All language subtitles for We Were the Lucky Ones - 01x06 - Warsaw.SuccessfulCrab.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,835 [NECHUMA KURC] Previously, on We Were the Lucky Ones... 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,879 [SOL KURC] We've experienced so much loss. 3 00:00:04,880 --> 00:00:07,632 [INDISTINCT CHATTER] 4 00:00:07,633 --> 00:00:08,925 Eliska! 5 00:00:08,926 --> 00:00:11,469 - Anna is dead. - [BELLA CRYING] 6 00:00:11,470 --> 00:00:12,803 [GUNFIRE] 7 00:00:12,804 --> 00:00:15,556 Wake up, boy. You are their henchman. 8 00:00:15,557 --> 00:00:16,849 I've only ever tried to help you. 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,809 I want to do what you're doing. 10 00:00:18,810 --> 00:00:21,103 I heard they're starting to seal off the ghetto. 11 00:00:21,104 --> 00:00:23,523 We'll find a way, we always do. 12 00:00:23,524 --> 00:00:26,776 I'm pursuing that job, I want to live there. 13 00:00:26,777 --> 00:00:30,405 - I need you. - [CRIES] Anna. She's just everywhere. 14 00:00:31,406 --> 00:00:32,460 [ADAM EICHENWALD] From this point on, 15 00:00:32,461 --> 00:00:35,618 don't admit to anyone that we are Jewish. 16 00:00:35,619 --> 00:00:38,200 It's sickens me that you have mixed up 17 00:00:38,201 --> 00:00:41,040 my husband with these filthy Jews. 18 00:00:41,041 --> 00:00:43,794 Frau Brzoza, return after dark. 19 00:00:44,253 --> 00:00:47,338 [ADAM] The truth is, they have no idea what a Jew looks like. 20 00:00:47,339 --> 00:00:50,174 That's why they make us wear a star. 21 00:00:50,175 --> 00:00:53,886 How do women and children dance around at the gates of Hell? 22 00:00:53,887 --> 00:00:55,638 [ISAAC] We don't exist to them. 23 00:00:55,639 --> 00:00:57,139 [MILA KURC] I need you to sew a coat. 24 00:00:57,140 --> 00:00:59,226 - What for? - I'm getting out. 25 00:01:06,859 --> 00:01:09,069 [VEHICLE ENGINE HUMMING] 26 00:01:12,364 --> 00:01:14,365 [SOLDIERS YELLING] 27 00:01:14,366 --> 00:01:17,703 [TENSE MUSIC PLAYING] 28 00:01:32,843 --> 00:01:36,596 It's very important you do exactly as I say, alright? 29 00:01:36,597 --> 00:01:37,890 Yes. 30 00:01:40,726 --> 00:01:42,436 Give me your hand. 31 00:01:44,438 --> 00:01:46,439 [SOL] Do you have your papers with you? 32 00:01:46,440 --> 00:01:48,274 [MILA] Isa and Barbara Kremska. 33 00:01:48,275 --> 00:01:51,694 Kremska, such horrible names. There's no music in them. 34 00:01:51,695 --> 00:01:53,487 - What... what was Halina thinking? - [NECHUMA CHUCKLING] 35 00:01:53,488 --> 00:01:55,574 I'll scold her when I get to Warsaw. 36 00:01:56,325 --> 00:01:57,951 [NECHUMA] There they are. 37 00:01:58,327 --> 00:01:59,328 [NECHUMA SIGHS] 38 00:01:59,828 --> 00:02:02,456 [GERMAN SOLDIERS YELLING] 39 00:02:05,334 --> 00:02:07,543 Felicia's doing so well. 40 00:02:07,544 --> 00:02:11,839 She's being such a good girl, keeping up with Mama. 41 00:02:11,840 --> 00:02:14,091 ♪ 42 00:02:14,092 --> 00:02:16,010 [FELICIA KAJLER] Why so many, Zayde? 43 00:02:16,011 --> 00:02:18,763 [SOFTLY] Why? I'll tell you why. 44 00:02:18,764 --> 00:02:23,267 Because you're leaving tonight, ma chérie. 45 00:02:23,268 --> 00:02:24,727 - Yeah. - Yeah. 46 00:02:24,728 --> 00:02:26,437 - [FELICIA GIGGLING] - You're leaving the ghetto. 47 00:02:26,438 --> 00:02:28,147 - Yes. - Yes. 48 00:02:28,148 --> 00:02:30,608 - Tak. - Tak. 49 00:02:30,609 --> 00:02:32,693 [FELICIA MAKING SILLY SOUNDS] 50 00:02:32,694 --> 00:02:34,779 ♪ 51 00:02:34,780 --> 00:02:37,491 [GERMAN SOLDIERS YELLING] 52 00:02:39,159 --> 00:02:41,786 [NECHUMA] So angry I left my patterns at the shop, 53 00:02:41,787 --> 00:02:46,707 but... with what we took, and the scraps you stole... 54 00:02:46,708 --> 00:02:48,167 - It's perfect. - Yeah. 55 00:02:48,168 --> 00:02:51,879 [MILA] The newest design by the finest balabusta in Poland. 56 00:02:51,880 --> 00:02:55,259 Every German housewife with any taste would covet it. 57 00:03:00,347 --> 00:03:02,349 ♪ 58 00:03:05,102 --> 00:03:06,854 Come, Fefe. 59 00:03:15,821 --> 00:03:19,824 - You won't be needing that, will you? - Uh, just until I get to the gate. 60 00:03:19,825 --> 00:03:22,243 Attached only with a single stitch. [CLICKS TONGUE] 61 00:03:22,244 --> 00:03:24,037 ♪ 62 00:03:29,751 --> 00:03:32,587 [MILA] And then we just have to pretend that we're waiting for someone. 63 00:03:32,588 --> 00:03:35,173 [SOL] Someone who's never going to come. 64 00:03:35,174 --> 00:03:37,258 [MILA] Which is why we'll back out quickly. 65 00:03:37,259 --> 00:03:39,553 [SOL] Oh, as simple as that? [SCOFFS] 66 00:03:42,222 --> 00:03:44,850 - Shh, shh, what did we say? - Right, right. [SNIFFLES] 67 00:03:46,435 --> 00:03:47,644 Right. 68 00:03:48,187 --> 00:03:50,814 [GERMAN SOLDIERS YELLING] 69 00:03:58,614 --> 00:04:00,616 ♪ 70 00:04:08,415 --> 00:04:10,416 [NECHUMA] I sewed the amethyst in the collar. 71 00:04:10,417 --> 00:04:12,711 - [MILA] Mother. - Don't object... 72 00:04:14,338 --> 00:04:15,547 keep it... 73 00:04:16,924 --> 00:04:18,133 use it... 74 00:04:20,302 --> 00:04:25,140 and please, Mila... may we see each other again. 75 00:04:26,767 --> 00:04:28,769 ♪ 76 00:04:37,444 --> 00:04:39,446 ♪ 77 00:04:39,947 --> 00:04:41,949 [INDISTINCT CHATTER] 78 00:04:46,995 --> 00:04:49,665 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 79 00:04:50,123 --> 00:04:53,126 ♪ 80 00:04:56,296 --> 00:04:57,505 Oh! 81 00:04:57,506 --> 00:04:58,590 [GASPS] Oh. 82 00:05:01,468 --> 00:05:04,471 [TENSE MUSIC PLAYING] 83 00:05:15,524 --> 00:05:17,526 [SMALL SIGH OF RELIEF] 84 00:05:24,658 --> 00:05:26,660 ♪ 85 00:05:28,745 --> 00:05:31,957 [CLASSICAL THEME MUSIC PLAYING] 86 00:05:52,186 --> 00:05:54,188 ♪ 87 00:06:25,385 --> 00:06:27,304 [BIRDS CHIRPING] 88 00:06:28,138 --> 00:06:30,766 [GERMAN SOLDIERS YELLING] 89 00:06:36,021 --> 00:06:38,440 She is the worst person. 90 00:06:38,815 --> 00:06:41,609 I know. I didn't listen. I thought she was nice. 91 00:06:41,610 --> 00:06:45,029 Ask Bella. Bella, does Alma seem nice? 92 00:06:45,030 --> 00:06:46,864 [WORKER] Bella doesn't like to gossip. 93 00:06:46,865 --> 00:06:48,241 Which one's Alma? 94 00:06:48,242 --> 00:06:51,161 Curly brown hair, right-handed. 95 00:06:51,745 --> 00:06:53,579 Bronka, that's half of the barracks. 96 00:06:53,580 --> 00:06:56,374 - [ALL CHUCKLING] - [POLISH POLICE OFFICER] Bella Kurc? 97 00:06:56,375 --> 00:06:59,253 Ludwik... do you remember me? 98 00:07:00,420 --> 00:07:02,047 Henry's daughter. 99 00:07:03,674 --> 00:07:06,301 - Were you just transferred here? - Bella Kurc. 100 00:07:08,470 --> 00:07:10,304 From Herr Meier. 101 00:07:10,305 --> 00:07:13,392 A gift for your, uh, productivity this month. 102 00:07:15,269 --> 00:07:16,478 Thank you. 103 00:07:29,992 --> 00:07:31,410 Who's hungry? 104 00:07:32,744 --> 00:07:34,746 [WORKERS WHISPERING] 105 00:07:38,417 --> 00:07:41,420 [LIGHT MUSIC PLAYING] 106 00:07:57,644 --> 00:07:59,271 "Dear Jakob... 107 00:08:01,857 --> 00:08:04,693 I read your last letter 10 times. 108 00:08:06,486 --> 00:08:08,821 It is comforting to know you are making connections 109 00:08:08,822 --> 00:08:11,742 with the new families in the apartment. 110 00:08:12,075 --> 00:08:16,078 I worry about you now that your parents have been moved, 111 00:08:16,079 --> 00:08:18,180 but Halina is smart, as always, 112 00:08:18,181 --> 00:08:21,417 to secure them jobs at the Pionki factory. 113 00:08:21,418 --> 00:08:23,721 I had hoped to bring my parents here, 114 00:08:23,722 --> 00:08:26,422 but there have been no opportunities. 115 00:08:26,423 --> 00:08:29,300 I feel lucky that they were moved to the Glinice Ghetto, 116 00:08:29,301 --> 00:08:31,761 only two kilometers away. 117 00:08:31,762 --> 00:08:34,055 I have petitioned my boss for an ausweis, 118 00:08:34,056 --> 00:08:36,350 and hope to visit them soon. 119 00:08:36,767 --> 00:08:39,977 I would urge you to find a placement outside the ghetto, 120 00:08:39,978 --> 00:08:43,607 but I know your skill with a camera makes you invaluable. 121 00:08:47,069 --> 00:08:48,278 Are you well? 122 00:08:48,946 --> 00:08:51,322 It's a strange question, I know, 123 00:08:51,323 --> 00:08:52,907 but I was comforted to hear you say 124 00:08:52,908 --> 00:08:56,495 that things in Radom have been manageable." 125 00:08:57,371 --> 00:08:59,038 - [KNOCKS ON DOOR] - [SPEAKER] Ya? 126 00:08:59,039 --> 00:09:01,249 [BELLA TATAR] "Can I say it enough? 127 00:09:01,250 --> 00:09:02,751 I love you. 128 00:09:03,252 --> 00:09:05,169 I know it's hard to be apart, 129 00:09:05,170 --> 00:09:08,257 but staying here's been good for me. 130 00:09:09,091 --> 00:09:11,510 I'm starting to feel like myself again. 131 00:09:13,887 --> 00:09:19,101 Even in a world full of madness, I know how lucky I am. 132 00:09:19,893 --> 00:09:22,728 I wish for many things these days, 133 00:09:22,729 --> 00:09:26,065 but the first is always you. 134 00:09:26,066 --> 00:09:29,485 And to be able to wish for what I already have 135 00:09:29,486 --> 00:09:32,197 makes me luckier than anyone I know. 136 00:09:33,740 --> 00:09:35,367 I love you, Kuba. 137 00:09:36,201 --> 00:09:37,202 Soon. 138 00:09:38,287 --> 00:09:39,287 Bella." 139 00:09:39,288 --> 00:09:41,373 ♪ 140 00:09:48,005 --> 00:09:51,008 [AMBIENT STREET NOISE, CHATTER] 141 00:10:01,143 --> 00:10:02,769 [CHILD] Frau Kremska. 142 00:10:03,562 --> 00:10:06,397 - [SIGHS] Yes, what is it? - I want to go to the sweet shoppe. 143 00:10:06,398 --> 00:10:08,649 Not today, you have to get back for dinner. 144 00:10:08,650 --> 00:10:10,152 [WHINES] Aw. 145 00:10:10,569 --> 00:10:13,070 You will get all the sweets you want, Edgar, tomorrow. 146 00:10:13,071 --> 00:10:17,367 Now, now! Please, please, please, please! 147 00:10:19,494 --> 00:10:21,496 Mutter, Mutter, Mutter, Mutter! 148 00:10:25,250 --> 00:10:28,669 - What did Edgar have for lunch? - Chopped liver with, uh, onions. 149 00:10:28,670 --> 00:10:30,379 Where did you take him on his walk? 150 00:10:30,380 --> 00:10:32,965 Along Stepińska Street and down to Lazienki Park. 151 00:10:32,966 --> 00:10:36,637 - Mama, look at my candy. - [SHUSHES] [SPEAKS GERMAN] 152 00:10:38,931 --> 00:10:42,141 I noticed you used a dry cloth this morning in the dining room. 153 00:10:42,142 --> 00:10:43,851 - Yes, ma'am, I... - Damp for the furniture, 154 00:10:43,852 --> 00:10:45,895 wet for the porcelain tiles. 155 00:10:45,896 --> 00:10:47,981 Take care of those before you leave. 156 00:10:51,401 --> 00:10:53,403 [DEEP BREATH] 157 00:10:55,489 --> 00:10:58,492 [LIGHT MUSIC PLAYING] 158 00:11:10,128 --> 00:11:12,130 ♪ 159 00:11:15,092 --> 00:11:17,719 [HALINA/ADAM BREATHING HEAVILY] 160 00:11:19,012 --> 00:11:20,429 [ADAM] What time does work start? 161 00:11:20,430 --> 00:11:22,724 I have 30 minutes. [CHUCKLING] 162 00:11:24,142 --> 00:11:26,353 [MOANING, CHUCKLING] 163 00:11:31,567 --> 00:11:33,402 [KNOCKS ON DOOR] 164 00:11:36,655 --> 00:11:39,365 [HALINA KURC] Uh... uh. 165 00:11:39,366 --> 00:11:41,660 - Yes? - [MILA] It's me. 166 00:11:41,952 --> 00:11:43,161 [SIGHS] Oh. 167 00:11:43,662 --> 00:11:46,290 Ah, uh, com-coming. 168 00:11:48,876 --> 00:11:49,877 [CHUCKLES] 169 00:11:51,503 --> 00:11:52,503 [CLEARS THROAT] 170 00:11:52,504 --> 00:11:55,798 Hi, [SNIFFLES] hi. How are y... How are you? 171 00:11:55,799 --> 00:11:59,927 I'm alright. Is this a good time? 172 00:11:59,928 --> 00:12:01,345 - Yes, of, of course. - Perfectly fine... 173 00:12:01,346 --> 00:12:02,930 We were just... I'm getting dressed 174 00:12:02,931 --> 00:12:04,348 - for work. I... - Would you like some tea? 175 00:12:04,349 --> 00:12:06,268 C-C-C-Come in, come in. 176 00:12:08,312 --> 00:12:12,316 I just thought I'd bring you the payment for the convent. 177 00:12:13,483 --> 00:12:15,902 There is enough for Felicia's hair dye as well. 178 00:12:15,903 --> 00:12:18,613 You didn't have to bring this over. I'll come to you. 179 00:12:18,614 --> 00:12:21,073 [MILA] I, uh, I don't mind. 180 00:12:21,074 --> 00:12:23,242 [SIGHS] Well, I don't want you walking around this neighborhood 181 00:12:23,243 --> 00:12:25,286 with so much zloty; it's-it's not safe. 182 00:12:25,287 --> 00:12:28,539 - You do it all the time. - Mila, I can't be worried about you too. 183 00:12:28,540 --> 00:12:31,042 - I have enough on my mind. - You don't have to worry about me. 184 00:12:31,043 --> 00:12:32,668 We're still working on moving mother and Tata. 185 00:12:32,669 --> 00:12:35,213 Which I don't understand. It took you and Adam so long 186 00:12:35,214 --> 00:12:37,131 to get them transferred to the Pionki factory. 187 00:12:37,132 --> 00:12:39,133 We think they may be too old to stay there. 188 00:12:39,134 --> 00:12:41,427 Mother didn't say it outright in her last letter, 189 00:12:41,428 --> 00:12:44,013 but I think Tata's back is acting up. 190 00:12:44,014 --> 00:12:45,556 Then let me help, 191 00:12:45,557 --> 00:12:48,768 I can take that next payment for Felicia to the Mother Superior myself. 192 00:12:48,769 --> 00:12:52,522 It's safer if there's just one person in contact with the convent. 193 00:12:52,523 --> 00:12:54,440 I know, but I hope... 194 00:12:54,441 --> 00:12:56,944 You can only visit at your scheduled times. 195 00:13:01,949 --> 00:13:03,574 - Don't be angry. - I'm not angry. 196 00:13:03,575 --> 00:13:07,078 I know it's hard without her here... 197 00:13:07,079 --> 00:13:09,580 [SIGHS] but, you, in your spare time... 198 00:13:09,581 --> 00:13:12,041 - Please, don't start. Don't... - No, you... Shh. You need to... 199 00:13:12,042 --> 00:13:15,336 [SOFTLY] You need to practice seeming not Jewish. 200 00:13:15,337 --> 00:13:19,424 [DEEP BREATH] And on that note, I am leaving. 201 00:13:20,050 --> 00:13:21,885 Watch out for our landlady. 202 00:13:22,469 --> 00:13:24,595 I saw her coming in. 203 00:13:24,596 --> 00:13:26,764 She looked at me like I had challah loafs for arms. 204 00:13:26,765 --> 00:13:29,350 But that is my point exactly, you can't look scared. 205 00:13:29,351 --> 00:13:33,729 You need to [STAMMERS] make your posture just normal, 206 00:13:33,730 --> 00:13:37,149 and, and, and, and you need to laugh more when Germans tell jokes. 207 00:13:37,150 --> 00:13:39,861 I laugh. Maybe their jokes should be funnier. 208 00:13:39,862 --> 00:13:41,696 And I don't know how many times I can say this, 209 00:13:41,697 --> 00:13:43,990 - but no Jewish eyes. - [ADAM/MILA] No Jewish eyes. 210 00:13:43,991 --> 00:13:45,700 No Jewish eyes. 211 00:13:45,701 --> 00:13:51,415 If we look as sad as we feel, we may as well just denounce ourselves. 212 00:13:52,499 --> 00:13:55,627 Halina, thank you for the etiquette lesson. 213 00:13:57,004 --> 00:13:59,214 - Adam, good night. - [ADAM] Be safe. 214 00:14:02,050 --> 00:14:04,678 [RUMBLING IN WORK YARD] 215 00:14:10,017 --> 00:14:12,518 Whoa, whoa, whoa! Sol! Sol, are you alright? 216 00:14:12,519 --> 00:14:15,605 - Yeah, I'm okay, I'm okay, I'm okay. - [WORKER] Don't let them see you. 217 00:14:15,606 --> 00:14:16,899 [SOL] I know, I know. 218 00:14:21,987 --> 00:14:23,821 Really, I'm fine, I'm fine. 219 00:14:23,822 --> 00:14:26,782 I'm missing two toes and it affects my balance, that's it. 220 00:14:26,783 --> 00:14:28,868 You don't have 10 toes? 221 00:14:28,869 --> 00:14:30,328 [SIGHS, STAMMERS] 222 00:14:30,329 --> 00:14:32,413 Ya know, when I was your age... 223 00:14:32,414 --> 00:14:34,499 [BREATHING HEAVILY] 224 00:14:35,417 --> 00:14:38,628 ... I cut two off so I wouldn't be drafted by the fucking Russians. 225 00:14:38,629 --> 00:14:40,714 Ah, you're a tough bastard. [LAUGHS] 226 00:14:46,887 --> 00:14:48,722 [BELL RINGS] 227 00:14:49,765 --> 00:14:51,020 [NECHUMA] It's hard to be certain 228 00:14:51,021 --> 00:14:54,101 because she has to write to us in code, 229 00:14:54,102 --> 00:14:59,816 but I think Halina is saying they are finding us someplace new. 230 00:15:01,777 --> 00:15:03,861 Well... let's see. 231 00:15:03,862 --> 00:15:07,949 - [CHUCKLES] This is good news. - [SOL GRUMBLES] 232 00:15:07,950 --> 00:15:11,786 [CHUCKLES] I'll see you back here tomorrow. Yeah? 233 00:15:11,787 --> 00:15:14,081 - Yeah. - Tomorrow. 234 00:15:25,509 --> 00:15:26,927 [SIGHS] 235 00:15:31,473 --> 00:15:33,141 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 236 00:15:57,165 --> 00:15:59,167 [GUESTS LAUGHING] 237 00:15:59,168 --> 00:16:01,253 ♪ 238 00:16:05,174 --> 00:16:06,383 [HALINA] Champagne? 239 00:16:09,636 --> 00:16:11,637 [GUESTS CHATTERING] 240 00:16:11,638 --> 00:16:13,724 ♪ 241 00:16:22,232 --> 00:16:24,234 [HALINA HUMMING] 242 00:16:34,786 --> 00:16:35,996 [YELPS] Oh! 243 00:16:36,371 --> 00:16:39,582 Sir... can I get you something? 244 00:16:39,583 --> 00:16:41,417 What are you humming? 245 00:16:41,418 --> 00:16:43,128 Is it Schubert? 246 00:16:43,670 --> 00:16:45,671 - Liszt? - It's actually Chopin. 247 00:16:45,672 --> 00:16:47,507 I should've known. 248 00:16:47,508 --> 00:16:50,801 Don't ever get old. Everything will start to sound the same. 249 00:16:50,802 --> 00:16:52,513 [BOTH CHUCKLE] 250 00:16:53,722 --> 00:16:54,932 Tell me... 251 00:16:58,227 --> 00:17:00,436 do you like this job? 252 00:17:00,437 --> 00:17:06,400 Um, I do. I-I've been with Frau Reichert for a-about a year. 253 00:17:06,401 --> 00:17:08,445 And what are your responsibilities? 254 00:17:10,113 --> 00:17:15,118 - Cooking, cleaning, I run errands... - Your work is very thorough. 255 00:17:16,620 --> 00:17:19,372 Well, good service simply requires good rhythm, 256 00:17:19,373 --> 00:17:23,751 and with Chopin in my head, it's hard to go wrong. 257 00:17:23,752 --> 00:17:26,588 Suitable help is hard to find. 258 00:17:28,423 --> 00:17:33,262 I admire your musical sensibility and attention to detail. 259 00:17:34,596 --> 00:17:36,807 I'm going to make a request... 260 00:17:38,100 --> 00:17:40,519 to have you transferred to work for me. 261 00:17:41,186 --> 00:17:43,813 - Sir, I... - The Reicherts will understand, 262 00:17:43,814 --> 00:17:45,648 and I pay more. 263 00:17:45,649 --> 00:17:47,733 Your agency will be in touch. 264 00:17:47,734 --> 00:17:49,820 ♪ 265 00:18:05,252 --> 00:18:07,254 Get in here right now, you liar! 266 00:18:08,088 --> 00:18:09,839 - Aleksandra, what... - I trusted you, 267 00:18:09,840 --> 00:18:12,341 and now somebody tells me you are Jewish? 268 00:18:12,342 --> 00:18:14,427 - That is ridiculous. - We could be arrested, 269 00:18:14,428 --> 00:18:16,429 hung by our necks for harboring Jews. 270 00:18:16,430 --> 00:18:18,139 - We are not Jewish. - You liar! 271 00:18:18,140 --> 00:18:20,057 - I don't know who you... - Where are your parents?! 272 00:18:20,058 --> 00:18:21,517 - I will not... - Where did you go to school? 273 00:18:21,518 --> 00:18:23,853 - I will not allow... - Why did you move to Warsaw? 274 00:18:23,854 --> 00:18:25,771 - [HALINA] I don't know who... - Halina! 275 00:18:25,772 --> 00:18:29,150 - [MUFFLED YELLING] - [MUFFLED] Halina! Answer me! 276 00:18:29,151 --> 00:18:30,443 [TENSE MUSIC PLAYING] 277 00:18:30,444 --> 00:18:31,527 Halina! 278 00:18:31,528 --> 00:18:34,030 Stop! Answer me! 279 00:18:34,031 --> 00:18:37,074 - [HALINA PANTING] - [ALEKSANDRA] Let me in! 280 00:18:37,075 --> 00:18:38,659 - [POUNDING ON DOOR] - I don't know what to do. 281 00:18:38,660 --> 00:18:40,244 [ADAM] Turn off the light, and open the door. 282 00:18:40,245 --> 00:18:41,537 - Adam! - Do it, Halina. 283 00:18:41,538 --> 00:18:43,623 [ALEKSANDRA] Let me in, you Jewish liars! 284 00:18:43,624 --> 00:18:45,709 I'm calling the police! 285 00:18:47,961 --> 00:18:50,046 It appears there is some confusion. 286 00:18:50,047 --> 00:18:53,549 There is no confusion. I have a source. 287 00:18:53,550 --> 00:18:56,135 Whomever you spoke with is wrong. 288 00:18:56,136 --> 00:18:58,346 There's not a drop of Jewish blood in our family. 289 00:18:58,347 --> 00:19:00,348 [ALEKSANDRA] Oh, you would say that. 290 00:19:00,349 --> 00:19:01,642 I would... 291 00:19:02,226 --> 00:19:05,646 but if you are in need of proof. 292 00:19:07,648 --> 00:19:11,442 Oh, oh. Oh, Jesus in heaven. 293 00:19:11,443 --> 00:19:13,152 - Have I allayed your fears? - [ALEKSANDRA] I-I'm... 294 00:19:13,153 --> 00:19:15,404 - [ADAM] Now, if you don't mind. - [ALEKSANDRA] I-I'm sorry, please. 295 00:19:15,405 --> 00:19:17,156 - [HALINA] Just leave us in peace. - Please, please. 296 00:19:17,157 --> 00:19:18,867 - Just go. - Forgive me. 297 00:19:25,290 --> 00:19:27,292 [ADAM EXHALES] 298 00:19:28,502 --> 00:19:29,503 What? 299 00:19:29,962 --> 00:19:33,590 It's a bandage and egg white. 300 00:19:34,383 --> 00:19:36,342 Best foreskin I could come up with. 301 00:19:36,343 --> 00:19:39,762 But do you just... wear it? 302 00:19:39,763 --> 00:19:41,056 I keep it in the desk. 303 00:19:41,765 --> 00:19:44,058 I hoped I wouldn't have to use it. I wasn't convinced it would work, 304 00:19:44,059 --> 00:19:45,560 - but then I... - [BOTH LAUGHING] 305 00:19:45,561 --> 00:19:49,314 - I heard you coming up the stairs. - [LAUGHING] 306 00:19:49,773 --> 00:19:54,069 Kurwa. That was, that was so close. 307 00:19:55,195 --> 00:19:58,823 You can't take chances like that. That could've been... 308 00:19:58,824 --> 00:20:00,117 I know. 309 00:20:01,785 --> 00:20:02,995 I know. 310 00:20:05,455 --> 00:20:07,457 [BOTH LAUGHING] 311 00:20:12,171 --> 00:20:15,174 [LIGHT MUSIC PLAYING] 312 00:20:35,194 --> 00:20:36,612 [EXHALES] 313 00:20:39,281 --> 00:20:41,283 ♪ 314 00:21:01,887 --> 00:21:03,889 ♪ 315 00:21:06,767 --> 00:21:08,185 [CAMERA CLICKS] 316 00:21:12,105 --> 00:21:13,941 [WOMAN] Tell the truth, little one... 317 00:21:15,567 --> 00:21:20,780 are these really for the SS, or... do you keep them for yourself? 318 00:21:20,781 --> 00:21:22,365 - [CAMERA CLICKS] - [SLIGHT CHUCKLE] 319 00:21:22,366 --> 00:21:26,077 I'll wait for you, after you're done with work. 320 00:21:26,078 --> 00:21:29,790 - I give a discount. - [CHUCKLES] Thank you. 321 00:21:30,290 --> 00:21:34,294 I'm married, but, uh, thank you. 322 00:21:35,003 --> 00:21:36,212 A lucky girl. 323 00:21:36,213 --> 00:21:40,466 ["Du hast Glück bei den Frau'n, Bel Ami" by Rosita Serrano playing] 324 00:21:40,467 --> 00:21:42,177 [SLIGHT CHUCKLE] 325 00:21:45,889 --> 00:21:47,641 [JAKOB KURC] Herr Danzig... 326 00:21:49,726 --> 00:21:53,355 I-I wondered if I could get an ausweis to visit my wife. 327 00:22:00,195 --> 00:22:02,405 She-She works at the AVL factory, 328 00:22:02,406 --> 00:22:05,117 and I-I would stay only an hour. 329 00:22:11,748 --> 00:22:14,877 This one... yeah. I think she's my favorite. 330 00:22:16,795 --> 00:22:17,796 Hm. 331 00:22:21,758 --> 00:22:24,761 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 332 00:22:36,231 --> 00:22:38,233 [BELLA STAMMERS] 333 00:22:39,151 --> 00:22:40,776 Please, please don't, please don't hurt me. 334 00:22:40,777 --> 00:22:44,864 What? No, no. Listen, I'm sorry I ignored you before, 335 00:22:44,865 --> 00:22:47,491 but they would have my head for talking to you. 336 00:22:47,492 --> 00:22:51,621 - I... It's alright. - I remember you, of course. 337 00:22:51,622 --> 00:22:55,041 Your father, [CHUCKLES] my family didn't trust any other dentist. 338 00:22:55,042 --> 00:22:58,961 - [BELLA SIGHS] - Herr Meier told me you've petitioned 339 00:22:58,962 --> 00:23:00,963 for an ausweis to Glinice. 340 00:23:00,964 --> 00:23:03,883 Yes, my parents are there. I've been hoping to visit. 341 00:23:03,884 --> 00:23:06,887 I just heard that Glinice is meant to be liquidated. 342 00:23:07,763 --> 00:23:08,971 What does that mean? 343 00:23:08,972 --> 00:23:14,061 There might be a handful of people spared, but... the rest... 344 00:23:16,897 --> 00:23:18,315 The rest what? 345 00:23:20,234 --> 00:23:23,862 A couple of SS officers talked about a camp... 346 00:23:26,323 --> 00:23:27,866 near Treblinka. 347 00:23:29,451 --> 00:23:31,078 What is Treblinka? 348 00:23:33,121 --> 00:23:36,124 [TENSE MUSIC PLAYING] 349 00:23:37,376 --> 00:23:38,377 [EXHALES SHARPLY] 350 00:23:43,841 --> 00:23:47,052 The IDs are sewn into the skirt linings. 351 00:23:47,678 --> 00:23:51,013 I like it... Feels safer than the grenade 352 00:23:51,014 --> 00:23:53,850 - I had in my underwear last week. - [CHUCKLES] Rahel. 353 00:23:53,851 --> 00:23:56,770 - [RAHEL CHUCKLES] - Are you being safe? 354 00:23:57,646 --> 00:23:59,273 What choice do I have? 355 00:24:00,023 --> 00:24:03,150 Ghettos and factories being emptied all over the country. 356 00:24:03,151 --> 00:24:04,862 Those are rumors. 357 00:24:05,571 --> 00:24:08,698 One person tells you, it's a rumor. 358 00:24:08,699 --> 00:24:11,117 Two, you wonder. 359 00:24:11,118 --> 00:24:13,412 Three, you listen. 360 00:24:14,121 --> 00:24:19,835 Jews are being gassed and burned, hundreds at a time. 361 00:24:21,253 --> 00:24:23,088 That can't be true. 362 00:24:24,882 --> 00:24:30,888 We're hearing it everywhere. Death camps... with gas. 363 00:24:32,514 --> 00:24:35,266 Showers where people don't come out. 364 00:24:35,267 --> 00:24:38,561 - [TENSE, SOLEMN MUSIC PLAYING] - [DOG BARKING] 365 00:24:38,562 --> 00:24:40,647 I can see it in your face. 366 00:24:41,857 --> 00:24:44,860 You're still thinking these people are human. 367 00:24:45,319 --> 00:24:48,529 They're animals, and they plan to exterminate 368 00:24:48,530 --> 00:24:52,242 - all the Jews in Poland. - What more can I do? 369 00:24:53,076 --> 00:24:55,412 You're doing it now. 370 00:24:55,829 --> 00:24:58,040 We all do the best we can. 371 00:24:58,832 --> 00:25:01,418 Lost track of my family 10 months ago, 372 00:25:02,085 --> 00:25:05,296 but Halina's parents are still at the factory at Pionki. 373 00:25:05,297 --> 00:25:08,591 - If they're removed for being too old... - Get them out. 374 00:25:08,592 --> 00:25:10,885 We're trying to find Poles who are willing to cooperate. 375 00:25:10,886 --> 00:25:13,972 - I have a couple names I can give you. - Thank you. 376 00:25:14,598 --> 00:25:17,017 And I'm sorry for your family. 377 00:25:19,186 --> 00:25:21,605 Well... let's see. 378 00:25:23,273 --> 00:25:25,692 Yes... let's see. 379 00:25:27,945 --> 00:25:30,948 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 380 00:25:37,996 --> 00:25:39,998 I need a haircut before you leave. 381 00:25:42,000 --> 00:25:44,628 - Ma'am? - This first, and then you can go. 382 00:25:49,007 --> 00:25:52,636 [POLISH SINGER SINGING ON RADIO] 383 00:25:53,762 --> 00:25:56,180 Have you ever been to Brandenburg, Germany? 384 00:25:56,181 --> 00:25:59,934 - No, I-I haven't. - Oh, well, it's exquisite. 385 00:25:59,935 --> 00:26:02,855 Exquisite, and I think about it every day. 386 00:26:03,772 --> 00:26:04,981 When you have a family on your own, 387 00:26:04,982 --> 00:26:08,068 make sure your husband takes you someplace beautiful. 388 00:26:09,444 --> 00:26:10,778 I will. 389 00:26:10,779 --> 00:26:12,614 Will you have children soon? 390 00:26:15,617 --> 00:26:17,703 - Perhaps. - You should. 391 00:26:18,287 --> 00:26:20,122 You're quite good with them. 392 00:26:21,248 --> 00:26:23,250 You are the best nanny Edgar's had. 393 00:26:25,294 --> 00:26:26,295 Thank you. 394 00:26:27,588 --> 00:26:30,507 - I never wanted children. - Neither did I. 395 00:26:32,551 --> 00:26:36,180 But then my, my youngest brother was born, and... 396 00:26:38,557 --> 00:26:44,354 You fear that children... will be a burden... 397 00:26:45,272 --> 00:26:50,903 that they'll make your life smaller, somehow, harder. 398 00:26:52,821 --> 00:26:55,823 But I couldn't believe how much bigger and better 399 00:26:55,824 --> 00:26:58,659 my world became having a child in it. 400 00:26:58,660 --> 00:27:00,953 Well, I'll let Edgar know he's made my life better 401 00:27:00,954 --> 00:27:03,456 when he stops urinating on the bathroom floor. 402 00:27:03,457 --> 00:27:05,334 [BOTH CHUCKLE SOFTLY] 403 00:27:07,794 --> 00:27:09,171 [SHOVELS CLANGING] 404 00:27:10,756 --> 00:27:12,382 [SOL EXHALES] 405 00:27:17,596 --> 00:27:19,847 - Come with me. - What, why? 406 00:27:19,848 --> 00:27:22,559 - Uh, no. Uh, no. I still have work to do. - Come! 407 00:27:24,102 --> 00:27:27,105 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 408 00:27:36,323 --> 00:27:38,325 ♪ 409 00:27:45,582 --> 00:27:47,209 ♪ 410 00:27:52,714 --> 00:27:54,924 - [SOFTLY] What's happening? - [SOFTLY] I'm not sure. 411 00:27:54,925 --> 00:27:58,636 [EXHALES] We're together, that's good. 412 00:27:58,637 --> 00:28:00,556 [GUARD] Follow me. 413 00:28:10,315 --> 00:28:12,317 [RUMBLING IN FACTORY] 414 00:28:17,239 --> 00:28:19,241 [GATE CREAKS] 415 00:28:21,785 --> 00:28:23,411 - [NECHUMA GASPS] - [SOL] Halina. 416 00:28:23,412 --> 00:28:25,454 - [NECHUMA] Oh, my God! - [GUARD] No! 417 00:28:25,455 --> 00:28:26,790 It's okay. 418 00:28:30,961 --> 00:28:34,173 [LIGHT, TENSE MUSIC PLAYING] 419 00:28:45,267 --> 00:28:47,518 I... I am paying for both. 420 00:28:47,519 --> 00:28:49,353 [GUARD] He costs more. 421 00:28:49,354 --> 00:28:51,439 - That's not what we agreed to... - It's okay, it's okay. 422 00:28:51,440 --> 00:28:53,900 - It's okay, Halina, take your mother and go. - No. No, no, no! Stop, stop, stop! 423 00:28:53,901 --> 00:28:55,193 Stop, stop. 424 00:28:55,194 --> 00:28:57,820 ♪ 425 00:28:57,821 --> 00:28:59,198 Wait, please. 426 00:29:01,450 --> 00:29:02,992 - This is very valuable. - No. 427 00:29:02,993 --> 00:29:05,244 - [HALINA] Very, very valuable. - [SOL] No. No, no. Absolutely not. 428 00:29:05,245 --> 00:29:06,747 - No... - Shh! 429 00:29:07,497 --> 00:29:09,499 ♪ 430 00:29:22,179 --> 00:29:24,181 [ALL SOBBING] 431 00:29:26,308 --> 00:29:28,310 [NECHUMA] [MUFFLED] It's alright. It's alright. 432 00:29:29,436 --> 00:29:33,065 [LIGHT MUSIC PLAYING] 433 00:29:36,652 --> 00:29:39,655 [ENGINE HUMMING] 434 00:29:51,083 --> 00:29:53,084 [BIRDS CHIRPING] 435 00:29:53,085 --> 00:29:55,170 ♪ 436 00:29:59,174 --> 00:30:00,592 [KNOCKS AT DOOR] 437 00:30:08,100 --> 00:30:09,518 Panie Górski? 438 00:30:10,477 --> 00:30:11,687 Halina Brzoza. 439 00:30:12,187 --> 00:30:15,190 Yes, come. Please, come inside. 440 00:30:22,447 --> 00:30:24,449 [THUNDER RUMBLING] 441 00:30:28,912 --> 00:30:31,539 The room you're staying in is just down this hall, uh, 442 00:30:31,540 --> 00:30:33,040 two single beds. 443 00:30:33,041 --> 00:30:36,085 If someone knocks, there is a crawl space right behind here. 444 00:30:36,086 --> 00:30:38,754 Uh, we've laid down some blankets. 445 00:30:38,755 --> 00:30:42,717 - [HALINA] Thank you. - The Blue Police have already come twice, 446 00:30:42,718 --> 00:30:45,804 - looking for hideaways. - [THUNDERING] 447 00:30:48,849 --> 00:30:53,061 The, um, [CLEARS THROAT] the payments... 448 00:30:54,646 --> 00:30:57,274 will be as planned and on time. 449 00:30:58,525 --> 00:31:00,444 You have my word. 450 00:31:02,779 --> 00:31:05,991 [LIGHT, TENSE MUSIC PLAYING] 451 00:31:11,914 --> 00:31:13,915 [THUNDERING] 452 00:31:13,916 --> 00:31:16,001 ♪ 453 00:31:38,440 --> 00:31:41,026 [CHILDREN CHATTERING] 454 00:31:46,615 --> 00:31:48,617 [CHILDREN MIMICKING GUNFIRE] 455 00:31:51,453 --> 00:31:54,080 What's the matter? Play with your friends. 456 00:31:54,081 --> 00:31:57,124 They say I have to be a Jew. 457 00:31:57,125 --> 00:31:58,960 What? What do you mean? 458 00:31:58,961 --> 00:32:01,379 They get to be soldiers, and I have to be a Jew. 459 00:32:01,380 --> 00:32:04,466 But I can't! Please, I don't want to! 460 00:32:11,515 --> 00:32:13,140 It's alright. 461 00:32:13,141 --> 00:32:16,854 - [CHILDREN PLAYING] - It's only a game. 462 00:32:18,146 --> 00:32:20,774 [AMBIENT NATURE SOUNDS] 463 00:32:25,112 --> 00:32:26,655 [THUNDER RUMBLING] 464 00:32:27,489 --> 00:32:28,490 [DOOR OPENS] 465 00:32:39,668 --> 00:32:43,088 - [CHAIR CREAKS] - I didn't want to say goodbye. 466 00:32:44,381 --> 00:32:46,382 I didn't either. 467 00:32:46,383 --> 00:32:49,844 I almost ran out to hide so I wouldn't have to watch her leave again. 468 00:32:49,845 --> 00:32:51,345 [NECHUMA CHUCKLES] 469 00:32:51,346 --> 00:32:54,682 - Tell me, what kind of father... - No, come, you can't do this. 470 00:32:54,683 --> 00:32:58,978 That amethyst isn't for me... 471 00:32:58,979 --> 00:33:01,440 it was meant to be for them. 472 00:33:04,526 --> 00:33:06,528 Our children are out there... 473 00:33:07,487 --> 00:33:11,490 fighting and keepin' us alive, and I'm... Well... 474 00:33:11,491 --> 00:33:13,577 why am I scared for myself? 475 00:33:14,995 --> 00:33:18,415 [SIGHS] Ah, Nechuma, Nechuma. 476 00:33:19,458 --> 00:33:21,877 - That's not the man you married. - Oh. 477 00:33:22,544 --> 00:33:24,379 Who is the man I married? 478 00:33:25,214 --> 00:33:27,215 One with no feelings? 479 00:33:27,216 --> 00:33:29,091 [BIRDS CHIRPING] 480 00:33:29,092 --> 00:33:31,011 I don't think I can... 481 00:33:31,595 --> 00:33:32,804 I... 482 00:33:33,722 --> 00:33:36,349 I-I don't know how, how... [INHALES] 483 00:33:36,350 --> 00:33:39,269 [SIGHS] I don't know how to continue to do this. 484 00:33:40,229 --> 00:33:42,856 No control, not knowing, mm. 485 00:33:43,440 --> 00:33:45,442 All of them scattered. 486 00:33:47,319 --> 00:33:51,949 How can I call myself a parent if I'm... if I'm not able... 487 00:33:57,496 --> 00:33:58,997 [QUIETLY WEEPS] 488 00:34:01,625 --> 00:34:04,837 What did you tell me when Genek was born? 489 00:34:05,546 --> 00:34:06,963 [SIGHS] Nechuma, not now. 490 00:34:06,964 --> 00:34:09,799 - What did you say? - I say a lot of things, so... 491 00:34:09,800 --> 00:34:11,969 You told me... 492 00:34:12,845 --> 00:34:16,890 that children give us the courage to face life. 493 00:34:18,141 --> 00:34:22,562 They give us all the resources we need to draw on. 494 00:34:22,563 --> 00:34:28,401 I was so afraid, and he was so small. 495 00:34:28,402 --> 00:34:32,113 And you said, "Yes, they make us more scared, 496 00:34:32,114 --> 00:34:35,616 but they also make us more strong." 497 00:34:35,617 --> 00:34:38,704 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 498 00:34:40,998 --> 00:34:44,626 - I said that? - Yeah, you did. [CHUCKLING] 499 00:34:45,460 --> 00:34:46,879 You did. 500 00:34:48,338 --> 00:34:49,715 Mm, yeah. 501 00:34:50,883 --> 00:34:53,342 [HENRY TATAR] We can't do that, Bella. 502 00:34:53,343 --> 00:34:54,845 Yes, you can. 503 00:34:55,554 --> 00:34:57,555 I spoke to the Foreman, Herr Meier. 504 00:34:57,556 --> 00:34:59,682 I'm his most productive worker. 505 00:34:59,683 --> 00:35:02,393 I told him I got my work ethic from you. 506 00:35:02,394 --> 00:35:05,897 It took some convincing, but he'll give you a chance. 507 00:35:05,898 --> 00:35:08,608 He gave me papers, you can come right now. 508 00:35:08,609 --> 00:35:12,320 Do you think they would just let us waltz out of here? 509 00:35:12,321 --> 00:35:15,114 Even if your German says we can work for him, 510 00:35:15,115 --> 00:35:16,407 tell that to the guards. 511 00:35:16,408 --> 00:35:20,203 They-They'll laugh and put bullets in our heads. 512 00:35:20,204 --> 00:35:22,914 You don't know that. We have Ludwik with us, 513 00:35:22,915 --> 00:35:23,998 he'll keep us safe. 514 00:35:23,999 --> 00:35:25,708 He'll explain, I'll explain. 515 00:35:25,709 --> 00:35:29,795 Sweetheart... you have to go back without us. 516 00:35:29,796 --> 00:35:32,089 What? No. [SCOFFS] 517 00:35:32,090 --> 00:35:34,675 It's safer for you without us slowing you down. 518 00:35:34,676 --> 00:35:38,387 You won't slow me down, you're both strong, you're hardworking... 519 00:35:38,388 --> 00:35:40,723 Listen to your mother, Bella. 520 00:35:40,724 --> 00:35:45,102 - [DEEP BREATH] We won't do that to you. - Do what to me? You're not making sense. 521 00:35:45,103 --> 00:35:49,358 You have a much better chance without us. 522 00:35:53,028 --> 00:35:56,531 [SIGHS] I know you're scared, I understand... 523 00:35:56,532 --> 00:36:00,451 - [GUSTAVA TATAR] We aren't scared. - [HENRY] We're not scared, we're tired. 524 00:36:00,452 --> 00:36:03,663 - We can't run anymore. - But all-all we have to do is... 525 00:36:03,664 --> 00:36:06,583 - [GUSTAVA] Listen to us, love. - Please, please, please. 526 00:36:07,334 --> 00:36:09,836 They've already taken Anna. 527 00:36:09,837 --> 00:36:13,506 - You must try, at least. - [GUSTAVA] Bella... 528 00:36:13,507 --> 00:36:16,467 this is something we can do for you. 529 00:36:16,468 --> 00:36:19,304 Give you the chance to survive, 530 00:36:19,680 --> 00:36:21,682 be victorious. 531 00:36:22,307 --> 00:36:24,892 But I don't want to survive without you. 532 00:36:24,893 --> 00:36:27,813 - Please don't leave me alone, please. - [HENRY] No. 533 00:36:28,605 --> 00:36:32,358 You're not alone, you are not alone, you have Jakob. 534 00:36:32,359 --> 00:36:36,195 - [CRIES] But I want you. - You have so much to live for. 535 00:36:36,196 --> 00:36:38,781 We want you to save yourself. 536 00:36:38,782 --> 00:36:40,867 Wh-Why won't you listen? 537 00:36:40,868 --> 00:36:44,161 Please, Mama, please. I beg of you, I don't wanna be on my own. 538 00:36:44,162 --> 00:36:47,331 I don't wanna be on my own. Please come with me, come with me. 539 00:36:47,332 --> 00:36:51,294 Please come with me. Please, Tata? Tata, come with me. 540 00:36:51,295 --> 00:36:53,380 [SOBBING] 541 00:36:54,047 --> 00:36:58,051 - [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] - [BELLA BEGGING] 542 00:37:07,269 --> 00:37:08,728 - [SEARCHLIGHTS CLICK ON] - [DOGS BARKING] 543 00:37:08,729 --> 00:37:11,314 - [WHISTLE BLARES] - [SOLDIER SHOUTS] Raus! 544 00:37:11,315 --> 00:37:13,649 - [SOLDIER SHOUTING] - [DOGS BARKING] 545 00:37:13,650 --> 00:37:15,735 [SOLDIER] Get out! 546 00:37:15,736 --> 00:37:18,112 - [AGGRESSIVE KNOCKING ON DOOR] - [PERSON SCREAMS] 547 00:37:18,113 --> 00:37:20,281 - [BABY CRYING] - Everybody up, get dressed! 548 00:37:20,282 --> 00:37:22,450 Pack your bags, 10 kilos maximum! 549 00:37:22,451 --> 00:37:24,369 [KNOCKING AT DOOR] 550 00:37:25,704 --> 00:37:27,122 Move now! 551 00:37:29,833 --> 00:37:32,919 [TENSE MUSIC PLAYING] 552 00:37:32,920 --> 00:37:35,631 [GERMAN SOLDIERS YELLING] 553 00:37:38,967 --> 00:37:40,968 [WHISTLES BLOWING] 554 00:37:40,969 --> 00:37:44,055 [INDISTINCT CHATTER, YELLING] 555 00:37:44,056 --> 00:37:45,766 [PERSON SCREAMS] 556 00:37:51,146 --> 00:37:52,773 [GUNFIRE] 557 00:37:55,943 --> 00:37:58,946 - [PEOPLE SCREAMING] - [SOLDIERS YELLING] 558 00:38:01,865 --> 00:38:03,492 [GUNFIRE] 559 00:38:15,379 --> 00:38:16,380 Yeah. 560 00:38:19,132 --> 00:38:21,133 [PEOPLE SCREAMING] 561 00:38:21,134 --> 00:38:23,220 ♪ 562 00:38:38,986 --> 00:38:40,988 ♪ 563 00:38:45,242 --> 00:38:46,451 [BATON CLATTERS] 564 00:38:56,003 --> 00:38:57,004 [GRUNTS] 565 00:39:03,135 --> 00:39:05,137 [YELLING] 566 00:39:20,068 --> 00:39:21,445 [DOGS BARKING] 567 00:39:28,243 --> 00:39:32,247 No, please! No, Mama, Papa! 568 00:39:59,233 --> 00:40:02,236 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 569 00:40:10,702 --> 00:40:14,039 ♪ 570 00:40:20,420 --> 00:40:23,131 [BREATHING HEAVILY] 571 00:40:30,764 --> 00:40:32,766 [GERMAN SOLDIERS CHATTERING] 572 00:40:34,977 --> 00:40:36,979 ♪ 573 00:40:37,437 --> 00:40:39,314 [SOLDIERS CHATTERING] 574 00:40:49,992 --> 00:40:50,993 [BODY THUMPS] 575 00:40:55,247 --> 00:40:57,249 ♪ 576 00:41:12,139 --> 00:41:14,141 [BIRDS CHIRPING] 577 00:41:14,725 --> 00:41:17,728 [HOPEFUL MUSIC PLAYING] 578 00:41:35,537 --> 00:41:37,539 [AMBIENT STREET NOISE] 579 00:41:46,006 --> 00:41:47,007 Edgar? 580 00:41:48,759 --> 00:41:51,970 Oh, [SLIGHT CHUCKLE] I didn't see you there. 581 00:41:53,388 --> 00:41:55,598 - Is everything alright? - Why did you not think to mention 582 00:41:55,599 --> 00:41:59,227 that Edgar was accused of being a Jew on the playground? 583 00:41:59,228 --> 00:42:02,523 - What? No, he-he wasn't... - That's what he told me. 584 00:42:03,106 --> 00:42:05,650 It was a game, the children were playing a game... 585 00:42:05,651 --> 00:42:07,527 Do you think being Jewish is a game? 586 00:42:07,528 --> 00:42:08,611 - I... - Germans are taught 587 00:42:08,612 --> 00:42:11,155 to target Jewish children because they represent the future. 588 00:42:11,156 --> 00:42:13,074 - Are you trying to have Edgar killed? - No, ma'am. I... 589 00:42:13,075 --> 00:42:15,034 Is this because you don't have children of your own? 590 00:42:15,035 --> 00:42:18,496 A-Are you jealous? Are you trying to sabotage my family? 591 00:42:18,497 --> 00:42:21,499 Maybe you are Jude. Is that why you put my son at risk? 592 00:42:21,500 --> 00:42:24,293 - Why you let him cry at the park? - Maybe if you paid this much attention 593 00:42:24,294 --> 00:42:27,381 to Edgar instead of me, he wouldn't need to cry at the park. 594 00:42:30,008 --> 00:42:34,012 I'm sorry. I'm sorry, this is a, a misunderstanding. 595 00:42:35,556 --> 00:42:37,390 Let me get you some water or tea. 596 00:42:37,391 --> 00:42:39,559 - I can make tea. - Nein, nein, nein! 597 00:42:39,560 --> 00:42:42,645 - [GLASS SHATTERS] - [BREATHING HEAVILY] 598 00:42:42,646 --> 00:42:45,732 [TENSE MUSIC PLAYING] 599 00:43:04,376 --> 00:43:09,464 I-I'm sorry. I don't know what's wrong with me. Please forgive me. 600 00:43:12,342 --> 00:43:15,345 It's this city, it's this place. 601 00:43:16,054 --> 00:43:17,264 I'm... 602 00:43:19,474 --> 00:43:21,475 I-I'm not myself. 603 00:43:21,476 --> 00:43:23,562 ♪ 604 00:43:28,192 --> 00:43:30,194 [MUSIC INTENSIFIES] 605 00:43:41,205 --> 00:43:42,413 [SOLDIER] Halt! 606 00:43:42,414 --> 00:43:45,125 [JAKOB] Nicht schiessen! Please. 607 00:43:46,460 --> 00:43:49,087 I've been sent to take pictures for Herr Danzig. 608 00:43:50,964 --> 00:43:52,174 Papier. 609 00:43:59,598 --> 00:44:02,601 [TENSE MUSIC PLAYING] 610 00:44:07,856 --> 00:44:10,859 She's been like this for some time now. 611 00:44:12,236 --> 00:44:14,725 We could hear gunshots and screams 612 00:44:14,726 --> 00:44:17,241 all night when Glinice was... [INHALES] 613 00:44:18,825 --> 00:44:21,036 I begged her not to listen. 614 00:44:26,500 --> 00:44:27,709 Thank you. 615 00:44:49,606 --> 00:44:51,233 [SOFTLY] Bella. 616 00:44:54,611 --> 00:44:55,612 Bella. 617 00:45:00,534 --> 00:45:01,535 Bella. 618 00:45:05,247 --> 00:45:06,456 It's me. 619 00:45:09,793 --> 00:45:11,003 [SOFTLY] Kuba? 620 00:45:11,962 --> 00:45:14,965 [LIGHT MUSIC PLAYING] 621 00:45:16,508 --> 00:45:17,926 I'm here. 622 00:45:21,346 --> 00:45:23,348 [BOTH SOBBING] 623 00:45:25,642 --> 00:45:27,269 [SNIFFLING] 624 00:45:32,191 --> 00:45:34,192 [CHILDREN CHATTERING] 625 00:45:34,193 --> 00:45:36,278 ♪ 626 00:45:52,961 --> 00:45:54,963 ♪ 627 00:46:15,234 --> 00:46:17,236 ♪ 628 00:46:32,835 --> 00:46:36,672 [MOUTHS] I love you. 629 00:46:40,092 --> 00:46:41,092 [MOUTHS] Go. 630 00:46:41,093 --> 00:46:43,178 ♪ 631 00:47:01,154 --> 00:47:04,700 - [MILA/HALINA LAUGHING] - I would have taken that glass 632 00:47:04,825 --> 00:47:08,035 - and shoved it right... - You're drunk. 633 00:47:08,036 --> 00:47:09,829 [LAUGHING] Sto lat. 634 00:47:09,830 --> 00:47:13,332 - [GLASSES CLINK] - I need to find you something else. 635 00:47:13,333 --> 00:47:16,044 Did you go to the labor office after? 636 00:47:17,087 --> 00:47:19,964 No. I, um, 637 00:47:19,965 --> 00:47:22,050 I went to see Felicia. 638 00:47:22,426 --> 00:47:25,428 I didn't go inside, it wasn't a proper visit. 639 00:47:25,429 --> 00:47:27,388 - I... I just needed to see her. - What did I say? 640 00:47:27,389 --> 00:47:28,890 This is... It-It's not safe. 641 00:47:28,891 --> 00:47:30,475 - You cannot... - Halina... 642 00:47:31,602 --> 00:47:34,438 enough... please. 643 00:47:36,023 --> 00:47:37,441 I'm sorry. 644 00:47:39,318 --> 00:47:42,529 You've had a horrible day. You don't need me... 645 00:47:43,572 --> 00:47:48,202 I-I just get so worried and I want to fix everything. 646 00:47:50,537 --> 00:47:54,750 I thought I was scared before... 647 00:47:55,876 --> 00:47:57,710 but I haven't been able to breathe 648 00:47:57,711 --> 00:48:01,632 since hearing about what's really happening at the camps. 649 00:48:03,217 --> 00:48:08,971 It's-It's just too hard to imagine that it's true, 650 00:48:08,972 --> 00:48:11,058 what they're doing to us. 651 00:48:11,642 --> 00:48:14,811 It turns out people could be like this. 652 00:48:16,730 --> 00:48:19,732 [SOLEMN MUSIC PLAYING] 653 00:48:19,733 --> 00:48:21,777 I didn't know. 654 00:48:22,945 --> 00:48:24,780 I didn't either... 655 00:48:27,533 --> 00:48:29,867 until I was standing in that field. 656 00:48:29,868 --> 00:48:31,954 ♪ 657 00:48:33,205 --> 00:48:36,249 I thought I knew something about human beings, 658 00:48:36,250 --> 00:48:39,294 but I knew nothing. 659 00:48:42,631 --> 00:48:44,633 How did you not go crazy? 660 00:48:47,803 --> 00:48:52,808 I'm... I'm not sure that I haven't. 661 00:48:56,019 --> 00:48:58,229 The only thing I know for certain 662 00:48:58,230 --> 00:48:59,940 is that... 663 00:49:00,983 --> 00:49:04,652 there's no reason I should be alive, 664 00:49:04,653 --> 00:49:08,614 and yet I am, and so is my daughter, 665 00:49:08,615 --> 00:49:10,325 God keep me. 666 00:49:11,702 --> 00:49:15,037 And that means I have to keep going. 667 00:49:15,038 --> 00:49:17,124 ♪ 668 00:49:19,209 --> 00:49:21,211 [DEEP BREATH] 669 00:49:42,357 --> 00:49:43,441 [CONFUSED CHATTER] 670 00:49:43,442 --> 00:49:46,153 [SOLDIER ANNOUNCING OVER LOUDSPEAKER] 671 00:49:54,578 --> 00:49:57,581 [TENSE MUSIC PLAYING] 672 00:50:08,634 --> 00:50:09,842 - Bella. - [BELLA] Hm? 673 00:50:09,843 --> 00:50:12,553 Bella, you have to get up, we have to go. 674 00:50:12,554 --> 00:50:15,473 I can't... I can't go anywhere. 675 00:50:15,474 --> 00:50:17,141 No. Sit up. 676 00:50:17,142 --> 00:50:21,354 Listen to me. Are you listening? 677 00:50:21,355 --> 00:50:24,650 - Yes. - [SOFTLY] We have to try. 678 00:50:27,319 --> 00:50:31,740 - Jakob, I can't. - No, no, no, no. I made a mistake. 679 00:50:32,866 --> 00:50:35,077 We said "never apart". 680 00:50:36,161 --> 00:50:37,996 Please don't leave me again. 681 00:50:40,874 --> 00:50:42,875 ♪ 682 00:50:42,876 --> 00:50:44,961 You are my family. 683 00:50:44,962 --> 00:50:46,880 [HEAVY BREATHS] 684 00:50:52,135 --> 00:50:56,557 We might not make it... but we stay together. 685 00:50:57,891 --> 00:51:00,894 We stay together, and we try. 686 00:51:03,438 --> 00:51:07,442 It's you and me, always. 687 00:51:10,237 --> 00:51:14,156 Okay. Okay, Kuba. Let's try. 688 00:51:14,157 --> 00:51:15,449 Okay. 689 00:51:15,450 --> 00:51:17,536 ♪ 690 00:51:18,287 --> 00:51:20,289 [SOLDIERS YELLING] 691 00:51:24,209 --> 00:51:26,211 ♪ 692 00:51:29,798 --> 00:51:31,800 [SOLDIERS YELLING] 693 00:51:38,682 --> 00:51:39,683 [PERSON YELPS] 694 00:51:39,808 --> 00:51:43,437 - [ANNOUNCING OVER LOUDSPEAKER CONTINUES] - [SOLDIERS SHOUTING] 695 00:52:10,756 --> 00:52:12,758 ♪ 696 00:52:27,564 --> 00:52:28,774 Jakob. 697 00:52:31,151 --> 00:52:32,736 [MOUTHS] Come. 698 00:52:38,200 --> 00:52:40,202 ♪ 699 00:52:43,247 --> 00:52:45,249 [HEAVY BREATHING] 700 00:52:54,591 --> 00:52:56,593 ♪ 701 00:52:58,512 --> 00:53:00,137 [RENIA] [QUIETLY] Go, go. 702 00:53:00,138 --> 00:53:02,306 Go, go, go, go. 703 00:53:02,307 --> 00:53:05,018 Go, go. Go. 704 00:53:15,696 --> 00:53:17,613 ♪ 705 00:53:17,614 --> 00:53:19,700 [PANICKED MURMURS] 706 00:53:25,747 --> 00:53:26,748 I'm good! 707 00:53:30,043 --> 00:53:32,045 ♪ 708 00:53:43,849 --> 00:53:46,852 [HOPEFUL MUSIC PLAYING] 709 00:54:01,867 --> 00:54:03,869 [BIRDS CHIRPING] 710 00:54:05,245 --> 00:54:08,457 [CLASSICAL THEME MUSIC PLAYING] 711 00:54:08,458 --> 00:54:13,458 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 712 00:54:40,197 --> 00:54:42,199 ♪ 713 00:54:56,255 --> 00:54:57,756 [MUSIC FADES OUT] 714 00:54:59,299 --> 00:55:02,261 [FANFARE PLAYING] 51740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.