All language subtitles for Time (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,320 --> 00:01:28,440 Hey! 2 00:01:29,480 --> 00:01:30,360 Hey! 3 00:01:30,920 --> 00:01:33,560 Chris, why did you get caught up? 4 00:01:33,640 --> 00:01:39,160 I'll be back. It won't take long. Just prepare the food, and I'll take charge of Back Boss. 5 00:01:39,160 --> 00:01:41,160 Get in the car! 6 00:01:45,320 --> 00:01:57,320 Chris! Chris! Chris! Chris! Chris! 7 00:01:59,300 --> 00:02:03,500 "Time The Series" (Episode 1) 8 00:02:04,000 --> 00:02:06,120 Chris! 9 00:02:53,720 --> 00:03:03,160 🎶 Being able to see you and your smile makes me feel good inside🎶 10 00:03:03,360 --> 00:03:13,200 🎶 Don't smile at me like that cause it will make my heart flutter. Whenever I'm near you 🎶 11 00:03:14,440 --> 00:03:16,828 You're actually good at singing. You can become an 12 00:03:16,852 --> 00:03:19,240 actor or a singer like you've always wanted to be. 13 00:03:23,520 --> 00:03:27,800 If I ever get into the entertainment world, 14 00:03:29,040 --> 00:03:33,920 you have to be there to support me. 15 00:03:35,200 --> 00:03:37,640 I have my own work to do. 16 00:03:37,640 --> 00:03:46,560 Even when we're not together, we're always in each other's hearts. 17 00:03:47,080 --> 00:03:55,160 All I ask is that you be there for me to think of. That's good enough for me. 18 00:04:57,120 --> 00:05:00,480 Hello, Foam is not answering my phone calls. What should I do? 19 00:05:00,480 --> 00:05:04,068 Hurry up and go upstairs! Open his room with the 20 00:05:04,092 --> 00:05:07,680 key card I gave you. Bring him here right away! 21 00:05:07,680 --> 00:05:09,360 Alright. 22 00:05:09,360 --> 00:05:13,280 That dude, Foam. 23 00:05:13,480 --> 00:05:18,440 Trouble comes day in, day out. I'm going nuts! 24 00:05:18,880 --> 00:05:21,800 What's wrong? Why are you so pissed? 25 00:05:22,360 --> 00:05:25,400 Foam sleeps away and does not show up to work. 26 00:05:25,800 --> 00:05:32,480 What do you think? I had to go around begging everyone for him to get those works. 27 00:05:32,480 --> 00:05:38,920 And now that he's a little bit more famous, he's behaving like this instead of raking in. 28 00:05:38,920 --> 00:05:43,360 But you already knew Foam doesn't want to do this kind of work anymore, didn't you? 29 00:05:43,360 --> 00:05:46,148 If taking care of Foam is already a big problem for you, 30 00:05:46,172 --> 00:05:48,960 would you mind sending him to me? I'll take care of him. 31 00:05:48,960 --> 00:05:50,720 Will he let you do so? 32 00:05:52,200 --> 00:06:01,240 If he won't let me now, it won't be long. I'll make him. Wait and see. 33 00:06:01,880 --> 00:06:03,920 Bullshit. 34 00:06:05,920 --> 00:06:08,480 Look how late it has gotten! And he's still not showing up. 35 00:06:08,680 --> 00:06:10,680 The next queue is Sosie's. 36 00:06:10,680 --> 00:06:13,040 Where did she go? She was right here. 37 00:06:13,040 --> 00:06:15,040 Yogurt, go find her. 38 00:06:17,200 --> 00:06:18,320 Hurry up! 39 00:06:23,560 --> 00:06:26,160 Foam. 40 00:06:26,160 --> 00:06:30,440 Foam! Wake up! Foam! 41 00:06:36,600 --> 00:06:38,920 You're such a wimp. 42 00:06:40,680 --> 00:06:42,680 You're drunk again, aren't you? 43 00:06:42,680 --> 00:06:44,120 You're being irresponsible. 44 00:06:44,120 --> 00:06:47,868 You've had so many jobs cancelled that you're basically 45 00:06:47,892 --> 00:06:51,640 out of jobs, and you're continuing to behave like this? 46 00:06:51,640 --> 00:06:57,720 Can I not go today? Tell them they can take my role out. 47 00:06:57,720 --> 00:07:03,080 You can't. Boo will have my head. The whole crew is waiting on you. 48 00:07:04,040 --> 00:07:07,320 Get up! Quick! 49 00:07:07,880 --> 00:07:09,880 Alright, I already got up. 50 00:07:15,640 --> 00:07:16,800 Has he arrived yet? 51 00:07:16,800 --> 00:07:18,360 He hasn't, Nick. 52 00:07:18,360 --> 00:07:21,080 What time is it now? Go get him real quick! 53 00:07:23,880 --> 00:07:26,760 Oh? When did you come? 54 00:07:27,600 --> 00:07:34,320 Please wait for a little bit more. He's coming. It might take around 30 minutes. 55 00:07:34,800 --> 00:07:38,028 Do you know what time is it now? If he doesn't show 56 00:07:38,052 --> 00:07:41,280 up in 30 minutes, I'll have to adjust the script. 57 00:07:41,680 --> 00:07:44,480 Sorry everyone. I'm sorry. 58 00:07:45,760 --> 00:07:47,760 Foam. 59 00:07:47,760 --> 00:07:50,360 Say sorry to everyone. 60 00:07:51,600 --> 00:07:53,880 I'm sorry. 61 00:07:53,880 --> 00:07:55,880 Go get ready. 62 00:07:56,280 --> 00:08:02,680 Wow, amazing! 63 00:08:03,040 --> 00:08:09,200 Is there no one educating the company's actors on what it is to be responsible? 64 00:08:09,360 --> 00:08:15,160 Look, other people have to wait for him. That was such a waste of time. How ridiculous. 65 00:08:15,520 --> 00:08:17,360 Disgusting. 66 00:08:17,360 --> 00:08:22,240 He only plays a supporting part. 67 00:08:22,240 --> 00:08:25,840 That's so unprofessional. 68 00:08:32,120 --> 00:08:34,624 You went all out last night, didn't you? 69 00:08:34,648 --> 00:08:38,120 Next time, let me know. So you're not getting lonely. 70 00:08:41,760 --> 00:08:44,838 Don't turn a blind eye. Anyway, we entered this 71 00:08:44,862 --> 00:08:48,680 industry together as partners. Shouldn't we be together? 72 00:08:49,512 --> 00:08:52,640 I know there's a problem. But if there's anything I can 73 00:08:52,664 --> 00:08:55,792 help with, please tell me. I'll tell my mother for you. 74 00:08:56,560 --> 00:09:02,160 But... there has to be something in exchange. 75 00:09:07,360 --> 00:09:12,120 Thanks, but no thanks. 76 00:09:20,040 --> 00:09:21,200 What happened? 77 00:09:21,200 --> 00:09:22,800 Nothing. 78 00:09:28,840 --> 00:09:33,040 Camera ready! Speed! Action! 79 00:09:37,320 --> 00:09:40,920 - Sorry, I can't remember my line. - Cut! 80 00:09:41,520 --> 00:09:44,480 Foam, why can't you just speak? 81 00:09:46,440 --> 00:09:49,840 Oh God! Give him the script. 82 00:09:56,720 --> 00:10:02,520 Everything is doomed. Are you sure you can handle it? 83 00:10:02,520 --> 00:10:09,320 It appears to me that your standard for developing an artist is falling every single day. 84 00:10:09,320 --> 00:10:10,800 Excuse me, director. 85 00:10:10,960 --> 00:10:16,040 Do we have a dog barking scene for today's shoot? 86 00:10:17,960 --> 00:10:22,040 Ahh-wooo. It's actually dog howling scene. 87 00:10:24,680 --> 00:10:28,960 If you're ready, we'll start shooting. Action! 88 00:10:33,560 --> 00:10:35,360 What do I say again? 89 00:10:35,360 --> 00:10:37,240 Hey, what's wrong with you? 90 00:10:37,240 --> 00:10:41,120 We've been over this 2 times already. Oh my lord.. 91 00:10:41,673 --> 00:10:45,525 Oh, wait a second, Thien and Korn are only available 92 00:10:45,549 --> 00:10:49,400 till 4:00 p.m. Because they'll be attending an event. 93 00:10:49,400 --> 00:10:53,880 And if there is a shooting delay, I will not extend the time for you. 94 00:10:53,880 --> 00:10:56,040 Shoot as much as you can, and that's it. 95 00:10:56,040 --> 00:10:59,000 Because actually I've already informed you about the time in advance. 96 00:10:59,600 --> 00:11:02,800 Yes, within the time frame given. 97 00:11:02,800 --> 00:11:05,960 Okay, oh? There's not much time left 98 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 I'm in hurry. 99 00:11:09,080 --> 00:11:13,720 You must pay attention, Foam. It's as simple as that. You've got this. 100 00:11:14,000 --> 00:11:17,920 You and me, we've been through a lot together. 101 00:11:19,120 --> 00:11:21,600 I'm always by your side. 102 00:11:22,720 --> 00:11:26,720 But for today's work, you must concentrate and do it properly. 103 00:11:26,720 --> 00:11:31,160 Then take out all the trash in your head and throw it away, and be mindful. 104 00:11:32,200 --> 00:11:36,880 And mark my words, "you can do it." 105 00:11:38,840 --> 00:11:40,720 I got it. 106 00:11:40,920 --> 00:11:43,160 Could I please speak with Foam for a moment? 107 00:11:50,080 --> 00:11:57,040 Foam, I'd like to go over the details of the new product so you have a better understanding. 108 00:11:57,360 --> 00:12:02,800 So, Avila Hybrid Collagen. Once absorbed by the body, it can be absorbed up to three times. 109 00:12:02,800 --> 00:12:08,640 Yes, and it also helps to maintain our skin healthy. Soft, smooth, and clear too. 110 00:12:08,640 --> 00:12:12,520 So If anyone buys it for you, it shows that they care for you a lot. 111 00:12:12,520 --> 00:12:15,440 Exactly. I'll leave it to you. 112 00:12:16,440 --> 00:12:18,440 - Thank you. - Thank you. 113 00:12:18,520 --> 00:12:25,160 Camera, Speed and action! 114 00:12:33,040 --> 00:12:35,640 Take care of yourself. 115 00:12:35,640 --> 00:12:37,640 Thank you for your concern. 116 00:12:39,960 --> 00:12:43,920 My boyfriend is concerned for everyone like this. 117 00:12:46,040 --> 00:12:48,000 Cut. 118 00:12:54,840 --> 00:12:58,320 You have to go home by yourself today. Boo had already left for another filming location. 119 00:12:58,320 --> 00:13:05,480 Got it. Oh, don't forget, it's my birthday party tonight. 120 00:13:05,480 --> 00:13:09,600 Boo already told me. I was thinking about changing into a new outfit. 121 00:13:10,360 --> 00:13:16,560 But you understand me, right? I just don't want to be alone. 122 00:13:16,600 --> 00:13:22,360 I understand, but you really do party a lot. You don't even have that many friends. 123 00:13:22,360 --> 00:13:25,520 If Boo and I don't go, is there anyone else going? 124 00:13:26,080 --> 00:13:28,080 I gotta go. 125 00:13:28,080 --> 00:13:30,080 See ya. 126 00:13:43,440 --> 00:13:46,440 - Hello, Mum. - Hello, dear. 127 00:13:46,440 --> 00:13:51,560 Mum, It's my birthday today. Please wish me a happy birthday. 128 00:13:52,840 --> 00:13:56,960 Thanks, mum. I miss you. 129 00:13:59,760 --> 00:14:02,040 I love you so much. 130 00:14:04,320 --> 00:14:07,880 I've got to go. I'll call you later. 131 00:14:09,640 --> 00:14:11,200 Okay. 132 00:14:45,960 --> 00:14:51,548 Look, He looks so worn out, he's down on his luck, 133 00:14:51,572 --> 00:14:57,160 he ain't got nothing, but... so handsome, so hot. 134 00:14:57,880 --> 00:15:04,600 - Hello everyone, happy birthday! - Happy birthday! 135 00:15:06,920 --> 00:15:11,520 Foam, do you dare to take off your pants? If you dare, I'll give you 2,000 baht. 136 00:15:11,520 --> 00:15:18,600 - It's 2,000! - Take it off! 137 00:15:19,000 --> 00:15:26,560 Everyone, stop! He's a national husband, if it's not 100,000, 138 00:15:26,560 --> 00:15:29,720 you won't be able see anything. 139 00:15:31,560 --> 00:15:39,920 As for Nenie, let alone 100,000, you won't get anything even if you paid a million. 140 00:15:41,560 --> 00:15:48,776 Awww, You know what? I am capable of it, no matter how 141 00:15:48,800 --> 00:15:55,880 many millions I have to pay. Do you understand why? 142 00:15:55,880 --> 00:16:00,760 Because my father is rich. As for poor people like you, let me ask you a question. 143 00:16:01,480 --> 00:16:04,788 How many lifetimes do you have to work before you 144 00:16:04,812 --> 00:16:08,120 can afford to spend even a fraction of my money? 145 00:16:10,080 --> 00:16:12,165 You can therefore sit foolishly and cease 146 00:16:12,189 --> 00:16:14,640 pretending once you realize that you are poor. 147 00:16:15,240 --> 00:16:17,080 You're the one who should stop pretending. 148 00:16:18,360 --> 00:16:21,952 Foam has already got his lover. And even though his 149 00:16:21,976 --> 00:16:26,000 lover has died, the feelings still linger in his heart. 150 00:16:26,520 --> 00:16:31,280 And for your information, there are people prettier and richer than you 151 00:16:31,280 --> 00:16:33,520 but they couldn't touch Foam even a bit. 152 00:16:36,400 --> 00:16:47,200 A girl like me, she must and will get whatever she wants. 153 00:16:47,200 --> 00:16:49,720 Just wait and see. 154 00:16:51,080 --> 00:16:55,200 I'll wait and see. And you should wake up and smell the coffee. 155 00:17:02,720 --> 00:17:08,000 Give Foam the booze. Then do everything I say. 156 00:17:10,200 --> 00:17:13,680 Continue having fun, guys. 157 00:17:15,000 --> 00:17:23,360 Happy Birthday! 158 00:17:38,760 --> 00:17:40,800 Cheers! 159 00:17:43,680 --> 00:17:47,160 One more sip. 160 00:18:33,040 --> 00:18:37,680 Cheers! 161 00:18:42,000 --> 00:18:45,280 - Sweet! - Oh snap! 162 00:18:45,280 --> 00:18:51,880 - Go! Go! Don't stop! - I'll get up. 163 00:18:58,120 --> 00:19:02,720 Let's just stand up! 164 00:19:34,160 --> 00:19:38,880 Be careful; it looks like you're drunk now. 165 00:19:43,160 --> 00:19:45,640 How annoying. 166 00:19:51,480 --> 00:19:55,040 We ran out of booze. 167 00:19:57,600 --> 00:20:06,320 Then go buy some. I'll give you money. 168 00:20:06,320 --> 00:20:08,160 What are you complaining about? 169 00:20:08,160 --> 00:20:13,320 Nothing. I said, I can walk for a little bit and I'll be there. OK, I'll be right back. 170 00:20:27,000 --> 00:20:30,080 You guys can leave. And make sure you don't let anyone in. 171 00:20:30,080 --> 00:20:35,720 Miss, yes. So, can we go to the restroom? 172 00:20:35,720 --> 00:20:37,000 Go where you want to. 173 00:21:42,600 --> 00:21:44,920 Nenie, you bitch! What the hell are you doing? 174 00:21:51,680 --> 00:21:54,760 - Foam! Foam! - Boo. 175 00:21:54,760 --> 00:21:57,680 Don't bother me, okay? 176 00:21:58,640 --> 00:22:02,840 I have to bother with this matter! Because I'm taking care of Foam. 177 00:22:02,840 --> 00:22:10,240 Taking care? He can't work for you. He can't bring you money. Why would you bother keeping him with you? 178 00:22:10,265 --> 00:22:15,193 Send him to me. I'll take care of him. Or are you 179 00:22:15,217 --> 00:22:20,145 hesitating? Because you want to increase his pay. 180 00:22:20,800 --> 00:22:23,000 I can pay more. 181 00:22:24,640 --> 00:22:32,720 You shut your mouth. Even though now he doesn't make me money like before. 182 00:22:32,720 --> 00:22:35,040 But I have to look after him because I consider him to be my younger brother. 183 00:22:35,040 --> 00:22:46,360 Keep in mind that he and I started off together. I must take care of it. I can't abandon him. 184 00:22:46,920 --> 00:22:50,160 Now, you act like a good person. 185 00:22:51,040 --> 00:22:53,793 Normally, in your head, there's only money, money, 186 00:22:53,817 --> 00:22:56,400 money, money, money, and money or am I wrong? 187 00:22:56,400 --> 00:23:00,528 So did you forget? That you two made it this far. It's 188 00:23:00,552 --> 00:23:04,680 because of me that I begged my father to support you. 189 00:23:04,680 --> 00:23:07,960 It is, indeed, your father's money. 190 00:23:08,320 --> 00:23:11,809 If it weren't for your father's money? I would never introduce 191 00:23:11,833 --> 00:23:14,920 a woman with a terrible reputation into the industry! 192 00:23:18,600 --> 00:23:21,160 Shut your mouth! 193 00:23:21,160 --> 00:23:23,160 Shut the fuck up! 194 00:23:27,720 --> 00:23:33,440 Did you dare to slap me? Is your crazy behavior back? 195 00:23:37,080 --> 00:23:44,480 No, I'm not crazy. I'm not insane; all I've done is because I love Foam. 196 00:23:44,480 --> 00:23:48,360 I love Foam, really. I'm not insane. I did everything because I love Foam. 197 00:23:48,360 --> 00:23:50,360 Shut up! Crazy bitch. 198 00:23:50,920 --> 00:23:56,200 I'll call your father right now. That I can't control your madness anymore. 199 00:23:56,200 --> 00:24:04,280 No, Boo. I don't want it, I don't you want to call dad. No, please, I'm begging you. 200 00:24:04,280 --> 00:24:05,840 You don't want me to? 201 00:24:07,760 --> 00:24:12,280 - Bitch! - Stop it! 202 00:24:13,200 --> 00:24:16,880 Stop it! You bastard! Stop! 203 00:24:18,480 --> 00:24:20,160 Bastard? 204 00:24:54,600 --> 00:24:58,920 Miss, calm down. I'll handle everything myself. You remain still. 205 00:24:58,920 --> 00:25:04,600 I didn't do it. I haven't done anything. I'm not the one who did this. 206 00:25:24,840 --> 00:25:28,680 You look naive and innocent. You're surprisingly a strong drinker. 207 00:25:32,720 --> 00:25:36,360 - Where is Boo? - Don't know. 208 00:25:36,360 --> 00:25:40,960 You come find Boo with me. She must passed out somewhere. Go! 209 00:25:40,960 --> 00:25:43,400 Go where? 210 00:26:01,480 --> 00:26:05,720 Boo? 211 00:26:07,480 --> 00:26:09,560 Boo! 212 00:26:13,720 --> 00:26:16,000 What exactly happened? 213 00:26:16,800 --> 00:26:22,960 Boo! 214 00:26:23,200 --> 00:26:30,360 Who did this to you? Boo, wake up! 215 00:26:32,160 --> 00:26:35,840 Oh no! Boo! 216 00:26:35,840 --> 00:26:37,840 Who did this to Boo? 217 00:26:39,120 --> 00:26:42,800 - Someone please call the ambulance! - Foam, what happened? 218 00:26:44,280 --> 00:26:46,160 Can you please call the police? 219 00:26:46,160 --> 00:26:52,560 - Boo! Please wake up! - What should we do? 220 00:26:55,360 --> 00:26:59,160 - Who did it? - Not me! 221 00:27:10,840 --> 00:27:17,720 Sosie, it wasn't me. I'm not sure how those glasses ended up in my hands. 222 00:27:17,720 --> 00:27:23,800 I can't recall anything. I saw Boo's like that after waking up. 223 00:27:23,800 --> 00:27:28,080 You calm down first and slowly think about what happened. 224 00:27:28,080 --> 00:27:36,680 Audi is currently directing unrelated people to go home first, but the cops will be here soon. 225 00:27:36,680 --> 00:27:38,680 The cops? 226 00:27:40,440 --> 00:27:46,280 Okay, then I'll go get you some water and vitamins to help you feel better. 227 00:27:46,280 --> 00:27:48,440 You'll get sober. 228 00:28:29,560 --> 00:28:31,560 Where did Foam go? 229 00:28:31,560 --> 00:28:35,600 I'm not sure either. I just went to get some water. 230 00:28:36,280 --> 00:28:39,280 I told you to watch him. If he's really innocent, why would he try to leave? 231 00:28:39,600 --> 00:28:41,600 I said I don't know. 232 00:28:42,000 --> 00:28:43,600 20 inform 0. 233 00:28:43,600 --> 00:28:47,920 There is a suspect fleeing at 24. The incident occurred in the Sukhumvit area. 234 00:28:47,920 --> 00:28:51,488 Notify all units to set up interception points. And notify 235 00:28:51,512 --> 00:28:55,080 the direct line 15 in the surrounding area urgently. Over. 236 00:29:51,800 --> 00:29:56,640 What are you doing here? Do you want to go take some rest in my room first? 237 00:30:19,480 --> 00:30:22,120 Thank you. 238 00:30:52,640 --> 00:30:58,280 That watch looks like the one I once bought for a friend. 239 00:31:01,880 --> 00:31:04,080 This watch? 240 00:31:04,080 --> 00:31:08,600 That friend must mean a lot to you. 241 00:31:10,680 --> 00:31:18,680 Yes, he is the one I love. He made a sacrifice for me. 242 00:31:18,680 --> 00:31:25,440 Even though he isn't with me today, I miss him dearly. 243 00:31:25,640 --> 00:31:32,080 However, seeing this watch made me miss him even more. 244 00:32:01,800 --> 00:32:05,520 Having someone for us to miss. 245 00:32:06,240 --> 00:32:09,040 It's a good thing. 246 00:32:10,000 --> 00:32:16,440 However, their heart is always by our side. 247 00:32:23,000 --> 00:32:25,720 Chris! 248 00:32:27,520 --> 00:32:29,760 It really is you, Chris! 249 00:32:33,600 --> 00:32:39,040 Do you realize how much I miss you? Do you have any idea how long I've been waiting for you? 250 00:32:40,127 --> 00:32:42,487 I'm waiting for the day I'll see you again. 251 00:37:35,880 --> 00:37:39,040 Am I still dreaming? 252 00:37:40,080 --> 00:37:48,480 But... why does the room look like when I was still working with Hia Moo? 253 00:38:07,360 --> 00:38:15,560 No, I must wake up now and find the truth about the cause of Boo's death. 254 00:38:20,640 --> 00:38:21,960 Ouch! 255 00:38:24,560 --> 00:38:27,040 What the.. 256 00:38:37,880 --> 00:38:42,000 - Have you seen the news? - What news? 257 00:38:42,000 --> 00:38:47,680 Junior football team that stuck inside the cave for 17 days. They were all rescued. 258 00:38:47,740 --> 00:38:48,840 (B.C. 2561 (2018)) 259 00:38:49,000 --> 00:38:51,200 (5 years before Chirs died) 21284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.