All language subtitles for Unlocked A Jail Experiment S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [siren wailing] 2 00:00:14,597 --> 00:00:16,224 [reporter 1] An already bursting jail 3 00:00:16,307 --> 00:00:18,309 and prison system becoming more problematic. 4 00:00:19,102 --> 00:00:21,896 [reporter 2] A violent fight. The old state prison in Draper. 5 00:00:21,980 --> 00:00:25,692 {\an8}[reporter 3] Video tonight of two Rikers Island correction officers being attacked. 6 00:00:26,776 --> 00:00:29,612 {\an8}[narrator] Jails in America are violent and understaffed... 7 00:00:29,696 --> 00:00:31,781 {\an8}[reporter 4] The jail at its breaking point. 8 00:00:31,865 --> 00:00:35,452 {\an8}Two officers watching nearly 300 inmates. 9 00:00:35,535 --> 00:00:40,123 {\an8}[narrator] ...which means inmates are locked down for up to 23 hours a day. 10 00:00:41,291 --> 00:00:43,710 {\an8}[reporter 4] A huge problem? The violence. 11 00:00:43,793 --> 00:00:46,087 {\an8}[narrator] But things are only getting worse. 12 00:00:46,755 --> 00:00:49,674 [reporter 1] In the past three months, there were five assaults. 13 00:00:49,758 --> 00:00:52,427 [reporter 5] Inmates being beaten, stabbed, or even killed. 14 00:00:53,136 --> 00:00:55,889 [reporter 3] At least five homicides at this prison alone. 15 00:00:57,599 --> 00:00:58,641 [officer] Enough is enough. 16 00:00:58,725 --> 00:01:01,644 We need help. We need change, and we need it now. 17 00:01:02,353 --> 00:01:04,355 [narrator] That's why this sheriff is willing 18 00:01:04,439 --> 00:01:07,275 to risk it all on a new radical idea. 19 00:01:08,443 --> 00:01:12,363 There's people who think what you need is just to be locked behind a door. 20 00:01:12,447 --> 00:01:14,824 That's not helping. That's what this is about. 21 00:01:15,408 --> 00:01:17,827 [narrator] No locks and no officers. 22 00:01:18,328 --> 00:01:20,038 We're gonna open up all the doors. 23 00:01:21,289 --> 00:01:23,500 And the deputies are gonna stay out of the unit. 24 00:01:23,583 --> 00:01:24,751 Really? 25 00:01:24,834 --> 00:01:26,669 And let y'all be a community. 26 00:01:27,170 --> 00:01:28,338 [laughing] 27 00:01:28,421 --> 00:01:29,506 Time out! 28 00:01:29,589 --> 00:01:32,300 [narrator] Treat the inmates like responsible adults... 29 00:01:32,383 --> 00:01:34,260 [inmate] You treat 'em like animals. 30 00:01:34,344 --> 00:01:36,054 You treat 'em like a fucking caged animal. 31 00:01:36,137 --> 00:01:38,598 [narrator] ...and they'll behave like responsible adults. 32 00:01:39,265 --> 00:01:42,852 -We're gonna ride on these guards. -We're gonna ride on 'em and kill 'em! 33 00:01:42,936 --> 00:01:45,063 [narrator] That's the theory, at least. 34 00:01:45,146 --> 00:01:46,272 [upbeat music playing] 35 00:01:46,356 --> 00:01:47,273 ♪ I got nothing left... ♪ 36 00:01:47,357 --> 00:01:49,984 I'm making this decision. My name's on the line. 37 00:01:50,068 --> 00:01:51,653 ♪ ...nothing left to lose... ♪ 38 00:01:51,736 --> 00:01:54,864 [narrator] And this sheriff is betting his reputation on it. 39 00:01:55,949 --> 00:02:00,578 I need y'all to prove to me that I'm right about what this can be. 40 00:02:01,162 --> 00:02:02,914 ♪ Got nothing left to lose ♪ 41 00:02:04,541 --> 00:02:05,375 Wow! 42 00:02:05,458 --> 00:02:07,752 Y'all in the ride for y'all life now. 43 00:02:07,836 --> 00:02:09,420 [theme music playing] 44 00:02:16,386 --> 00:02:18,805 [inquisitive music playing] 45 00:02:18,888 --> 00:02:20,181 [banging] 46 00:02:22,475 --> 00:02:24,978 [indistinct yelling, whistling] 47 00:02:31,860 --> 00:02:34,821 [narrator] In H Unit, the experiment has not yet begun, 48 00:02:34,904 --> 00:02:38,116 and the inmates have no idea that in less than a week, 49 00:02:38,199 --> 00:02:40,994 they'll be part of the jail's innovative program. 50 00:02:41,077 --> 00:02:42,996 {\an8}[indistinct chatter] 51 00:02:44,873 --> 00:02:47,500 [inmate] These niggas too damn old to be crying like bitches. 52 00:02:47,584 --> 00:02:49,878 They be crying like fucking girls. 53 00:02:49,961 --> 00:02:51,129 We be crying like what? 54 00:02:51,212 --> 00:02:54,424 -Some girls, bro. -You act like a bitch and a girl. 55 00:02:54,507 --> 00:02:56,551 Don't never disrespect me no more. 56 00:02:56,634 --> 00:03:01,598 [narrator] They've just been let out after 23 hours behind locked doors. 57 00:03:01,681 --> 00:03:07,729 Tempers run high, and conflict can erupt over even the smallest perceived slight. 58 00:03:07,812 --> 00:03:09,063 Nigga, apologize! 59 00:03:09,647 --> 00:03:11,649 [pensive music playing] 60 00:03:14,235 --> 00:03:15,778 -[inmate] Come in. -[inmate 2] Guilty. 61 00:03:15,862 --> 00:03:18,698 -You guys, don't move. -Comin' in. They're comin' in. 62 00:03:18,781 --> 00:03:20,742 405, upstairs, guys. 63 00:03:21,242 --> 00:03:22,577 Come down and eat. 64 00:03:22,660 --> 00:03:26,414 -[inmate] What are we gonna talk about? -[inmate 2] Let me talk and I'll explain. 65 00:03:27,040 --> 00:03:29,417 [inmate 3] You just brung six more peoples in here. 66 00:03:29,500 --> 00:03:32,045 A whole barrack full of fuckin' hardheads? 67 00:03:32,128 --> 00:03:33,463 It's gonna be hectic, man. 68 00:03:36,132 --> 00:03:37,842 [inmate 4] Got a rat. Got a rat in here. 69 00:03:37,926 --> 00:03:38,885 Get the fuck away. 70 00:03:38,968 --> 00:03:40,220 I can't believe you. 71 00:03:40,303 --> 00:03:43,181 After everywhere we've been together, you fucking think it's me. 72 00:03:43,264 --> 00:03:44,390 I ain't no fuckin' rat! 73 00:03:44,474 --> 00:03:46,309 [inmate 5] Stay the fuck away from me. 74 00:03:46,809 --> 00:03:48,645 Don't come over here around this table. 75 00:03:48,728 --> 00:03:50,188 I'll do whatever the fuck I wanna do. 76 00:03:50,271 --> 00:03:51,898 -Shit, no, you ain't. -Okay. 77 00:03:51,981 --> 00:03:54,734 No, you ain't, and I'll come and smash you if you come over. 78 00:03:55,318 --> 00:03:57,070 I don't care about your funky ass. 79 00:03:57,153 --> 00:04:00,698 -You ain't wanna do shit anyway. -Bitch-ass motherfucker. Go on. 80 00:04:00,782 --> 00:04:03,701 I'll beat your ass right now, bro. You know I will. You know I will. 81 00:04:03,785 --> 00:04:05,828 [music intensifies] 82 00:04:05,912 --> 00:04:07,247 Come on, step out here. 83 00:04:07,830 --> 00:04:10,208 Step out here, bro. Step out here. 84 00:04:12,335 --> 00:04:14,337 [tense music playing] 85 00:04:17,090 --> 00:04:18,299 [whistle blows] 86 00:04:18,383 --> 00:04:20,343 [officer] Hey! Everybody, lock it down! 87 00:04:21,261 --> 00:04:24,430 Hey, everybody, by your doors! Back up in the cells! 88 00:04:25,098 --> 00:04:26,391 [whistle blows] 89 00:04:26,474 --> 00:04:27,350 Calm down! 90 00:04:27,433 --> 00:04:31,187 You do this same shit! This motherfucker every goddamn day! 91 00:04:32,063 --> 00:04:33,189 [inmate] Wait! 92 00:04:37,777 --> 00:04:39,279 [door slams] 93 00:04:39,362 --> 00:04:40,822 [music fades out] 94 00:04:41,698 --> 00:04:43,825 [man] We're here in Little Rock, Arkansas. 95 00:04:43,908 --> 00:04:46,619 Pulaski County Regional Detention Facility. 96 00:04:46,703 --> 00:04:48,204 {\an8}My name is Eric Higgins. 97 00:04:48,288 --> 00:04:49,747 {\an8}This is my fifth year. 98 00:04:49,831 --> 00:04:52,834 {\an8}I'm starting my second term here as sheriff. 99 00:04:53,835 --> 00:04:58,089 So, H Unit, you know, it's a true reflection of the facility. 100 00:04:58,589 --> 00:05:00,466 Most of 'em are waiting to go to trial. 101 00:05:00,550 --> 00:05:02,552 Some of 'em have gone to trial, 102 00:05:02,635 --> 00:05:04,387 they've been sentenced, 103 00:05:04,470 --> 00:05:06,681 and they're waiting to go to prison to start their time. 104 00:05:07,265 --> 00:05:10,977 But we're not holding really low-level offenders. 105 00:05:11,060 --> 00:05:12,562 These are all felons, 106 00:05:12,645 --> 00:05:14,439 from drug charges, 107 00:05:14,522 --> 00:05:15,648 burglaries, 108 00:05:15,732 --> 00:05:17,775 robberies, battery, 109 00:05:17,859 --> 00:05:18,818 homicide. 110 00:05:18,901 --> 00:05:21,654 They're people charged with serious crimes. 111 00:05:21,738 --> 00:05:23,489 [banging] Still stuck behind this door. 112 00:05:23,573 --> 00:05:27,827 [Higgins] Oftentimes you're locked for 23 hours. You're in your cell. 113 00:05:27,910 --> 00:05:29,704 So that tension builds up. 114 00:05:29,787 --> 00:05:32,165 Then when you walk out and engage with someone else, 115 00:05:32,248 --> 00:05:33,333 it creates conflict. 116 00:05:33,416 --> 00:05:37,128 [officer] Keep your hands... on the wall! 117 00:05:37,211 --> 00:05:40,173 [Higgins] When you have the conflict and there's a fight or something, 118 00:05:40,256 --> 00:05:42,675 you're not doing what the deputy is instructing you to do, 119 00:05:42,759 --> 00:05:44,510 then the end result is, 120 00:05:44,594 --> 00:05:47,096 "Everybody back in your cell, and you're on lockdown." 121 00:05:47,180 --> 00:05:48,014 Shit. 122 00:05:48,097 --> 00:05:50,099 'Cause this shit here fucked up. 123 00:05:50,600 --> 00:05:52,477 [Higgins] I'd say, "We gotta do more." 124 00:05:52,560 --> 00:05:55,980 "There's something we've gotta do. We can't continue on this cycle." 125 00:05:56,773 --> 00:05:58,483 I'm trying to do something different. 126 00:05:59,067 --> 00:06:02,278 [narrator] H unit is on the precipice of a unique experiment 127 00:06:02,362 --> 00:06:04,197 that will last for six weeks. 128 00:06:05,948 --> 00:06:07,825 A network of 19 cameras, 129 00:06:07,909 --> 00:06:09,702 separate from the jail surveillance system... 130 00:06:09,786 --> 00:06:10,912 What's up, class? 131 00:06:10,995 --> 00:06:15,083 ...has been installed throughout the day room and in many of the cells. 132 00:06:15,166 --> 00:06:18,920 Them cameras rolling, though. They watching everything. 133 00:06:19,003 --> 00:06:22,090 [narrator] And a crew will document the sheriff's unprecedented efforts 134 00:06:22,173 --> 00:06:23,257 to improve his jail. 135 00:06:24,550 --> 00:06:27,428 Oh, hell yeah. Hell yeah. I've always wanted to do that. 136 00:06:27,512 --> 00:06:29,972 [narrator] Right now, the inmates are aware of the documentary, 137 00:06:30,056 --> 00:06:33,184 but haven't yet been told about the experiment itself. 138 00:06:34,102 --> 00:06:35,895 Motherfucker finna get served! 139 00:06:37,772 --> 00:06:39,732 [Higgins] Soon we're gonna open the doors. 140 00:06:39,816 --> 00:06:42,693 We're going to move the deputy outside the unit. 141 00:06:43,653 --> 00:06:47,615 {\an8}The detainees will have six weeks to prove that they can act more like people 142 00:06:47,698 --> 00:06:48,991 and not criminals. 143 00:06:49,617 --> 00:06:51,035 If this program is successful, 144 00:06:51,119 --> 00:06:53,538 it may mean that even though someone's been in jail, 145 00:06:53,621 --> 00:06:56,582 {\an8}been arrested several times, even of a violent crime, 146 00:06:56,666 --> 00:06:59,877 {\an8}they'll realize that there's a better way to do things. 147 00:06:59,961 --> 00:07:03,506 And if this can work in H Unit, then I can move to the next phase 148 00:07:03,589 --> 00:07:05,716 and start looking at other units as well. 149 00:07:06,300 --> 00:07:08,886 And we can try to make this the culture, 150 00:07:09,387 --> 00:07:11,889 the environment of this facility. 151 00:07:11,973 --> 00:07:13,516 [door slams] 152 00:07:14,559 --> 00:07:16,644 But I am definitely concerned. 153 00:07:16,727 --> 00:07:19,689 There are people charged with more serious crimes. 154 00:07:20,273 --> 00:07:21,983 So, what's really gonna happen? 155 00:07:22,066 --> 00:07:24,235 How are they really gonna behave in there? 156 00:07:24,318 --> 00:07:26,320 [determined music playing] 157 00:07:29,323 --> 00:07:31,200 [inmate] I mostly do this shit right here. 158 00:07:32,535 --> 00:07:35,705 I'll probably dread it up. Usually have this shit all the way right. 159 00:07:35,788 --> 00:07:37,498 We keep this shit right too. 160 00:07:37,582 --> 00:07:41,043 We players in here. We gotta have our shit right, you know? 161 00:07:41,919 --> 00:07:43,629 It ain't too much you can do in here. 162 00:07:43,713 --> 00:07:47,341 I know somebody's always watching. We gotta keep ourselves up. 163 00:07:47,425 --> 00:07:50,761 I definitely gotta be in, know what I'm saying? Real pretty boy, man. 164 00:07:50,845 --> 00:07:54,015 Not just your average gangster, but a real pretty boy. 165 00:07:54,098 --> 00:07:55,391 [chuckles] 166 00:07:55,475 --> 00:07:58,227 ♪ In your book, I be the crook ♪ 167 00:07:58,311 --> 00:08:01,481 ♪ But you look awfully good on me ♪ 168 00:08:01,564 --> 00:08:04,275 ♪ Baby, baby, baby ♪ 169 00:08:04,358 --> 00:08:06,861 ♪ You look awfully good on me ♪ 170 00:08:06,944 --> 00:08:10,323 My name is Krisna Piro Clarke, and everybody know me as Tiny. 171 00:08:12,533 --> 00:08:14,952 I'm a small dude. I'm 5'3". 172 00:08:15,036 --> 00:08:18,414 I've been small all my life, so this the kind of name I picked up 173 00:08:18,498 --> 00:08:20,208 from former gang members or whatever 174 00:08:20,291 --> 00:08:22,668 'cause I was always the smallest person in the crew. 175 00:08:24,003 --> 00:08:26,464 I remember I was, like, eight years old. 176 00:08:26,547 --> 00:08:29,133 I got this big pocketknife from my old, big cousin, man. 177 00:08:29,217 --> 00:08:31,010 And I went over to the eastside. 178 00:08:31,093 --> 00:08:34,472 I see the big boys up there on the porch. They was trying to play baseball. 179 00:08:34,555 --> 00:08:36,224 I'm like, "Hey, can I play?" 180 00:08:36,807 --> 00:08:38,351 They say, "No, you're too small." 181 00:08:39,477 --> 00:08:41,437 I can remember this big cat, man. 182 00:08:41,521 --> 00:08:44,315 He threw this plastic football as I was walking off the porch. 183 00:08:44,398 --> 00:08:46,108 Hit me on the back of my head. 184 00:08:46,943 --> 00:08:50,071 I made the decision then that nobody was gonna put their fucking hands on me 185 00:08:50,154 --> 00:08:50,988 or pick on me. 186 00:08:51,072 --> 00:08:53,157 I didn't give a fuck who or how big you were. 187 00:08:54,951 --> 00:08:57,703 Pop my knife out and hit a couple times with this motherfucker. 188 00:08:57,787 --> 00:08:59,205 I watched him start squirting. 189 00:08:59,997 --> 00:09:01,916 Turned around and walked the fuck off. 190 00:09:03,417 --> 00:09:04,752 Man, shit. 191 00:09:04,835 --> 00:09:07,421 I've been stabbing motherfuckers ever since. 192 00:09:09,632 --> 00:09:10,466 Yeah. 193 00:09:13,052 --> 00:09:15,596 My charges are aggravated robbery and 1st degree battery. 194 00:09:17,598 --> 00:09:20,017 I've been in and out of jail since I was 19 years old. 195 00:09:20,101 --> 00:09:22,645 But in this motherfucker right here? It's hard as fuck. 196 00:09:23,604 --> 00:09:26,524 23 and 1 is keep your ass locked down all day. 197 00:09:26,607 --> 00:09:29,527 You only come out for just a hour. That's it. 198 00:09:30,570 --> 00:09:33,281 You fucking just sit in here. You know what I'm saying? 199 00:09:33,364 --> 00:09:37,159 So, it's real hard to be in a cell for 23 hours a day. 200 00:09:37,243 --> 00:09:40,037 You're fucking angry, and you got so much shit built up in you. 201 00:09:40,121 --> 00:09:41,080 You know? 202 00:09:42,415 --> 00:09:44,625 Yeah, it kind of fucking drives you, man. 203 00:09:44,709 --> 00:09:46,294 ♪ Get up ♪ 204 00:09:46,377 --> 00:09:48,379 [bass music playing] 205 00:09:58,889 --> 00:10:01,726 {\an8}Well, I do have a few things I do want to talk about. 206 00:10:03,060 --> 00:10:05,771 You know, preparing for this, it was a process. 207 00:10:05,855 --> 00:10:09,900 To work through it and meet, and we addressed everything 208 00:10:09,984 --> 00:10:12,403 and meet again and it's like, "We didn't think about this." 209 00:10:13,321 --> 00:10:15,323 So it took several months, 210 00:10:15,406 --> 00:10:18,659 but this is my last meeting before we move forward. 211 00:10:18,743 --> 00:10:21,704 And it's so important that they tell me 212 00:10:23,205 --> 00:10:24,457 if they have concerns 213 00:10:24,540 --> 00:10:27,710 because we're moving forward after this. 214 00:10:28,711 --> 00:10:32,173 So, we're going to do a change in H Unit. 215 00:10:33,132 --> 00:10:35,051 Try a little project. 216 00:10:36,427 --> 00:10:37,970 For six weeks, 217 00:10:38,054 --> 00:10:42,391 unlock the doors to the unit's individual cells. 218 00:10:42,475 --> 00:10:45,478 We're gonna remove the deputy, put him outside, 219 00:10:46,062 --> 00:10:48,856 adding some responsibilities for the inmates. 220 00:10:48,939 --> 00:10:50,733 [curious music playing] 221 00:10:52,443 --> 00:10:55,237 {\an8}I'd say what we house are the worst of the worst. 222 00:10:55,321 --> 00:11:00,242 Aggravated robbery, rape, murder, capital murder. 223 00:11:00,326 --> 00:11:02,578 So I was a little bit concerned about that. 224 00:11:02,662 --> 00:11:04,789 So with the deputy not being in the unit, 225 00:11:04,872 --> 00:11:07,458 what are the big issues we're gonna have to look at? 226 00:11:08,834 --> 00:11:11,962 {\an8}-There will be several pod bosses. -Mm-hmm. 227 00:11:12,046 --> 00:11:14,382 {\an8}If you're trying to develop that type of community. 228 00:11:14,965 --> 00:11:17,468 -Somebody is gonna take control. -[woman] Mm. 229 00:11:17,551 --> 00:11:19,512 Somebody is gonna be stronger, 230 00:11:20,012 --> 00:11:21,472 and that somebody is gonna use 231 00:11:21,555 --> 00:11:23,891 whatever tactics they feel like they need to take. 232 00:11:23,974 --> 00:11:25,101 [officer] Makeshift shanks. 233 00:11:25,184 --> 00:11:29,438 {\an8}You know, we're not gonna be in there as we would. 234 00:11:29,522 --> 00:11:31,774 They can make a shank in no time. 235 00:11:32,525 --> 00:11:36,195 Shakedowns should be able to occur whenever we want them to occur. 236 00:11:36,278 --> 00:11:39,031 You know, just to kind of keep them on they toes. 237 00:11:39,115 --> 00:11:41,367 One thing to think about 238 00:11:42,243 --> 00:11:43,911 is what we're trying to do. 239 00:11:43,994 --> 00:11:47,707 We'll be doing shakedowns and everything else every three hours, 240 00:11:49,083 --> 00:11:51,043 then we might as well not do this. 241 00:11:51,127 --> 00:11:51,961 [Freeman] Mm-hmm. 242 00:11:52,044 --> 00:11:57,299 I'm just saying, let's find that balance between the security and the safety 243 00:11:57,925 --> 00:12:00,720 and the environment that we're trying to create. 244 00:12:01,262 --> 00:12:04,265 If these detainees can take some control, 245 00:12:04,348 --> 00:12:08,060 they'll make a safer jail and maybe less crime when they get out. 246 00:12:08,978 --> 00:12:10,104 So that's the goal. 247 00:12:10,980 --> 00:12:14,608 We're tasked, you're tasked with trying to make this happen 248 00:12:14,692 --> 00:12:16,193 and happen in a safe way. 249 00:12:16,944 --> 00:12:20,114 Before we do this, we need to do a sweep. 250 00:12:20,197 --> 00:12:23,576 A shakedown needs to happen for the safety of this facility. 251 00:12:23,659 --> 00:12:27,621 We have to thoroughly search H Unit to confiscate anything dangerous 252 00:12:27,705 --> 00:12:28,998 before we open these doors. 253 00:12:29,707 --> 00:12:31,208 All right. I appreciate you guys. 254 00:12:31,292 --> 00:12:32,752 -[Freeman] Yes, sir. -Thank you. 255 00:12:34,628 --> 00:12:35,963 My name's on the line. 256 00:12:36,505 --> 00:12:39,633 I mean, I'm the sheriff. I'm making this decision. 257 00:12:40,217 --> 00:12:41,719 That's a risk I'm taking. 258 00:12:42,553 --> 00:12:45,389 [Freeman] I'm always up for trying something different 259 00:12:45,473 --> 00:12:46,807 to see if it's going to work. 260 00:12:46,891 --> 00:12:49,727 But leaving the inmates alone... Oh shit. 261 00:12:50,686 --> 00:12:54,607 It's kind of scary. They could create some type of riot situation. 262 00:12:54,690 --> 00:12:57,151 That would be one of the worst-case scenarios. 263 00:12:58,027 --> 00:13:02,406 We get a lot of individuals that come in and just don't want to do right. 264 00:13:03,324 --> 00:13:05,409 [narrator] Before the sheriff can begin the experiment, 265 00:13:05,493 --> 00:13:09,455 his team will have to find and remove anything that could be used as a weapon, 266 00:13:10,122 --> 00:13:14,585 as well as contraband such as hooch, drugs, or makeshift tattoo kits. 267 00:13:17,213 --> 00:13:18,255 He did this. 268 00:13:18,339 --> 00:13:20,674 This one. He did this one and this one. 269 00:13:21,509 --> 00:13:22,635 He's my tattoo man. 270 00:13:23,135 --> 00:13:26,931 You probably ain't gonna see no cellies as comfortable as us. 271 00:13:27,014 --> 00:13:28,891 [producer] Looks like you got a cut on your hand? 272 00:13:28,974 --> 00:13:31,185 -[inmate] Yeah, he stabbed me. -[inmate 2 laughs] 273 00:13:31,268 --> 00:13:32,478 Yeah, he stabbed me. 274 00:13:32,561 --> 00:13:33,521 Piece of shit. 275 00:13:34,522 --> 00:13:36,357 We had a shank battle, bro. 276 00:13:36,440 --> 00:13:37,942 [rock music playing] 277 00:13:45,407 --> 00:13:48,911 My name's John McCallister. They call me Eastside. 278 00:13:51,163 --> 00:13:53,833 I've been in jail... 14 times. 279 00:13:53,916 --> 00:13:57,002 So, ever since I was 19, 280 00:13:57,503 --> 00:13:59,588 I've been in and out of jail, you know what I mean? 281 00:14:00,214 --> 00:14:05,219 My charge now is possession of drugs with a firearm. 282 00:14:05,928 --> 00:14:08,055 All I've been around is criminals. 283 00:14:08,138 --> 00:14:10,140 I've never even had a driver's license, 284 00:14:10,224 --> 00:14:13,602 but I've been fucking in high-speed chases and some worse shit, know what I mean? 285 00:14:13,686 --> 00:14:17,523 I love the adrenaline-rush high, knowing you could get caught. 286 00:14:18,107 --> 00:14:21,235 When I was 19, I robbed a pet store. 287 00:14:21,735 --> 00:14:25,281 I'm getting super ready for this shit. I'm getting high. 288 00:14:26,866 --> 00:14:29,201 Doing meth and doing pills, 289 00:14:29,285 --> 00:14:31,370 and I take a hit of acid, 290 00:14:31,453 --> 00:14:34,081 and they got these cool-ass $500 little snakes. 291 00:14:34,164 --> 00:14:36,125 I hit the door with the fucking hammer. 292 00:14:36,208 --> 00:14:38,460 I go in, grab the pillowcase 293 00:14:39,044 --> 00:14:42,756 using my hand... to fucking punch out the cages 294 00:14:42,840 --> 00:14:45,467 like I'm some kind of fucking superhero or some shit. 295 00:14:46,510 --> 00:14:48,512 I got a pillowcase full of snakes. 296 00:14:49,096 --> 00:14:51,724 And I got one wrapped around me, big as fuck. 297 00:14:52,266 --> 00:14:54,435 And a fucking iguana in my hand. 298 00:14:54,935 --> 00:14:57,605 So I'm, like, coming out the hole, and I see the fucking cop. 299 00:14:57,688 --> 00:14:59,398 I'm like, "Oh shit." 300 00:15:00,065 --> 00:15:02,651 And I fucking turn around so fast, I must've scared the iguana 301 00:15:02,735 --> 00:15:05,821 'cause this motherfucker bites my fucking dick. 302 00:15:05,905 --> 00:15:08,616 I got this fucking big-ass snake, and there's a fence. 303 00:15:08,699 --> 00:15:09,700 A big-ass fence. 304 00:15:09,783 --> 00:15:12,077 I'm starting to climb the fucking fence. 305 00:15:12,661 --> 00:15:15,331 And this fucking snake starts tightening up on me. 306 00:15:15,414 --> 00:15:16,498 I'm like [wheezing]. 307 00:15:16,582 --> 00:15:19,209 Fall off the fence. I couldn't even breathe. 308 00:15:19,293 --> 00:15:20,878 And I'm like... [groans] 309 00:15:20,961 --> 00:15:22,671 And... [chuckles] 310 00:15:22,755 --> 00:15:24,757 And I'm just laying on the ground. 311 00:15:24,840 --> 00:15:28,802 Fucking cops are like, "Don't move!" I'm like, "I can't!" You know what I mean? 312 00:15:28,886 --> 00:15:30,095 [chuckles] 313 00:15:31,013 --> 00:15:33,766 You see this? This is a wing, and I took him under it. 314 00:15:33,849 --> 00:15:35,643 {\an8}He's like, "Come be my celly!" 315 00:15:35,726 --> 00:15:37,186 {\an8}So, I'll be his celly. 316 00:15:37,269 --> 00:15:39,688 {\an8}I get in there, I'm thinking he setting me up. 317 00:15:39,772 --> 00:15:41,732 So I'm sitting here like paranoid as fuck. 318 00:15:41,815 --> 00:15:44,234 -I didn't know he's never tried deuce. -Yeah. 319 00:15:44,318 --> 00:15:46,779 But I'm in there so fucking high. 320 00:15:46,862 --> 00:15:48,530 I'm on the toilet, I'm like... 321 00:15:49,615 --> 00:15:50,741 It was so weird. 322 00:15:50,824 --> 00:15:52,826 Like, he was having a full episode. 323 00:15:52,910 --> 00:15:55,788 I stood up, but I didn't know I was standing. 324 00:15:55,871 --> 00:15:57,623 It was some fucked up shit. 325 00:15:58,582 --> 00:16:02,836 I've been using meth... since I was eight. 326 00:16:02,920 --> 00:16:05,381 I could be sober. You know what I mean? 327 00:16:05,464 --> 00:16:08,884 As long as I got people that are, like, sober around me. 328 00:16:10,010 --> 00:16:12,179 People get drugs in here. 329 00:16:12,262 --> 00:16:14,348 If it's like everybody's doing 'em around me, 330 00:16:14,431 --> 00:16:18,060 when shit's getting hard, I'm like, "Fuck it." That's what I know best. 331 00:16:18,727 --> 00:16:22,815 And, like, I mean, this is the worst jail I've been in so far. 332 00:16:23,732 --> 00:16:25,693 These motherfuckers here, 333 00:16:25,776 --> 00:16:28,320 the police here, they don't give a fuck. 334 00:16:28,404 --> 00:16:31,448 Like, the shakedowns we got going on all the time. 335 00:16:32,116 --> 00:16:33,784 That's pretty fucking weird. 336 00:16:33,867 --> 00:16:35,869 [sinister music playing] 337 00:16:37,746 --> 00:16:39,581 ♪ We on a mission to find 'em... 338 00:16:39,665 --> 00:16:41,291 [Freeman] All right. Y'all ready? 339 00:16:41,375 --> 00:16:42,793 ♪ Try to block our steps We keep climbin' ♪ 340 00:16:42,876 --> 00:16:44,503 ♪ We out, we on assignment ♪ 341 00:16:44,586 --> 00:16:46,296 ♪ In the dark of the night We stay shining ♪ 342 00:16:46,380 --> 00:16:48,382 ♪ We out, we on assignment ♪ 343 00:16:48,465 --> 00:16:49,883 ♪ No matter the kind, we ride it ♪ 344 00:16:49,967 --> 00:16:51,218 ♪ We out, we on... ♪ 345 00:16:51,301 --> 00:16:53,554 {\an8}[continues indistinctly] 346 00:16:53,637 --> 00:16:55,514 {\an8}[Higgins on radio] 208 to central control. 347 00:16:57,641 --> 00:17:00,644 Before we do this, we have to make sure we have a safe unit. 348 00:17:01,228 --> 00:17:02,187 [officer] Hold it there. 349 00:17:02,771 --> 00:17:05,983 [Higgins] I need to make sure this is a safe and secure facility. 350 00:17:06,066 --> 00:17:07,985 [officer 2] Need code 2A facility. 351 00:17:08,068 --> 00:17:11,321 [officer 3 on PA] Attention, all units. Code 2A in the facility. 352 00:17:11,405 --> 00:17:13,407 [officer 2] I'm turning it over to you, Team Leader, 353 00:17:13,490 --> 00:17:15,576 and we're gonna go ahead and enter the unit. 354 00:17:19,913 --> 00:17:22,416 [officer 4] Everybody, outside the doors! Stand by your doors! 355 00:17:22,499 --> 00:17:23,667 [inmate] Fucking knew it. 356 00:17:23,751 --> 00:17:24,710 [inmate 2] Shakedown? 357 00:17:24,793 --> 00:17:25,627 Yeah. Yeah. Yeah. 358 00:17:25,711 --> 00:17:28,130 -Hey guys! Everyone on their feet! -[officer 3] Just pop it. 359 00:17:29,757 --> 00:17:31,216 [inmate] Damn, man! 360 00:17:32,217 --> 00:17:36,221 [officer 4] On the walls! Beside your cell door! 361 00:17:36,305 --> 00:17:37,890 [officer 5] Come out! Come out! Come out! 362 00:17:39,850 --> 00:17:42,644 Keep your hands on the wall! 363 00:17:42,728 --> 00:17:45,814 Do not speak while we are in here! 364 00:17:45,898 --> 00:17:47,900 -Heard that? -[whispering] Oh shit! Block the door. 365 00:17:47,983 --> 00:17:49,777 -What did they say? -Block that for me! 366 00:17:50,277 --> 00:17:51,153 [doors buzz] 367 00:17:51,987 --> 00:17:53,197 [Ty] Hey! 368 00:17:53,280 --> 00:17:54,281 [whispers] Shut up! 369 00:17:55,157 --> 00:17:57,201 -I'm tryin' to hide some shit. -[Ty] Hurry! 370 00:17:57,284 --> 00:18:00,329 -Cops are already here. -[Ty] Oh. 371 00:18:00,412 --> 00:18:01,413 [Eastside] Duh! 372 00:18:02,122 --> 00:18:03,749 [officers yelling indistinctly] 373 00:18:04,500 --> 00:18:06,835 During the shakedown, I definitely had shit. 374 00:18:06,919 --> 00:18:08,462 [tense music playing] 375 00:18:09,046 --> 00:18:12,800 I got fucking paranoid 'cause I know somebody finna tell on some shit, 376 00:18:12,883 --> 00:18:15,844 so I... floom. Threw it in the toilet, flushed it. 377 00:18:17,221 --> 00:18:18,806 [Eastside] Ty's nervous as fuck. 378 00:18:18,889 --> 00:18:21,058 He's never done this type of shit, you know what I mean? 379 00:18:23,143 --> 00:18:25,646 Eastside, he's really, like, paranoid as fuck. 380 00:18:27,731 --> 00:18:29,733 But he really just penitentiary. 381 00:18:29,817 --> 00:18:32,069 He's been in the pen a lot, you know what I'm saying? 382 00:18:32,152 --> 00:18:33,695 [tense music continues] 383 00:18:35,864 --> 00:18:38,617 [officer] Keep your hands on the wall. 384 00:18:38,700 --> 00:18:41,787 Do not speak while we are in here. 385 00:18:43,872 --> 00:18:46,834 [Freeman] So right now, we want to just go in, hit it hard, 386 00:18:46,917 --> 00:18:48,627 do a full complete unit shakedown 387 00:18:48,710 --> 00:18:52,089 of every individual, every cell, every mat. 388 00:18:52,756 --> 00:18:54,883 Somebody's hands will touch everything. 389 00:18:56,969 --> 00:18:59,805 Just to make sure that we get all the contraband out of there 390 00:18:59,888 --> 00:19:04,101 and minimize the risk factor once the doors open up. 391 00:19:04,184 --> 00:19:05,144 [officer] Get it out! 392 00:19:06,562 --> 00:19:08,981 [officer 2] He's had stuff before. We know that. 393 00:19:09,064 --> 00:19:10,732 I'm looking for contraband. 394 00:19:13,986 --> 00:19:15,779 [Tiny] They comin' in there shaking us down. 395 00:19:15,863 --> 00:19:18,157 The lieutenant telling them to make sure you get everything. 396 00:19:18,240 --> 00:19:20,742 Okay, y'all can come up three, four motherfucking times. 397 00:19:20,826 --> 00:19:22,327 I know I ain't got shit. 398 00:19:22,411 --> 00:19:24,413 [tense music playing] 399 00:19:25,789 --> 00:19:27,666 [Tiny] They take the shit that you need, man. 400 00:19:27,749 --> 00:19:30,294 If they can't find something, they take that shit anyway. 401 00:19:30,377 --> 00:19:31,628 They don't give a fuck. 402 00:19:32,796 --> 00:19:33,797 They don't care. 403 00:19:35,841 --> 00:19:37,718 [officer] We're gonna have all the doors popped, 404 00:19:37,801 --> 00:19:41,388 and so it's really important to take items 405 00:19:41,471 --> 00:19:45,601 that could be used as a weapon. Bottles, deodorant bottles that are empty. 406 00:19:45,684 --> 00:19:50,063 {\an8}The shampoo should have shampoo in it. If it doesn't have shampoo, we take it. 407 00:19:58,405 --> 00:20:00,240 [officer 4] What's up? What's up, man? 408 00:20:00,324 --> 00:20:03,577 [officer 5] I think it's something metal taped up. Could be a pipe-type thing or... 409 00:20:03,660 --> 00:20:05,078 Maybe it's a weapon. 410 00:20:05,162 --> 00:20:06,580 -Yeah, okay. -Yeah. 411 00:20:09,875 --> 00:20:10,709 What cell? 412 00:20:11,668 --> 00:20:12,502 401? 413 00:20:14,796 --> 00:20:17,758 They're from the same cell when they shook it down. 414 00:20:18,717 --> 00:20:22,804 We found a couple of things of hooch, and we found a makeshift shank. 415 00:20:32,231 --> 00:20:34,066 [Owens] Yeah, it is a little bit terrifying. 416 00:20:34,775 --> 00:20:36,193 Once the doors are open, 417 00:20:36,276 --> 00:20:39,529 I just feel like it's gonna be a shit show. 418 00:20:40,989 --> 00:20:43,283 [officer] I did not think this was gonna go smoothly. 419 00:20:43,367 --> 00:20:48,163 {\an8}Making sure that nothing goes wrong, or they are safe, I'm safe. 420 00:20:51,083 --> 00:20:52,209 [Owens] I hope I'm wrong, 421 00:20:53,252 --> 00:20:56,755 but really, like, they're not used to the doors being open 422 00:20:56,838 --> 00:21:00,259 and not having a deputy in here to hold them accountable. 423 00:21:01,802 --> 00:21:05,013 To tell you the truth, I don't even care. I don't even give a fuck. 424 00:21:05,097 --> 00:21:07,140 I don't give a fuck about none of this shit. 425 00:21:07,224 --> 00:21:09,643 I'm at my breaking point anyway. I don't give a fuck. 426 00:21:10,310 --> 00:21:13,188 Man, they took my soap. That's crazy. 427 00:21:13,689 --> 00:21:14,523 Damn. 428 00:21:15,607 --> 00:21:17,109 It raises the temperature. 429 00:21:17,192 --> 00:21:18,735 That's why when people come out, 430 00:21:18,819 --> 00:21:22,781 they be so eager to be angry. You know what I'm saying? 431 00:21:22,864 --> 00:21:25,492 A motherfucker ready to fight, got some steam built up. 432 00:21:25,575 --> 00:21:28,620 All type of shit. You know? Because of this shit. 433 00:21:29,121 --> 00:21:30,664 [rock music playing] 434 00:21:32,040 --> 00:21:32,874 [Ty] Damn! 435 00:21:40,007 --> 00:21:41,508 Just like the pen, dawg. 436 00:21:42,009 --> 00:21:44,553 [Eastside] They just fuckin' ransacked my shit. 437 00:21:44,636 --> 00:21:46,638 I've been in this jail a year. 438 00:21:46,722 --> 00:21:49,599 I know, like, the little ins and outs, 439 00:21:49,683 --> 00:21:51,935 so definitely hid the contraband. 440 00:21:53,228 --> 00:21:56,064 They didn't even take the contraband that's in my lid. 441 00:21:56,648 --> 00:21:58,650 [Ty] I don't think they took really anything. 442 00:22:00,027 --> 00:22:01,278 Besides my virginity. 443 00:22:02,362 --> 00:22:05,365 -Yeah, they didn't find nothing on us. -They didn't find nothing. 444 00:22:05,449 --> 00:22:08,994 I still have all my tattoo stuff, still got everything. 445 00:22:09,077 --> 00:22:10,120 Player central. 446 00:22:10,203 --> 00:22:11,913 -Woop woop. -Woop woop woop. 447 00:22:11,997 --> 00:22:13,040 Yeah. 448 00:22:13,540 --> 00:22:15,834 [suspenseful music playing] 449 00:22:20,881 --> 00:22:23,133 Sheriff, we were able to get some things out of there. 450 00:22:23,216 --> 00:22:24,885 [Higgins] Sounds like y'all got a lot of stuff out. 451 00:22:24,968 --> 00:22:26,219 Yes, sir. We did. 452 00:22:26,303 --> 00:22:30,182 So what have we done with the individual that had the shank? 453 00:22:30,265 --> 00:22:32,184 -We immediately moved him out. -[Higgins] Okay. 454 00:22:32,267 --> 00:22:33,185 We took him out. 455 00:22:34,269 --> 00:22:36,438 [Higgins] I'd love to have a facility with no shanks, 456 00:22:36,521 --> 00:22:38,315 but that's just the reality of a jail, 457 00:22:38,398 --> 00:22:40,942 and I'm hoping to go to a different reality. 458 00:22:41,651 --> 00:22:44,946 So, we've done the shakedown. We've made a safe unit, 459 00:22:45,030 --> 00:22:47,240 and now I'm gonna go in and tell the detainees 460 00:22:47,324 --> 00:22:48,533 what we're getting ready to do. 461 00:22:48,617 --> 00:22:50,660 -[Freeman] I'm glad we found it. -[Higgins] Well, yeah. 462 00:22:50,744 --> 00:22:52,204 -Before the doors opened. -Right. 463 00:22:57,125 --> 00:23:00,045 [narrator] The inmates are unaware that in just a few days, 464 00:23:00,128 --> 00:23:02,297 their lives will change completely. 465 00:23:02,381 --> 00:23:05,092 For now, they're still living the same routine. 466 00:23:05,634 --> 00:23:07,636 Oh! This is gonna be good. 467 00:23:08,136 --> 00:23:08,970 [officer] Randall! 468 00:23:09,596 --> 00:23:11,056 -[Randy] Okay. -Come over here. 469 00:23:11,723 --> 00:23:12,599 [Randy] Okay. 470 00:23:13,809 --> 00:23:16,144 [officer] I called... I called you four times. 471 00:23:16,228 --> 00:23:18,605 Yeah, but I had to get the crew up. 472 00:23:19,773 --> 00:23:22,692 They're the ones I use with trays. Gather them up. 473 00:23:25,695 --> 00:23:27,280 [officer] The lower level eat first. 474 00:23:27,364 --> 00:23:29,408 {\an8}They'll sit down, eat, they have 15 minutes. 475 00:23:29,491 --> 00:23:32,619 Then the upper level comes out. Same thing, same procedure. 476 00:23:32,702 --> 00:23:35,080 They sit down, 15 minutes, they go back up. 477 00:23:36,581 --> 00:23:39,835 All right, look out, lower level! Look out, lower level! 478 00:23:39,918 --> 00:23:42,421 Step outside your doors. Get ready to eat! 479 00:23:43,672 --> 00:23:47,300 [narrator] Most of the inmates get only one hour per day outside of their cells. 480 00:23:48,301 --> 00:23:50,220 -[inmate] One bread? -[Randy] One bread. 481 00:23:50,303 --> 00:23:51,805 [narrator] But the few who work jobs 482 00:23:51,888 --> 00:23:54,474 are allowed more freedom and certain privileges. 483 00:23:55,892 --> 00:23:58,145 The unit deputy picks their own cleanup. 484 00:23:58,228 --> 00:24:01,064 I picked the cleanup that I know is gonna be productive, 485 00:24:01,148 --> 00:24:02,357 that's going to work hard. 486 00:24:02,441 --> 00:24:04,609 I like Randall as a cleanup. 487 00:24:04,693 --> 00:24:06,611 He's a good help. He's a good worker. 488 00:24:06,695 --> 00:24:10,031 Y'all have ten minutes left to eat. Ten minutes left to eat. 489 00:24:10,699 --> 00:24:11,783 Ten minutes. 490 00:24:12,868 --> 00:24:16,955 Run over the trays, wash the tables, Saturday get the laundry. 491 00:24:18,165 --> 00:24:19,416 That's my routine. 492 00:24:20,083 --> 00:24:24,754 This is a hard, hard, hard responsibility. That's the reason why I took it. 493 00:24:25,255 --> 00:24:27,257 [bluesy music playing] 494 00:24:31,303 --> 00:24:32,804 My name is Randy Randall 495 00:24:32,888 --> 00:24:34,764 from North Little Rock, Arkansas, 496 00:24:34,848 --> 00:24:37,142 and they went from calling me 497 00:24:38,143 --> 00:24:41,354 Northside Randy to True Story. 498 00:24:41,438 --> 00:24:43,565 They said, "This is the True Story show." 499 00:24:46,401 --> 00:24:48,695 Straight to the point. True story. 500 00:24:48,778 --> 00:24:49,613 True story. 501 00:24:50,113 --> 00:24:51,656 -Ain't shit, bro. -True story! 502 00:24:52,240 --> 00:24:53,867 True story. I'm cool. 503 00:24:53,950 --> 00:24:55,494 Man, I'm just being for real. 504 00:24:56,077 --> 00:25:00,040 And I still don't get it, but I guess it is a true story. 505 00:25:01,791 --> 00:25:04,336 I was messin' around with drugs, experimentin' drugs. 506 00:25:04,920 --> 00:25:06,379 I lost everything. 507 00:25:06,880 --> 00:25:10,884 And here I am, sitting up in here. Sometimes I be wantin' to just snap. 508 00:25:12,969 --> 00:25:15,096 I've been to jail, like, nine times. 509 00:25:15,180 --> 00:25:18,266 I was locked up for seven years in the penitentiary. 510 00:25:19,017 --> 00:25:22,687 I don't want to experiment no drugs no more ever in my life. 511 00:25:22,771 --> 00:25:25,190 Excuse me, Mama, but fuck that shit. 512 00:25:25,273 --> 00:25:26,358 It scared me. 513 00:25:26,441 --> 00:25:28,068 Mama, you didn't see that. 514 00:25:28,151 --> 00:25:31,154 But I don't wanna experiment no drugs no more, ever. 515 00:25:31,655 --> 00:25:33,615 Come on out. Close your doors! 516 00:25:33,698 --> 00:25:34,574 Come on out! 517 00:25:36,868 --> 00:25:38,537 I like this... I like this group. 518 00:25:38,620 --> 00:25:40,455 I like everybody in here. 519 00:25:40,539 --> 00:25:43,458 You know what I'm saying? We come together as one. 520 00:25:43,959 --> 00:25:47,295 I don't cause a lot of problems around here anyway. 521 00:25:47,921 --> 00:25:50,173 I try to solve more problems than I cause. 522 00:25:50,674 --> 00:25:52,342 'Cause I hate confrontation. 523 00:25:56,638 --> 00:25:59,516 [Wainwright] When we get finished, the trays are stacked up on the cart. 524 00:25:59,599 --> 00:26:02,602 Some inmates will go to the cart and pick and eat, 525 00:26:02,686 --> 00:26:06,147 {\an8}but for health reasons, we're not allowed to let them do that. 526 00:26:10,610 --> 00:26:11,987 [Wainwright] Don't do that no more. 527 00:26:12,070 --> 00:26:14,030 -[Tyler] What? -[Wainwright] Don't do that no more. 528 00:26:14,114 --> 00:26:16,074 [Tyler] The fuck does it matter if I eat leftovers? 529 00:26:17,284 --> 00:26:18,535 [Wainwright] Say what? 530 00:26:18,618 --> 00:26:21,371 [Tyler] I said what the fuck does it matter if I eat leftovers? 531 00:26:23,081 --> 00:26:25,584 [Wainwright] Don't tell me about, "What the fuck?" 532 00:26:28,253 --> 00:26:31,506 Next time you disrespect me and do that, you gone! 533 00:26:32,299 --> 00:26:33,925 [Tyler] I didn't disrespect you. 534 00:26:34,009 --> 00:26:36,011 If you got disrespected by that, that's sad. 535 00:26:36,094 --> 00:26:37,178 [Wainwright] Shut that door! 536 00:26:39,889 --> 00:26:40,974 [Tyler] Sorry, bitch. 537 00:26:42,475 --> 00:26:44,853 You guys are as ignorant as the rest of 'em. 538 00:26:48,231 --> 00:26:52,193 Tyler disrespected Miss Wainwright in front of everybody in here. 539 00:26:52,777 --> 00:26:55,030 You don't ever touch nobody's meals, ever. 540 00:26:55,113 --> 00:26:56,823 Put your hands on nobody's trays. 541 00:26:57,782 --> 00:26:58,908 Always respect. 542 00:27:01,286 --> 00:27:03,622 I'mma be frank with you. I don't like him. 543 00:27:03,705 --> 00:27:04,706 I do not. 544 00:27:08,209 --> 00:27:11,463 {\an8}Hey, let me tell you something. And I want you to really listen to me. 545 00:27:12,047 --> 00:27:14,633 {\an8}Don't ever disrespect that old woman like that again. 546 00:27:14,716 --> 00:27:17,385 {\an8}-[Tyler] Hold on. -No, hold on. Listen. 547 00:27:17,469 --> 00:27:19,554 {\an8}-[Tyler] Hey, True Story, hold up. -Listen. 548 00:27:19,638 --> 00:27:23,975 {\an8}[Tyler] Tell me. Before you get started! How did I disrespect her? 549 00:27:24,059 --> 00:27:26,519 {\an8}-That old woman right there. -[Tyler] How did I disrespect her? 550 00:27:26,603 --> 00:27:27,854 {\an8}I'll talk to you later. 551 00:27:28,730 --> 00:27:30,774 He got all uptight about it. 552 00:27:30,857 --> 00:27:32,525 To me, it's disrespectful. 553 00:27:32,609 --> 00:27:34,069 That's gonna push buttons. 554 00:27:34,152 --> 00:27:36,321 True Story! Come talk to me! 555 00:27:38,323 --> 00:27:39,532 I don't like nothing about him. 556 00:27:39,616 --> 00:27:41,868 I don't like his attitude, I don't like his characteristic. 557 00:27:41,951 --> 00:27:43,453 I don't like nothing about him. 558 00:27:44,704 --> 00:27:45,747 He's poison. 559 00:27:47,540 --> 00:27:48,917 Tyler is poison. 560 00:27:51,252 --> 00:27:52,754 Karma come back and get him. 561 00:27:55,173 --> 00:27:57,175 [peppy music playing] 562 00:27:59,928 --> 00:28:02,681 [Higgins] Today's the day I let the detainees know about the program. 563 00:28:02,764 --> 00:28:04,641 Be interesting to see what they have to say. 564 00:28:05,892 --> 00:28:09,562 I know there's risk involved, but I'm comfortable at this point 565 00:28:09,646 --> 00:28:11,481 to continue moving forward. 566 00:28:11,564 --> 00:28:13,566 [pensive music playing] 567 00:28:21,199 --> 00:28:22,659 [Freeman] Hey, listen up, fellas. 568 00:28:22,742 --> 00:28:25,120 Everybody upstairs, come to your doors. 569 00:28:26,204 --> 00:28:28,206 [doors buzz open] 570 00:28:28,289 --> 00:28:29,999 Hey, listen up, fellas. 571 00:28:30,583 --> 00:28:33,044 Come on out. Secure your doors behind you. 572 00:28:33,837 --> 00:28:35,338 [inquisitive music playing] 573 00:28:41,886 --> 00:28:46,015 Everybody make sure if you got a celly, make sure he's up and he's out. 574 00:28:47,726 --> 00:28:49,686 It's gotta be something exciting. 575 00:28:50,186 --> 00:28:51,104 I don't know. 576 00:28:51,938 --> 00:28:54,524 [Ty] When the sheriff walks in, I'm like, "Oh fuck." 577 00:28:55,024 --> 00:28:57,193 He clean as fuck, first off. 578 00:28:57,277 --> 00:29:00,363 -Second off, it's just not good at all. -[laughs] 579 00:29:00,447 --> 00:29:02,157 It's not good at all. 580 00:29:02,240 --> 00:29:04,826 He only speaks if he has to speak on some shit. 581 00:29:04,909 --> 00:29:06,286 Oh, fuck. 582 00:29:06,369 --> 00:29:09,664 All right, fellas. Right now we have the sheriff in here. 583 00:29:09,748 --> 00:29:13,001 He's about to give you guys a little spiel on what's about to happen. 584 00:29:13,084 --> 00:29:14,627 Appreciate it, Lieutenant. 585 00:29:15,462 --> 00:29:16,337 Y'all good? 586 00:29:16,421 --> 00:29:17,255 Yes, sir. 587 00:29:17,881 --> 00:29:21,259 How many of you guys love being on lockdown 23 to 1? 588 00:29:22,010 --> 00:29:23,011 Nobody. 589 00:29:23,803 --> 00:29:24,846 Okay. 590 00:29:25,346 --> 00:29:28,767 Y'all think we can improve the... how we do things here? 591 00:29:29,267 --> 00:29:30,185 [Randy] Yes, sir. 592 00:29:31,561 --> 00:29:35,398 Now, I know it's hard... y'all being here together. 593 00:29:36,858 --> 00:29:39,569 I'mma ask a question. How many of y'all planned on 594 00:29:39,652 --> 00:29:42,363 being in the Pulaski County Regional Detention Facility 595 00:29:42,447 --> 00:29:44,532 at the same time? Y'all made some arrangements, 596 00:29:45,241 --> 00:29:48,036 and so y'all scheduled things to be here together? 597 00:29:48,119 --> 00:29:50,079 -Anybody? -[indistinct chatter and laughter] 598 00:29:50,163 --> 00:29:51,706 [Higgins] Nobody. Okay. 599 00:29:51,790 --> 00:29:55,794 So one of the things we want to work on is that you don't come back, okay? 600 00:29:55,877 --> 00:29:59,005 'Cause I'm sure nobody wants... whatever happens, wherever you go, 601 00:29:59,088 --> 00:30:00,799 you don't want to come back to jail. 602 00:30:00,882 --> 00:30:04,177 A lot of times, society, we can think what you need. 603 00:30:05,220 --> 00:30:07,555 And let me say this to you, gentlemen. 604 00:30:07,639 --> 00:30:12,060 There's people who think what you need is just to be locked behind a door. 605 00:30:13,144 --> 00:30:15,063 And then when you get out, you better do better. 606 00:30:16,940 --> 00:30:18,149 That's not helping. 607 00:30:19,234 --> 00:30:21,945 How can we help you? That's what this is about. 608 00:30:23,446 --> 00:30:27,534 So what I'm looking at doing is doing something a little bit different 609 00:30:28,117 --> 00:30:29,452 in this facility, 610 00:30:30,370 --> 00:30:32,956 starting in this unit. 611 00:30:33,915 --> 00:30:37,460 So, what I'm looking at doing, open up all the doors. 612 00:30:37,544 --> 00:30:39,546 [dramatic percussive music playing] 613 00:30:40,213 --> 00:30:42,715 You'll have the ability to come in and out of your cell. 614 00:30:47,011 --> 00:30:49,180 But having the deputy step out as well. 615 00:30:54,102 --> 00:30:55,854 And let y'all be a community. 616 00:30:56,354 --> 00:30:57,522 [laughing] 617 00:30:57,605 --> 00:30:58,982 Time out! Time out. 618 00:30:59,065 --> 00:31:00,567 [laughing and chatter] 619 00:31:02,110 --> 00:31:04,362 Listen. There are still rules in here. 620 00:31:04,445 --> 00:31:05,280 [Randy] Yes, sir. 621 00:31:05,363 --> 00:31:06,948 -[Higgins] This is still a jail. -Yes, sir. 622 00:31:07,657 --> 00:31:11,286 It's all gonna depend on how y'all operate and work together. 623 00:31:11,369 --> 00:31:12,370 That's right. 624 00:31:13,121 --> 00:31:15,665 Now, you think y'all can handle the doors being open? 625 00:31:15,748 --> 00:31:16,749 [inmates] Yes, sir. 626 00:31:18,126 --> 00:31:21,629 It's gonna take all y'all working together and caring about each other. 627 00:31:22,338 --> 00:31:23,715 This is an experiment. 628 00:31:25,133 --> 00:31:27,719 I'm looking at doing this for several weeks. 629 00:31:28,595 --> 00:31:31,806 And if y'all prove to me that it can't be done in 30 minutes, 630 00:31:32,724 --> 00:31:33,558 then we done. 631 00:31:34,684 --> 00:31:37,979 If this unit can run smoothly 632 00:31:38,980 --> 00:31:42,025 without any fights, without any contraband, 633 00:31:43,026 --> 00:31:46,779 with y'all communicating to us, then it's possible, 634 00:31:46,863 --> 00:31:49,824 because I believe that for whatever reason you're here, 635 00:31:49,908 --> 00:31:51,200 that doesn't define who you are. 636 00:31:51,284 --> 00:31:52,243 [Randy] Thank you. 637 00:31:53,286 --> 00:31:54,120 Yes, sir. 638 00:31:54,621 --> 00:31:59,250 I see that you real big on being a humanitarian and helping the people. 639 00:31:59,334 --> 00:32:01,044 What about programs that help people 640 00:32:01,127 --> 00:32:03,880 get out of jail instead of being comfortable in jail? 641 00:32:03,963 --> 00:32:06,049 I don't wanna be here and be comfortable. 642 00:32:06,132 --> 00:32:08,051 I don't wanna be here and be pacified. 643 00:32:08,134 --> 00:32:11,554 I want to go home to my family and start anew 644 00:32:11,638 --> 00:32:14,307 and become a man and join society. 645 00:32:14,390 --> 00:32:16,893 -What's your name, sir? -My name's Willie Lovelace. 646 00:32:16,976 --> 00:32:17,894 [Higgins] Mr. Lovelace. 647 00:32:17,977 --> 00:32:20,188 -Yes. -That's what I'm trying to do. 648 00:32:21,272 --> 00:32:22,523 I promise you that. 649 00:32:23,274 --> 00:32:25,777 That's what this is about. This is a beginning. 650 00:32:26,277 --> 00:32:28,029 That's what you guys gotta understand. 651 00:32:28,738 --> 00:32:31,199 It starts with the unlocked door. 652 00:32:31,908 --> 00:32:33,242 It could end 653 00:32:34,327 --> 00:32:37,455 with truly helping somebody... 654 00:32:37,538 --> 00:32:38,498 To be free. 655 00:32:38,581 --> 00:32:40,375 ...to be free and stay free. 656 00:32:40,458 --> 00:32:43,962 I need y'all to prove to me 657 00:32:44,045 --> 00:32:45,546 that I'm right about you. 658 00:32:47,924 --> 00:32:49,884 That I'm right about what this can be. 659 00:32:49,968 --> 00:32:52,178 -[inmates applauding] -Okay? Appreciate it, gentlemen. 660 00:32:54,514 --> 00:32:56,140 [indistinct chatter] 661 00:32:56,224 --> 00:32:58,142 [upbeat music playing] 662 00:32:58,226 --> 00:33:00,645 [narrator] The inmates now have less than 24 hours 663 00:33:00,728 --> 00:33:02,981 to process what the sheriff has told them 664 00:33:03,064 --> 00:33:06,734 and decide how they want to conduct themselves when the experiment begins. 665 00:33:08,319 --> 00:33:11,239 {\an8}The guards leaving up out of here. Get your ass up out of there. 666 00:33:11,322 --> 00:33:14,200 {\an8}Go take your ass in the box. I don't wanna see y'all no more. 667 00:33:14,283 --> 00:33:15,868 We running the pod now. 668 00:33:15,952 --> 00:33:18,204 This is gonna be a lot of problems. I guarantee you. 669 00:33:18,287 --> 00:33:19,497 There's gonna be problems. 670 00:33:19,580 --> 00:33:21,833 I'mma tell you what'll happen. This is gonna be shut down. 671 00:33:21,916 --> 00:33:22,750 Shut down! 672 00:33:22,834 --> 00:33:24,961 He's not an idiot. He knows it's gonna fail. 673 00:33:25,044 --> 00:33:28,715 {\an8}There's no way that you can possibly let criminals govern theirself. 674 00:33:28,798 --> 00:33:31,801 {\an8}I think if they do what they say, we're gonna be all right. 675 00:33:31,884 --> 00:33:32,719 {\an8}[inmate] Yeah. 676 00:33:34,846 --> 00:33:36,597 {\an8}I'll believe it when I see it, though. 677 00:33:36,681 --> 00:33:39,726 {\an8}It's about time that this situation is being acknowledged. 678 00:33:39,809 --> 00:33:42,937 {\an8}They're paying attention to the real problem in this here county. 679 00:33:43,021 --> 00:33:45,231 There's a tension in the air now, know what I'm saying. 680 00:33:45,314 --> 00:33:48,609 So now they're gonna taste blood. So, I don't know what's gonna happen. 681 00:33:48,693 --> 00:33:50,695 Talking about no officers? At all? 682 00:33:51,696 --> 00:33:55,158 Yeah, man. Got to be some authority. A little bit. You know what I'm saying? 683 00:33:55,241 --> 00:33:57,785 Some people gonna need some goddamn help. You hear me? 684 00:33:57,869 --> 00:33:59,120 I think it's going to work. 685 00:33:59,203 --> 00:34:02,040 This is going to work because this is all of us together. 686 00:34:02,123 --> 00:34:04,917 We come together as one, and it's going to work. 687 00:34:05,668 --> 00:34:06,794 I have faith in it. 688 00:34:07,503 --> 00:34:08,588 [Dennis] Lockdown! 689 00:34:08,671 --> 00:34:11,007 [indistinct chatter] 690 00:34:13,843 --> 00:34:16,095 [funky music playing] 691 00:34:20,308 --> 00:34:23,186 Oh God, this is gonna be very, very interesting. 692 00:34:24,395 --> 00:34:27,315 Very interesting. It's gonna be very interesting. 693 00:34:28,024 --> 00:34:31,736 They came in to pour water on this seed. 694 00:34:32,737 --> 00:34:36,491 Now it's up to us to nurture this seed and make the seed grow. 695 00:34:36,574 --> 00:34:40,578 New doors will open, and I want my voice to be heard 696 00:34:40,661 --> 00:34:42,038 in any means necessary. 697 00:34:43,039 --> 00:34:44,582 Uncle Squirrel, listen. 698 00:34:45,374 --> 00:34:46,626 I know what we should do. 699 00:34:46,709 --> 00:34:47,543 Listen. 700 00:34:48,044 --> 00:34:51,756 {\an8}Since you good at fixing problems before they occur, 701 00:34:51,839 --> 00:34:54,383 you going to be over all the problem-solving. 702 00:34:55,134 --> 00:34:58,304 I was on a mission to put together this power team. 703 00:34:58,387 --> 00:35:00,139 This the way this gonna run. 704 00:35:00,223 --> 00:35:04,352 Everybody that comes through that door? I'mma give them the rules! 705 00:35:04,435 --> 00:35:06,687 We need to run our own community thing up in here. 706 00:35:06,771 --> 00:35:09,816 'Cause we ain't gonna let nobody come in and fuck this shit here up. 707 00:35:09,899 --> 00:35:12,610 -We're gonna keep these doors open, man. -[cackling] 708 00:35:14,445 --> 00:35:16,364 If you got the elders up in here, 709 00:35:16,447 --> 00:35:19,659 we come together, and we'll take care of their problem. 710 00:35:19,742 --> 00:35:21,202 It's gotta be up to the elders. 711 00:35:21,285 --> 00:35:25,498 We got more experience by doing and been through this 712 00:35:25,581 --> 00:35:27,917 and these youngsters don't have a clue. 713 00:35:28,000 --> 00:35:30,044 Finch! Come here. 714 00:35:30,795 --> 00:35:33,756 I need your help to try to run something up in this unit. 715 00:35:33,840 --> 00:35:35,842 So this is the way we're gonna do this. 716 00:35:36,342 --> 00:35:38,511 -[Finch] Yeah, boss! Come here, boss! -Okay. 717 00:35:42,306 --> 00:35:43,432 We nominate you. 718 00:35:43,516 --> 00:35:44,976 The newcomers come in, 719 00:35:45,059 --> 00:35:48,146 you gonna talk to them about the things that's going on. 720 00:35:48,229 --> 00:35:50,523 -Okay. All right, cool. -Thank you, brother. 721 00:35:51,649 --> 00:35:53,067 Nominate you to do what? 722 00:35:53,734 --> 00:35:55,778 Like, help the guys when they come in and shit. 723 00:35:55,862 --> 00:35:58,281 "You're gonna point and this and that. Blah, blah, blah." 724 00:35:58,364 --> 00:35:59,782 I'm like, "Okay, man. Whatever." 725 00:35:59,866 --> 00:36:02,660 That's not your job. That's not... You know what I'm saying? 726 00:36:02,743 --> 00:36:05,329 Once again, that's somebody putting theirself above others. 727 00:36:05,413 --> 00:36:07,999 You're not in that position. You're here for the same shit. 728 00:36:08,082 --> 00:36:10,418 I don't like that. I'm not gonna disagree with him. 729 00:36:10,501 --> 00:36:13,171 I'm not trying to get in no altercation. I don't wanna beat nobody up. 730 00:36:13,838 --> 00:36:14,714 You. 731 00:36:15,798 --> 00:36:16,632 We need you. 732 00:36:17,133 --> 00:36:17,967 For what? 733 00:36:19,677 --> 00:36:21,137 I think it could be productive. 734 00:36:21,220 --> 00:36:23,890 And a little bit of it I think would be some bullshit. 735 00:36:25,391 --> 00:36:27,351 [Randy] We gotta help each other in here. 736 00:36:27,435 --> 00:36:28,769 So, what you need? 737 00:36:28,853 --> 00:36:31,814 Yeah, man, I need you to... Eastside will give you... 738 00:36:31,898 --> 00:36:34,150 See if he'll give you a couple shots of coffee. 739 00:36:34,233 --> 00:36:35,067 [Randy] Okay. 740 00:36:36,527 --> 00:36:39,197 I will help Tiny, and he the one who will help me. 741 00:36:39,280 --> 00:36:41,407 But we all gotta work together in here. 742 00:36:41,490 --> 00:36:43,326 -Eastside. Here. -What? 743 00:36:43,910 --> 00:36:48,206 [Randy] Dude says you'll give him a couple shots of coffee today? 744 00:36:49,332 --> 00:36:50,166 Who? 745 00:36:51,250 --> 00:36:54,337 For... the little short light-skinned dude. 746 00:36:54,921 --> 00:36:56,297 I gave a bunch already. 747 00:36:57,173 --> 00:36:58,132 All right. 748 00:36:58,216 --> 00:37:00,051 [Randy] And I'll take this back to him. 749 00:37:00,134 --> 00:37:02,803 We're finna have a good committee board going on here. 750 00:37:03,679 --> 00:37:06,265 I'm gonna talk to the juveniles about this right here. 751 00:37:06,349 --> 00:37:08,351 We're not finna let nobody mess this up for us. 752 00:37:08,935 --> 00:37:10,102 This is our house. 753 00:37:10,186 --> 00:37:13,606 Until we go home, bail up outta here, 754 00:37:13,689 --> 00:37:15,191 this is our home for now. 755 00:37:16,275 --> 00:37:19,445 And we finna let nobody come in and destroy our home. 756 00:37:19,528 --> 00:37:22,198 Come in and steal our TV. Kick our doors in. 757 00:37:26,118 --> 00:37:29,288 [Ty] Thinks he's fuckin'... a politician or some shit. 758 00:37:30,206 --> 00:37:32,375 [imitating Randy] "I'm gonna talk to the juveniles." 759 00:37:32,875 --> 00:37:34,377 [Randy] He just gave you this. 760 00:37:34,460 --> 00:37:35,378 [Tiny] All right. 761 00:37:37,922 --> 00:37:40,841 [Randy] This team that I put together, it's going to work. 762 00:37:40,925 --> 00:37:43,135 Y'all in the ride for y'all life now. 763 00:37:43,803 --> 00:37:44,929 I got it. 764 00:37:45,513 --> 00:37:47,348 I am the vibe boss! 765 00:37:47,431 --> 00:37:49,433 [upbeat music playing] 766 00:37:50,101 --> 00:37:53,062 I made it. I made it. I made it. I made it. Whoo. 767 00:37:54,063 --> 00:37:56,774 Okay. I guess we start cleaning up this place. 768 00:37:57,483 --> 00:37:58,484 True story. 769 00:38:00,528 --> 00:38:01,904 This power team right here... 770 00:38:01,988 --> 00:38:03,281 We'll help these youngsters. 771 00:38:03,364 --> 00:38:07,285 They ain't gonna let nothing happen to us as a community, 772 00:38:07,368 --> 00:38:11,038 to make this community fall. They ain't gonna take no drama. 773 00:38:14,041 --> 00:38:16,085 {\an8}Another convict telling me 774 00:38:16,877 --> 00:38:19,422 {\an8}that I have to do this. 775 00:38:19,505 --> 00:38:22,258 I don't like that. It pushes my buttons. 776 00:38:22,341 --> 00:38:24,969 It makes me... It makes me buck, you know. 777 00:38:26,429 --> 00:38:30,975 {\an8}I feel like the older folks are gonna fuck up this shit. Fuck up this program. 778 00:38:31,058 --> 00:38:32,810 {\an8}We gotta make our time here. 779 00:38:32,893 --> 00:38:34,520 {\an8}-We're not fucking robots. -[Mayham] Yes. 780 00:38:37,982 --> 00:38:39,442 How you feel about the "no lockdown"? 781 00:38:39,525 --> 00:38:42,320 Definitely gonna be a lot more tattoos in this motherfucker. 782 00:38:42,403 --> 00:38:43,779 -[Eastside] Definitely. -[Ty] Definitely. 783 00:38:43,863 --> 00:38:46,532 It's gonna be fun 'cause we can come up in here. 784 00:38:46,615 --> 00:38:48,284 Be like, "Hey, pop out at our crib." 785 00:38:48,367 --> 00:38:50,870 I'm saying we having a spades game in this motherfucker. 786 00:38:51,495 --> 00:38:53,664 "Oh, what are y'all doing in here?" 787 00:38:54,498 --> 00:38:56,917 That could be the front for tattoos, you know what I mean? 788 00:38:57,001 --> 00:38:58,044 [Eastside] Definitely. 789 00:38:58,127 --> 00:39:00,713 -Definitely more partying. -Definitely. 790 00:39:00,796 --> 00:39:03,382 You don't have to worry about bullshit the guards say. 791 00:39:03,466 --> 00:39:04,842 Like, "Sit down!" 792 00:39:04,925 --> 00:39:06,260 Yeah. "Be quiet!" 793 00:39:06,886 --> 00:39:09,013 None of that. We running it. It's us. 794 00:39:09,096 --> 00:39:11,015 We're gonna get lit in this motherfucker. 795 00:39:11,098 --> 00:39:13,768 -We're definitely making hooch. -Fuck yeah. 796 00:39:14,352 --> 00:39:15,227 [Eastside] Definitely. 797 00:39:15,311 --> 00:39:16,145 [Ty] Definitely. 798 00:39:17,229 --> 00:39:20,191 ["Don't Play by Rules" by Kikbak ft Eclipse Darkness playing] 799 00:39:32,703 --> 00:39:34,205 ♪ I don't play by the rules ♪ 800 00:39:34,288 --> 00:39:35,873 ♪ But I'm still in the game ♪ 801 00:39:35,956 --> 00:39:37,958 ♪ I'mma earn my respect Tell 'em write a check ♪ 802 00:39:38,042 --> 00:39:39,126 ♪ Put it in my name ♪ 803 00:39:39,210 --> 00:39:40,753 ♪ I don't play by the rules ♪ 804 00:39:40,836 --> 00:39:42,296 ♪ But I'm still in the game ♪ 805 00:39:42,380 --> 00:39:44,382 {\an8}♪ I'mma earn my respect Tell 'em write a check ♪ 806 00:39:44,465 --> 00:39:45,549 {\an8}♪ Put it in my name ♪ 807 00:39:45,633 --> 00:39:48,844 ♪ 'Cause I don't play by the rules Nah, I don't play by the rules... 808 00:39:50,346 --> 00:39:52,723 [narrator] The experiment begins in a matter of hours, 809 00:39:52,807 --> 00:39:56,477 and the inmates are already thinking about how the balance of power will play out 810 00:39:56,560 --> 00:39:57,770 once the doors are open. 811 00:39:58,604 --> 00:40:01,649 But some are being more proactive than others. 812 00:40:03,651 --> 00:40:05,027 ♪ I don't play by the rules ♪ 813 00:40:05,111 --> 00:40:06,487 ♪ But I'm still in the game ♪ 814 00:40:06,570 --> 00:40:08,406 ♪ I'mma earn my respect Tell 'em write a check ♪ 815 00:40:08,489 --> 00:40:09,824 ♪ Put it in my name ♪ 816 00:40:09,907 --> 00:40:11,367 ♪ 'Cause I don't play by the rules ♪ 817 00:40:11,450 --> 00:40:13,452 ♪ Guarantee I won't lose ♪ 818 00:40:14,328 --> 00:40:17,498 [Randy] Tyler. He needs to be watching everything. 819 00:40:18,249 --> 00:40:19,792 'Cause I got some friends. 820 00:40:20,584 --> 00:40:22,128 You know who my friend is? 821 00:40:24,588 --> 00:40:26,590 {\an8}[indistinct chatter] 822 00:40:29,844 --> 00:40:31,846 [pensive music playing] 823 00:40:33,806 --> 00:40:36,308 [Owen] Hey, guys, lockdown, please! 824 00:40:36,892 --> 00:40:37,726 [inmate] Oh no. 825 00:40:37,810 --> 00:40:39,812 [indistinct chatter] 826 00:40:42,731 --> 00:40:44,775 [Owens] Hey! Lockdown! 827 00:40:44,859 --> 00:40:46,861 [indistinct chatter] 828 00:40:48,362 --> 00:40:50,698 He was very rude. Very disrespectful. 829 00:40:51,282 --> 00:40:52,658 I won't let that slide. 830 00:40:53,742 --> 00:40:54,827 That's it. 831 00:40:54,910 --> 00:40:56,871 [indistinct chatter] 832 00:41:01,709 --> 00:41:02,751 [door buzzing] 833 00:41:12,845 --> 00:41:14,013 [Rosco] Is you ready to fight? 834 00:41:14,597 --> 00:41:17,266 -[Tyler] What the fuck we fighting for? -[Rosco] It's about respect. 835 00:41:17,349 --> 00:41:19,518 [Tyler] You tell him I ain't fighting. 836 00:41:21,479 --> 00:41:23,314 I have a power team. 837 00:41:24,148 --> 00:41:26,692 And it's up to y'all to say yes or no to us. 838 00:41:29,570 --> 00:41:30,488 [Tyler] Yo! 839 00:41:30,571 --> 00:41:32,573 [punching] 840 00:41:33,824 --> 00:41:34,867 [grunting] 841 00:41:37,119 --> 00:41:39,288 [grunting] 842 00:41:41,457 --> 00:41:42,291 [Rosco] Bitch! 843 00:41:43,167 --> 00:41:44,668 [Tyler] Stop. My head's bleeding. 844 00:41:45,503 --> 00:41:47,880 My fucking head's bleeding, man. Stop! 845 00:41:47,963 --> 00:41:50,508 Stop. My head's gushing. 846 00:41:55,679 --> 00:42:00,142 Man! You fight for no goddamn reason. Where the fuck is your heart at, dude? 847 00:42:04,146 --> 00:42:05,314 [door buzzes open] 848 00:42:07,274 --> 00:42:09,902 -[Owens] What happened? What? -[Tyler] I fell off the bed. 849 00:42:09,985 --> 00:42:12,404 I slipped and fell off the bed and hit my head. 850 00:42:13,614 --> 00:42:14,698 Busted all up. 851 00:42:15,366 --> 00:42:18,410 He told them he slipped and fell. That's nuts. 852 00:42:18,494 --> 00:42:21,121 And I did that. No one else. 853 00:42:21,622 --> 00:42:24,416 Today... I'm speaking. 854 00:42:25,668 --> 00:42:28,796 Everything is to be spoken and heard. 855 00:42:30,548 --> 00:42:33,133 [Owens] What happened? You didn't slip off the bed. 856 00:42:33,217 --> 00:42:34,176 [Tyler] Yes, I did. 857 00:42:35,052 --> 00:42:36,178 I believe in karma. 858 00:42:37,846 --> 00:42:39,348 What goes around comes around. 859 00:42:41,642 --> 00:42:43,352 [Rosco] Damn, she takin' bro out. 860 00:42:43,435 --> 00:42:45,437 [indistinct chattering] 861 00:42:48,732 --> 00:42:50,568 [inmates yelling] 862 00:42:50,651 --> 00:42:51,485 [Owens] Hey! 863 00:42:54,572 --> 00:42:56,574 [yelling continues] 864 00:43:00,661 --> 00:43:03,998 As far as the open doors and them... 865 00:43:04,081 --> 00:43:05,749 their "bigger picture," 866 00:43:05,833 --> 00:43:08,502 what kind of impact it makes. But... [chuckles] 867 00:43:10,004 --> 00:43:11,755 ...I'm not really excited about that. 868 00:43:12,256 --> 00:43:13,882 -[nurse] Don't touch your head. -All right. 869 00:43:14,383 --> 00:43:15,301 Leave it alone. 870 00:43:15,384 --> 00:43:17,386 -We gotta stop the bleeding. -Yeah. 871 00:43:28,022 --> 00:43:30,983 When those doors come open, I think it's gonna be a little chaotic 872 00:43:31,066 --> 00:43:34,111 'cause everybody's gonna have to find their place until they can establish 873 00:43:34,194 --> 00:43:35,738 who's dominant in the unit. 874 00:43:35,821 --> 00:43:37,364 You think we're ready? 875 00:43:37,448 --> 00:43:39,742 -Yes, sir. We'll make it happen. -Okay. Okay. 876 00:43:40,242 --> 00:43:42,578 -You know the important thing is safety. -Yes, sir. 877 00:43:43,162 --> 00:43:45,748 We wanna make sure everybody's safe in there. 878 00:43:45,831 --> 00:43:47,374 We've been preparing for several months. 879 00:43:48,167 --> 00:43:50,878 We've cleaned the units, we've let the detainees know, 880 00:43:51,503 --> 00:43:55,466 and today, we're gonna open the doors and start this experiment. 881 00:43:56,383 --> 00:43:58,218 [inmate] As far as the guards being removed, 882 00:43:58,302 --> 00:43:59,762 {\an8}I can handle it. 883 00:43:59,845 --> 00:44:02,473 {\an8}A lot of people here should be able to, 884 00:44:02,556 --> 00:44:06,477 but it don't take but one person in here to mess all of that up. 885 00:44:07,061 --> 00:44:07,895 That's it. 886 00:44:09,813 --> 00:44:11,690 [Higgins] Opening the doors is just the beginning 887 00:44:11,774 --> 00:44:13,776 of opportunities that they may have. 888 00:44:14,360 --> 00:44:16,820 If it's a success, okay, great, it worked. 889 00:44:16,904 --> 00:44:20,115 Then we're talking about who else can do this? 890 00:44:20,199 --> 00:44:22,201 If it fails, people are gonna say, 891 00:44:22,284 --> 00:44:24,995 "Sheriff doesn't know what he's doing. I can't believe he's done this." 892 00:44:25,079 --> 00:44:27,623 "We knew it wouldn't work." So, it's on me. 893 00:44:29,249 --> 00:44:34,046 What I heard was, "We're giving you a chance to go ahead and screw yourself." 894 00:44:34,129 --> 00:44:37,675 {\an8}"We're betting against you on all odds that you clowns is gonna fuck up." 895 00:44:37,758 --> 00:44:40,969 {\an8}"And the moment that you do, we can show America 896 00:44:41,053 --> 00:44:43,931 {\an8}this is why we keep you stupid clowns behind the door." 897 00:44:46,266 --> 00:44:48,977 Worst-case scenario to me is that, shit, everybody in the unit 898 00:44:49,061 --> 00:44:52,690 decides to get together and say, "Fuck it, let's get up out of here." 899 00:44:52,773 --> 00:44:54,775 {\an8}[pensive music playing] 900 00:44:58,946 --> 00:45:01,448 [Tiny] My grandmother taught me, "Keep your hands to yourself, 901 00:45:02,032 --> 00:45:03,450 keep your feet on the ground, 902 00:45:03,534 --> 00:45:05,828 and keep your spit in your motherfucking mouth." 903 00:45:05,911 --> 00:45:08,997 When the doors pop, any of those violations towards me, 904 00:45:09,081 --> 00:45:10,999 I'mma fucking open your shit up. 905 00:45:11,083 --> 00:45:13,210 [music continues] 906 00:45:15,045 --> 00:45:15,921 [Tiny] Oh fuck. 907 00:45:16,004 --> 00:45:16,880 Hello! 908 00:45:18,632 --> 00:45:20,092 Pop the doors! 909 00:45:20,175 --> 00:45:21,051 Yo! 910 00:45:24,054 --> 00:45:24,972 Hey, listen up! 911 00:45:27,099 --> 00:45:28,767 Hey, listen up! 912 00:45:28,851 --> 00:45:30,060 [inmate] Man, fuck that! 913 00:45:30,144 --> 00:45:31,228 [Freeman] Hey. 914 00:45:31,311 --> 00:45:33,230 You can come out right now if you want to. 915 00:45:36,316 --> 00:45:37,526 Listen up! Listen up! 916 00:45:40,070 --> 00:45:44,616 I need everybody to stay in your cells until me and Deputy Dennis walks out. 917 00:45:44,700 --> 00:45:49,121 Once we walk out of here, you can come out of the doors and y'all can go in. 918 00:45:49,204 --> 00:45:50,664 [Randy] Yeah! 919 00:45:51,165 --> 00:45:52,666 It's time! It's time! 920 00:45:53,167 --> 00:45:54,418 Celly! Look! 921 00:45:56,128 --> 00:45:57,296 [inmates cheering] 922 00:45:57,379 --> 00:45:58,380 [inmate 2] Let's go! 923 00:45:59,882 --> 00:46:01,884 Hey, man! What the fuck is that? 924 00:46:03,844 --> 00:46:07,473 This ain't gonna work. This ain't gonna work. 925 00:46:07,556 --> 00:46:10,934 Motherfuckers start beating on the door, yelling, "Get the fuck up out of here!" 926 00:46:11,018 --> 00:46:12,644 "Fuck y'all!" Doot, doot, doot. 927 00:46:12,728 --> 00:46:15,189 I was like, "This shit ain't gonna live more than 30 minutes." 928 00:46:15,272 --> 00:46:17,524 [inmate 3] Uh-oh! Uh-oh! 929 00:46:17,608 --> 00:46:19,151 {\an8}[computer] ER, are you sure? 930 00:46:19,234 --> 00:46:21,111 [banging on doors, yelling] 931 00:46:25,365 --> 00:46:26,366 [beep] 932 00:46:26,450 --> 00:46:28,869 [siren wailing, doors buzz open] 933 00:46:30,746 --> 00:46:31,747 [Mayham] Here we go. 934 00:46:33,165 --> 00:46:34,875 [inmates yelling] 935 00:46:39,838 --> 00:46:41,632 [whooping] 936 00:46:44,593 --> 00:46:46,303 Open doors, baby! 937 00:46:46,386 --> 00:46:49,056 You got me thinking I need to go and get me a fucking knife. 938 00:46:49,139 --> 00:46:51,141 [ambient music playing] 75323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.