Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,320 --> 00:01:28,440
Hey!
2
00:01:29,480 --> 00:01:30,360
Hey!
3
00:01:30,920 --> 00:01:33,560
Chris, why did you get caught up?
4
00:01:33,640 --> 00:01:39,160
I'll be back. It won't take long. Just prepare
the food, and I'll take charge of Back Boss.
5
00:01:39,160 --> 00:01:41,160
Get in the car!
6
00:01:45,320 --> 00:01:57,320
Chris! Chris!
Chris! Chris! Chris!
7
00:01:59,300 --> 00:02:03,500
"Time The Series"
(Episode 1)
8
00:02:04,000 --> 00:02:06,120
Chris!
9
00:02:53,720 --> 00:03:03,160
🎶 Being able to see you and your smile
makes me feel good inside🎶
10
00:03:03,360 --> 00:03:13,200
🎶 Don't smile at me like that cause it will
make my heart flutter. Whenever I'm near you 🎶
11
00:03:14,440 --> 00:03:16,828
You're actually good at
singing. You can become an
12
00:03:16,852 --> 00:03:19,240
actor or a singer like
you've always wanted to be.
13
00:03:23,520 --> 00:03:27,800
If I ever get into the
entertainment world,
14
00:03:29,040 --> 00:03:33,920
you have to be there to support me.
15
00:03:35,200 --> 00:03:37,640
I have my own work to do.
16
00:03:37,640 --> 00:03:46,560
Even when we're not together,
we're always in each other's hearts.
17
00:03:47,080 --> 00:03:55,160
All I ask is that you be there for me
to think of. That's good enough for me.
18
00:04:57,120 --> 00:05:00,480
Hello, Foam is not answering
my phone calls. What should I do?
19
00:05:00,480 --> 00:05:04,068
Hurry up and go upstairs!
Open his room with the
20
00:05:04,092 --> 00:05:07,680
key card I gave you.
Bring him here right away!
21
00:05:07,680 --> 00:05:09,360
Alright.
22
00:05:09,360 --> 00:05:13,280
That dude, Foam.
23
00:05:13,480 --> 00:05:18,440
Trouble comes day in,
day out. I'm going nuts!
24
00:05:18,880 --> 00:05:21,800
What's wrong? Why are you so pissed?
25
00:05:22,360 --> 00:05:25,400
Foam sleeps away and
does not show up to work.
26
00:05:25,800 --> 00:05:32,480
What do you think? I had to go around
begging everyone for him to get those works.
27
00:05:32,480 --> 00:05:38,920
And now that he's a little bit more famous,
he's behaving like this instead of raking in.
28
00:05:38,920 --> 00:05:43,360
But you already knew Foam doesn't want to
do this kind of work anymore, didn't you?
29
00:05:43,360 --> 00:05:46,148
If taking care of Foam is
already a big problem for you,
30
00:05:46,172 --> 00:05:48,960
would you mind sending
him to me? I'll take care of him.
31
00:05:48,960 --> 00:05:50,720
Will he let you do so?
32
00:05:52,200 --> 00:06:01,240
If he won't let me now, it won't be
long. I'll make him. Wait and see.
33
00:06:01,880 --> 00:06:03,920
Bullshit.
34
00:06:05,920 --> 00:06:08,480
Look how late it has gotten!
And he's still not showing up.
35
00:06:08,680 --> 00:06:10,680
The next queue is Sosie's.
36
00:06:10,680 --> 00:06:13,040
Where did she go? She was right here.
37
00:06:13,040 --> 00:06:15,040
Yogurt, go find her.
38
00:06:17,200 --> 00:06:18,320
Hurry up!
39
00:06:23,560 --> 00:06:26,160
Foam.
40
00:06:26,160 --> 00:06:30,440
Foam! Wake up! Foam!
41
00:06:36,600 --> 00:06:38,920
You're such a wimp.
42
00:06:40,680 --> 00:06:42,680
You're drunk again, aren't you?
43
00:06:42,680 --> 00:06:44,120
You're being irresponsible.
44
00:06:44,120 --> 00:06:47,868
You've had so many jobs
cancelled that you're basically
45
00:06:47,892 --> 00:06:51,640
out of jobs, and you're
continuing to behave like this?
46
00:06:51,640 --> 00:06:57,720
Can I not go today? Tell
them they can take my role out.
47
00:06:57,720 --> 00:07:03,080
You can't. Boo will have my head.
The whole crew is waiting on you.
48
00:07:04,040 --> 00:07:07,320
Get up! Quick!
49
00:07:07,880 --> 00:07:09,880
Alright, I already got up.
50
00:07:15,640 --> 00:07:16,800
Has he arrived yet?
51
00:07:16,800 --> 00:07:18,360
He hasn't, Nick.
52
00:07:18,360 --> 00:07:21,080
What time is it now? Go get him real quick!
53
00:07:23,880 --> 00:07:26,760
Oh? When did you come?
54
00:07:27,600 --> 00:07:34,320
Please wait for a little bit more. He's
coming. It might take around 30 minutes.
55
00:07:34,800 --> 00:07:38,028
Do you know what time is
it now? If he doesn't show
56
00:07:38,052 --> 00:07:41,280
up in 30 minutes, I'll
have to adjust the script.
57
00:07:41,680 --> 00:07:44,480
Sorry everyone. I'm sorry.
58
00:07:45,760 --> 00:07:47,760
Foam.
59
00:07:47,760 --> 00:07:50,360
Say sorry to everyone.
60
00:07:51,600 --> 00:07:53,880
I'm sorry.
61
00:07:53,880 --> 00:07:55,880
Go get ready.
62
00:07:56,280 --> 00:08:02,680
Wow, amazing!
63
00:08:03,040 --> 00:08:09,200
Is there no one educating the company's
actors on what it is to be responsible?
64
00:08:09,360 --> 00:08:15,160
Look, other people have to wait for him. That
was such a waste of time. How ridiculous.
65
00:08:15,520 --> 00:08:17,360
Disgusting.
66
00:08:17,360 --> 00:08:22,240
He only plays a supporting part.
67
00:08:22,240 --> 00:08:25,840
That's so unprofessional.
68
00:08:32,120 --> 00:08:34,624
You went all out
last night, didn't you?
69
00:08:34,648 --> 00:08:38,120
Next time, let me know.
So you're not getting lonely.
70
00:08:41,760 --> 00:08:44,838
Don't turn a blind eye.
Anyway, we entered this
71
00:08:44,862 --> 00:08:48,680
industry together as partners.
Shouldn't we be together?
72
00:08:49,512 --> 00:08:52,640
I know there's a problem.
But if there's anything I can
73
00:08:52,664 --> 00:08:55,792
help with, please tell me.
I'll tell my mother for you.
74
00:08:56,560 --> 00:09:02,160
But... there has to be
something in exchange.
75
00:09:07,360 --> 00:09:12,120
Thanks, but no thanks.
76
00:09:20,040 --> 00:09:21,200
What happened?
77
00:09:21,200 --> 00:09:22,800
Nothing.
78
00:09:28,840 --> 00:09:33,040
Camera ready! Speed! Action!
79
00:09:37,320 --> 00:09:40,920
- Sorry, I can't remember my line.
- Cut!
80
00:09:41,520 --> 00:09:44,480
Foam, why can't you just speak?
81
00:09:46,440 --> 00:09:49,840
Oh God! Give him the script.
82
00:09:56,720 --> 00:10:02,520
Everything is doomed.
Are you sure you can handle it?
83
00:10:02,520 --> 00:10:09,320
It appears to me that your standard for
developing an artist is falling every single day.
84
00:10:09,320 --> 00:10:10,800
Excuse me, director.
85
00:10:10,960 --> 00:10:16,040
Do we have a dog barking
scene for today's shoot?
86
00:10:17,960 --> 00:10:22,040
Ahh-wooo. It's actually dog howling scene.
87
00:10:24,680 --> 00:10:28,960
If you're ready, we'll
start shooting. Action!
88
00:10:33,560 --> 00:10:35,360
What do I say again?
89
00:10:35,360 --> 00:10:37,240
Hey, what's wrong with you?
90
00:10:37,240 --> 00:10:41,120
We've been over this 2
times already. Oh my lord..
91
00:10:41,673 --> 00:10:45,525
Oh, wait a second, Thien
and Korn are only available
92
00:10:45,549 --> 00:10:49,400
till 4:00 p.m. Because
they'll be attending an event.
93
00:10:49,400 --> 00:10:53,880
And if there is a shooting delay,
I will not extend the time for you.
94
00:10:53,880 --> 00:10:56,040
Shoot as much as you can, and that's it.
95
00:10:56,040 --> 00:10:59,000
Because actually I've already informed you
about the time in advance.
96
00:10:59,600 --> 00:11:02,800
Yes, within the time frame given.
97
00:11:02,800 --> 00:11:05,960
Okay, oh? There's not much time left
98
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
I'm in hurry.
99
00:11:09,080 --> 00:11:13,720
You must pay attention, Foam.
It's as simple as that. You've got this.
100
00:11:14,000 --> 00:11:17,920
You and me, we've been
through a lot together.
101
00:11:19,120 --> 00:11:21,600
I'm always by your side.
102
00:11:22,720 --> 00:11:26,720
But for today's work, you must
concentrate and do it properly.
103
00:11:26,720 --> 00:11:31,160
Then take out all the trash in your
head and throw it away, and be mindful.
104
00:11:32,200 --> 00:11:36,880
And mark my words, "you can do it."
105
00:11:38,840 --> 00:11:40,720
I got it.
106
00:11:40,920 --> 00:11:43,160
Could I please speak
with Foam for a moment?
107
00:11:50,080 --> 00:11:57,040
Foam, I'd like to go over the details of the
new product so you have a better understanding.
108
00:11:57,360 --> 00:12:02,800
So, Avila Hybrid Collagen. Once absorbed by
the body, it can be absorbed up to three times.
109
00:12:02,800 --> 00:12:08,640
Yes, and it also helps to maintain our
skin healthy. Soft, smooth, and clear too.
110
00:12:08,640 --> 00:12:12,520
So If anyone buys it for you,
it shows that they care for you a lot.
111
00:12:12,520 --> 00:12:15,440
Exactly. I'll leave it to you.
112
00:12:16,440 --> 00:12:18,440
- Thank you.
- Thank you.
113
00:12:18,520 --> 00:12:25,160
Camera, Speed and action!
114
00:12:33,040 --> 00:12:35,640
Take care of yourself.
115
00:12:35,640 --> 00:12:37,640
Thank you for your concern.
116
00:12:39,960 --> 00:12:43,920
My boyfriend is concerned
for everyone like this.
117
00:12:46,040 --> 00:12:48,000
Cut.
118
00:12:54,840 --> 00:12:58,320
You have to go home by yourself today. Boo
had already left for another filming location.
119
00:12:58,320 --> 00:13:05,480
Got it. Oh, don't forget, it's
my birthday party tonight.
120
00:13:05,480 --> 00:13:09,600
Boo already told me. I was thinking
about changing into a new outfit.
121
00:13:10,360 --> 00:13:16,560
But you understand me, right?
I just don't want to be alone.
122
00:13:16,600 --> 00:13:22,360
I understand, but you really do party a
lot. You don't even have that many friends.
123
00:13:22,360 --> 00:13:25,520
If Boo and I don't go, is
there anyone else going?
124
00:13:26,080 --> 00:13:28,080
I gotta go.
125
00:13:28,080 --> 00:13:30,080
See ya.
126
00:13:43,440 --> 00:13:46,440
- Hello, Mum.
- Hello, dear.
127
00:13:46,440 --> 00:13:51,560
Mum, It's my birthday today.
Please wish me a happy birthday.
128
00:13:52,840 --> 00:13:56,960
Thanks, mum. I miss you.
129
00:13:59,760 --> 00:14:02,040
I love you so much.
130
00:14:04,320 --> 00:14:07,880
I've got to go. I'll call you later.
131
00:14:09,640 --> 00:14:11,200
Okay.
132
00:14:45,960 --> 00:14:51,548
Look, He looks so worn
out, he's down on his luck,
133
00:14:51,572 --> 00:14:57,160
he ain't got nothing,
but... so handsome, so hot.
134
00:14:57,880 --> 00:15:04,600
- Hello everyone, happy birthday!
- Happy birthday!
135
00:15:06,920 --> 00:15:11,520
Foam, do you dare to take off your pants?
If you dare, I'll give you 2,000 baht.
136
00:15:11,520 --> 00:15:18,600
- It's 2,000!
- Take it off!
137
00:15:19,000 --> 00:15:26,560
Everyone, stop! He's a national husband,
if it's not 100,000,
138
00:15:26,560 --> 00:15:29,720
you won't be able see anything.
139
00:15:31,560 --> 00:15:39,920
As for Nenie, let alone 100,000, you won't
get anything even if you paid a million.
140
00:15:41,560 --> 00:15:48,776
Awww, You know what? I
am capable of it, no matter how
141
00:15:48,800 --> 00:15:55,880
many millions I have to
pay. Do you understand why?
142
00:15:55,880 --> 00:16:00,760
Because my father is rich. As for poor
people like you, let me ask you a question.
143
00:16:01,480 --> 00:16:04,788
How many lifetimes do
you have to work before you
144
00:16:04,812 --> 00:16:08,120
can afford to spend even
a fraction of my money?
145
00:16:10,080 --> 00:16:12,165
You can therefore
sit foolishly and cease
146
00:16:12,189 --> 00:16:14,640
pretending once you
realize that you are poor.
147
00:16:15,240 --> 00:16:17,080
You're the one who should stop pretending.
148
00:16:18,360 --> 00:16:21,952
Foam has already got his
lover. And even though his
149
00:16:21,976 --> 00:16:26,000
lover has died, the feelings
still linger in his heart.
150
00:16:26,520 --> 00:16:31,280
And for your information, there are
people prettier and richer than you
151
00:16:31,280 --> 00:16:33,520
but they couldn't touch Foam even a bit.
152
00:16:36,400 --> 00:16:47,200
A girl like me, she must and
will get whatever she wants.
153
00:16:47,200 --> 00:16:49,720
Just wait and see.
154
00:16:51,080 --> 00:16:55,200
I'll wait and see. And you should wake up
and smell the coffee.
155
00:17:02,720 --> 00:17:08,000
Give Foam the booze.
Then do everything I say.
156
00:17:10,200 --> 00:17:13,680
Continue having fun, guys.
157
00:17:15,000 --> 00:17:23,360
Happy Birthday!
158
00:17:38,760 --> 00:17:40,800
Cheers!
159
00:17:43,680 --> 00:17:47,160
One more sip.
160
00:18:33,040 --> 00:18:37,680
Cheers!
161
00:18:42,000 --> 00:18:45,280
- Sweet!
- Oh snap!
162
00:18:45,280 --> 00:18:51,880
- Go! Go! Don't stop!
- I'll get up.
163
00:18:58,120 --> 00:19:02,720
Let's just stand up!
164
00:19:34,160 --> 00:19:38,880
Be careful; it looks like you're drunk now.
165
00:19:43,160 --> 00:19:45,640
How annoying.
166
00:19:51,480 --> 00:19:55,040
We ran out of booze.
167
00:19:57,600 --> 00:20:06,320
Then go buy some. I'll give you money.
168
00:20:06,320 --> 00:20:08,160
What are you complaining about?
169
00:20:08,160 --> 00:20:13,320
Nothing. I said, I can walk for a little bit
and I'll be there. OK, I'll be right back.
170
00:20:27,000 --> 00:20:30,080
You guys can leave.
And make sure you don't let anyone in.
171
00:20:30,080 --> 00:20:35,720
Miss, yes. So, can we go to the restroom?
172
00:20:35,720 --> 00:20:37,000
Go where you want to.
173
00:21:42,600 --> 00:21:44,920
Nenie, you bitch! What
the hell are you doing?
174
00:21:51,680 --> 00:21:54,760
- Foam! Foam!
- Boo.
175
00:21:54,760 --> 00:21:57,680
Don't bother me, okay?
176
00:21:58,640 --> 00:22:02,840
I have to bother with this matter!
Because I'm taking care of Foam.
177
00:22:02,840 --> 00:22:10,240
Taking care? He can't work for you. He can't bring you money.
Why would you bother keeping him with you?
178
00:22:10,265 --> 00:22:15,193
Send him to me. I'll take
care of him. Or are you
179
00:22:15,217 --> 00:22:20,145
hesitating? Because you
want to increase his pay.
180
00:22:20,800 --> 00:22:23,000
I can pay more.
181
00:22:24,640 --> 00:22:32,720
You shut your mouth. Even though now
he doesn't make me money like before.
182
00:22:32,720 --> 00:22:35,040
But I have to look after him because I
consider him to be my younger brother.
183
00:22:35,040 --> 00:22:46,360
Keep in mind that he and I started off together.
I must take care of it. I can't abandon him.
184
00:22:46,920 --> 00:22:50,160
Now, you act like a good person.
185
00:22:51,040 --> 00:22:53,793
Normally, in your head,
there's only money, money,
186
00:22:53,817 --> 00:22:56,400
money, money, money,
and money or am I wrong?
187
00:22:56,400 --> 00:23:00,528
So did you forget? That
you two made it this far. It's
188
00:23:00,552 --> 00:23:04,680
because of me that I begged
my father to support you.
189
00:23:04,680 --> 00:23:07,960
It is, indeed, your father's money.
190
00:23:08,320 --> 00:23:11,809
If it weren't for your father's
money? I would never introduce
191
00:23:11,833 --> 00:23:14,920
a woman with a terrible
reputation into the industry!
192
00:23:18,600 --> 00:23:21,160
Shut your mouth!
193
00:23:21,160 --> 00:23:23,160
Shut the fuck up!
194
00:23:27,720 --> 00:23:33,440
Did you dare to slap me?
Is your crazy behavior back?
195
00:23:37,080 --> 00:23:44,480
No, I'm not crazy. I'm not insane;
all I've done is because I love Foam.
196
00:23:44,480 --> 00:23:48,360
I love Foam, really. I'm not insane.
I did everything because I love Foam.
197
00:23:48,360 --> 00:23:50,360
Shut up! Crazy bitch.
198
00:23:50,920 --> 00:23:56,200
I'll call your father right now.
That I can't control your madness anymore.
199
00:23:56,200 --> 00:24:04,280
No, Boo. I don't want it, I don't you want
to call dad. No, please, I'm begging you.
200
00:24:04,280 --> 00:24:05,840
You don't want me to?
201
00:24:07,760 --> 00:24:12,280
- Bitch!
- Stop it!
202
00:24:13,200 --> 00:24:16,880
Stop it! You bastard! Stop!
203
00:24:18,480 --> 00:24:20,160
Bastard?
204
00:24:54,600 --> 00:24:58,920
Miss, calm down. I'll handle
everything myself. You remain still.
205
00:24:58,920 --> 00:25:04,600
I didn't do it. I haven't done anything.
I'm not the one who did this.
206
00:25:24,840 --> 00:25:28,680
You look naive and innocent.
You're surprisingly a strong drinker.
207
00:25:32,720 --> 00:25:36,360
- Where is Boo?
- Don't know.
208
00:25:36,360 --> 00:25:40,960
You come find Boo with me.
She must passed out somewhere. Go!
209
00:25:40,960 --> 00:25:43,400
Go where?
210
00:26:01,480 --> 00:26:05,720
Boo?
211
00:26:07,480 --> 00:26:09,560
Boo!
212
00:26:13,720 --> 00:26:16,000
What exactly happened?
213
00:26:16,800 --> 00:26:22,960
Boo!
214
00:26:23,200 --> 00:26:30,360
Who did this to you? Boo, wake up!
215
00:26:32,160 --> 00:26:35,840
Oh no! Boo!
216
00:26:35,840 --> 00:26:37,840
Who did this to Boo?
217
00:26:39,120 --> 00:26:42,800
- Someone please call the ambulance!
- Foam, what happened?
218
00:26:44,280 --> 00:26:46,160
Can you please call the police?
219
00:26:46,160 --> 00:26:52,560
- Boo! Please wake up!
- What should we do?
220
00:26:55,360 --> 00:26:59,160
- Who did it?
- Not me!
221
00:27:10,840 --> 00:27:17,720
Sosie, it wasn't me. I'm not sure
how those glasses ended up in my hands.
222
00:27:17,720 --> 00:27:23,800
I can't recall anything.
I saw Boo's like that after waking up.
223
00:27:23,800 --> 00:27:28,080
You calm down first
and slowly think about what happened.
224
00:27:28,080 --> 00:27:36,680
Audi is currently directing unrelated people to
go home first, but the cops will be here soon.
225
00:27:36,680 --> 00:27:38,680
The cops?
226
00:27:40,440 --> 00:27:46,280
Okay, then I'll go get you some water
and vitamins to help you feel better.
227
00:27:46,280 --> 00:27:48,440
You'll get sober.
228
00:28:29,560 --> 00:28:31,560
Where did Foam go?
229
00:28:31,560 --> 00:28:35,600
I'm not sure either. I just
went to get some water.
230
00:28:36,280 --> 00:28:39,280
I told you to watch him. If he's really
innocent, why would he try to leave?
231
00:28:39,600 --> 00:28:41,600
I said I don't know.
232
00:28:42,000 --> 00:28:43,600
20 inform 0.
233
00:28:43,600 --> 00:28:47,920
There is a suspect fleeing at 24. The
incident occurred in the Sukhumvit area.
234
00:28:47,920 --> 00:28:51,488
Notify all units to set up
interception points. And notify
235
00:28:51,512 --> 00:28:55,080
the direct line 15 in the
surrounding area urgently. Over.
236
00:29:51,800 --> 00:29:56,640
What are you doing here? Do you want
to go take some rest in my room first?
237
00:30:19,480 --> 00:30:22,120
Thank you.
238
00:30:52,640 --> 00:30:58,280
That watch looks like the
one I once bought for a friend.
239
00:31:01,880 --> 00:31:04,080
This watch?
240
00:31:04,080 --> 00:31:08,600
That friend must mean a lot to you.
241
00:31:10,680 --> 00:31:18,680
Yes, he is the one I love.
He made a sacrifice for me.
242
00:31:18,680 --> 00:31:25,440
Even though he isn't with
me today, I miss him dearly.
243
00:31:25,640 --> 00:31:32,080
However, seeing this watch
made me miss him even more.
244
00:32:01,800 --> 00:32:05,520
Having someone for us to miss.
245
00:32:06,240 --> 00:32:09,040
It's a good thing.
246
00:32:10,000 --> 00:32:16,440
However, their heart is always by our side.
247
00:32:23,000 --> 00:32:25,720
Chris!
248
00:32:27,520 --> 00:32:29,760
It really is you, Chris!
249
00:32:33,600 --> 00:32:39,040
Do you realize how much I miss you? Do you have
any idea how long I've been waiting for you?
250
00:32:40,127 --> 00:32:42,487
I'm waiting for the day I'll see you again.
251
00:37:35,880 --> 00:37:39,040
Am I still dreaming?
252
00:37:40,080 --> 00:37:48,480
But... why does the room look like
when I was still working with Hia Moo?
253
00:38:07,360 --> 00:38:15,560
No, I must wake up now and find the
truth about the cause of Boo's death.
254
00:38:20,640 --> 00:38:21,960
Ouch!
255
00:38:24,560 --> 00:38:27,040
What the..
256
00:38:37,880 --> 00:38:42,000
- Have you seen the news?
- What news?
257
00:38:42,000 --> 00:38:47,680
Junior football team that stuck inside the
cave for 17 days. They were all rescued.
258
00:38:47,740 --> 00:38:48,840
(B.C. 2561 (2018))
259
00:38:49,000 --> 00:38:51,200
(5 years before Chirs died)
21284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.