> 01:41:13,021
Charlie!
1292
01:41:14,938 --> 01:41:17,563
What are you staring at?!
1293
01:41:17,563 --> 01:41:19,021
You don't know
what I'm capable of.
1294
01:41:19,813 --> 01:41:22,938
If I receive another complaint today...
1295
01:41:22,938 --> 01:41:25,104
The one who donated
millions didn't ask for credits.
1296
01:41:25,354 --> 01:41:27,854
All she gave was a leg piece
and showed the video to the world.
1297
01:41:27,896 --> 01:41:28,938
Gilku...
1298
01:41:28,979 --> 01:41:31,104
They only care about
the customer's hunger.
1299
01:41:31,271 --> 01:41:33,313
The delivery person's
hunger is irrelevant to them.
1300
01:41:33,938 --> 01:41:35,938
Token number 28.
- Give it to him.
1301
01:41:36,854 --> 01:41:43,063
['PSYCH' SONG FROM BHEEMA]
1302
01:41:45,188 --> 01:41:47,354
You can't change
your God-given beauty.
1303
01:41:47,354 --> 01:41:49,521
At least change
the damn ring tone!
1304
01:41:49,563 --> 01:41:50,729
Give him the order!
1305
01:41:55,938 --> 01:41:58,479
They're right. He is scary.
1306
01:42:01,646 --> 01:42:03,521
Your father had to
pay me 3 lakh rupees!
1307
01:42:03,563 --> 01:42:06,063
Consider this as
the interest money.
1308
01:42:07,813 --> 01:42:10,354
Why do you dull, dude?
Did you deliver to the wrong address?
1309
01:42:11,146 --> 01:42:13,479
The address was right.
The person wasn't.
1310
01:42:21,188 --> 01:42:22,354
For the 5th floor?
1311
01:42:22,854 --> 01:42:24,104
It's my order.
1312
01:42:25,354 --> 01:42:27,396
Cash payment or online payment?
- Online.
1313
01:42:27,396 --> 01:42:28,646
Show me your QR code.
1314
01:42:29,604 --> 01:42:31,438
['JINGICHAKA' SONG FROM 5 IDIOTS]
1315
01:42:31,479 --> 01:42:32,688
Mr. Pushpa!
1316
01:42:33,021 --> 01:42:34,104
Come here, my darling.
1317
01:42:35,688 --> 01:42:37,104
Order no. 121.
1318
01:42:37,104 --> 01:42:38,271
Here's 500 rupees.
1319
01:42:39,063 --> 01:42:41,104
You're paying me
before I deliver the food?
1320
01:42:41,104 --> 01:42:43,771
Please retain the old ringtone.
- Okay, Sir.
1321
01:42:44,063 --> 01:42:46,146
[RINGTONE PLAYS AGAIN]
1322
01:42:46,188 --> 01:42:48,021
I'll change the phone right away.
1323
01:42:53,271 --> 01:42:55,354
Oy leg piece! As*****!
[IN HINDI]
1324
01:42:55,354 --> 01:43:00,063
Want some more? I'll buy you!
- To hell with you!
1325
01:43:00,271 --> 01:43:02,104
Come on! Buy me one! Morons!
1326
01:43:02,146 --> 01:43:04,771
There's no pride in working all
week and drinking in the weekend.
1327
01:43:04,771 --> 01:43:06,313
You earn everyday
and drink everyday.
1328
01:43:08,354 --> 01:43:09,938
Gilki! Come with me.
1329
01:43:09,979 --> 01:43:11,021
Come on now!
1330
01:43:12,104 --> 01:43:14,438
Look at those Chapathi
hogging outsiders!
1331
01:43:14,438 --> 01:43:15,771
It's okay. Calm down!
1332
01:43:15,813 --> 01:43:17,938
Both the lenders and
the borrower are screwed!
1333
01:43:20,104 --> 01:43:21,438
Yuva!
1334
01:43:21,521 --> 01:43:23,479
Hello? Come here.
1335
01:43:23,813 --> 01:43:25,938
It's me. Your brother-in-law.
1336
01:43:25,938 --> 01:43:27,104
Come join us.
1337
01:43:27,938 --> 01:43:29,313
You really are great!
1338
01:43:29,396 --> 01:43:32,396
I couldn't bear with my
father-in-law for a month.
1339
01:43:32,438 --> 01:43:34,938
How did you bear with
your father all your life?
1340
01:43:35,021 --> 01:43:37,729
Join me and drink to forget that pain.
1341
01:43:37,938 --> 01:43:39,479
I don't drink while working.
1342
01:43:39,479 --> 01:43:41,188
A real man should
have such habits.
1343
01:43:41,229 --> 01:43:42,396
Have a drink, dude.
1344
01:43:42,396 --> 01:43:44,229
Some guys become
men after drinking.
1345
01:43:44,271 --> 01:43:46,313
Some drink to show
that they're men.
1346
01:43:46,354 --> 01:43:48,854
I don't belong to either categories.
- He's an idiot. Let's go.
1347
01:43:48,854 --> 01:43:50,146
When drunk I’m not even a human!
1348
01:43:50,563 --> 01:43:52,063
Amma, have you lost it?
1349
01:43:52,063 --> 01:43:54,188
I don't like this. I'm leaving.
1350
01:43:54,229 --> 01:43:56,271
Don't insult me in front of my colleague.
1351
01:43:56,479 --> 01:43:59,271
I got you here because
they were interested.
1352
01:43:59,646 --> 01:44:02,729
Shouldn't you've asked me?
- I know what interests you.
1353
01:44:03,521 --> 01:44:05,146
Namaste!
- Take him out of your mind.
1354
01:44:05,146 --> 01:44:06,646
Namaste!
- Hi!
1355
01:44:08,438 --> 01:44:10,271
Please sit.
- Thank you.
1356
01:44:14,854 --> 01:44:16,438
Excuse me?
- Don't worry, Swathi.
1357
01:44:16,896 --> 01:44:18,479
She can work after marriage.
1358
01:44:18,729 --> 01:44:20,146
We've no problem with that.
1359
01:44:20,313 --> 01:44:22,438
Every woman's career
driven today, right?
1360
01:44:22,479 --> 01:44:24,229
She's a very independent girl.
1361
01:44:24,271 --> 01:44:26,854
Let them talk to each
other. They'll have clarity.
1362
01:44:27,063 --> 01:44:29,271
No problem. You guys discuss.
1363
01:44:30,771 --> 01:44:31,938
Go on.
1364
01:44:39,938 --> 01:44:41,729
Sir, I just reached
the pick-up point.
1365
01:45:20,438 --> 01:45:22,104
Oy! Where's the money?
1366
01:45:23,146 --> 01:45:25,979
Be it in the morning or in the
night, you're nowhere to be seen.
1367
01:45:25,979 --> 01:45:27,896
Are you trying to hide from us?
1368
01:45:27,938 --> 01:45:29,688
I've not seen you at
home since three weeks.
1369
01:45:29,688 --> 01:45:31,104
Mister! Speak with respect.
1370
01:45:31,479 --> 01:45:34,188
Who the hell is he?
Are you threatening us?
1371
01:45:34,438 --> 01:45:36,813
Why are you taking it silently?
- My my!
1372
01:45:37,229 --> 01:45:39,563
You think you can act
rowdy with goons by your side.
1373
01:45:40,188 --> 01:45:42,604
Moron! I'll get you
arrested and grounded.
1374
01:45:42,604 --> 01:45:44,979
What exactly will you ground?
- Ay! It's between me and him!
1375
01:45:45,021 --> 01:45:46,938
Who the hell are you to interfere?
- Sir, let's go!
1376
01:45:46,979 --> 01:45:49,229
If you don't return my
money, I won't spare you.
1377
01:45:49,563 --> 01:45:51,813
He's being an ass,
because I owe him.
1378
01:45:52,146 --> 01:45:53,688
This is only until
the money's repaid.
1379
01:45:56,938 --> 01:45:59,396
Who the hell are you?
I'm talking to you.
1380
01:46:00,896 --> 01:46:02,979
Mister, I spot you by
my home all the time!
1381
01:46:03,021 --> 01:46:04,896
I see you day in and out.
1382
01:46:04,938 --> 01:46:06,188
Don't you have any shame?
1383
01:46:06,396 --> 01:46:07,813
Only the women are home.
1384
01:46:07,854 --> 01:46:10,313
If you come by again, I'll
lodge a police complaint.
1385
01:46:10,771 --> 01:46:12,146
Wait a moment, son.
1386
01:46:12,854 --> 01:46:15,729
I don't come to your house to fight.
1387
01:46:16,313 --> 01:46:19,146
Your father and I are walking buddies.
We met everyday.
1388
01:46:19,688 --> 01:46:22,438
I'd saved some money for
my daughter's education.
1389
01:46:22,563 --> 01:46:24,604
He claimed it was an emergency.
I gave it to him.
1390
01:46:25,188 --> 01:46:28,438
A lot of loan sharks come by
your house to recover the money.
1391
01:46:29,313 --> 01:46:31,271
They fight and reprimand you.
1392
01:46:31,313 --> 01:46:36,646
Fearing your dignity, you might
be thinking of repaying them first.
1393
01:46:37,229 --> 01:46:39,438
It's not wrong.
Dignity is important.
1394
01:46:39,646 --> 01:46:42,688
I come by your home and
wait outside for a reason.
1395
01:46:43,438 --> 01:46:45,479
I wanted to remind
that I too am here.
1396
01:46:45,521 --> 01:46:46,979
That my money is also owed.
1397
01:46:47,063 --> 01:46:49,229
I was waiting since morning.
I didn't see you around.
1398
01:46:49,771 --> 01:46:52,354
Please pay as much as
you can. Don't forget me.
1399
01:47:00,313 --> 01:47:01,813
What a terrible life we're leading?!
1400
01:47:01,854 --> 01:47:03,396
Our doors are closed all the time.
1401
01:47:03,646 --> 01:47:05,396
We've to live in the
dark during the day.
1402
01:47:05,729 --> 01:47:08,063
It would piss me off when
everybody badmouthed us.
1403
01:47:08,271 --> 01:47:09,854
But they're speaking facts.
1404
01:47:09,896 --> 01:47:12,688
What was the need to make loans
and conduct a pompous wedding for her?
1405
01:47:12,688 --> 01:47:15,021
Life isn't about being a
show-off with others' money.
1406
01:47:15,063 --> 01:47:18,146
He did what he wanted to and ran away.
Why should we pay for it now?
1407
01:47:18,271 --> 01:47:20,979
I can't be responsible
for every mistake of his.
1408
01:47:20,979 --> 01:47:22,521
He might have committed a mistake.
1409
01:47:23,396 --> 01:47:24,771
But it was for us.
1410
01:47:25,604 --> 01:47:27,021
Not for his selfishness.
1411
01:47:27,896 --> 01:47:30,771
You're losing temper for
working since a month.
1412
01:47:31,521 --> 01:47:33,771
He's been running the
house for three decades.
1413
01:47:34,229 --> 01:47:36,229
Was he wrong in losing his temper?
1414
01:47:36,271 --> 01:47:38,938
The loans weren't only
for your sister's marriage.
1415
01:47:39,646 --> 01:47:43,604
He borrowed money to send you to National
competitions and training sessions.
1416
01:47:43,604 --> 01:47:45,688
He was paying the interest
money all these years.
1417
01:47:46,229 --> 01:47:49,063
The home loan wasn't to show-off.
1418
01:47:50,021 --> 01:47:52,771
He did that so his
children could own a home.
1419
01:47:53,771 --> 01:47:57,729
He bought you a bike that was beyond
his means, just because you wanted it.
1420
01:47:57,979 --> 01:47:59,188
Was he wrong?
1421
01:47:59,563 --> 01:48:01,896
You keep bringing up
the fact that he ran away.
1422
01:48:02,354 --> 01:48:05,396
He ran away from his
commitments and pressure.
1423
01:48:05,729 --> 01:48:08,604
He isn't returning, because
he doesn't trust you.
1424
01:48:09,063 --> 01:48:12,104
A father's expectation of his son
lending support isn't out of selfishness.
1425
01:48:12,146 --> 01:48:13,146
It's because of trust.
1426
01:48:13,313 --> 01:48:15,438
But he never trusted you.
1427
01:48:15,646 --> 01:48:18,354
You might have introduced
a random man as your father.
1428
01:48:18,479 --> 01:48:22,396
But have you even done anything
worthy to be introduced as his son?
1429
01:48:22,604 --> 01:48:26,271
The clothes you're wearing, the blood flowing
in your body, the name attached to yours.
1430
01:48:26,313 --> 01:48:27,521
They all belong to him.
1431
01:48:27,813 --> 01:48:29,646
It's not about what
he's done for you.
1432
01:48:29,938 --> 01:48:31,729
Think about what
you've done for him.
1433
01:48:33,729 --> 01:48:35,521
Your father did borrow loans.
1434
01:48:35,979 --> 01:48:37,771
He did it all for us.
1435
01:48:38,688 --> 01:48:39,938
Accept that fact.
1436
01:48:58,146 --> 01:49:00,021
No sir complaint has been filed.
1437
01:49:00,438 --> 01:49:01,646
Just a minute.
1438
01:49:01,854 --> 01:49:04,104
Sir, it'll take an hour
for the hotel to operate.
1439
01:49:04,104 --> 01:49:05,938
Either wait for a while
or cancel your order.
1440
01:49:06,188 --> 01:49:07,229
Tell me, Sir.
1441
01:49:07,688 --> 01:49:09,146
Yes, Sir. You're right.
1442
01:49:10,271 --> 01:49:11,604
We're clearing everything up.
1443
01:49:11,646 --> 01:49:13,063
I'll update you. Thank you.
1444
01:49:19,563 --> 01:49:21,854
He'll be fine.
Don't cry. Calm down.
1445
01:49:31,104 --> 01:49:32,271
Sorry, Sir.
1446
01:49:33,104 --> 01:49:34,979
Oy! Can't you watch
where you're going.
1447
01:49:35,021 --> 01:49:36,771
I'm extremely
sorry. I was in a hurry.
1448
01:49:36,771 --> 01:49:38,354
Sisterfu****! How
dare you touch us?
1449
01:49:38,396 --> 01:49:40,813
How dare you talk to me like that?
1450
01:49:41,188 --> 01:49:42,813
Sorry, Sir!
- You.. !
1451
01:49:45,563 --> 01:49:46,813
Get the hell up!
1452
01:49:50,313 --> 01:49:52,854
Sir, please let him go!
- Get lost!
1453
01:49:55,063 --> 01:49:56,771
Let me go, Sir!
- I'll teach you a lesson.
1454
01:49:56,771 --> 01:49:58,688
Let me go!
- How dare you get cocky with us!
1455
01:49:59,146 --> 01:50:01,146
After all, you're just
a puny delivery boy!
1456
01:50:02,146 --> 01:50:03,188
Move aside!
1457
01:50:03,229 --> 01:50:04,896
Get up now!
1458
01:50:04,896 --> 01:50:07,021
You're just a mutt
running around with food.
1459
01:50:07,021 --> 01:50:09,063
Fall at his leg and apologise!
1460
01:50:10,896 --> 01:50:12,396
Fall at his leg! Now!
1461
01:50:13,396 --> 01:50:15,146
Motherf*****!
1462
01:50:20,813 --> 01:50:21,938
What was the car's number?
1463
01:50:22,354 --> 01:50:24,979
KA02 MF 0222.
1464
01:50:25,021 --> 01:50:26,271
It was a yellow colour car.
1465
01:50:27,563 --> 01:50:30,021
Share the car's number
and colour on the group.
1466
01:50:30,021 --> 01:50:32,521
If anybody spots the
car, share its live location.
1467
01:51:07,896 --> 01:51:09,146
Ring road is it?
1468
01:51:13,021 --> 01:51:14,313
Faster! Drive faster!
1469
01:51:22,896 --> 01:51:24,604
Goddamit! They're right behind us!
1470
01:51:39,021 --> 01:51:40,354
Faster!
1471
01:51:41,271 --> 01:51:42,896
They're behind us! Hurry up!
1472
01:51:54,771 --> 01:51:56,438
They're catching up! Hurry up!
1473
01:54:42,271 --> 01:54:44,146
We need to respect ourselves first.
1474
01:54:44,479 --> 01:54:46,604
There's nothing
greater than self-respect.
1475
01:54:54,688 --> 01:54:58,271
The next time you walk around this
place, make sure you don't get cocky.
1476
01:54:59,396 --> 01:55:00,396
[RADIO] Traffic update.
1477
01:55:00,438 --> 01:55:04,646
Listeners, please avoid the outer ring road
as there's a huge congestion in the area.
1478
01:55:07,896 --> 01:55:10,521
I trapped them in
the match-fixing scam.
1479
01:55:11,646 --> 01:55:14,979
He won't be winning this
year's National Championship.
1480
01:55:14,979 --> 01:55:16,688
If someone bets on him, well...
1481
01:55:17,313 --> 01:55:19,563
Yuva shouldn't qualify in the finals.
1482
01:55:23,271 --> 01:55:27,771
The Haryana team was worried if the
Karnataka team would make it to the finals.
1483
01:55:28,063 --> 01:55:32,938
So we planned the match-fixing scam
to eliminate them from the tournament.
1484
01:55:34,438 --> 01:55:38,563
National Champion Ranveer
Rawat is also part of this fiasco.
1485
01:55:40,938 --> 01:55:46,063
It was their plan to divert the
attention towards the Telangana team.
1486
01:55:48,313 --> 01:55:50,146
Sport is meant to
be taken sportively.
1487
01:55:50,938 --> 01:55:54,229
But in this very sport, a
wrestler has tread the wrong path.
1488
01:55:54,563 --> 01:55:56,979
A wrestler plays the game to win.
1489
01:55:57,188 --> 01:56:01,021
A swindler plays the game for
money, ruining others around him.
1490
01:56:01,438 --> 01:56:05,688
They're not training players.
They're training goons.
1491
01:56:06,396 --> 01:56:09,688
It's okay if we don't train
champions for this society.
1492
01:56:10,021 --> 01:56:11,604
But we shouldn't allow goons to run it.
1493
01:56:11,813 --> 01:56:14,146
Am I right, guys?
- We agree.
1494
01:56:14,188 --> 01:56:16,646
We shouldn't take
this matter to the court.
1495
01:56:17,396 --> 01:56:19,688
We will sort it out here
for the dignity of wrestling.
1496
01:56:20,146 --> 01:56:23,021
Our champions have already
committed a lot of mistakes.
1497
01:56:23,063 --> 01:56:24,854
We will take necessary action.
1498
01:56:25,438 --> 01:56:29,813
You guys are members of the
association. Do you guys agree too?
1499
01:56:31,604 --> 01:56:32,813
Ranveer Rawat?
1500
01:56:33,354 --> 01:56:35,021
Let the National
Championship take place.
1501
01:56:35,188 --> 01:56:38,104
Or else, the public will view
all winners with suspicion.
1502
01:56:46,229 --> 01:56:55,104
'The ban laid on Yuvaraj and Veeranna Doddamani
from Karnataka has been removed effectively'
1503
01:56:56,438 --> 01:57:00,229
'Yuvaraj can now participate
in the National Championship'
1504
01:57:25,438 --> 01:57:27,688
I'd applied for my
gratuity amount.
1505
01:57:27,729 --> 01:57:29,229
When I turned my
phone on for the OTP,
1506
01:57:29,271 --> 01:57:31,771
I saw that I received a lot of
messages from Fast Tag usage.
1507
01:57:33,229 --> 01:57:36,521
Appa had registered
the car in my name.
1508
01:57:36,771 --> 01:57:39,688
Since the last two days, the car
hasn't crossed this toll gate.
1509
01:57:41,271 --> 01:57:43,021
If we find the car, we've found Appa.
1510
01:57:43,354 --> 01:57:45,021
This is Karnataka's
last toll-gate.
1511
01:57:45,563 --> 01:57:46,938
The closest town is Gokarna.
1512
01:58:19,938 --> 01:58:21,396
Did you see this car around?
1513
01:58:21,729 --> 01:58:24,021
I saw it parked in the
lane a couple of days ago.
1514
01:58:24,063 --> 01:58:26,521
Go this way and turn right.
- Okay, Sir. Thank you.
1515
01:58:45,813 --> 01:58:48,313
Sir, where did that car's owner go?
1516
01:58:48,521 --> 01:58:51,771
It's been parked there since two days.
Nobody moved it.
1517
01:58:53,688 --> 01:58:56,438
Have you seen him anywhere?
- No. I haven't.
1518
01:59:03,271 --> 01:59:06,646
Auto! Wait up!
1519
01:59:30,438 --> 01:59:31,479
Hello?
1520
01:59:31,479 --> 01:59:33,104
The police had come home.
1521
01:59:34,396 --> 01:59:37,396
Apparently, they've found
a body by Murudeshwara.
1522
01:59:39,479 --> 01:59:41,396
Apparently, that
body resembles Appa.
1523
01:59:42,063 --> 01:59:44,313
They're shifting the
body to Bengaluru.
1524
01:59:44,438 --> 01:59:47,438
We've to go to the hospital
and identify the body.
1525
01:59:49,938 --> 01:59:51,271
You also have to come.
1526
02:00:31,979 --> 02:00:33,979
Your mother and
sister are panicking.
1527
02:00:34,813 --> 02:00:36,188
You go ahead and verify.
1528
02:00:54,938 --> 02:00:57,563
Appa, I don't want it.
- Don't be stubborn my child.
1529
02:00:57,563 --> 02:00:58,563
Have it.
1530
02:00:59,188 --> 02:01:02,188
Come on now. Eat it.
- I don't want it.
1531
02:01:02,438 --> 02:01:04,104
Have a little.
- Appa, I don't want it.
1532
02:01:28,938 --> 02:01:32,479
HOME FOR THE HOMELESS
RATHA BEEDI, GOKARNA
1533
02:01:47,938 --> 02:01:49,063
Appa!
1534
02:01:50,688 --> 02:01:51,854
Appa?
1535
02:01:52,188 --> 02:01:55,438
Who the hell are you?!
Go away!
1536
02:01:55,438 --> 02:01:57,604
I haven't cheated anyone.
Get lost!
1537
02:01:57,646 --> 02:02:00,354
Appa! It's me!
- I haven't cheated anyone!
1538
02:02:00,354 --> 02:02:03,188
Appa!
- I won't show my face to anyone.
1539
02:02:03,229 --> 02:02:05,729
Appa! It's me!
- I didn't do anything wrong.
1540
02:02:06,396 --> 02:02:09,021
Appa! It's me!
- I didn't cheat anyone.
1541
02:02:10,896 --> 02:02:12,521
I won't show my face to anyone!
1542
02:02:19,771 --> 02:02:20,979
It's not my father.
1543
02:02:21,771 --> 02:02:22,979
Are you sure?
1544
02:02:23,896 --> 02:02:25,271
Fine. You may leave.
1545
02:02:25,479 --> 02:02:28,979
If I find out anything more,
I'll keep you posted.
1546
02:02:41,479 --> 02:02:43,896
♪ Holding our hand
and walking ahead ♪
1547
02:02:44,229 --> 02:02:46,771
♪ Patting our back
and encouraging us ♪
1548
02:02:47,063 --> 02:02:52,813
♪ Working hard for us,
making their life all about us ♪
1549
02:02:52,813 --> 02:02:58,063
♪ Attached to our names,
giving meaning to our lives ♪
1550
02:02:58,313 --> 02:03:04,104
♪ Smiling through the pain,
is a father’s journey ♪
1551
02:03:04,271 --> 02:03:09,729
♪ I need a hug from you,
just an embrace will do ♪
1552
02:03:10,021 --> 02:03:14,188
♪ Appa, you’re my everything ♪
1553
02:03:16,188 --> 02:03:18,188
Appa might have lost.
But he isn't dead.
1554
02:03:18,729 --> 02:03:19,896
Stay strong.
1555
02:03:25,063 --> 02:03:27,563
♪ Teaching us rights from the wrongs ♪
1556
02:03:27,813 --> 02:03:29,563
♪ Imbibing culture in us ♪
1557
02:03:29,563 --> 02:03:31,604
Appa, shall we go home?
1558
02:03:32,271 --> 02:03:35,021
No! I'm not coming anywhere.
Don't force me!
1559
02:03:35,063 --> 02:03:36,479
I won't show my face to anyone!
1560
02:03:36,479 --> 02:03:40,313
I'll get off here!
- Appa, stop!
1561
02:03:40,688 --> 02:03:41,771
Appa!
1562
02:03:42,188 --> 02:03:43,938
I need some time.
1563
02:03:43,979 --> 02:03:48,021
♪ Being a shade with your heart
and soul; such is your journey ♪
1564
02:03:48,063 --> 02:03:53,521
♪ I need a hug from you,
just an embrace will do ♪
1565
02:03:53,813 --> 02:03:57,938
♪ Appa, you’re my everything ♪
1566
02:04:11,771 --> 02:04:14,229
♪ Holding our hand
and walking ahead ♪
1567
02:04:14,521 --> 02:04:17,063
♪ Patting our back
and encouraging us ♪
1568
02:04:17,104 --> 02:04:23,021
♪ Working hard for us,
making their life all about us ♪
1569
02:04:23,063 --> 02:04:28,396
♪ Attached to our names,
giving meaning to our lives ♪
1570
02:04:28,646 --> 02:04:34,396
♪ Smiling through the
pain, is a father’s journey ♪
1571
02:04:34,646 --> 02:04:40,021
♪ I need a hug from you,
just an embrace will do ♪
1572
02:04:40,354 --> 02:04:44,521
♪ Appa, you’re my everything ♪
1573
02:05:15,438 --> 02:05:17,313
I'll park the car here for a few days.
1574
02:05:24,521 --> 02:05:29,188
The Federation has lifted the ban.
1575
02:05:32,813 --> 02:05:35,938
We've to prepare to qualify
the Nationals this year.
1576
02:05:38,938 --> 02:05:41,813
A lot of achievers struggling
with personal issues like you,
1577
02:05:41,813 --> 02:05:44,438
turn back from their goals
when they're almost there.
1578
02:05:46,229 --> 02:05:47,646
That shouldn't happen with you.
1579
02:05:51,104 --> 02:05:54,104
Consider me as one of them.
1580
02:06:17,604 --> 02:06:19,188
I called you a couple of times.
1581
02:06:19,688 --> 02:06:21,188
Why aren't you answering?
1582
02:06:21,646 --> 02:06:23,354
I know you're hurt.
1583
02:06:24,063 --> 02:06:26,438
I won't take any decisions
without informing you.
1584
02:06:27,063 --> 02:06:28,979
Your good days will come.
1585
02:06:29,563 --> 02:06:30,979
I shall wait until then.
1586
02:06:36,813 --> 02:06:38,688
I've got clothes just like you asked.
1587
02:06:39,354 --> 02:06:42,229
I didn't want them to suspect by
anything by getting all of your clothes.
1588
02:06:42,271 --> 02:06:43,438
I've got some of mine too.
1589
02:06:47,104 --> 02:06:49,354
How's everyone at home?
- Surviving.
1590
02:06:50,354 --> 02:06:52,729
All of you must be
suffering at home, right?
1591
02:06:54,688 --> 02:06:57,938
I'm suffering a lot more
to see you go through this.
1592
02:07:01,271 --> 02:07:06,229
Everybody sees that I took
money from people and ran away.
1593
02:07:07,771 --> 02:07:10,646
But nobody knows
that I got cheated too.
1594
02:07:14,188 --> 02:07:16,729
The middle-class are
worried about tomorrow.
1595
02:07:16,729 --> 02:07:20,813
Fearing the same, for the last 12 years,
I'd saved 3/4th of my salary...
1596
02:07:20,854 --> 02:07:21,854
There's one lakh.
1597
02:07:21,854 --> 02:07:23,938
As savings in chit fund.
1598
02:07:24,521 --> 02:07:27,688
The middle-class don't
feel happiness by spending.
1599
02:07:28,104 --> 02:07:29,604
We experience joy in our dreams.
1600
02:07:29,646 --> 02:07:32,563
That very dream
of mine, led us here.
1601
02:07:32,563 --> 02:07:35,438
When the 12-year-old
saving money matured...
1602
02:07:35,688 --> 02:07:39,313
Somebody told me that they would
double the money in the share market.
1603
02:07:39,313 --> 02:07:43,104
I agreed that we could also
live a standard life like the others.
1604
02:07:43,396 --> 02:07:48,146
I trusted the shares and borrowed
money from a lot of people.
1605
02:07:52,188 --> 02:07:53,646
A man should have desires.
1606
02:07:54,563 --> 02:07:55,896
But shouldn't be hasty.
1607
02:07:56,313 --> 02:07:58,896
The prices are falling.
Should we sell them?
1608
02:07:59,063 --> 02:08:01,688
After the wedding,
I'd to repay everyone.
1609
02:08:02,021 --> 02:08:04,896
The only way out was
from my shares' money.
1610
02:08:05,563 --> 02:08:07,146
I went to their office.
1611
02:08:07,813 --> 02:08:10,188
My earnings and belief was dead.
1612
02:08:10,938 --> 02:08:13,188
They'd not invested
my money in shares.
1613
02:08:13,521 --> 02:08:16,438
Even though I had proof of giving
them the money, I couldn't do anything.
1614
02:08:16,438 --> 02:08:17,729
I was helpless.
1615
02:08:17,854 --> 02:08:20,979
Because I was stern with them,
they threatened and beat me up.
1616
02:08:21,021 --> 02:08:23,396
Where do I go now?!
Give me my money!
1617
02:08:23,438 --> 02:08:25,063
Leave me I say!
- Give me back my money!
1618
02:08:25,063 --> 02:08:28,688
You guys owe me money!
How dare you...
1619
02:08:35,104 --> 02:08:37,229
Also, I'd started receiving
calls from the sharks.
1620
02:08:37,396 --> 02:08:39,021
I didn't feel like
returning home.
1621
02:08:39,271 --> 02:08:41,063
I didn't feel like
telling anyone.
1622
02:08:41,396 --> 02:08:42,563
I left by myself.
1623
02:08:42,771 --> 02:08:43,938
I didn't know where to go.
1624
02:08:43,979 --> 02:08:45,229
What to do.
1625
02:08:45,354 --> 02:08:47,104
I'd no courage to return.
1626
02:08:47,313 --> 02:08:50,271
How could I face
your mother and sister?
1627
02:08:50,313 --> 02:08:51,771
I was wrong.
1628
02:08:52,063 --> 02:08:53,438
But I wasn't selfish.
1629
02:08:54,979 --> 02:08:56,438
Please don't mistake me.
1630
02:09:16,229 --> 02:09:17,479
I'm sorry, Appa.
1631
02:10:02,313 --> 02:10:05,479
[PRIEST CHANTING MANTRAS]
1632
02:10:05,521 --> 02:10:07,313
The rituals are going well, right?
1633
02:10:17,896 --> 02:10:20,563
The share market undergoes
changes every hour.
1634
02:10:20,604 --> 02:10:22,688
Who's the King in
the market today?
1635
02:11:01,688 --> 02:11:03,104
Stop it, I say!
1636
02:11:03,563 --> 02:11:05,354
For God's sake, stop it!
1637
02:11:08,313 --> 02:11:10,354
Security! Stop him!
1638
02:11:10,604 --> 02:11:13,229
Security!
- Ay! Who are you?
1639
02:11:18,688 --> 02:11:20,563
Security?!
1640
02:11:42,604 --> 02:11:43,646
Hello!
1641
02:11:45,063 --> 02:11:48,396
Uncle, I want to go
outside and burn crackers.
1642
02:11:48,438 --> 02:11:51,063
Watch me burn it inside. Come on.
- What?!
1643
02:11:51,854 --> 02:11:53,104
Daddy!
1644
02:12:14,896 --> 02:12:16,104
Light it.
1645
02:12:16,229 --> 02:12:19,229
You've not removed the wick!
- Scared?
1646
02:12:22,229 --> 02:12:23,854
No matter whose cracker it is.
1647
02:12:24,604 --> 02:12:26,354
We've got to be ones to burn it!
1648
02:12:26,396 --> 02:12:30,563
Stop it! Nihar get inside!
- Mummy!
1649
02:12:31,604 --> 02:12:33,979
Oh god! No!
1650
02:12:34,063 --> 02:12:35,563
Security!
1651
02:12:35,604 --> 02:12:37,979
Put it out!
Somebody put it out!
1652
02:12:38,104 --> 02:12:39,229
Stop it I say!
1653
02:12:40,521 --> 02:12:41,771
Dammit!
1654
02:12:42,521 --> 02:12:45,271
No! Stop it!
1655
02:12:45,396 --> 02:12:46,688
Stop!
1656
02:12:46,688 --> 02:12:50,896
Listen to me! Stop this!
1657
02:12:50,938 --> 02:12:52,604
Security stop him!
1658
02:12:54,896 --> 02:12:56,229
You'll be fine! Don't be scared.
1659
02:13:03,688 --> 02:13:06,729
Are you pissed because I
messed with your family?
1660
02:13:06,896 --> 02:13:09,729
Do you've any idea whose
family you've messed with?
1661
02:13:13,063 --> 02:13:14,354
The elders aren't home any more.
1662
02:13:14,938 --> 02:13:18,146
Because there's no one to keep you in
check, you think you can do as you please?
1663
02:13:18,521 --> 02:13:22,479
I shall payback for the past and
stand upright to march ahead!
1664
02:13:22,521 --> 02:13:23,604
Come at me now!
1665
02:13:24,313 --> 02:13:26,313
You've messed
with the bloodline.
1666
02:13:26,813 --> 02:13:28,563
There will be bloodshed!
1667
02:13:32,938 --> 02:13:37,146
If I don't get the money before the
deadline, you guys will be dead for life.
1668
02:13:38,188 --> 02:13:39,396
Remember the name.
1669
02:13:48,188 --> 02:13:50,813
Done with your duty?
- Not yet. I've just begun.
1670
02:13:51,104 --> 02:13:52,688
What?
- Yeah. I got done.
1671
02:13:54,479 --> 02:13:55,938
What are you thinking about?
1672
02:13:59,521 --> 02:14:00,771
Sell this car.
1673
02:14:02,438 --> 02:14:05,479
We shouldn't lead a pompous
life on others' borrowed money.
1674
02:14:06,646 --> 02:14:09,521
Sell this car and pay those
who lent us in instalments.
1675
02:14:09,979 --> 02:14:11,188
They'll start to trust us.
1676
02:14:11,563 --> 02:14:13,063
Nobody trusts me.
1677
02:14:13,063 --> 02:14:17,563
I didn't remain as a good person,
a good friend, a good husband...
1678
02:14:18,396 --> 02:14:20,021
Or even a good father.
1679
02:14:20,896 --> 02:14:22,813
You might have lost in transactions.
1680
02:14:23,563 --> 02:14:24,563
Not as a father.
1681
02:14:25,063 --> 02:14:26,729
Neither will I let
you lose as one.
1682
02:14:30,188 --> 02:14:31,313
Then don't let this go.
1683
02:14:33,271 --> 02:14:35,021
Make use of this opportunity.
1684
02:14:35,896 --> 02:14:38,604
Stand with your head held high,
right where you bowed in shame.
1685
02:14:38,604 --> 02:14:40,396
You've to compete in
the Nationals this year.
1686
02:14:41,229 --> 02:14:42,604
For our family.
1687
02:14:42,896 --> 02:14:44,521
For our family's dignity.
1688
02:14:44,938 --> 02:14:47,188
People call me a cheat
for not repaying the loans.
1689
02:14:47,229 --> 02:14:49,604
People call you a rogue
for not having a great job.
1690
02:14:50,354 --> 02:14:53,229
I wonder what they'll call
your mother and sister.
1691
02:14:54,854 --> 02:14:56,479
All I want is respect.
1692
02:14:56,813 --> 02:14:57,979
Earn it for us!
1693
02:15:04,646 --> 02:15:05,771
Don't let this go
1694
02:15:45,271 --> 02:15:48,563
♪ Isn’t life a battlefield? ♪
1695
02:15:49,396 --> 02:15:53,188
♪ You’re the weapon that’ll
slice through the chest ♪
1696
02:15:53,729 --> 02:15:57,313
♪ Isn’t the world a
game of chess? ♪
1697
02:15:58,104 --> 02:16:01,938
♪ Aren’t you the Knight
who’ll win the war? ♪
1698
02:16:10,938 --> 02:16:13,271
♪ May all the doubts
be vanquished ♪
1699
02:16:13,313 --> 02:16:15,396
♪ May you win
over your objective ♪
1700
02:16:15,438 --> 02:16:17,688
♪ May the pain you’re
enduring end forever ♪
1701
02:16:17,688 --> 02:16:19,813
♪ May your achievements
continue to soar ♪
1702
02:16:19,854 --> 02:16:24,104
♪ Hey Yuvaraja! ♪
1703
02:16:24,188 --> 02:16:28,563
♪ Come on Yuvaraja! ♪
1704
02:16:54,938 --> 02:16:59,354
♪ The heart that has
encountered doubts shall not lose ♪
1705
02:16:59,396 --> 02:17:02,646
♪ Hold your breath
and storm ahead ♪
1706
02:17:03,438 --> 02:17:08,063
♪ The dream that has clashed
with humiliation shall stay alive ♪
1707
02:17:08,104 --> 02:17:12,063
♪ Your goals are the
drug that will keep it alive ♪
1708
02:17:12,104 --> 02:17:16,563
♪ Aren’t you, your
own chauffeur? ♪
1709
02:17:16,563 --> 02:17:20,938
♪ Your way ahead
shall lead to glory ♪
1710
02:17:20,979 --> 02:17:25,354
♪ Take your first
step towards victory ♪
1711
02:17:25,354 --> 02:17:30,854
♪ Be determined and
believe in yourself ♪
1712
02:17:38,396 --> 02:17:41,896
♪ Isn’t life a battlefield? ♪
1713
02:17:42,979 --> 02:17:46,604
♪ You’re the weapon that’ll
slice through the chest ♪
1714
02:17:47,104 --> 02:17:50,688
♪ Isn’t the world a
game of chess? ♪
1715
02:17:51,438 --> 02:17:55,271
♪ Aren’t you the Knight
who’ll win the war? ♪
1716
02:18:04,396 --> 02:18:06,646
♪ May all the doubts
be vanquished ♪
1717
02:18:06,646 --> 02:18:08,729
♪ May you win
over your objective ♪
1718
02:18:08,854 --> 02:18:11,104
♪ May the pain you’re
enduring end forever ♪
1719
02:18:11,146 --> 02:18:13,146
♪ May your achievements
continue to soar ♪
1720
02:18:13,271 --> 02:18:17,479
♪ Hey Yuvaraja! ♪
1721
02:18:17,604 --> 02:18:21,813
♪ Come on Yuvaraja! ♪
1722
02:18:32,271 --> 02:18:34,563
Your documents and
identification documents are here.
1723
02:18:36,188 --> 02:18:38,104
Don't worry about home.
1724
02:18:59,313 --> 02:19:02,104
We also have in the room.
The viral delivery boy.
1725
02:19:02,104 --> 02:19:03,646
Yuvaraj from Karnataka.
1726
02:19:04,563 --> 02:19:06,896
We hope this boy
makes history this time.
1727
02:19:06,938 --> 02:19:08,104
A round of applause for him.
1728
02:19:08,146 --> 02:19:11,229
Men's National Wrestling
Championship has commenced.
1729
02:19:11,229 --> 02:19:12,729
May the best player win!
1730
02:19:13,479 --> 02:19:15,938
With a brilliant hip toss, Yuvaraj wins.
1731
02:19:16,229 --> 02:19:18,813
Ranveer Rawat qualifies
thrice consecutively.
1732
02:19:18,854 --> 02:19:23,063
♪ Your way ahead shall lead to glory ♪
1733
02:19:23,104 --> 02:19:24,438
♪ Take your first step towards victory ♪
1734
02:19:24,479 --> 02:19:27,479
And Yuvaraj enters the
Finals in the Championship.
1735
02:19:28,271 --> 02:19:30,438
The phenomenal fact about
this year's championship is
1736
02:19:30,438 --> 02:19:32,729
A delivery boy is a finalist.
1737
02:19:32,979 --> 02:19:37,146
Yuvaraj and Ranveer Rawat
to fight it out in the finals.
1738
02:19:48,771 --> 02:19:51,563
Only my coach is out
of this championship.
1739
02:19:51,938 --> 02:19:53,063
I'm right here.
1740
02:19:53,479 --> 02:19:58,063
You've been on the streets
and you'll stay there, Sisterfu****!
1741
02:19:58,646 --> 02:20:00,979
What the hell did you say?!
1742
02:20:01,396 --> 02:20:02,479
What did you say?
1743
02:20:05,979 --> 02:20:07,938
You made it to the finals.
Superb!
1744
02:20:10,938 --> 02:20:12,979
I want to watch your finals.
1745
02:20:13,188 --> 02:20:14,438
Turn on that channel and go.
1746
02:20:15,771 --> 02:20:17,021
Want a drink?
1747
02:20:18,646 --> 02:20:20,396
Oh no! Don't.
1748
02:20:20,604 --> 02:20:22,396
They might ban you
for the second time.
1749
02:20:22,563 --> 02:20:25,188
Enough, Appa.
I'll order food. Eat and sleep.
1750
02:20:25,229 --> 02:20:26,313
No need!
1751
02:20:26,854 --> 02:20:29,896
They'll charge 200 rupees for curd rice.
I'll have a banana and sleep.
1752
02:20:30,604 --> 02:20:31,938
Go ahead and practice.
1753
02:20:34,979 --> 02:20:35,979
Appa!
1754
02:20:36,313 --> 02:20:39,813
I'm done for today.
The rest is for tomorrow.
1755
02:20:40,354 --> 02:20:42,854
Once you win the finals,
we'll drink a full bottle.
1756
02:20:44,063 --> 02:20:45,729
Go ahead with your practice.
1757
02:20:53,521 --> 02:20:55,604
You're battling with life.
1758
02:20:55,813 --> 02:20:57,479
This battle won't be new to you.
1759
02:20:57,854 --> 02:20:59,979
You know how to fight.
1760
02:21:00,729 --> 02:21:03,354
I'll tell you why
you should fight.
1761
02:21:03,688 --> 02:21:07,354
A guru once built a labyrinth
to ensure his disciple wins.
1762
02:21:08,438 --> 02:21:11,479
Unaware of it, another
guru sends his disciple in.
1763
02:21:12,438 --> 02:21:16,188
Tomorrow you need to breach that
labyrinth and become the Emperor.
1764
02:21:18,646 --> 02:21:24,521
Two years ago, they trapped you to ensure
that you don't perform in the finals.
1765
02:21:26,979 --> 02:21:29,813
Today, you've reached the
finals and he's your opponent.
1766
02:21:30,979 --> 02:21:32,354
Ranveer Rawat!
1767
02:21:35,438 --> 02:21:38,729
He has tread a treacherous
path filled with jealousy and rage.
1768
02:21:39,604 --> 02:21:43,771
You show him what the highway filled with
patience, simplicity and achievements is like.
1769
02:21:45,729 --> 02:21:48,646
If humiliation introduces
us to achievements...
1770
02:21:49,979 --> 02:21:53,813
Our achievements will
introduce us to the world.
1771
02:21:55,521 --> 02:21:56,813
You're here to win!
1772
02:21:59,104 --> 02:22:01,979
Such labyrinths will keep
appearing in your life.
1773
02:22:02,938 --> 02:22:05,563
To win it, you need power.
1774
02:22:10,646 --> 02:22:11,938
Will power.
1775
02:22:16,354 --> 02:22:18,813
[COMMENTATOR] 'Welcome
to this splendid match'
1776
02:22:18,813 --> 02:22:21,396
This is the 65 kilo men's
category finals match.
1777
02:22:21,396 --> 02:22:24,813
The finals is between two-times
National Champion Haryana Hurricane
1778
02:22:24,854 --> 02:22:28,063
and the viral delivery boy
Yuvaraj from Karnataka.
1779
02:22:29,479 --> 02:22:30,854
Customary handshake.
1780
02:22:31,438 --> 02:22:32,688
Yuvaraj attempts to head-snap.
1781
02:22:32,688 --> 02:22:35,229
Ranveer immediately defends
and launches a double leg attack.
1782
02:22:37,896 --> 02:22:40,021
Yuva does a kart-wheel
and defends splendidly.
1783
02:22:40,396 --> 02:22:42,021
Back at the head lock position.
1784
02:22:43,188 --> 02:22:45,813
Yuvaraj gains 3
points with a hip toss.
1785
02:22:46,729 --> 02:22:48,396
Yuvaraj continues to dominate.
1786
02:22:48,979 --> 02:22:50,563
Ranveer tries to attack.
1787
02:22:51,188 --> 02:22:52,938
Ranveer attempting to duck under.
1788
02:22:53,688 --> 02:22:55,063
Yuva defends quickly.
1789
02:22:55,479 --> 02:22:57,604
Ranveer struggling to win points.
1790
02:22:58,188 --> 02:22:59,854
Yuva launches a surprise attack.
1791
02:23:01,563 --> 02:23:03,354
Yuvaraj wins 3 points.
1792
02:23:04,688 --> 02:23:06,854
Ranveer expresses
his disappointment.
1793
02:23:07,813 --> 02:23:09,188
Referee sounds the whistle.
1794
02:23:11,604 --> 02:23:13,188
Ranveer with his single attack.
1795
02:23:13,188 --> 02:23:14,813
Yuvaraj turns over and throws.
1796
02:23:14,854 --> 02:23:17,438
Due to lack of balance,
he gains no points.
1797
02:23:18,104 --> 02:23:19,938
Ranveer manages a single leg catch.
1798
02:23:19,938 --> 02:23:22,063
Yuvaraj escapes with a great flip.
1799
02:23:22,729 --> 02:23:26,229
With this, Haryana Hurricane wins 4 points.
1800
02:23:28,313 --> 02:23:31,313
Carrying the fireman,
Yuvaraj wins 3 more points.
1801
02:23:31,938 --> 02:23:34,021
Yuvaraj's continued aggression.
1802
02:23:34,313 --> 02:23:36,104
Launches a high
stance double leg attack.
1803
02:23:36,438 --> 02:23:38,188
Yuvaraj steals 3 more points.
1804
02:23:38,188 --> 02:23:40,063
Ranveer at 4 points. Yuvaraj at 12 points.
1805
02:23:40,063 --> 02:23:42,729
First rounds ends with a whistle.
- Yes! Yuva!
1806
02:23:42,771 --> 02:23:46,188
Yayyy! Yuva!
1807
02:23:47,604 --> 02:23:50,688
Yuva! Yes!
1808
02:23:52,479 --> 02:23:54,438
Yayy! Yuva!
1809
02:23:55,188 --> 02:23:57,563
Yuvaraj leading with 8 points.
- Sit down!
1810
02:23:57,563 --> 02:24:02,229
The delivery boy from Karnataka has
won the first round with an 8 points lead.
1811
02:24:02,271 --> 02:24:04,729
He has silenced the
Haryana supporters.
1812
02:24:04,729 --> 02:24:05,771
I think we're going to...
1813
02:24:05,813 --> 02:24:09,104
'I won't show my face to anyone'
'I've not cheated anyone. '
1814
02:24:10,396 --> 02:24:11,771
'I won't come anywhere!'
1815
02:24:20,438 --> 02:24:22,146
Ranveer! What are you doing?!
1816
02:24:22,313 --> 02:24:23,813
He's just an ordinary delivery boy!
1817
02:24:24,521 --> 02:24:27,813
He practices only when he has time.
Knock him out in the next round!
1818
02:24:28,604 --> 02:24:29,729
Well played.
1819
02:24:31,104 --> 02:24:32,604
His ego has been hurt now.
1820
02:24:33,563 --> 02:24:35,063
He'll be emotionally volatile.
1821
02:24:36,688 --> 02:24:38,021
Focus.
1822
02:24:38,521 --> 02:24:39,604
Finish him.
1823
02:24:41,021 --> 02:24:42,396
The second round begins.
1824
02:24:42,438 --> 02:24:45,688
Yuvaraj is in the lead. But
his focus is on the gallery.
1825
02:24:45,729 --> 02:24:47,021
The referee sounds the whistle.
1826
02:24:48,229 --> 02:24:51,063
Ranveer attempts a single leg
attack. Yuvaraj loses his balance.
1827
02:24:51,104 --> 02:24:52,604
Ranveer attack aggressively.
1828
02:24:52,854 --> 02:24:55,563
Get him! He's not confident.
- Yuvaraj seems distracted.
1829
02:24:55,604 --> 02:24:58,563
He is distracted!
1830
02:24:59,396 --> 02:25:00,646
Attempts to back take.
1831
02:25:01,938 --> 02:25:03,313
Yuvaraj defends.
1832
02:25:04,438 --> 02:25:06,688
Yuvaraj's gaze goes
towards the gallery again.
1833
02:25:07,438 --> 02:25:11,021
Ranveer gets the distracted
Yuvaraj and scores 4 points.
1834
02:25:11,063 --> 02:25:13,813
Bravo, kid!
- Ranveer at 8. Yuvaraj at 12.
1835
02:25:14,438 --> 02:25:15,938
Yuvaraj, there's
failure in your life.
1836
02:25:15,979 --> 02:25:18,146
But your life shouldn't
become all about failure.
1837
02:25:19,729 --> 02:25:20,813
Come on.
1838
02:25:22,854 --> 02:25:26,188
With a sitting shoulder throw,
Ranveer earns 3 more points.
1839
02:25:26,229 --> 02:25:28,063
Ranveer at 11. Yuvaraj at 12.
1840
02:25:28,063 --> 02:25:32,729
Only 20 seconds more left in the match.
Ranveer continues to attack.
1841
02:25:32,771 --> 02:25:35,646
With a double leg attack,
Ranveer gets 4 points.
1842
02:25:35,688 --> 02:25:37,813
Ranveer leads at 15.
Yuvaraj trailing at 12.
1843
02:25:37,813 --> 02:25:41,813
With 15 seconds to go, Yuvaraj from
Karnataka is in a dangerous position.
1844
02:25:41,854 --> 02:25:43,229
2 more points for Ranveer.
1845
02:25:43,229 --> 02:25:45,021
Ranveer 17. Yuvaraj 12.
1846
02:25:46,271 --> 02:25:48,021
Yuvaraj gives away 2 more points.
1847
02:25:48,063 --> 02:25:50,813
Ranveer's victory for the
third time seems confirmed.
1848
02:25:50,854 --> 02:25:53,771
Maybe Yuvaraj's victory
now seems impossible.
1849
02:25:53,771 --> 02:25:56,688
Maybe this delivery boy's
dream will remain a dream.
1850
02:25:57,146 --> 02:25:58,771
A father names his child.
1851
02:26:01,396 --> 02:26:03,146
A son brings a good
name to his father.
1852
02:26:05,979 --> 02:26:07,979
From tomorrow, you
shouldn't be known as my son.
1853
02:26:10,229 --> 02:26:11,688
I should be known as your father.
1854
02:26:12,979 --> 02:26:15,438
Only 8 seconds left in this match.
1855
02:26:16,688 --> 02:26:18,813
Yuvaraj tremendously
escapes the leg lock.
1856
02:26:19,229 --> 02:26:20,896
Yuvaraj aggressively attacks.
1857
02:26:21,396 --> 02:26:22,771
3 seconds left.
1858
02:26:22,813 --> 02:26:25,604
Will we see a miracle today?
1859
02:26:31,438 --> 02:26:32,521
What did we just witness?!
1860
02:26:32,563 --> 02:26:35,688
Clocks ticks! Yuvaraj
wins with a double suplex!
1861
02:26:35,688 --> 02:26:37,938
For the first time in the
history of National Wrestling,
1862
02:26:37,938 --> 02:26:39,854
somebody has scored 10
points with a double suplex.
1863
02:26:39,896 --> 02:26:42,688
We're witnessing a
splendid win for the first time.
1864
02:26:42,938 --> 02:26:47,146
Yuvaraj has become the National
champion with a historical fight,
1865
02:26:47,188 --> 02:26:49,479
inspiring the youth of the nation.
1866
02:26:50,271 --> 02:26:52,854
From a delivery boy
to a National champion.
1867
02:26:53,771 --> 02:26:56,021
YAYYY! YES!
1868
02:26:56,063 --> 02:26:57,688
YUVA!
1869
02:26:58,729 --> 02:27:02,188
Shit!
- Yayy! Yuva!
1870
02:27:16,063 --> 02:27:17,313
YUVA!
1871
02:27:26,938 --> 02:27:28,104
Sir!
1872
02:28:19,979 --> 02:28:22,813
Your hard earned shares
money will come back to you.
1873
02:28:27,396 --> 02:28:29,688
Everybody trusts us again.
1874
02:28:30,146 --> 02:28:31,521
You relax now.
1875
02:29:11,646 --> 02:29:14,438
KARNATAKA'S DELIVERY BOY
CONQUERS GOLD MEDAL IN DELHI
1876
02:29:38,063 --> 02:29:43,729
KARNATAKA'S DELIVERY BOY
CONQUERS GOLD MEDAL IN DELHI
1877
02:29:43,729 --> 02:29:48,729
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1878
02:29:43,729 --> 02:29:53,729
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
140503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.