All language subtitles for The.Other.Woman.1995.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PLiSSKEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,580 --> 00:01:20,512 Hi, Mom. 2 00:01:20,581 --> 00:01:22,981 Hi, sweetie. 3 00:01:23,050 --> 00:01:24,450 Come on, let's go. 4 00:01:34,195 --> 00:01:34,893 Mom. 5 00:01:40,901 --> 00:01:41,600 Good Morning. 6 00:01:49,443 --> 00:01:50,576 So fax me the loan. 7 00:01:50,644 --> 00:01:53,679 I got to see the number before the meeting tomorrow. 8 00:01:53,781 --> 00:01:55,614 Right. 9 00:01:55,683 --> 00:01:59,685 No, change the Madison lunch until next month. 10 00:01:59,787 --> 00:02:02,354 OK, Jerry, I got to go. 11 00:02:02,456 --> 00:02:06,425 Yeah, I'll catch up to you in San Francisco. 12 00:02:06,494 --> 00:02:07,459 Yeah, remember your raincoat. 13 00:02:07,528 --> 00:02:09,328 It's pouring up there. 14 00:02:09,463 --> 00:02:10,129 OK, bye. 15 00:02:12,867 --> 00:02:14,833 Going to San Francisco? 16 00:02:14,902 --> 00:02:16,668 Yeah, we're real close on this one. 17 00:02:16,737 --> 00:02:18,904 I got to be there in person. 18 00:02:18,973 --> 00:02:21,039 Just overnight, I'll be back in the morning. 19 00:02:21,108 --> 00:02:22,441 That's the third time this week. 20 00:02:22,510 --> 00:02:24,643 I was hoping we'd spend a nice, quiet evening together. 21 00:02:24,712 --> 00:02:27,613 I guess it'll be quieter than I planned. 22 00:02:27,681 --> 00:02:29,014 Oh honey, I'm sorry. 23 00:02:29,116 --> 00:02:30,949 I'll make it up to you. 24 00:02:31,018 --> 00:02:33,385 You working today? 25 00:02:33,487 --> 00:02:34,887 Today, yes. 26 00:02:34,955 --> 00:02:35,988 What does that mean? 27 00:02:36,123 --> 00:02:37,456 It means I don't know how much longer I'll 28 00:02:37,525 --> 00:02:39,925 be able to represent the average American woman. 29 00:02:39,994 --> 00:02:41,093 Excuse me. 30 00:02:41,128 --> 00:02:42,394 Apparently, the average American woman 31 00:02:42,496 --> 00:02:47,399 is 17, cellulite-free, and can't remember life before MTV. 32 00:02:47,501 --> 00:02:48,834 You've got nothing to worry about. 33 00:02:48,903 --> 00:02:51,537 You're the most beautiful woman who ever smiled for the camera. 34 00:02:54,575 --> 00:02:56,975 And then what? 35 00:02:57,044 --> 00:02:58,844 What do you mean? 36 00:02:58,913 --> 00:03:00,846 What do I do when my days smiling for the camera 37 00:03:00,915 --> 00:03:03,148 are over? 38 00:03:03,217 --> 00:03:04,983 Smile for me? 39 00:03:05,052 --> 00:03:05,817 I don't know. 40 00:03:05,886 --> 00:03:06,718 You can do whatever you want. 41 00:03:09,390 --> 00:03:13,525 Perfect Fit Jeans is replacing me with a 17-year-old actress. 42 00:03:13,594 --> 00:03:15,194 Is that what this is about? 43 00:03:15,262 --> 00:03:16,061 You'll get another account. 44 00:03:18,899 --> 00:03:21,533 How about we go up to Santa Barbara next weekend. 45 00:03:21,602 --> 00:03:23,769 Stay at that little bed and breakfast. 46 00:03:23,871 --> 00:03:26,538 Avoid sunlight and other people for as long as possible. 47 00:03:26,607 --> 00:03:28,006 We got the girls next weekend. 48 00:03:28,075 --> 00:03:29,408 No, we have the girls this weekend. 49 00:03:29,510 --> 00:03:30,809 You're kidding me. 50 00:03:30,911 --> 00:03:32,211 I'm supposed to go hang gliding. 51 00:03:32,279 --> 00:03:33,779 Did I screw up again? 52 00:03:33,881 --> 00:03:36,281 I'll call Tessa and trade weekends. 53 00:03:36,350 --> 00:03:38,417 Do you have to go? 54 00:03:38,519 --> 00:03:40,686 When we were dating hang gliding seemed so sexy. 55 00:03:40,754 --> 00:03:41,987 Now it just seems dangerous. 56 00:03:42,056 --> 00:03:46,858 Come on, I'm safer in the sky than I am on the freeway. 57 00:03:46,927 --> 00:03:48,727 Maybe you could take the girls without me some night. 58 00:03:48,796 --> 00:03:52,798 I'd love to, but my armor is still at the cleaners. 59 00:03:52,900 --> 00:03:54,333 Being around them more may help. 60 00:03:54,401 --> 00:03:55,434 No thanks. 61 00:03:55,536 --> 00:03:57,469 Every other weekend suits me just fine. 62 00:03:57,571 --> 00:03:59,605 It gives me time to recover and plan 63 00:03:59,673 --> 00:04:01,306 my strategy for the next week. 64 00:04:01,375 --> 00:04:02,908 Don't be so dramatic. 65 00:04:02,977 --> 00:04:04,977 If I could be dramatic, I'd have my job back. 66 00:04:10,451 --> 00:04:12,284 Kate, wipe that stuff off your face. 67 00:04:12,353 --> 00:04:13,952 All the girls wear it. 68 00:04:13,988 --> 00:04:15,287 I don't care what all the girls do. 69 00:04:15,356 --> 00:04:16,221 I'm not their mother. 70 00:04:16,290 --> 00:04:17,789 It's so unfair. 71 00:04:17,858 --> 00:04:20,292 Mom, can we go back to the zoo this weekend? 72 00:04:20,361 --> 00:04:22,294 It's your dad and Carolyn's weekend, Lara. 73 00:04:22,363 --> 00:04:23,528 I'm not going. 74 00:04:23,597 --> 00:04:26,131 We just end up doing whatever Carolyn wants to do. 75 00:04:26,233 --> 00:04:28,100 I'm sure you'll all find something to agree on. 76 00:04:28,202 --> 00:04:29,334 I hate her. 77 00:04:29,403 --> 00:04:31,470 You just hate her 'cause Mom does. 78 00:04:31,572 --> 00:04:34,139 No, actually, I hate her 'cause I hate her. 79 00:04:38,479 --> 00:04:39,344 I don't hate anybody. 80 00:04:39,413 --> 00:04:41,847 Why do you say that? 81 00:04:41,949 --> 00:04:43,815 It's OK, Mom. 82 00:04:43,884 --> 00:04:44,816 You're right to hate her. 83 00:04:44,885 --> 00:04:46,318 She's a total airhead. 84 00:04:46,387 --> 00:04:47,886 I don't hate her. 85 00:04:47,988 --> 00:04:49,921 Stop the car. 86 00:04:49,990 --> 00:04:51,123 What would happen if someone 87 00:04:51,225 --> 00:04:53,425 actually saw you getting out of your mother's car? 88 00:04:53,494 --> 00:04:55,060 I'd die of embarrassment. 89 00:04:55,129 --> 00:04:56,895 Hey, how about a kiss? 90 00:04:56,964 --> 00:05:01,300 I'm just going to school, not joining the army. 91 00:05:01,368 --> 00:05:02,200 Don't worry, Mom. 92 00:05:02,269 --> 00:05:04,469 She's just going through a stage. 93 00:05:04,538 --> 00:05:06,138 I promise I'll skip it. 94 00:05:06,240 --> 00:05:08,874 Mm, I won't hold you to it. 95 00:05:09,009 --> 00:05:09,875 Bye. 96 00:05:09,977 --> 00:05:10,642 Bye, Mom. 97 00:05:15,182 --> 00:05:17,582 Tessa, what a surprise. 98 00:05:17,651 --> 00:05:18,784 Nice to see you, Sally. 99 00:05:18,852 --> 00:05:19,985 How are the kids? 100 00:05:20,054 --> 00:05:21,787 Fine, thank you. 101 00:05:21,855 --> 00:05:22,821 Are you here to see Michael? 102 00:05:22,890 --> 00:05:23,822 Is he in? 103 00:05:23,891 --> 00:05:26,158 Sure, let me buzz him. 104 00:05:26,260 --> 00:05:29,461 Your wi... I mean, Mrs Bryan's here. 105 00:05:33,400 --> 00:05:35,567 Oh, Tessa, I thought you were, uh... 106 00:05:35,669 --> 00:05:37,402 Michael, can I come in? 107 00:05:37,471 --> 00:05:38,170 Yeah, sure. 108 00:05:42,743 --> 00:05:43,475 How are you doing? 109 00:05:43,544 --> 00:05:44,509 You look good. 110 00:05:44,578 --> 00:05:45,310 Thanks. 111 00:05:50,818 --> 00:05:51,550 How's business? 112 00:05:51,652 --> 00:05:52,918 Business? 113 00:05:53,020 --> 00:05:53,685 Business is great. 114 00:05:58,359 --> 00:05:59,458 What's up? 115 00:05:59,526 --> 00:06:02,694 I wanted to talk to you about, uh, the girls. 116 00:06:05,466 --> 00:06:07,165 I wanted to make sure that you're aware of what 117 00:06:07,234 --> 00:06:09,534 they're going through. 118 00:06:09,603 --> 00:06:12,104 Lara is very clingy these days. 119 00:06:12,172 --> 00:06:14,806 She won't even let me out of her sight. 120 00:06:14,875 --> 00:06:18,510 She won't go to Kelly's birthday party because it's a sleepover. 121 00:06:18,579 --> 00:06:21,146 Kate, well, 14 is tough for any girl, 122 00:06:21,215 --> 00:06:23,348 but she's going to high school next year, and... 123 00:06:23,417 --> 00:06:25,050 Wait a minute, they're kids. 124 00:06:25,119 --> 00:06:26,218 They've got a few problems. 125 00:06:26,320 --> 00:06:27,786 So what's the point? 126 00:06:27,855 --> 00:06:30,155 Some therapist tell you it's all my fault, or what? 127 00:06:30,224 --> 00:06:32,324 I'm not here to talk about fault. 128 00:06:32,393 --> 00:06:33,725 It's just that you're their father, 129 00:06:33,794 --> 00:06:34,993 and I think it's important... 130 00:06:35,095 --> 00:06:36,361 Oh, you think? 131 00:06:36,430 --> 00:06:38,296 Because you're the expert on father-daughter relationships, 132 00:06:38,365 --> 00:06:39,097 right? 133 00:06:42,236 --> 00:06:44,169 I'm sorry, I didn't mean that. 134 00:06:44,238 --> 00:06:44,970 This was a bad idea. 135 00:06:46,440 --> 00:06:48,707 Michael, your wife's here. 136 00:06:48,776 --> 00:06:50,842 Uh, Tell her I'll be out in a minute. 137 00:06:50,911 --> 00:06:53,812 This was a really bad idea. 138 00:06:53,881 --> 00:06:55,714 Listen, Tessa, if you're really concerned 139 00:06:55,783 --> 00:06:57,449 about the girls, you might think about your attitude 140 00:06:57,518 --> 00:06:58,250 with Carolyn. 141 00:06:58,352 --> 00:06:59,451 My attitude. 142 00:06:59,553 --> 00:07:01,319 Yeah, you treat her like she's some homewrecker, 143 00:07:01,388 --> 00:07:03,522 and the girls take all their cues from you. 144 00:07:03,590 --> 00:07:05,123 You forget that I didn't meet her till after you 145 00:07:05,192 --> 00:07:06,124 and I were separated. 146 00:07:06,193 --> 00:07:07,659 Two weeks. 147 00:07:07,761 --> 00:07:10,962 It was a trial separation, and it had been two weeks. 148 00:07:11,031 --> 00:07:13,999 Do you really think I'm that stupid? 149 00:07:14,101 --> 00:07:16,735 To let my whole marriage go over one affair. 150 00:07:16,804 --> 00:07:19,171 To give someone like Carolyn that much power. 151 00:07:19,239 --> 00:07:20,539 That's what I'm talking about. 152 00:07:20,607 --> 00:07:22,407 Do you really think I didn't know about all the others? 153 00:07:27,247 --> 00:07:28,947 Forget it. 154 00:07:29,016 --> 00:07:31,016 Doesn't matter anymore. 155 00:07:31,118 --> 00:07:32,784 Wait, Tessa. 156 00:07:32,853 --> 00:07:35,120 Wait a second. 157 00:07:35,189 --> 00:07:35,987 Tessa. 158 00:07:36,123 --> 00:07:37,189 Hi. 159 00:07:37,257 --> 00:07:38,557 Hello. 160 00:07:38,625 --> 00:07:39,991 I was just bringing Michael his raincoat. 161 00:07:40,060 --> 00:07:41,326 He left it at the house this morning. 162 00:07:41,428 --> 00:07:43,528 You don't have to explain. 163 00:07:43,597 --> 00:07:44,596 I wasn't explaining. 164 00:07:44,665 --> 00:07:48,433 I was just making pleasant conversation. 165 00:07:48,502 --> 00:07:50,602 There's really no need. 166 00:07:50,671 --> 00:07:53,538 I'll remember that for next time. 167 00:07:53,607 --> 00:07:54,306 Good to see you. 168 00:07:56,944 --> 00:07:58,210 What are you doing here? 169 00:07:58,278 --> 00:08:00,378 If you don't mind my asking. 170 00:08:00,447 --> 00:08:03,148 I came to talk to Michael about our children, 171 00:08:03,217 --> 00:08:05,350 if that's all right with you. 172 00:08:05,452 --> 00:08:07,052 It's a free country. 173 00:08:07,154 --> 00:08:09,054 Then you won't mind if I leave. 174 00:08:16,096 --> 00:08:18,296 Remember when Grandma died? 175 00:08:18,365 --> 00:08:20,165 She said she'd come and sit on my shoulder 176 00:08:20,234 --> 00:08:22,033 and protect me for the rest of my life. 177 00:08:22,102 --> 00:08:23,168 Are you OK, Mom? 178 00:08:23,237 --> 00:08:25,470 Do you see Grandma? 179 00:08:25,539 --> 00:08:27,305 I think you're losing it, Mom. 180 00:08:27,374 --> 00:08:28,406 No, I don't see Grandma. 181 00:08:28,475 --> 00:08:30,208 I was just remembering what she said. 182 00:08:33,480 --> 00:08:35,580 Um, the invitation said 11 o'clock, 183 00:08:35,649 --> 00:08:38,450 but I think we should get there early to get good seats. 184 00:08:38,519 --> 00:08:42,153 Look, whatever you do, don't yell too loud, or clap, or... 185 00:08:42,222 --> 00:08:44,789 or cry, or anything embarrassing, OK? 186 00:08:44,858 --> 00:08:45,991 I'll try to control myself. 187 00:08:46,059 --> 00:08:47,058 Is Dad coming? 188 00:08:47,127 --> 00:08:48,527 I'm sure he wouldn't miss it. 189 00:08:48,595 --> 00:08:50,929 He's not bringing her, is he? 190 00:08:50,998 --> 00:08:53,832 I'm sure Carolyn will be there. 191 00:08:53,901 --> 00:08:55,467 How embarrassing. 192 00:08:55,536 --> 00:08:56,668 How do I explain my family? 193 00:08:56,737 --> 00:08:58,036 I look like a freak or something. 194 00:08:58,105 --> 00:08:59,104 No, you won't. 195 00:08:59,206 --> 00:09:01,273 There are plenty of families like ours. 196 00:09:01,575 --> 00:09:03,341 Come and try this on. 197 00:09:13,520 --> 00:09:15,687 I can't believe my baby girl's graduating 198 00:09:15,756 --> 00:09:16,821 from junior high school. 199 00:09:16,890 --> 00:09:18,657 That's exactly what I mean, Mom. 200 00:09:18,725 --> 00:09:19,424 Come here. 201 00:09:23,130 --> 00:09:26,298 Don't forget to iron my name on all my camp clothes. 202 00:09:26,366 --> 00:09:27,098 I already did. 203 00:09:27,167 --> 00:09:29,301 Thanks. 204 00:09:29,369 --> 00:09:30,302 Here. 205 00:09:30,370 --> 00:09:31,636 Look, I'm done with dinner. 206 00:09:31,672 --> 00:09:33,405 Do you think we could go out and get some ice cream? 207 00:09:33,507 --> 00:09:36,007 You haven't even touched y... 208 00:09:36,076 --> 00:09:38,510 yes, why not? 209 00:09:38,545 --> 00:09:39,377 Shotgun. 210 00:09:39,413 --> 00:09:40,912 Hey, you've been in the front all day. 211 00:09:47,354 --> 00:09:48,787 Tally James Anderson. 212 00:09:53,660 --> 00:09:56,761 Katherine Lara Bryan. 213 00:10:03,203 --> 00:10:05,103 Thanks. 214 00:10:05,172 --> 00:10:07,906 Stacey Ray Crawford. 215 00:10:07,975 --> 00:10:09,040 There she is. 216 00:10:09,109 --> 00:10:09,874 Oh my god. 217 00:10:09,943 --> 00:10:10,775 You look beautiful. 218 00:10:10,844 --> 00:10:12,043 I'm so proud of you, honey. 219 00:10:12,112 --> 00:10:13,278 Thanks, Daddy. 220 00:10:13,347 --> 00:10:14,546 Why don't we get a picture of the graduation girl 221 00:10:14,615 --> 00:10:15,447 with your Mom and Dad? 222 00:10:15,549 --> 00:10:16,214 Good idea. 223 00:10:20,587 --> 00:10:22,821 Say diploma. 224 00:10:22,923 --> 00:10:23,622 Lara, get in here. 225 00:10:26,560 --> 00:10:29,294 Smile. 226 00:10:29,363 --> 00:10:31,429 All right, let me get one with my two favorite girls here. 227 00:10:34,434 --> 00:10:35,800 Bulbs. 228 00:10:35,836 --> 00:10:38,737 Carolyn, come on over here. 229 00:10:38,805 --> 00:10:41,773 Let me get one with Carolyn. 230 00:10:41,842 --> 00:10:42,574 Sure. 231 00:10:42,643 --> 00:10:43,575 Behave yourself. 232 00:10:48,515 --> 00:10:50,649 Very pretty. 233 00:10:50,717 --> 00:10:51,983 Good. 234 00:10:52,052 --> 00:10:55,020 Um, Mom, I'm gonna go hang with my friends for a while. 235 00:10:55,055 --> 00:10:55,954 Can I meet you at home later? 236 00:10:56,023 --> 00:10:57,522 I made lunch reservations. 237 00:10:57,557 --> 00:10:58,623 Kathy Firenze. 238 00:10:58,692 --> 00:10:59,557 Please, Mom. 239 00:10:59,626 --> 00:11:00,759 Come on, Tessa. 240 00:11:00,827 --> 00:11:02,994 I'd rather hang with my friends on graduation day. 241 00:11:03,063 --> 00:11:04,062 I guess. 242 00:11:04,131 --> 00:11:04,863 Thanks 243 00:11:04,965 --> 00:11:07,832 Before you go. 244 00:11:07,901 --> 00:11:08,800 This is from your Dad and me. 245 00:11:11,772 --> 00:11:13,505 They're real diamonds. 246 00:11:13,607 --> 00:11:14,406 Thanks, Daddy. 247 00:11:14,474 --> 00:11:15,240 You're welcome, honey. 248 00:11:15,275 --> 00:11:16,207 I love them. 249 00:11:16,276 --> 00:11:18,677 Carolyn picked them out. 250 00:11:18,745 --> 00:11:19,678 Thanks. 251 00:11:19,746 --> 00:11:20,478 You're welcome. 252 00:11:20,547 --> 00:11:22,414 Hmm, Mom. 253 00:11:22,516 --> 00:11:24,282 Have fun. 254 00:11:24,384 --> 00:11:26,418 Thanks, bye. 255 00:11:26,486 --> 00:11:28,253 I need to switch weekends if that's OK. 256 00:11:28,355 --> 00:11:30,188 I'm gonna be out of town on Friday. 257 00:11:30,257 --> 00:11:31,022 It's fine. 258 00:11:31,091 --> 00:11:32,157 Would you take them tonight? 259 00:11:32,192 --> 00:11:33,925 I have an appointment first thing in the morning. 260 00:11:33,960 --> 00:11:35,093 Yeah, that's great. 261 00:11:35,162 --> 00:11:36,761 Well, I guess we'll go. 262 00:11:36,830 --> 00:11:37,729 Lara, where's your sweater? 263 00:11:37,798 --> 00:11:39,531 Uh-oh. 264 00:11:39,633 --> 00:11:40,398 I lost it. 265 00:11:40,467 --> 00:11:41,199 Come on. 266 00:11:41,268 --> 00:11:42,167 I'll help you look for it. 267 00:11:42,235 --> 00:11:43,768 Daddy, can you help me find it? 268 00:11:43,837 --> 00:11:44,569 Yeah, sure, baby. 269 00:11:44,671 --> 00:11:45,537 We'll be right back. 270 00:11:54,014 --> 00:11:55,914 The earrings are sweet, but I think 271 00:11:56,016 --> 00:11:57,816 she's too young for diamonds. 272 00:11:57,884 --> 00:12:00,218 I would have loved to have diamonds when I was her age. 273 00:12:00,287 --> 00:12:01,820 If you give a girl diamonds at 14, 274 00:12:01,888 --> 00:12:04,489 what does she have to look forward to? 275 00:12:04,558 --> 00:12:06,758 Bigger diamonds. 276 00:12:06,827 --> 00:12:08,626 My children are not a joke. 277 00:12:08,662 --> 00:12:10,862 I'm trying to raise them with values. 278 00:12:10,897 --> 00:12:12,697 If they're given everything they want when they're young, 279 00:12:12,766 --> 00:12:16,067 they won't feel a need to work hard. 280 00:12:16,103 --> 00:12:18,269 Life doesn't come easy to everybody. 281 00:12:18,405 --> 00:12:20,538 Are you saying my life is easy? 282 00:12:20,607 --> 00:12:22,807 Earning huge sums of money smiling for a camera 283 00:12:22,876 --> 00:12:25,043 doesn't seem particularly difficult to me. 284 00:12:25,078 --> 00:12:26,845 Don't underestimate what I do, sometimes I 285 00:12:26,913 --> 00:12:29,280 actually have to walk and smile at the same time. 286 00:12:32,719 --> 00:12:37,589 A sense of humor, you might try it sometime. 287 00:12:37,691 --> 00:12:38,890 I'll put these away for her. 288 00:12:38,959 --> 00:12:40,725 I'm sure she'll appreciate them more when she's older. 289 00:12:40,794 --> 00:12:41,926 Fine. 290 00:12:41,962 --> 00:12:42,994 I guess it's a mother thing. 291 00:12:43,029 --> 00:12:43,728 I didn't know. 292 00:12:43,797 --> 00:12:45,296 How could you? 293 00:12:55,242 --> 00:12:57,075 So what have you girls got planned for the summer. 294 00:12:57,144 --> 00:13:00,078 I'm going to summer camp, and Kate's gonna 295 00:13:00,147 --> 00:13:02,781 stare at loverboy all day. 296 00:13:02,849 --> 00:13:04,249 I hate you. 297 00:13:04,284 --> 00:13:05,650 Kate, don't talk to your sister like that. 298 00:13:08,822 --> 00:13:11,156 You girls have barely touched your dinner. 299 00:13:11,224 --> 00:13:12,557 I don't eat cow. 300 00:13:12,626 --> 00:13:15,393 Do you have any idea how long red meat stays in your stomach? 301 00:13:15,495 --> 00:13:16,928 Since when don't you eat red meat? 302 00:13:16,997 --> 00:13:19,230 Mark's a vegetarian. 303 00:13:19,299 --> 00:13:20,899 I see. 304 00:13:20,967 --> 00:13:23,668 Well girls, Carolyn spent a long time preparing this meal. 305 00:13:23,770 --> 00:13:26,471 I like Mom's meatloaf better. 306 00:13:26,540 --> 00:13:29,174 I made it with turkey. 307 00:13:29,209 --> 00:13:30,942 I agree with you about red meat. 308 00:13:31,044 --> 00:13:33,011 Actually, I don't eat anything with a face. 309 00:13:36,750 --> 00:13:38,883 Maybe you could just eat the potatoes and peas like me. 310 00:13:42,956 --> 00:13:44,055 You're wearing makeup tonight. 311 00:13:44,124 --> 00:13:45,156 I... I like it. 312 00:13:47,928 --> 00:13:50,461 Does Mom know? 313 00:13:50,530 --> 00:13:54,265 Mom doesn't allow her to, but she wears it anyways. 314 00:13:54,334 --> 00:13:56,167 If you like, I could show you some tricks. 315 00:13:56,236 --> 00:13:58,369 You won't even look like you're wearing makeup. 316 00:13:58,438 --> 00:13:59,170 That's all right. 317 00:14:08,081 --> 00:14:09,447 Look, girls, just eat a couple more bites, 318 00:14:09,482 --> 00:14:11,182 and we'll go get some ice cream, all right? 319 00:14:24,831 --> 00:14:26,364 Stop looking so worried. 320 00:14:26,399 --> 00:14:28,066 I know everything is gonna be OK. 321 00:14:28,101 --> 00:14:29,434 How do you know? 322 00:14:29,536 --> 00:14:31,636 Because I'm your best friend, and I would never let anything 323 00:14:31,705 --> 00:14:32,403 happen to you. 324 00:14:35,275 --> 00:14:36,708 There are a lot of tests. 325 00:14:36,810 --> 00:14:37,876 I could be here all day. 326 00:14:37,944 --> 00:14:39,077 Why don't you go back to the gallery 327 00:14:39,179 --> 00:14:40,211 and I'll call you when I... 328 00:14:40,247 --> 00:14:42,146 I'm not going anywhere. 329 00:14:42,215 --> 00:14:43,748 I'm here because I want to be. 330 00:14:44,818 --> 00:14:47,085 Tessa, I'm so sorry. 331 00:14:47,120 --> 00:14:49,754 The biopsy was as your doctor suspected. 332 00:14:49,856 --> 00:14:53,091 It's pancreatic cancer. 333 00:14:53,226 --> 00:14:54,692 What does this mean? 334 00:14:54,728 --> 00:14:57,228 We won't know fully until we do an MRI. 335 00:14:57,297 --> 00:15:00,198 The tumor could be confined to the pancreas, 336 00:15:00,267 --> 00:15:03,902 or it may have metastasized, or spread to the liver. 337 00:15:03,970 --> 00:15:06,170 Assuming that it's contained, we'll 338 00:15:06,239 --> 00:15:09,807 put you on an intensive round of chemotherapy right away. 339 00:15:09,876 --> 00:15:12,176 We may be able to stop the spread, 340 00:15:12,245 --> 00:15:16,414 and possibly reduce the size of the tumor. 341 00:15:16,483 --> 00:15:18,082 Does that work? 342 00:15:18,151 --> 00:15:19,284 Would that cure me? 343 00:15:19,419 --> 00:15:21,719 I'm going to be honest with you. 344 00:15:21,788 --> 00:15:23,855 There are few cases of pancreatic cancer 345 00:15:23,924 --> 00:15:28,927 where the patient is put into full remission. 346 00:15:28,995 --> 00:15:31,396 How long do I have? 347 00:15:31,464 --> 00:15:34,065 I have two daughters. 348 00:15:34,134 --> 00:15:35,934 I have to know what we're talking about here. 349 00:15:36,002 --> 00:15:37,936 There's no way to be sure. 350 00:15:38,004 --> 00:15:40,004 Possibly two years. 351 00:15:40,040 --> 00:15:42,440 Maybe less. 352 00:15:42,475 --> 00:15:46,077 Tessa, I know this is a lot for you to absorb right now, 353 00:15:46,146 --> 00:15:49,514 but we do need to do some more tests. 354 00:15:49,616 --> 00:15:51,616 I'd like to schedule the MRI for tomorrow. 355 00:15:56,623 --> 00:15:59,057 I can't believe this is happening. 356 00:16:25,952 --> 00:16:27,485 Is Michael in? 357 00:16:27,554 --> 00:16:29,153 No, he left. 358 00:16:29,222 --> 00:16:30,154 He's gone, actually, for a week. 359 00:16:30,290 --> 00:16:30,989 Oh. 360 00:16:31,057 --> 00:16:32,523 Damn. 361 00:16:32,592 --> 00:16:36,194 Why do you need to talk to Michael at 7:15 in the morning? 362 00:16:36,229 --> 00:16:38,730 Actually, I wanted to talk to both of you. 363 00:16:38,798 --> 00:16:41,399 It's difficult. It's complicated. 364 00:16:41,468 --> 00:16:43,434 I'll come back when Michael's home. 365 00:16:43,503 --> 00:16:47,638 Oh, the whole thing would probably go over my head right. 366 00:16:47,707 --> 00:16:49,674 You know, I have no intention of judging you. 367 00:16:49,709 --> 00:16:52,543 It's just that you spend a lot of time with my children. 368 00:16:52,612 --> 00:16:54,412 If I disagree with you sometimes, 369 00:16:54,481 --> 00:16:57,315 it's because you have an influence on their lives. 370 00:16:57,350 --> 00:17:00,118 Well, we both know that's not the case. 371 00:17:00,186 --> 00:17:02,120 Excuse me. 372 00:17:02,188 --> 00:17:04,088 They detest me. 373 00:17:04,157 --> 00:17:05,690 I'm sure that comes as no surprise to you. 374 00:17:05,759 --> 00:17:08,292 Oh, right, it's my fault. 375 00:17:08,361 --> 00:17:10,361 Children listen to their mothers. 376 00:17:10,430 --> 00:17:12,363 I don't suppose it's possible that they're hard on you 377 00:17:12,432 --> 00:17:13,498 because they see you as the reason 378 00:17:13,566 --> 00:17:14,665 their family was destroyed. 379 00:17:14,734 --> 00:17:17,602 Tessa, you know that's not true. 380 00:17:17,704 --> 00:17:20,071 Look, I spend time with your kids. 381 00:17:20,106 --> 00:17:22,373 I try, but they don't listen to me, 382 00:17:22,442 --> 00:17:23,941 or talk to me for that matter. 383 00:17:24,010 --> 00:17:26,477 So I wouldn't worry about what kind of influence 384 00:17:26,546 --> 00:17:27,512 I have on them. 385 00:17:27,580 --> 00:17:28,613 They have a mother. 386 00:17:28,648 --> 00:17:29,747 They don't really need me for anything. 387 00:17:29,816 --> 00:17:30,548 Do they? 388 00:17:32,752 --> 00:17:33,851 I'm going back to bed. 389 00:17:33,920 --> 00:17:37,021 Us bimbos need our beauty sleep. 390 00:17:37,090 --> 00:17:38,356 Maybe another time. 391 00:17:38,425 --> 00:17:39,123 Fine. 392 00:17:42,896 --> 00:17:44,996 Tessa, we can try a round of chemotherapy, 393 00:17:45,065 --> 00:17:47,398 but most doctors would agree that it's not going to change 394 00:17:47,467 --> 00:17:49,300 the course of the cancer. 395 00:17:49,402 --> 00:17:51,169 What can I expect? 396 00:17:51,237 --> 00:17:52,770 The pain and cramps may be worse at night, 397 00:17:52,839 --> 00:17:55,239 but we can control that with pain medication. 398 00:17:55,308 --> 00:17:56,741 You'll be pretty much the same as you 399 00:17:56,810 --> 00:17:58,676 are right now for a while. 400 00:17:58,778 --> 00:18:00,311 How long is a while? 401 00:18:00,413 --> 00:18:03,047 It's hard for me to predict. 402 00:18:03,116 --> 00:18:03,815 How long? 403 00:18:07,053 --> 00:18:09,787 Tessa, I know how you must be feeling. 404 00:18:09,856 --> 00:18:15,326 I know how strong you are, but it's natural to be angry. 405 00:18:15,428 --> 00:18:18,763 How long? 406 00:18:18,832 --> 00:18:19,831 A few months. 407 00:18:22,769 --> 00:18:24,502 Can I still drive? 408 00:18:24,571 --> 00:18:25,870 Sure. 409 00:18:25,939 --> 00:18:28,239 You can do anything you want. 410 00:18:28,308 --> 00:18:30,908 Unless you're on morphine. 411 00:18:30,977 --> 00:18:34,779 Until then just carry on as normally as possible. 412 00:18:34,848 --> 00:18:35,546 Normal? 413 00:18:38,318 --> 00:18:39,984 Nothing will ever be normal again. 414 00:18:45,859 --> 00:18:48,359 There's so much to... 415 00:18:48,461 --> 00:18:49,994 I have to tell Michael. 416 00:18:50,096 --> 00:18:52,296 I have to call my father. 417 00:18:52,365 --> 00:18:53,965 What am I gonna tell the girls? 418 00:18:54,067 --> 00:18:55,466 What's going to happen to my girls? 419 00:18:55,535 --> 00:18:57,468 Honey, the girls are not gonna be alone. 420 00:18:57,537 --> 00:18:58,669 They'll have Michael. 421 00:18:58,738 --> 00:18:59,871 You take them, Marie. 422 00:18:59,939 --> 00:19:00,805 They love you so much. 423 00:19:00,840 --> 00:19:01,839 You take them. 424 00:19:01,908 --> 00:19:03,608 And I love them, but they'll have to be 425 00:19:03,676 --> 00:19:05,543 with their father and Carolyn. 426 00:19:05,612 --> 00:19:06,410 You know that. 427 00:19:06,479 --> 00:19:07,745 Don't say that to me. 428 00:19:07,847 --> 00:19:09,881 That woman is not capable of taking care of my children. 429 00:19:09,949 --> 00:19:10,948 She's everything I despise. 430 00:19:11,017 --> 00:19:13,151 You have to put that aside. 431 00:19:13,186 --> 00:19:15,920 The girls are going to need your help and so will Carolyn. 432 00:19:15,989 --> 00:19:17,088 She broke up my marriage. 433 00:19:17,157 --> 00:19:19,891 This isn't about Carolyn and Michael anymore. 434 00:19:19,959 --> 00:19:22,560 This is about Kate and Lara, and they're 435 00:19:22,629 --> 00:19:24,829 going to need someone, honey. 436 00:19:24,898 --> 00:19:28,466 And I know it's horrible, but that someone is Carolyn. 437 00:19:28,535 --> 00:19:30,835 You want me to hand her my babies with a smile? 438 00:19:30,904 --> 00:19:32,303 I can't do that. 439 00:19:32,338 --> 00:19:33,371 Oh, God. 440 00:19:33,473 --> 00:19:37,041 I wish it was different, but you have no choice. 441 00:20:38,304 --> 00:20:40,137 Yes, hello. 442 00:20:40,206 --> 00:20:41,405 Dad, hi. 443 00:20:41,441 --> 00:20:42,073 It's me, Tessa. 444 00:20:45,011 --> 00:20:46,277 I know it's late. 445 00:20:46,346 --> 00:20:49,046 I was, uh, I was thinking the kids 446 00:20:49,115 --> 00:20:52,483 and I would come up for a visit. 447 00:20:52,552 --> 00:20:54,452 Ah, this is so like you, Tessa. 448 00:20:54,554 --> 00:20:56,254 For years now, I've been begging you to bring 449 00:20:56,322 --> 00:20:58,089 the girls up here to the ranch. 450 00:20:58,191 --> 00:21:01,926 Now, all of a sudden, out of the blue, you decided to come. 451 00:21:01,995 --> 00:21:03,060 I know. 452 00:21:03,129 --> 00:21:06,097 It's just, uh, well, the kids are out of school, 453 00:21:06,199 --> 00:21:09,600 and, you know, they've never really seen the ranch. 454 00:21:09,669 --> 00:21:12,436 I... I... I thought this would be a good time. 455 00:21:12,505 --> 00:21:13,838 But not for me. 456 00:21:13,940 --> 00:21:15,106 June is my busiest month. 457 00:21:15,141 --> 00:21:16,974 You know that. 458 00:21:17,043 --> 00:21:20,311 How about August just before they go back to school. 459 00:21:20,380 --> 00:21:22,146 No, Dad. 460 00:21:22,248 --> 00:21:25,149 August is too far away. 461 00:21:25,251 --> 00:21:25,950 Too far away? 462 00:21:26,019 --> 00:21:28,252 For what? 463 00:21:28,321 --> 00:21:30,521 Will the world come to an end if you wait until August? 464 00:21:30,623 --> 00:21:33,224 Please, Dad. 465 00:21:33,293 --> 00:21:35,526 I just... I... I want to come home. 466 00:21:44,504 --> 00:21:47,438 Please knock next time. 467 00:21:47,507 --> 00:21:49,440 Sorry. 468 00:21:49,509 --> 00:21:52,076 There's something I want to talk to you girls about. 469 00:21:52,145 --> 00:21:54,078 Exactly what you said last time. 470 00:21:54,147 --> 00:21:57,782 Just before you told us you and Daddy were getting a divorce. 471 00:21:57,850 --> 00:21:59,483 Is this bad news? 472 00:21:59,552 --> 00:22:01,218 They already got a divorce. 473 00:22:01,287 --> 00:22:03,721 There is no more bad news. 474 00:22:03,790 --> 00:22:06,457 I was thinking that I would take you guys on a road trip 475 00:22:06,526 --> 00:22:08,326 to visit Grandpa at the ranch. 476 00:22:08,394 --> 00:22:09,126 Maybe we could... 477 00:22:09,262 --> 00:22:10,661 Grandpa was just here. 478 00:22:10,730 --> 00:22:12,063 Well, that was months ago. 479 00:22:12,098 --> 00:22:13,898 Anyway, this isn't just about visiting Grandpa. 480 00:22:14,000 --> 00:22:16,067 This is about seeing the ranch, smelling the grass, 481 00:22:16,135 --> 00:22:17,435 seeing the beautiful country. 482 00:22:17,503 --> 00:22:21,272 You guys haven't been there since you were babies. 483 00:22:21,341 --> 00:22:24,108 Anyway, I want you two all to myself for a few days. 484 00:22:24,177 --> 00:22:26,277 When are we going? 485 00:22:26,346 --> 00:22:28,312 Maybe Friday. 486 00:22:28,381 --> 00:22:29,380 In two days? 487 00:22:29,449 --> 00:22:30,181 No way, Mom. 488 00:22:30,283 --> 00:22:32,149 You know, I have plans. 489 00:22:32,218 --> 00:22:32,950 It's not fair. 490 00:22:33,052 --> 00:22:33,751 I'm not going. 491 00:22:33,820 --> 00:22:35,419 Camp starts Monday. 492 00:22:35,488 --> 00:22:36,454 I thought we could call camp. 493 00:22:36,522 --> 00:22:37,988 Maybe you can start next week. 494 00:22:38,057 --> 00:22:39,757 I know what this is about. 495 00:22:39,826 --> 00:22:41,759 This is about keeping me and Mark apart. 496 00:22:41,828 --> 00:22:43,394 It's not fair, and I'm not going. 497 00:22:43,429 --> 00:22:44,762 You know what, Katherine? 498 00:22:44,831 --> 00:22:47,631 I'm getting really fed up with this new attitude of yours. 499 00:22:47,700 --> 00:22:50,067 I understand that you're angry and plans have changed, 500 00:22:50,136 --> 00:22:51,102 but you are going. 501 00:22:51,170 --> 00:22:52,636 I don't want to hear any more about it. 502 00:22:52,705 --> 00:22:55,406 I can't believe this family. 503 00:22:55,475 --> 00:22:56,440 You're so unfair. 504 00:22:56,509 --> 00:22:58,109 You're just gonna ruin my whole life. 505 00:22:58,177 --> 00:23:00,745 Kate. 506 00:23:00,780 --> 00:23:08,586 I'm dying through the window 507 00:23:08,721 --> 00:23:10,087 and I've all... 508 00:23:14,026 --> 00:23:16,260 I'll need you to come by the house, and feed the fish, 509 00:23:16,362 --> 00:23:17,528 and take in the mail. 510 00:23:17,597 --> 00:23:19,130 We're only going to be gone for a couple of days, 511 00:23:19,198 --> 00:23:20,331 but I don't like to leave the mail. 512 00:23:20,400 --> 00:23:22,233 Tess. 513 00:23:22,335 --> 00:23:24,135 I went by the bank and had the gallery 514 00:23:24,203 --> 00:23:26,036 transferred to your name. 515 00:23:26,105 --> 00:23:27,538 You'll have to go in and sign some papers, 516 00:23:27,607 --> 00:23:29,340 but everything else should be taken care of. 517 00:23:29,409 --> 00:23:30,875 I don't give a damn about the stupid gallery 518 00:23:30,943 --> 00:23:32,009 and screw your lists. 519 00:23:32,111 --> 00:23:33,711 Can't we just talk? 520 00:23:33,780 --> 00:23:34,945 Not right now. 521 00:23:35,014 --> 00:23:39,583 You have a right to grieve, to get angry, or to cry. 522 00:23:39,719 --> 00:23:41,385 No. 523 00:23:41,587 --> 00:23:44,288 No, if I break now, I'm not going to be 524 00:23:44,323 --> 00:23:45,990 able to hold myself together. 525 00:23:46,092 --> 00:23:49,693 No, please Marie, I need your help. 526 00:23:49,762 --> 00:23:50,528 There's a lot to do. 527 00:23:50,596 --> 00:23:51,295 Please. 528 00:23:59,772 --> 00:24:02,473 When are you gonna tell Kate and Lara. 529 00:24:02,542 --> 00:24:04,975 When we get to the ranch. 530 00:24:05,044 --> 00:24:08,446 I want three days with them, before I tell them, 531 00:24:08,481 --> 00:24:10,714 before everything changes. 532 00:24:10,783 --> 00:24:17,755 Three days to just look at them and memorize their faces. 533 00:24:17,857 --> 00:24:19,890 I know I've talked to you about this before, 534 00:24:19,959 --> 00:24:22,927 but you have got to make peace with Carolyn. 535 00:24:22,995 --> 00:24:24,195 She's going to be their... 536 00:24:24,263 --> 00:24:25,229 Their what? 537 00:24:25,431 --> 00:24:29,133 Tess, she's going to be raising them. 538 00:24:29,202 --> 00:24:31,936 The girls need to know that you're OK with that. 539 00:24:32,004 --> 00:24:34,038 I am not OK with that. 540 00:24:34,140 --> 00:24:35,139 Oh, honey. 541 00:25:17,884 --> 00:25:19,283 Action. 542 00:25:19,352 --> 00:25:22,186 I put it on in the morning, and my lipstick stays fresh 543 00:25:22,255 --> 00:25:24,021 all the day, even on the water. 544 00:25:24,090 --> 00:25:26,624 OK, cut. 545 00:25:26,659 --> 00:25:27,925 All right, take five everybody, OK. 546 00:25:44,844 --> 00:25:48,946 Tessa, what are you doing here? 547 00:25:49,015 --> 00:25:49,880 Just a minute, OK? 548 00:25:52,718 --> 00:25:56,687 Is everything OK, or did you just come to ruin my day again? 549 00:25:56,756 --> 00:25:58,088 You were right about the girls, 550 00:25:58,124 --> 00:26:00,824 about their feelings toward you, some of that is my fault. 551 00:26:00,893 --> 00:26:01,892 I was hurt. 552 00:26:01,994 --> 00:26:04,962 I said some things that I shouldn't have. 553 00:26:04,997 --> 00:26:08,132 You came all the way down here to tell me that? 554 00:26:08,167 --> 00:26:09,099 I wanted you to know that... 555 00:26:09,135 --> 00:26:11,802 Carolyn. 556 00:26:11,904 --> 00:26:13,470 You know what, it's OK. 557 00:26:13,539 --> 00:26:15,506 I might have done the same thing in your shoes. 558 00:26:15,575 --> 00:26:17,341 Um, I really have to get back to work. 559 00:26:17,410 --> 00:26:19,043 Can we talk about this later? 560 00:26:19,111 --> 00:26:21,278 I don't have time to say this any better. 561 00:26:21,347 --> 00:26:23,247 I just found out that I have cancer. 562 00:26:23,316 --> 00:26:24,014 I'm dying. 563 00:26:28,321 --> 00:26:30,554 Tessa. 564 00:26:30,623 --> 00:26:32,623 I know it's short notice, but I'm 565 00:26:32,692 --> 00:26:34,658 taking the girls on a trip tomorrow 566 00:26:34,727 --> 00:26:37,394 morning to visit my father in Wyoming. 567 00:26:37,430 --> 00:26:40,297 I thought maybe you could come with us. 568 00:26:40,333 --> 00:26:42,166 Maybe if you and I got to know each other better... 569 00:26:42,201 --> 00:26:44,635 if the girls spent some time with us together... 570 00:26:44,670 --> 00:26:46,503 there are some things that I could help you with. 571 00:26:46,572 --> 00:26:47,304 Carolyn. 572 00:26:51,177 --> 00:26:52,977 Carolyn, honey, we need you on the set, OK? 573 00:26:53,045 --> 00:26:55,145 OK, just a second. 574 00:26:55,214 --> 00:26:56,747 I know how important your work is to you, 575 00:26:56,849 --> 00:27:01,051 but it would mean a lot to me if you'd come on this trip. 576 00:27:01,087 --> 00:27:02,419 Don't decide right now. 577 00:27:02,455 --> 00:27:03,654 Think about it. 578 00:27:03,723 --> 00:27:05,289 We're leaving at 6:00. 579 00:27:05,358 --> 00:27:08,926 If you can't come, we'll talk about it when I get back. 580 00:27:08,995 --> 00:27:10,094 We need you on the set, OK. 581 00:27:10,162 --> 00:27:10,894 Anytime. 582 00:27:11,030 --> 00:27:12,463 Yeah I'm coming. 583 00:27:12,498 --> 00:27:13,130 - OK. - Coming. 584 00:27:13,165 --> 00:27:13,597 OK. 585 00:27:16,669 --> 00:27:17,868 Come on. 586 00:27:19,138 --> 00:27:21,639 It rained the morning you were born, Lara. 587 00:27:21,674 --> 00:27:26,677 And by afternoon, a rainbow covered the entire hospital. 588 00:27:26,746 --> 00:27:29,179 I knew then, you were special. 589 00:27:29,248 --> 00:27:30,414 I wasn't sure how Kate would feel 590 00:27:30,483 --> 00:27:32,950 about having a baby sister, so right then 591 00:27:33,019 --> 00:27:35,753 and there I put you into her arms. 592 00:27:35,788 --> 00:27:38,288 And there you stayed for the next two years. 593 00:27:38,357 --> 00:27:40,758 Daddy and I had to pry you away from her at night. 594 00:27:44,530 --> 00:27:45,729 Kate, when you were a baby, you always 595 00:27:45,798 --> 00:27:47,131 had a pacifier in your mouth. 596 00:27:47,199 --> 00:27:48,832 You called it your bum bum. 597 00:27:48,934 --> 00:27:53,637 And one day, I was slicing a lemon and I cut myself. 598 00:27:53,706 --> 00:27:56,306 I sat on the floor holding my hurt finger. 599 00:27:56,375 --> 00:27:59,710 You crawled over to me, took your bum bum out of your mouth, 600 00:27:59,779 --> 00:28:00,511 and put it into mine. 601 00:28:04,250 --> 00:28:07,985 I love you both so much. 602 00:28:08,020 --> 00:28:10,387 Raising you is the great joy of my life. 603 00:28:15,494 --> 00:28:16,193 Come on, Mom. 604 00:28:16,262 --> 00:28:17,428 It's 6 o'clock. 605 00:28:17,463 --> 00:28:19,496 We're supposed to be dust by now. 606 00:28:19,632 --> 00:28:21,665 You know, I get my learner's permit in December. 607 00:28:21,734 --> 00:28:24,401 So I was thinking, maybe I could practice 608 00:28:24,470 --> 00:28:26,904 driving and let you relax. 609 00:28:27,006 --> 00:28:28,272 I can't think of anything less relaxing. 610 00:28:37,950 --> 00:28:40,150 Mom, I called Mark and told him we were going away. 611 00:28:40,219 --> 00:28:42,119 He said, have a good time. 612 00:28:42,188 --> 00:28:44,488 Oh, that was nice. 613 00:28:44,557 --> 00:28:47,391 You totally don't understand. 614 00:28:47,460 --> 00:28:48,892 What are we waiting for? 615 00:28:53,432 --> 00:28:54,431 Nothing. Hop in. 616 00:28:54,500 --> 00:28:55,232 Let's fly. 617 00:28:55,301 --> 00:28:56,800 Um, Lara, and I agreed. 618 00:28:56,869 --> 00:28:58,535 I'm in the front for the first two hours, 619 00:28:58,604 --> 00:28:59,536 and then we trade, OK? 620 00:28:59,605 --> 00:29:00,304 OK. 621 00:29:03,242 --> 00:29:04,108 You can be the navigator. 622 00:29:04,176 --> 00:29:05,342 OK. 623 00:29:05,444 --> 00:29:07,044 Should I just look at this one? Um. 624 00:29:07,113 --> 00:29:07,911 Western United States. 625 00:29:07,980 --> 00:29:08,712 OK, yeah. 626 00:29:21,727 --> 00:29:23,093 Carolyn, hi. 627 00:29:23,162 --> 00:29:24,962 You want to just put it in the driveway? 628 00:29:25,097 --> 00:29:25,763 OK. 629 00:29:29,201 --> 00:29:31,568 What's she doing here? 630 00:29:31,604 --> 00:29:34,738 I asked Carolyn if she'd like to come with us. 631 00:29:34,807 --> 00:29:35,506 What? 632 00:29:42,281 --> 00:29:42,980 Hi guys. 633 00:29:43,115 --> 00:29:44,081 Hi. 634 00:29:44,150 --> 00:29:46,083 Uh, Kate, why don't you hop in the back. 635 00:29:46,152 --> 00:29:46,884 What? 636 00:29:46,952 --> 00:29:49,787 Just do it. 637 00:29:49,822 --> 00:29:50,821 You can put your stuff back there. 638 00:30:00,266 --> 00:30:01,665 You didn't tell them I was coming? 639 00:30:01,767 --> 00:30:04,134 I wasn't sure you would. 640 00:30:04,203 --> 00:30:06,236 Well, I'm here. 641 00:30:06,305 --> 00:30:07,004 Let's hit the road. 642 00:31:00,793 --> 00:31:04,661 So is anybody gonna tell me what's really going on? 643 00:31:04,730 --> 00:31:06,129 Kate, you've been asking the same question 644 00:31:06,198 --> 00:31:08,732 for over three hours. 645 00:31:08,834 --> 00:31:10,634 We just feel that it would be a good idea for all of us 646 00:31:10,703 --> 00:31:12,803 to get to know each other. 647 00:31:12,872 --> 00:31:15,138 Daddy, doesn't know about it. 648 00:31:15,207 --> 00:31:16,874 No, I told you there wasn't any time to tell them 649 00:31:16,942 --> 00:31:18,375 before he left for his trip. 650 00:31:18,444 --> 00:31:21,278 But this is all real normal, and everyone's OK with this. 651 00:31:21,347 --> 00:31:22,045 Exactly. 652 00:31:32,858 --> 00:31:34,625 Can I help you folks? 653 00:31:34,693 --> 00:31:37,461 Yes, I'll have a fruit salad, fries, 654 00:31:37,563 --> 00:31:38,729 and a chocolate shake, please. 655 00:31:38,831 --> 00:31:40,831 Fruit salad, fries, and chocolate shake. 656 00:31:40,900 --> 00:31:44,034 I'll have the same thing as Carolyn. 657 00:31:44,103 --> 00:31:50,741 Um, I'll have a hamburger, fries, and a vanilla shake. 658 00:31:50,843 --> 00:31:53,577 I changed my mind about being a vegetarian. 659 00:31:53,646 --> 00:31:55,445 Hey, I know you. 660 00:31:55,514 --> 00:31:58,715 You're the girl in the jeans ad. 661 00:31:58,784 --> 00:31:59,683 I used to be. 662 00:31:59,752 --> 00:32:00,784 I'll have the soup. 663 00:32:00,886 --> 00:32:02,252 Mom, road food. 664 00:32:02,321 --> 00:32:03,720 Come on, we always eat fries. 665 00:32:03,789 --> 00:32:05,055 Kate, you're so stupid. 666 00:32:05,124 --> 00:32:06,890 Mom can't eat that kind of food. 667 00:32:06,926 --> 00:32:08,458 Can't you tell how sick she is? 668 00:32:11,263 --> 00:32:12,029 I have an ulcer. 669 00:32:12,097 --> 00:32:12,863 Oh. 670 00:32:19,305 --> 00:32:22,539 This is a non-smoking section. 671 00:32:22,641 --> 00:32:25,208 Secondhand smoking causes cancer. 672 00:32:25,344 --> 00:32:27,978 I really wish you wouldn't smoke in front of the girls. 673 00:32:28,047 --> 00:32:30,514 I was gonna go outside. 674 00:32:30,616 --> 00:32:32,649 But you're right, and I'm gonna quit soon. 675 00:32:37,823 --> 00:32:40,057 How can you stand it, Mom? 676 00:32:40,125 --> 00:32:43,060 What's she doing here anyways? 677 00:32:43,128 --> 00:32:45,429 Carolyn and I feel that a family should... 678 00:32:45,497 --> 00:32:46,797 She's not our family. 679 00:32:46,899 --> 00:32:47,898 She is in way. 680 00:32:47,967 --> 00:32:49,833 She's your father's wife, your stepmother, 681 00:32:49,935 --> 00:32:50,801 she's helping to raise you. 682 00:33:00,679 --> 00:33:01,812 Michael, it's me. 683 00:33:01,914 --> 00:33:04,047 Um, I know you don't usually check your messages, 684 00:33:04,116 --> 00:33:07,317 but if you do please leave me a number where I can reach you. 685 00:33:07,386 --> 00:33:08,385 I really need to talk to you. 686 00:33:15,961 --> 00:33:18,729 Girls, listen, we're together for the next few days. 687 00:33:18,797 --> 00:33:20,797 So let's try to make the best of it. 688 00:33:20,866 --> 00:33:22,933 Let's try to make Carolyn feel like part of the group. 689 00:33:23,002 --> 00:33:23,700 OK? 690 00:33:32,878 --> 00:33:35,012 Did I miss anything important? 691 00:33:35,114 --> 00:33:38,415 Nothing that's any of your business. 692 00:33:38,484 --> 00:33:40,884 You know, I get a lot of that from you at home, 693 00:33:40,986 --> 00:33:42,719 and you get away with it in front of your father. 694 00:33:42,788 --> 00:33:44,121 But I won't accept it anymore. 695 00:33:44,189 --> 00:33:46,156 You can hate me, or you can ignore me. 696 00:33:46,225 --> 00:33:48,558 But I expect you to treat me with a little respect, OK? 697 00:33:51,730 --> 00:33:52,763 Mom. 698 00:33:52,831 --> 00:33:54,398 She's right. 699 00:33:54,466 --> 00:33:56,933 I don't want you or your sister to be rude to Carolyn, 700 00:33:57,002 --> 00:33:58,435 or anyone else for that matter. 701 00:34:03,509 --> 00:34:05,675 You know, Carolyn said she wants 702 00:34:05,744 --> 00:34:10,280 to teach me to wear makeup even though you said I shouldn't. 703 00:34:18,157 --> 00:34:19,423 You girls go get in the car. 704 00:34:19,491 --> 00:34:21,258 I want to talk to Carolyn. 705 00:34:21,360 --> 00:34:22,626 Why can't we stay? 706 00:34:22,728 --> 00:34:23,393 Just get in the car. 707 00:34:26,799 --> 00:34:28,732 Look, these are my daughters, and I'd appreciate it 708 00:34:28,801 --> 00:34:30,400 if you'd let me make the rules. 709 00:34:30,469 --> 00:34:31,435 I'm sorry. 710 00:34:31,537 --> 00:34:32,469 I didn't think that I was interfering. 711 00:34:32,538 --> 00:34:34,171 I was just defending myself. 712 00:34:34,239 --> 00:34:35,338 They're little girls. 713 00:34:35,407 --> 00:34:37,441 You don't have to defend yourself against them. 714 00:34:37,543 --> 00:34:40,077 Yeah, they're little angels. 715 00:34:40,145 --> 00:34:42,379 Do you have a problem with the way I'm raising my children? 716 00:34:42,414 --> 00:34:45,248 No, it just seems to me they get away with a lot of crap. 717 00:34:45,284 --> 00:34:46,783 The truth is they are good girls. 718 00:34:46,852 --> 00:34:48,385 It's not really their fault. 719 00:34:48,554 --> 00:34:50,654 And what is that supposed to mean? 720 00:34:50,689 --> 00:34:52,055 Kids will always try and get away with as much as they can, 721 00:34:52,091 --> 00:34:53,590 and it's up to the parents to try and rein 722 00:34:53,659 --> 00:34:54,825 them in once in a while. 723 00:34:54,927 --> 00:34:56,960 What makes you such an authority on child-rearing? 724 00:34:57,062 --> 00:34:59,196 I'm not, but I helped raise my little brothers. 725 00:34:59,264 --> 00:35:01,131 And I watch you and Michael let them speak to you like... 726 00:35:01,166 --> 00:35:02,466 Oh, so Michael's a horrible father, too. 727 00:35:02,534 --> 00:35:04,234 No, it's different with Michael. 728 00:35:04,269 --> 00:35:05,802 He's so filled with guilt over the divorce 729 00:35:05,871 --> 00:35:07,137 that he lets them get away with murder. 730 00:35:07,172 --> 00:35:09,873 I beg your pardon, but I don't think babysitting 731 00:35:09,942 --> 00:35:11,608 your little brothers gives you the right to judge 732 00:35:11,677 --> 00:35:12,576 the way we raise our children. 733 00:35:26,892 --> 00:35:28,525 Is everything OK? 734 00:35:28,594 --> 00:35:41,004 Yes 735 00:35:41,039 --> 00:35:43,039 I'm going to take a much needed shower. 736 00:35:43,108 --> 00:35:44,341 Maybe you guys could watch TV. 737 00:35:44,443 --> 00:35:45,475 Might be a good movie on. 738 00:35:45,544 --> 00:35:46,376 Hmm, OK. 739 00:35:49,581 --> 00:35:50,514 So you guys want to watch TV? 740 00:35:56,021 --> 00:35:57,387 Or maybe play charades? 741 00:36:01,026 --> 00:36:02,526 Or just talk? 742 00:36:07,900 --> 00:36:10,066 Great. 743 00:36:10,102 --> 00:36:13,003 Why don't we go to sleep, and you can ignore me 744 00:36:13,038 --> 00:36:14,704 for the next eight hours or so. 745 00:36:14,773 --> 00:36:16,806 Crawl in bed. 746 00:36:16,875 --> 00:36:19,776 See, I knew once we got out on the road 747 00:36:19,878 --> 00:36:21,444 and away from the stresses of the city, 748 00:36:21,513 --> 00:36:23,146 we'd have a lot to gab about. 749 00:36:30,789 --> 00:36:33,590 Hey, can I tell you a secret? 750 00:36:33,659 --> 00:36:34,357 OK. 751 00:36:40,165 --> 00:36:41,798 You don't have to worry about hurting my feelings 752 00:36:41,900 --> 00:36:44,367 when you follow your sister. 753 00:36:44,436 --> 00:36:47,771 Sisters should stick together. 754 00:36:47,906 --> 00:36:49,439 Good. 755 00:36:49,541 --> 00:36:50,240 OK. 756 00:37:08,393 --> 00:37:09,125 Lara, when you were 3-years-old, 757 00:37:09,194 --> 00:37:10,994 you had short hair. 758 00:37:11,063 --> 00:37:13,797 Kate's hair was halfway down her back. 759 00:37:13,899 --> 00:37:16,266 One day you decided you wanted long hair too, 760 00:37:16,335 --> 00:37:17,634 so you asked me to go to the salon 761 00:37:17,703 --> 00:37:20,036 and make an appointment for you to have your hair cut long. 762 00:37:23,308 --> 00:37:26,243 I still have a lock of hair from your very first haircut. 763 00:37:26,311 --> 00:37:29,212 A few curly strands tied with a bow. 764 00:37:53,639 --> 00:37:55,138 What's she doing? 765 00:37:55,240 --> 00:37:56,806 She so weird. 766 00:37:56,875 --> 00:37:58,308 She's not weird. 767 00:37:58,377 --> 00:38:01,011 She's just different than us. 768 00:38:01,046 --> 00:38:02,679 I can't believe you'd take her side over Mom's. 769 00:38:05,751 --> 00:38:07,150 What were you doing out there? 770 00:38:07,252 --> 00:38:09,052 It's called Tai chi. 771 00:38:09,121 --> 00:38:10,920 It's like an exercise, or a dance, 772 00:38:10,989 --> 00:38:12,722 of movements and breathing techniques 773 00:38:12,791 --> 00:38:15,158 to balance the body and mind. 774 00:38:15,260 --> 00:38:17,927 Millions of Chinese people do it every day, including children. 775 00:38:17,996 --> 00:38:20,563 You do Tai chi, but you smoke? 776 00:38:20,632 --> 00:38:23,300 I'm a work in progress. 777 00:38:23,368 --> 00:38:25,001 So it's a beautiful day. 778 00:38:25,070 --> 00:38:26,870 Come on, let's go for a walk. 779 00:38:26,972 --> 00:38:29,472 I'll go. 780 00:38:29,541 --> 00:38:31,141 If that's OK. 781 00:38:31,243 --> 00:38:32,142 Sure. 782 00:38:32,244 --> 00:38:33,043 Let me help you get dressed. 783 00:38:45,023 --> 00:38:46,356 We're coming into Sedona, girls. 784 00:38:58,770 --> 00:39:00,570 I feel so small. 785 00:39:00,672 --> 00:39:03,473 This place looks like it's been here forever. 786 00:39:03,542 --> 00:39:04,674 It has. 787 00:39:04,743 --> 00:39:07,444 These rocks have been here for millions of years. 788 00:39:07,479 --> 00:39:10,213 Really are magnificent. 789 00:39:10,315 --> 00:39:11,481 Think about how many times the sun 790 00:39:11,516 --> 00:39:14,851 has come up over these rocks. 791 00:39:14,886 --> 00:39:18,021 You know, I came here with my mom and dad when I was 10. 792 00:39:18,090 --> 00:39:20,323 Same as you, Lara. 793 00:39:20,392 --> 00:39:24,394 Now you girls are here with me, and one day maybe 794 00:39:24,463 --> 00:39:26,363 you'll bring your children. 795 00:39:26,431 --> 00:39:29,399 And they'll bring their children. 796 00:39:29,468 --> 00:39:30,934 And the rocks will always be here. 797 00:39:34,172 --> 00:39:36,840 Sort of like we're standing in the past, and the present, 798 00:39:36,908 --> 00:39:40,810 and the future all at once. 799 00:39:40,879 --> 00:39:41,745 I like that. 800 00:40:02,634 --> 00:40:05,502 If we go down here about five miles and make a left, 801 00:40:05,570 --> 00:40:07,036 I think we'll get back on the right road. 802 00:40:07,105 --> 00:40:07,804 OK. 803 00:40:11,777 --> 00:40:15,445 When are you going to tell the girls? 804 00:40:15,480 --> 00:40:16,413 When we get to the ranch. 805 00:40:20,152 --> 00:40:21,017 You're not eating. 806 00:40:21,119 --> 00:40:22,786 You don't sleep through the night. 807 00:40:22,888 --> 00:40:25,488 They know something's wrong. 808 00:40:25,590 --> 00:40:27,624 It's my decision, please. 809 00:40:36,201 --> 00:40:38,101 Do you have anything for the pain? 810 00:40:41,173 --> 00:40:44,607 Morphine, but I can't take it and drive. 811 00:40:50,549 --> 00:40:51,648 Kate, can be lazy. 812 00:40:51,750 --> 00:40:53,149 You'll have to push her. 813 00:40:53,218 --> 00:40:54,617 She gives up too easily. 814 00:40:54,753 --> 00:40:55,985 She only likes to do things that don't 815 00:40:56,021 --> 00:40:57,020 present a challenge for her. 816 00:40:57,055 --> 00:40:58,421 She's much smarter than she thinks she is. 817 00:40:58,490 --> 00:41:00,790 She just needs to be encouraged. 818 00:41:00,826 --> 00:41:04,427 Lara is very creative, very sensitive, she never stops... 819 00:41:04,529 --> 00:41:05,228 Wow, wait. 820 00:41:05,330 --> 00:41:06,396 Should I be taking notes? 821 00:41:06,465 --> 00:41:08,898 Only if you think you won't remember. 822 00:41:08,967 --> 00:41:10,233 You know, there's no way you're 823 00:41:10,302 --> 00:41:11,835 going to be able to tell me everything about the girls' 824 00:41:11,903 --> 00:41:13,203 lives on one trip. 825 00:41:13,271 --> 00:41:16,372 I can try. 826 00:41:16,441 --> 00:41:19,142 Lara used to draw for hours when she was little. 827 00:41:19,211 --> 00:41:21,611 I had to buy crayons for her every week. 828 00:41:21,680 --> 00:41:23,012 She needs to be encouraged. 829 00:41:23,081 --> 00:41:26,449 Both girls need to be around the arts... museums, ballet, 830 00:41:26,551 --> 00:41:27,717 symphonies, opera. 831 00:41:27,819 --> 00:41:29,419 Mom. 832 00:41:29,488 --> 00:41:30,487 Where's your sister? 833 00:41:30,555 --> 00:41:32,655 She said she was going to the bathroom. 834 00:41:32,691 --> 00:41:33,389 But she's not there. 835 00:41:36,194 --> 00:41:36,893 You look in there. 836 00:41:36,962 --> 00:41:38,428 I'll check the restaurant. 837 00:41:38,497 --> 00:41:39,262 I'm sure she's fine. 838 00:41:44,870 --> 00:41:45,702 You stay right here. 839 00:41:50,842 --> 00:41:51,541 Kate. 840 00:41:55,680 --> 00:41:56,379 Kate. 841 00:41:59,451 --> 00:42:00,950 She's not in there. 842 00:42:01,019 --> 00:42:01,985 She's not in there either. 843 00:42:02,053 --> 00:42:03,152 God, where could she have gone? 844 00:42:03,188 --> 00:42:04,087 Don't worry. 845 00:42:04,189 --> 00:42:05,255 She's gotta be around here somewhere. 846 00:42:13,965 --> 00:42:14,831 Great. 847 00:42:14,900 --> 00:42:15,932 What do you think you're doing? 848 00:42:15,967 --> 00:42:16,933 I was about to call the police. 849 00:42:17,002 --> 00:42:17,867 Look, I'm s... 850 00:42:17,936 --> 00:42:19,269 I'm sorry I just wanted to try. 851 00:42:19,337 --> 00:42:20,069 What is this? 852 00:42:20,138 --> 00:42:21,938 What is this? 853 00:42:22,007 --> 00:42:22,939 Everybody does it, OK? 854 00:42:23,008 --> 00:42:24,107 I don't want to hear about everybody. 855 00:42:24,209 --> 00:42:26,209 You know better than this. 856 00:42:26,278 --> 00:42:27,410 I'm sorry, I... 857 00:42:27,512 --> 00:42:29,379 I'm not always gonna be around to protect you. 858 00:42:29,481 --> 00:42:33,283 It's time for you to grow up, and stop acting like a baby. 859 00:42:33,351 --> 00:42:34,350 It's OK, Tessa. 860 00:42:34,419 --> 00:42:36,319 She knows she was wrong. 861 00:42:36,388 --> 00:42:37,120 I'll handle this. 862 00:42:37,222 --> 00:42:39,022 This is not your business. 863 00:42:39,090 --> 00:42:40,089 She was just curious. 864 00:42:40,158 --> 00:42:43,126 She's learned her lesson. 865 00:42:43,228 --> 00:42:44,027 Go to the car. 866 00:42:47,899 --> 00:42:50,199 You think it's OK to let her smoke? 867 00:42:50,268 --> 00:42:52,802 No, of course not. 868 00:42:52,904 --> 00:42:55,738 I just think that yelling at her won't do any good. 869 00:42:55,807 --> 00:42:57,574 She obviously didn't like it. 870 00:42:57,642 --> 00:42:58,675 And if you tell her not to do it, 871 00:42:58,743 --> 00:43:00,243 it'll just make it more appealing. 872 00:43:00,312 --> 00:43:01,878 Are you saying that my daughter will smoke 873 00:43:01,947 --> 00:43:03,713 just because I told her not to? 874 00:43:03,782 --> 00:43:04,814 What if it were drugs? 875 00:43:04,883 --> 00:43:05,982 Would you have the same piece of wisdom? 876 00:43:06,017 --> 00:43:08,184 Let her try it, and hope she doesn't like it. 877 00:43:08,286 --> 00:43:09,919 No, that's not what I'm saying. 878 00:43:09,988 --> 00:43:11,888 It's just that most teenagers are gonna want to try it. 879 00:43:11,957 --> 00:43:13,022 Kate is not most teenagers. 880 00:43:13,091 --> 00:43:14,591 Kate is my child. 881 00:43:14,659 --> 00:43:17,093 A child that I will not be here to protect. 882 00:43:17,162 --> 00:43:18,728 A child that you couldn't possibly... 883 00:43:21,600 --> 00:43:24,067 this isn't working. 884 00:43:24,135 --> 00:43:26,202 Look, this was your idea. 885 00:43:26,304 --> 00:43:27,503 You were the one who asked me to come. 886 00:43:27,572 --> 00:43:29,706 You were the one who wanted to try this. 887 00:43:29,774 --> 00:43:31,107 I invited you because I thought 888 00:43:31,176 --> 00:43:33,443 I had a responsibility to help you get along with my daughters 889 00:43:33,545 --> 00:43:34,243 better. 890 00:43:34,312 --> 00:43:35,645 I was wrong. 891 00:43:35,714 --> 00:43:37,947 Having you here is only making things worse. 892 00:43:38,016 --> 00:43:40,750 Well, maybe if you'd stop trying 893 00:43:40,819 --> 00:43:43,620 to dictate and lecture to me. 894 00:43:43,688 --> 00:43:46,422 Maybe if you try to talk with me instead of at me. 895 00:43:46,491 --> 00:43:48,424 You know, I'm not an idiot. 896 00:43:48,493 --> 00:43:51,361 You know what the worst part of this whole thing is? 897 00:43:51,429 --> 00:43:55,031 You are gonna be the one to see my babies grow up 898 00:43:55,100 --> 00:43:56,165 and become women. 899 00:43:56,234 --> 00:43:58,167 You are gonna be the one to see them get married 900 00:43:58,236 --> 00:44:00,803 and have children of their own. 901 00:44:00,905 --> 00:44:02,171 You're right. 902 00:44:02,240 --> 00:44:05,608 This whole thing is horrible, and I feel terrible for you. 903 00:44:05,677 --> 00:44:09,112 What you're going through is a nightmare. 904 00:44:09,180 --> 00:44:12,448 But you're not making things any easier for any of us. 905 00:44:12,517 --> 00:44:14,484 Kate and Lara hate me right now, and they 906 00:44:14,586 --> 00:44:16,185 will most certainly resent me for trying 907 00:44:16,254 --> 00:44:18,388 to take their mother's place. 908 00:44:18,456 --> 00:44:20,490 You're just making things worse by reinforcing for them 909 00:44:20,592 --> 00:44:23,092 how much you dislike me. 910 00:44:23,161 --> 00:44:24,727 The truth is you're not gonna be able to make me 911 00:44:24,796 --> 00:44:26,429 into the perfect mother in three days, 912 00:44:26,498 --> 00:44:30,233 but I'm just gonna have to do the best I can. 913 00:44:30,335 --> 00:44:33,670 And you're just gonna have to trust me. 914 00:44:33,738 --> 00:44:35,972 Well, that's a problem because I don't trust you. 915 00:44:39,277 --> 00:44:41,144 Well, then I don't see any point in staying. 916 00:44:43,848 --> 00:44:45,114 Fine. 917 00:44:45,183 --> 00:44:45,982 Go home. 918 00:44:46,051 --> 00:44:46,749 We don't need you. 919 00:44:49,054 --> 00:44:50,086 I'm out of here in the morning. 920 00:45:32,530 --> 00:45:33,963 Tessa, can I do anything? 921 00:45:34,065 --> 00:45:36,833 Ssh, you'll wake the girls. 922 00:45:36,901 --> 00:45:38,468 Please, I'll be fine. 923 00:45:38,536 --> 00:45:40,136 Just go back bed. 924 00:45:40,205 --> 00:45:41,604 Why don't you let me help you? 925 00:45:45,076 --> 00:45:47,443 Please. 926 00:45:47,512 --> 00:45:49,178 This is what happens. 927 00:45:49,247 --> 00:45:50,613 I can handle it. 928 00:46:01,226 --> 00:46:01,924 I can't. 929 00:46:05,930 --> 00:46:07,797 I'm not going anywhere. 930 00:46:27,485 --> 00:46:29,752 I'll go round up the girls. 931 00:46:29,821 --> 00:46:34,657 Um, yesterday, with Kate, you were right. 932 00:46:34,759 --> 00:46:35,858 I was over the top. 933 00:46:35,960 --> 00:46:37,059 No, you were right. 934 00:46:37,128 --> 00:46:38,528 I wish my mother had caught me smoking 935 00:46:38,596 --> 00:46:41,063 before it became a habit. 936 00:46:41,132 --> 00:46:45,735 I'll quit before the girls come to live with us. 937 00:46:45,804 --> 00:46:48,271 I'm sorry. 938 00:46:48,339 --> 00:46:49,038 Don't be. 939 00:46:52,110 --> 00:46:54,410 What about this spot for a picnic? 940 00:46:54,512 --> 00:46:55,378 Yeah, OK. 941 00:47:00,118 --> 00:47:01,717 You know, I absolutely don't get this music. 942 00:47:01,786 --> 00:47:04,220 It all sounds so hostile to me. 943 00:47:04,289 --> 00:47:06,122 Mom, this is GG Cool Jam. 944 00:47:06,191 --> 00:47:07,790 He's a genius. 945 00:47:07,859 --> 00:47:11,027 Actually, it's a group called Sitting in Your Face 946 00:47:11,129 --> 00:47:13,029 Right, like you'd know. 947 00:47:13,131 --> 00:47:14,330 Good day, Utah, 948 00:47:14,399 --> 00:47:18,034 and thank you for listening to 102.9 on your FM dial. 949 00:47:18,136 --> 00:47:20,570 That was "Really You Are" by Sitting in Your Face. 950 00:47:32,450 --> 00:47:33,816 Those guys are coming to town next month. 951 00:47:33,885 --> 00:47:35,351 I could get us tickets if you want. 952 00:47:35,420 --> 00:47:36,352 That's OK. 953 00:47:36,421 --> 00:47:39,255 I'd rather go with friends. 954 00:47:39,324 --> 00:47:41,524 Well, it ain't Sinatra. 955 00:47:41,593 --> 00:47:43,392 Definitely not. 956 00:47:43,461 --> 00:47:44,427 Favorite Sinatra tune? 957 00:47:44,529 --> 00:47:45,228 No contest. 958 00:47:45,296 --> 00:47:46,062 "Witchcraft." 959 00:47:46,164 --> 00:47:47,730 Mine's "Fly Me to the Moon." 960 00:47:47,832 --> 00:47:51,300 That music's so lame. 961 00:47:51,369 --> 00:47:52,935 Don't be afraid to try something new, Kate. 962 00:47:53,004 --> 00:47:54,337 You might be surprised. 963 00:47:54,405 --> 00:47:56,272 Look, that lecture didn't work when you tried to get me to eat 964 00:47:56,341 --> 00:47:57,673 peas, and it won't work now. 965 00:48:16,294 --> 00:48:17,994 Oh, Spirit Lake. 966 00:48:18,062 --> 00:48:19,528 I shot a bathing suit ad there once. 967 00:48:19,597 --> 00:48:20,696 It's so beautiful. 968 00:48:20,765 --> 00:48:22,965 She thinks she's so cool. 969 00:48:23,034 --> 00:48:24,800 Maybe we should take a look. 970 00:48:24,869 --> 00:48:26,469 Anything to get out of this car. 971 00:48:34,746 --> 00:48:36,379 This is really beautiful. 972 00:48:36,414 --> 00:48:37,980 I wish we could go swimming. 973 00:48:38,049 --> 00:48:40,950 Me too, sweetheart, but we didn't bring our suits. 974 00:48:41,019 --> 00:48:42,184 There's a pond behind the ranch. 975 00:48:42,253 --> 00:48:43,552 We'll go swimming when we get there. 976 00:48:43,621 --> 00:48:44,720 I don't see anyone around. 977 00:48:44,789 --> 00:48:48,925 Maybe we could go for a quick dip, in the buff. 978 00:48:48,993 --> 00:48:49,992 I don't think so. 979 00:48:50,061 --> 00:48:50,993 Mom, please? 980 00:48:51,062 --> 00:48:52,328 You're so gross, I mean, anyone 981 00:48:52,397 --> 00:48:53,863 could just walk right up. 982 00:48:53,932 --> 00:48:56,499 That's a chance I'm willing to take. 983 00:48:56,601 --> 00:48:58,467 We're too far away to worry about peeping Toms. 984 00:49:02,307 --> 00:49:05,474 Come on, Tessa, have an adventure. 985 00:49:05,610 --> 00:49:06,642 You're missing out on a lot of fun. 986 00:49:06,711 --> 00:49:09,045 Be a little bad, it'll do you a world of good. 987 00:49:12,817 --> 00:49:14,317 She's showing off her body. 988 00:49:18,690 --> 00:49:22,291 She's absolutely beautiful. 989 00:49:22,360 --> 00:49:23,092 Come on. 990 00:49:23,161 --> 00:49:24,060 The water's great. 991 00:49:28,666 --> 00:49:29,865 Are you sure we were supposed to turn 992 00:49:29,934 --> 00:49:31,233 right at the end of the lake? 993 00:49:31,302 --> 00:49:33,636 I thought so, but I'm not sure. 994 00:49:33,705 --> 00:49:35,171 Tessa, I'm sorry. 995 00:49:35,273 --> 00:49:35,972 It's OK. 996 00:49:36,040 --> 00:49:36,872 We'll be fine. 997 00:49:36,941 --> 00:49:40,643 We just have to get back on 159. 998 00:49:40,712 --> 00:49:41,644 This road is spooky. 999 00:49:41,713 --> 00:49:44,113 Can't we stop for the night? 1000 00:49:44,182 --> 00:49:47,450 I'm sure there'll be a town up here ahead. 1001 00:49:47,518 --> 00:49:48,351 There better be. 1002 00:49:48,419 --> 00:49:50,219 We're almost empty. 1003 00:49:50,321 --> 00:49:52,621 You know, didn't the radio say something 1004 00:49:52,690 --> 00:49:54,957 about there being a convicted killer that escaped 1005 00:49:55,026 --> 00:49:56,826 from prison around this area. 1006 00:49:56,928 --> 00:49:58,327 Kate, stop being silly. 1007 00:49:58,396 --> 00:49:59,395 You're frightening your sister. 1008 00:49:59,464 --> 00:50:01,464 No, no, seriously. 1009 00:50:01,532 --> 00:50:04,133 Didn't they say that he only kills little girls 1010 00:50:04,202 --> 00:50:05,968 under the age of 10. 1011 00:50:06,037 --> 00:50:08,504 You know, this area would be a perfect place 1012 00:50:08,573 --> 00:50:11,040 for someone like that to hide. 1013 00:50:11,109 --> 00:50:13,209 Wait just until... 1014 00:50:13,311 --> 00:50:14,410 Stop. 1015 00:50:14,479 --> 00:50:16,946 Oh God, you're such a baby. 1016 00:50:17,015 --> 00:50:18,014 No, she's not. 1017 00:50:18,082 --> 00:50:20,182 She just got scared. 1018 00:50:20,251 --> 00:50:21,417 Aren't you ever afraid? 1019 00:50:21,486 --> 00:50:23,085 Actually, no. 1020 00:50:23,154 --> 00:50:26,155 Come on, everybody's afraid of something, some time. 1021 00:50:26,224 --> 00:50:27,423 Like you'd know. 1022 00:50:27,492 --> 00:50:28,557 Kate, watch your mouth. 1023 00:50:33,331 --> 00:50:33,996 Oh, no. 1024 00:50:44,008 --> 00:50:46,876 Great. 1025 00:50:46,978 --> 00:50:48,377 What are we gonna do, Mommy? 1026 00:50:59,824 --> 00:51:02,591 Oh, here's somebody. 1027 00:51:02,660 --> 00:51:03,626 Everything's gonna be just fine. 1028 00:51:09,534 --> 00:51:11,300 Looks like you ladies might need some help. 1029 00:51:11,402 --> 00:51:12,068 Mommy. 1030 00:51:17,675 --> 00:51:19,842 No, I think we can handle it ourselves. 1031 00:51:19,911 --> 00:51:21,243 Thanks. 1032 00:51:21,312 --> 00:51:23,245 Well, now, how are you gonna do that all the way out here? 1033 00:51:28,619 --> 00:51:30,052 You know, actually, we could use some help. 1034 00:51:30,121 --> 00:51:33,522 Buddy here and I could give you a tow. 1035 00:51:33,558 --> 00:51:34,590 Great. 1036 00:51:34,659 --> 00:51:35,624 Let's hook up the car and head into town. 1037 00:51:39,497 --> 00:51:40,629 Let's go. 1038 00:51:40,698 --> 00:51:44,467 All right, but you got to ride up front with us. 1039 00:51:47,038 --> 00:51:47,736 Why not? 1040 00:51:58,483 --> 00:52:00,349 Can you handle the wheel? 1041 00:52:00,451 --> 00:52:03,085 Yeah, but I don't think you should do that. 1042 00:52:03,154 --> 00:52:03,853 I'll be fine. 1043 00:52:07,558 --> 00:52:08,257 Mom. 1044 00:52:15,700 --> 00:52:17,967 Thanks guys, for the tow, we really do appreciate it. 1045 00:52:18,069 --> 00:52:18,767 How about a beer? 1046 00:52:18,836 --> 00:52:19,735 No thanks. 1047 00:52:19,837 --> 00:52:20,903 We're beat. 1048 00:52:20,938 --> 00:52:22,938 Hey, that's no way to show your appreciation. 1049 00:52:23,007 --> 00:52:25,107 Yeah, the night is young. 1050 00:52:25,176 --> 00:52:26,842 Come on, baby, let's you and me go to a little place 1051 00:52:26,911 --> 00:52:29,645 and have a little quiet time, and... 1052 00:52:29,714 --> 00:52:33,582 Look, it's been a long night, and we're not interested. 1053 00:52:33,651 --> 00:52:36,185 So why don't you guys just go home? 1054 00:52:36,254 --> 00:52:37,019 Why should we? 1055 00:52:37,121 --> 00:52:37,987 It's over, OK? 1056 00:52:38,089 --> 00:52:38,754 Get lost. 1057 00:52:41,526 --> 00:52:44,560 Why don't you boys get on home now? 1058 00:52:44,629 --> 00:52:45,861 Don't make me call the sheriff. 1059 00:53:02,113 --> 00:53:03,846 Are you ladies, OK? 1060 00:53:03,915 --> 00:53:05,581 We're fine. 1061 00:53:05,650 --> 00:53:06,949 Thanks. 1062 00:53:07,018 --> 00:53:09,418 That's the first time I've seen the girls turn down a meal. 1063 00:53:09,520 --> 00:53:11,020 They're so tired. 1064 00:53:11,122 --> 00:53:13,122 They'll be asleep before the first commercial. 1065 00:53:16,561 --> 00:53:20,663 Carolyn, thank you. 1066 00:53:20,731 --> 00:53:25,568 Most men are just little boys who look like grownups. 1067 00:53:25,636 --> 00:53:28,771 You know, that's what first attracted me to Michael. 1068 00:53:28,873 --> 00:53:30,306 He's just enough of both. 1069 00:53:33,177 --> 00:53:33,876 I'm sorry. 1070 00:53:33,945 --> 00:53:36,312 That was stupid. 1071 00:53:36,380 --> 00:53:38,914 No, I, uh, I know what you mean. 1072 00:53:38,983 --> 00:53:40,549 I was attracted to him for the same reason. 1073 00:53:44,922 --> 00:53:47,590 I have a confession to make to you. 1074 00:53:47,658 --> 00:53:51,493 Michael and I had been growing apart for a long time. 1075 00:53:51,562 --> 00:53:53,429 He would stay at the office longer and longer, 1076 00:53:53,531 --> 00:53:57,299 and I would pretend not to notice. 1077 00:53:57,368 --> 00:53:59,501 We both let the marriage go. 1078 00:53:59,570 --> 00:54:03,138 It wasn't your doing. 1079 00:54:03,207 --> 00:54:06,976 Michael needs to be reminded that he's needed at home. 1080 00:54:07,044 --> 00:54:12,581 Don't let... I think I'm giving you advice about Michael. 1081 00:54:16,554 --> 00:54:17,653 I think that's good. 1082 00:54:17,722 --> 00:54:21,090 You know, we're getting to do stuff that most wives 1083 00:54:21,192 --> 00:54:22,725 and ex-wives never get to do. 1084 00:54:22,793 --> 00:54:23,959 That's true. 1085 00:54:24,028 --> 00:54:24,960 It's weird though, isn't it? 1086 00:54:25,029 --> 00:54:25,728 It's very weird. 1087 00:54:28,866 --> 00:54:31,500 Can I ask you something? 1088 00:54:31,602 --> 00:54:33,135 Why are we really going to Wyoming? 1089 00:54:34,605 --> 00:54:38,207 I want the girls to see where I was born, where I grew up. 1090 00:54:40,845 --> 00:54:42,978 I'm hoping I'll have the courage to tell them there. 1091 00:54:46,050 --> 00:54:49,918 It's funny, the closer we get, the more afraid I become. 1092 00:54:49,987 --> 00:54:53,088 It's almost like it's not real as long as they don't know. 1093 00:54:58,696 --> 00:55:00,663 Want to be on the same side? 1094 00:55:00,731 --> 00:55:03,565 You mean you and me against the girls? 1095 00:55:03,634 --> 00:55:04,667 You and me for the girls. 1096 00:55:08,739 --> 00:55:09,438 Oh. 1097 00:55:14,345 --> 00:55:16,345 I need my pills. 1098 00:55:16,414 --> 00:55:17,813 OK. 1099 00:55:17,882 --> 00:55:19,782 All right, it's OK. 1100 00:55:19,850 --> 00:55:20,716 Let me help you. 1101 00:55:32,029 --> 00:55:35,898 We've come a long way, you and I. 1102 00:55:36,000 --> 00:55:39,201 835 miles. 1103 00:55:39,303 --> 00:55:43,272 Sense of humor, you should try it sometime. 1104 00:55:43,341 --> 00:55:44,940 You know, if you're not well enough to continue... 1105 00:55:45,042 --> 00:55:45,974 Oh, no. 1106 00:55:46,043 --> 00:55:47,943 Come too far for that. 1107 00:55:54,018 --> 00:55:54,917 Come on, Mom. 1108 00:55:55,019 --> 00:55:55,684 Let's go. 1109 00:56:29,320 --> 00:56:30,953 So this is it. 1110 00:56:31,055 --> 00:56:32,087 Where you grew up. 1111 00:56:32,156 --> 00:56:34,456 Looks like "Little House on the Prairie." 1112 00:56:34,525 --> 00:56:36,325 Most mornings, my father would drive me to school 1113 00:56:36,394 --> 00:56:37,726 on our truck, and we would 1114 00:56:37,795 --> 00:56:41,597 Deliver fresh eggs to neighbors on our way to school. 1115 00:56:41,699 --> 00:56:44,099 I guess I've told you that before. 1116 00:56:51,342 --> 00:56:52,040 Grandpa. 1117 00:56:52,109 --> 00:56:55,010 Grandpa. 1118 00:56:55,112 --> 00:56:57,513 Oh my gosh. 1119 00:56:57,581 --> 00:56:58,714 Hi, good to see you. 1120 00:56:58,783 --> 00:56:59,515 Ducks. 1121 00:56:59,583 --> 00:57:01,483 Come on. 1122 00:57:01,552 --> 00:57:02,451 Hi, Dad. 1123 00:57:06,557 --> 00:57:08,891 I didn't expect you until tomorrow. 1124 00:57:08,959 --> 00:57:10,859 Sorry, I guess we made pretty good time. 1125 00:57:10,928 --> 00:57:12,294 Well, nothing's ready. 1126 00:57:12,396 --> 00:57:16,064 I mean, well, I haven't even aired out your room yet. 1127 00:57:16,133 --> 00:57:17,866 I haven't been to the market yet. 1128 00:57:17,935 --> 00:57:19,768 We can go to the market. 1129 00:57:19,837 --> 00:57:22,171 And we'll stay in town one night if it's inconvenient. 1130 00:57:22,239 --> 00:57:23,806 No, no, no, no, that's not it at all. 1131 00:57:23,874 --> 00:57:25,974 It's just that I figured you'd be here tomorrow. 1132 00:57:26,043 --> 00:57:27,376 That's what you told me on the phone. 1133 00:57:31,215 --> 00:57:34,450 Dad, this is my friend Carolyn. 1134 00:57:34,518 --> 00:57:36,185 Actually, she's Michael's new wife. 1135 00:57:40,124 --> 00:57:43,525 Uh, I know I'm a little out of touch with city life, 1136 00:57:43,594 --> 00:57:47,930 but is that considered normal if a new wife and the ex-wife 1137 00:57:47,998 --> 00:57:49,765 vacation together. 1138 00:57:49,834 --> 00:57:51,099 Well, actually... 1139 00:57:51,168 --> 00:57:53,836 Yes, it's the new craze. 1140 00:57:53,904 --> 00:57:55,804 All the new and old wives are doing it. 1141 00:57:55,873 --> 00:57:59,174 Grandpa is all this yours? 1142 00:57:59,243 --> 00:58:00,709 Sure is, honey. 1143 00:58:00,811 --> 00:58:02,744 I'm glad you and your sister finally get to see it. 1144 00:58:02,813 --> 00:58:04,279 I was afraid you wouldn't. 1145 00:58:04,348 --> 00:58:06,448 Your mother's been so busy all the time, you see. 1146 00:58:06,517 --> 00:58:07,249 Well, we're here. 1147 00:58:07,318 --> 00:58:08,116 So come on. 1148 00:58:08,185 --> 00:58:09,151 Give us a tour. - You bet ya. 1149 00:58:09,220 --> 00:58:09,952 Super. 1150 00:58:10,020 --> 00:58:10,719 Come on. 1151 00:58:12,923 --> 00:58:16,158 So he was perfectly... 1152 00:58:16,227 --> 00:58:17,526 Everyone always says that. 1153 00:58:27,338 --> 00:58:28,337 This is my bedroom. 1154 00:58:30,975 --> 00:58:33,408 My mom wallpapered this by herself 1155 00:58:33,477 --> 00:58:35,878 for my seventh birthday, and then she 1156 00:58:35,946 --> 00:58:39,381 made the bedspread to match. 1157 00:58:39,483 --> 00:58:43,685 And my dad built this dresser. 1158 00:58:43,754 --> 00:58:45,320 He worked on it every night for months. 1159 00:58:48,292 --> 00:58:52,561 And then I would sit here at night before I went to sleep, 1160 00:58:52,630 --> 00:58:53,729 and my mom would brush my hair. 1161 00:59:00,037 --> 00:59:02,137 Tessa, can I tell you something? 1162 00:59:02,239 --> 00:59:04,339 Yeah. 1163 00:59:04,408 --> 00:59:05,574 I'm really frightened. 1164 00:59:08,379 --> 00:59:10,345 You'll be fine. 1165 00:59:16,854 --> 00:59:22,457 You have a good heart and good instincts. 1166 00:59:22,526 --> 00:59:24,626 And you're a whole lot smarter than I gave you credit for. 1167 00:59:27,264 --> 00:59:28,564 The girls are gonna learn a lot of things 1168 00:59:28,632 --> 00:59:32,401 from you that I couldn't have given them. 1169 00:59:32,503 --> 00:59:36,071 I'm very controlled. 1170 00:59:36,140 --> 00:59:39,975 I see the world in terms of black and white. 1171 00:59:40,044 --> 00:59:41,577 You'll teach them to see the gray areas. 1172 00:59:47,818 --> 00:59:50,552 You know, when I was little, I used to go into that market, 1173 00:59:50,621 --> 00:59:54,323 buy a bag of jelly beans, run all the way out to the pond, 1174 00:59:54,391 --> 00:59:56,825 take my shoes off, lie on my back, 1175 00:59:56,927 --> 00:59:59,795 and make pictures out of the clouds. 1176 00:59:59,897 --> 01:00:02,731 That was my favorite thing to do on Saturday afternoon. 1177 01:00:02,800 --> 01:00:05,767 I used to get so lost in my cloud pictures, 1178 01:00:05,836 --> 01:00:08,770 my mother would have to come looking for me. 1179 01:00:08,839 --> 01:00:11,740 How do you make pictures out of the clouds? 1180 01:00:11,809 --> 01:00:14,810 Just look up at them, and sort of stare at them for a while. 1181 01:00:14,912 --> 01:00:17,713 And eventually they start to look like something. 1182 01:00:17,781 --> 01:00:21,049 And then you string the clouds together and invent a story. 1183 01:00:21,118 --> 01:00:22,384 Thank God for television. 1184 01:00:34,031 --> 01:00:35,397 I hate it that you girls will never 1185 01:00:35,466 --> 01:00:36,965 know a Saturday like that. 1186 01:00:37,034 --> 01:00:40,202 I'd trade clouds for movies and shopping any day. 1187 01:00:40,304 --> 01:00:42,804 Movies, shopping, and Mark. 1188 01:00:42,873 --> 01:00:45,807 I couldn't care less about Mark. 1189 01:00:45,876 --> 01:00:47,476 Who's Mark? 1190 01:00:47,578 --> 01:00:49,211 She called to tell him she was going out of town, 1191 01:00:49,313 --> 01:00:52,080 and he said, have a good time. 1192 01:00:52,149 --> 01:00:54,950 Oh, I'm sorry. 1193 01:00:55,052 --> 01:00:56,351 I'll live. 1194 01:00:56,420 --> 01:00:58,353 I wish somebody would tell me what's so horrible about that. 1195 01:00:58,422 --> 01:00:59,521 Just forget it, Mom. 1196 01:00:59,623 --> 01:01:02,791 You don't understand. 1197 01:01:02,860 --> 01:01:08,063 Do you really think you could get me tickets to In Your Face? 1198 01:01:08,132 --> 01:01:08,964 Sure. 1199 01:01:09,033 --> 01:01:09,731 Cool. 1200 01:01:23,814 --> 01:01:25,347 Aren't those quilts wonderful? 1201 01:01:25,416 --> 01:01:27,549 Mm-hmm. 1202 01:01:27,651 --> 01:01:30,419 My mother used to get together with a group of women, once 1203 01:01:30,487 --> 01:01:34,189 a week, and just talk and sew. 1204 01:01:34,258 --> 01:01:39,127 Whole lives would be resolved in the making of a single quilt. 1205 01:01:39,196 --> 01:01:40,629 I used to think that sleeping under one 1206 01:01:40,698 --> 01:01:44,099 would give me a wealth of wisdom. 1207 01:01:44,168 --> 01:01:45,067 It did. 1208 01:01:50,207 --> 01:01:52,507 I can't believe Mom grew up here. 1209 01:01:52,576 --> 01:01:55,544 We sat at this same table every single night for dinner. 1210 01:01:55,646 --> 01:02:00,682 Well, for a few years anyway, when you were growing up. 1211 01:02:00,751 --> 01:02:03,285 This biscuit's good. 1212 01:02:03,387 --> 01:02:04,753 Your grandma used to make fried chicken 1213 01:02:04,822 --> 01:02:07,389 and biscuits every Sunday. 1214 01:02:07,458 --> 01:02:09,357 She taught me a lot about cooking. 1215 01:02:09,426 --> 01:02:11,493 So how come you always had so much 1216 01:02:11,562 --> 01:02:14,830 frozen food in your freezer. 1217 01:02:14,898 --> 01:02:17,733 Sometimes it's hard to find the time. 1218 01:02:17,801 --> 01:02:19,568 Keep looking. 1219 01:02:19,670 --> 01:02:21,770 Dad, uh, why don't Carolyn and I do the dishes, 1220 01:02:21,839 --> 01:02:23,638 and you show the girls how to make popcorn in the fire. 1221 01:02:23,707 --> 01:02:24,439 Yeah. 1222 01:02:24,508 --> 01:02:25,240 OK. 1223 01:02:25,309 --> 01:02:26,341 Hey, come on. 1224 01:02:26,443 --> 01:02:27,642 Come on, Grandpa. 1225 01:02:27,711 --> 01:02:29,277 It's the only way to do it. 1226 01:02:29,346 --> 01:02:31,079 The old-fashioned way. 1227 01:02:31,148 --> 01:02:34,716 Aren't you going to tell him? 1228 01:02:34,818 --> 01:02:35,917 I thought I was. 1229 01:02:35,986 --> 01:02:41,022 But being here, seeing him, I don't think I can. 1230 01:02:41,091 --> 01:02:43,859 Just looking at him makes my chest tighten. 1231 01:02:43,927 --> 01:02:46,294 I've disappointed him my whole life. 1232 01:02:46,363 --> 01:02:49,064 This isn't about him. 1233 01:02:49,133 --> 01:02:51,366 This is about you. 1234 01:02:51,468 --> 01:02:53,401 Tell him how you feel for once. 1235 01:02:53,470 --> 01:02:54,736 He doesn't care. 1236 01:02:54,805 --> 01:02:58,073 Then why hasn't he touched your room in all these years. 1237 01:03:25,002 --> 01:03:27,302 You in the habit of playing in the dark? 1238 01:03:27,371 --> 01:03:28,103 I couldn't sleep. 1239 01:03:28,172 --> 01:03:30,939 Yeah, too much coffee. 1240 01:03:31,008 --> 01:03:32,641 Always right. 1241 01:03:32,743 --> 01:03:35,143 Dad. 1242 01:03:35,212 --> 01:03:38,213 Why is it that I can never do anything right in your eyes? 1243 01:03:38,248 --> 01:03:39,915 You think it was right for you to run 1244 01:03:39,983 --> 01:03:41,550 away from home the way you did. 1245 01:03:41,618 --> 01:03:43,819 I didn't run away from home. 1246 01:03:43,887 --> 01:03:45,253 I was 18-years-old. 1247 01:03:45,322 --> 01:03:47,189 I left to marry Michael. 1248 01:03:47,257 --> 01:03:48,290 And then divorced him. 1249 01:03:48,358 --> 01:03:49,558 20 years later. 1250 01:03:49,626 --> 01:03:52,427 You were too young to get married. 1251 01:03:52,529 --> 01:03:53,628 Mother and I tried to tell you that, 1252 01:03:53,697 --> 01:03:54,796 but you just wouldn't listen to us. 1253 01:03:54,865 --> 01:03:56,565 You're too headstrong. 1254 01:03:59,269 --> 01:04:01,603 Had your mother worried sick about it, you know? 1255 01:04:01,672 --> 01:04:04,172 Don't you dare bring mom into this. 1256 01:04:04,241 --> 01:04:04,973 She understood me. 1257 01:04:05,042 --> 01:04:06,374 She knew I was drowning here. 1258 01:04:11,448 --> 01:04:15,183 This is what you finally came back home to tell me. 1259 01:04:15,252 --> 01:04:20,989 I just want to understand why I was never good enough. 1260 01:04:21,058 --> 01:04:23,959 Oh, so that was my crime, huh? 1261 01:04:24,027 --> 01:04:26,561 Loving you so much that I wanted you to be something special? 1262 01:04:29,600 --> 01:04:31,466 What was the matter with the way I was? 1263 01:04:31,568 --> 01:04:34,769 Oh, nothing I guess, but I always 1264 01:04:34,838 --> 01:04:40,242 tried to be the best at whatever I did no matter what it was. 1265 01:04:40,310 --> 01:04:43,578 See you in the morning. 1266 01:05:13,243 --> 01:05:14,409 Hey, guys. 1267 01:05:14,478 --> 01:05:15,644 How are you doing? 1268 01:05:15,712 --> 01:05:16,444 Hi, honey. 1269 01:05:16,513 --> 01:05:17,579 Hi, sweetie. 1270 01:05:17,648 --> 01:05:18,346 You tired? 1271 01:05:21,518 --> 01:05:22,484 Hi, Daddy. 1272 01:05:22,586 --> 01:05:23,685 - Hi, baby. - I missed you. 1273 01:05:23,754 --> 01:05:24,719 Were were you? 1274 01:05:24,788 --> 01:05:26,054 Why didn't you tell me, Tess? 1275 01:05:26,123 --> 01:05:26,855 I tried. 1276 01:05:29,860 --> 01:05:32,694 I know it's late, but I'm really sorry. 1277 01:05:32,763 --> 01:05:35,630 I know. 1278 01:05:35,699 --> 01:05:38,066 For everything, I mean. 1279 01:05:38,135 --> 01:05:44,406 The, um, the women and everything. 1280 01:05:44,474 --> 01:05:48,310 It was my fault, too. 1281 01:05:48,378 --> 01:05:51,980 I stopped paying attention. 1282 01:05:52,049 --> 01:05:54,416 I'm gonna be there for the girls. 1283 01:05:54,484 --> 01:05:55,183 I know. 1284 01:05:59,556 --> 01:06:02,524 But I also know that, before long, 1285 01:06:02,626 --> 01:06:04,626 you'll go back to your crazy work schedule. 1286 01:06:09,666 --> 01:06:12,033 I'm not a perfect Dad, but I may surprise you. 1287 01:06:15,505 --> 01:06:18,807 Carolyn is a wonderful girl, Michael. 1288 01:06:18,909 --> 01:06:23,378 I thought... I wanted to believe that you fell in love 1289 01:06:23,447 --> 01:06:26,381 with her youth and her beauty. 1290 01:06:26,450 --> 01:06:29,184 But I was wrong. 1291 01:06:29,286 --> 01:06:31,519 She's a lot more than that. 1292 01:06:31,588 --> 01:06:33,154 Daddy, come here. 1293 01:06:33,223 --> 01:06:34,255 You've gotta see this. 1294 01:06:34,324 --> 01:06:36,091 Kate's milking a cow. 1295 01:06:36,159 --> 01:06:37,025 OK, honey. 1296 01:06:45,002 --> 01:06:47,902 Well, we're here. 1297 01:06:47,971 --> 01:06:49,104 Michael's here. 1298 01:06:49,172 --> 01:06:50,672 Don't you think it's time to tell the girls? 1299 01:06:53,477 --> 01:06:56,444 I know it's hard, but Tessa, it's time. 1300 01:06:56,513 --> 01:06:59,714 They're so happy right now. 1301 01:06:59,783 --> 01:07:02,684 Maybe I should just wait until... 1302 01:07:02,753 --> 01:07:05,120 Tessa, you've got to stop running away. 1303 01:07:05,188 --> 01:07:06,988 It's time to face it head on. 1304 01:07:07,057 --> 01:07:09,190 I can't. 1305 01:07:09,259 --> 01:07:10,158 I just can't. 1306 01:07:49,232 --> 01:07:51,166 Such a hot day, why don't you jump in? 1307 01:07:51,234 --> 01:07:53,134 We don't have any swimsuits. 1308 01:07:53,203 --> 01:07:55,737 We're too far away to worry about peeping Toms. 1309 01:07:55,806 --> 01:07:58,840 Sometimes you have to be a little bad to have fun. 1310 01:07:58,909 --> 01:08:00,041 Come on, what are you waiting for? 1311 01:08:16,793 --> 01:08:20,128 Jacob, you seen the girls anywhere? 1312 01:08:20,197 --> 01:08:21,796 They're down at the park. 1313 01:08:27,871 --> 01:08:29,904 She's so sweet. 1314 01:08:29,973 --> 01:08:30,905 So here you are. 1315 01:08:30,974 --> 01:08:31,940 I've been looking all over for you. 1316 01:08:32,042 --> 01:08:33,074 Hi, Dad. 1317 01:08:33,143 --> 01:08:34,909 Good thing you didn't come a half hour ago. 1318 01:08:38,115 --> 01:08:43,751 Kate, Lara, I have something I need to tell you. 1319 01:08:43,820 --> 01:08:48,389 Something I should have told you a while ago. 1320 01:08:48,458 --> 01:08:50,091 No, Carolyn, please stay. 1321 01:08:53,063 --> 01:08:56,531 I told you I was sick, but I didn't 1322 01:08:56,600 --> 01:08:57,966 tell you how sick I really was. 1323 01:09:00,837 --> 01:09:04,272 The truth is I have a disease. 1324 01:09:04,307 --> 01:09:04,939 I have cancer. 1325 01:09:08,678 --> 01:09:09,711 And it can't be cured. 1326 01:09:12,582 --> 01:09:16,551 I've had all the best doctors, but there's nothing more 1327 01:09:16,620 --> 01:09:18,820 that anybody can do. 1328 01:09:18,889 --> 01:09:20,955 Mom. 1329 01:09:21,024 --> 01:09:22,657 So what are you saying? 1330 01:09:22,726 --> 01:09:26,528 I'm saying, I'm not going to get better. 1331 01:09:26,596 --> 01:09:29,998 But I don't want you girls to be afraid. 1332 01:09:30,100 --> 01:09:31,099 You're saying you're gonna die. 1333 01:09:35,172 --> 01:09:39,440 I'm fighting it, sweetie, but, yes, we 1334 01:09:39,509 --> 01:09:42,577 have to be prepared for that. 1335 01:09:42,612 --> 01:09:45,146 But you girls aren't gonna be alone. 1336 01:09:45,215 --> 01:09:47,682 Daddy and Carolyn will always be with you. 1337 01:09:47,751 --> 01:09:49,851 No. 1338 01:09:49,920 --> 01:09:52,120 Why are you doing this? 1339 01:09:52,189 --> 01:09:53,221 I don't want to, Katie. 1340 01:09:53,290 --> 01:09:54,122 Believe me. 1341 01:09:54,191 --> 01:09:55,089 You should have told me. 1342 01:09:55,158 --> 01:09:57,125 I'm not a baby. 1343 01:09:57,194 --> 01:09:59,627 I can't believe you're letting this happen. 1344 01:10:06,203 --> 01:10:08,903 What's the matter with Kate? 1345 01:10:08,972 --> 01:10:11,706 Huh? 1346 01:10:11,775 --> 01:10:13,608 Well, you mind telling me what's going on? 1347 01:10:17,280 --> 01:10:20,315 Michael, Carolyn, will you take Lara into the house? 1348 01:10:20,383 --> 01:10:21,149 Yeah. 1349 01:10:21,218 --> 01:10:23,218 I need to talk to my father. 1350 01:10:23,286 --> 01:10:24,686 Come on, baby. 1351 01:10:24,754 --> 01:10:25,820 Come on. 1352 01:10:25,922 --> 01:10:26,621 Come on. 1353 01:10:33,663 --> 01:10:37,565 Dad, I have to tell you something. 1354 01:10:37,634 --> 01:10:39,033 What? 1355 01:10:39,102 --> 01:10:42,003 I have known, I'm sorry. 1356 01:10:42,072 --> 01:10:43,404 - Tell me. - It hurts. 1357 01:10:43,473 --> 01:10:44,372 Tessa. 1358 01:10:44,441 --> 01:10:46,307 I have to. 1359 01:10:46,376 --> 01:10:51,646 I... uh, I have cancer, Dad. 1360 01:10:51,715 --> 01:10:53,281 Oh. 1361 01:10:53,350 --> 01:10:54,082 It's bad. 1362 01:10:54,184 --> 01:10:55,550 Oh, no. 1363 01:10:55,619 --> 01:10:56,484 Oh dear God. 1364 01:10:56,586 --> 01:10:57,485 Oh, God. 1365 01:10:57,587 --> 01:10:58,453 Oh my God. 1366 01:10:58,588 --> 01:10:59,254 Oh. 1367 01:11:03,326 --> 01:11:04,826 When I was five years old, 1368 01:11:04,928 --> 01:11:08,162 I broke one of my mother's favorite dishes. 1369 01:11:08,231 --> 01:11:09,931 I threw it in the trash and told her I didn't 1370 01:11:10,000 --> 01:11:12,767 know what had happened to it. 1371 01:11:12,836 --> 01:11:15,903 She told me she believed me because she trusted me. 1372 01:11:15,972 --> 01:11:17,171 And then she taught me one of the most 1373 01:11:17,240 --> 01:11:20,475 important lessons of my life. 1374 01:11:20,577 --> 01:11:24,345 She said at the end of the day before you close your eyes, 1375 01:11:24,414 --> 01:11:27,582 look back, and be content with where you've been, 1376 01:11:27,651 --> 01:11:28,650 and proud of who you are. 1377 01:11:32,022 --> 01:11:36,357 I've been taking a long look back over my whole life. 1378 01:11:36,426 --> 01:11:40,695 I see your father, and all the good years we had together. 1379 01:11:40,764 --> 01:11:44,132 I see my friendship with Marie. 1380 01:11:44,234 --> 01:11:48,303 I see Carolyn and the bond we've formed. 1381 01:11:48,371 --> 01:11:52,507 I see two strong, beautiful girls whom I believe in 1382 01:11:52,609 --> 01:11:55,810 and trust. 1383 01:11:55,879 --> 01:12:01,582 And so at the end of the day, before I close my eyes, 1384 01:12:01,651 --> 01:12:06,954 I want you to know that I'm content with where I've been. 1385 01:12:07,023 --> 01:12:08,423 And I'm proud of who I am. 1386 01:13:24,234 --> 01:13:25,700 Where is everybody? 1387 01:13:25,769 --> 01:13:29,170 Oh, Carolyn took the girls out, uh, early this morning. 1388 01:13:29,239 --> 01:13:31,139 They left you a note in the living room. 1389 01:13:31,207 --> 01:13:32,407 Michael's going to get gas. 1390 01:13:32,475 --> 01:13:34,008 Why don't you sit down, I... 1391 01:13:34,110 --> 01:13:35,209 I made some coffee. 1392 01:13:35,278 --> 01:13:38,312 Oh, thanks. 1393 01:13:38,381 --> 01:13:43,084 You know, I, uh, plan to visit the girls more often. 1394 01:13:43,153 --> 01:13:45,787 Get to know them better. 1395 01:13:45,855 --> 01:13:50,391 Your mother was the storyteller, but well, there's family 1396 01:13:50,460 --> 01:13:52,727 history that they should know. 1397 01:13:52,796 --> 01:13:54,629 So they're going to have to settle for me. 1398 01:13:54,731 --> 01:13:57,064 Well, I'll do my best. 1399 01:13:57,133 --> 01:14:01,135 I, uh, I promise not to tell them 1400 01:14:01,204 --> 01:14:02,437 about the time I caught you smoking, 1401 01:14:02,505 --> 01:14:06,307 uh, on your ninth birthday. 1402 01:14:06,409 --> 01:14:07,308 That's OK, Dad. 1403 01:14:07,410 --> 01:14:08,776 I think it's important for the girls 1404 01:14:08,845 --> 01:14:11,412 to know their Mom's not perfect. 1405 01:14:11,514 --> 01:14:14,415 Actually, I think they know that already. 1406 01:14:14,484 --> 01:14:15,683 Oh, sorry. 1407 01:14:15,785 --> 01:14:18,920 No cornbread. 1408 01:14:18,988 --> 01:14:22,824 Your mom and you, you used to make it all time, remember? 1409 01:14:22,892 --> 01:14:24,792 You'd wrap up a piece for me, and we'd... we'd eat 1410 01:14:24,861 --> 01:14:27,128 it on the way as I drove you to school. 1411 01:14:27,197 --> 01:14:29,730 You always said it was the best cornbread you ever tasted. 1412 01:14:29,799 --> 01:14:31,165 Well it was. 1413 01:14:31,234 --> 01:14:32,433 You and your mom are great cooks. 1414 01:14:35,438 --> 01:14:37,772 You are great at a lot of things. 1415 01:14:42,645 --> 01:14:45,613 I should have told you that. 1416 01:14:45,682 --> 01:14:47,548 I should have told you how proud I was of you. 1417 01:14:47,617 --> 01:14:50,451 I should have told you that... 1418 01:14:50,520 --> 01:14:54,489 that you are the most important thing in my life. 1419 01:14:54,557 --> 01:14:55,923 Should have told you... 1420 01:14:59,496 --> 01:15:00,795 Should have told that I love you. 1421 01:15:05,602 --> 01:15:09,337 I love you too, Daddy. 1422 01:15:09,439 --> 01:15:10,505 Always have. 1423 01:15:10,573 --> 01:15:11,539 Always. 1424 01:15:11,608 --> 01:15:12,607 And I always will. 1425 01:15:31,294 --> 01:15:32,393 Join us when you get up. 1426 01:15:32,495 --> 01:15:33,194 Carolyn. 1427 01:16:01,658 --> 01:16:05,026 I'm too sad to see any pictures. 1428 01:16:05,094 --> 01:16:06,360 I can't see anything. 1429 01:16:06,429 --> 01:16:07,261 I want to go home. 1430 01:16:07,330 --> 01:16:08,062 Come on, girls. 1431 01:16:08,131 --> 01:16:11,198 Give it a chance. 1432 01:16:11,267 --> 01:16:14,702 I see a girl holding an umbrella. 1433 01:16:14,771 --> 01:16:15,703 Look way up. 1434 01:16:15,772 --> 01:16:19,040 Right there. 1435 01:16:19,075 --> 01:16:22,276 Mom said, when the sky was red, 1436 01:16:22,345 --> 01:16:23,711 the angels were baking cookies. 1437 01:16:30,019 --> 01:16:33,854 I don't believe in angels anymore. 1438 01:16:33,923 --> 01:16:38,125 If there was a God, he wouldn't take Mommy away from us. 1439 01:16:45,134 --> 01:16:46,767 God doesn't give us his creations. 1440 01:16:46,836 --> 01:16:48,970 He only loans them to us. 1441 01:16:49,038 --> 01:16:52,607 And eventually he wants us all back. 1442 01:16:52,675 --> 01:16:56,010 If he's taking your mom early, she 1443 01:16:56,079 --> 01:16:57,545 must be very special to him. 1444 01:16:57,614 --> 01:16:59,380 She's more special to us. 1445 01:16:59,449 --> 01:17:02,683 I know, sweetheart. 1446 01:17:02,752 --> 01:17:04,285 I can't believe you. 1447 01:17:04,354 --> 01:17:05,653 My Mom's not even gone yet, and you're 1448 01:17:05,722 --> 01:17:07,655 trying to take her place. 1449 01:17:07,724 --> 01:17:09,557 Hey, I'll be right back. 1450 01:17:13,463 --> 01:17:16,130 Kate, Kate, wait. 1451 01:17:16,199 --> 01:17:18,799 I would never try to take your mother's place. 1452 01:17:18,868 --> 01:17:19,600 No one ever could. 1453 01:17:19,669 --> 01:17:21,636 She's too special. 1454 01:17:21,704 --> 01:17:24,071 I just want to be here for you and your sister. 1455 01:17:24,140 --> 01:17:25,239 Now, I know you're hurting. 1456 01:17:25,341 --> 01:17:28,175 I would give anything to take that away. 1457 01:17:28,244 --> 01:17:30,244 Please let me try to help you. 1458 01:17:30,346 --> 01:17:31,112 No. 1459 01:17:31,180 --> 01:17:32,847 You could never know how I feel. 1460 01:17:32,949 --> 01:17:34,081 You're right, Kate. 1461 01:17:34,150 --> 01:17:36,150 I could never understand how horrible you feel. 1462 01:17:36,219 --> 01:17:38,252 But Kate, you're not alone. 1463 01:17:38,354 --> 01:17:42,723 You have your sister, and your dad, and you have me. 1464 01:17:42,792 --> 01:17:44,692 And you can fight me all you want. 1465 01:17:44,761 --> 01:17:48,963 But I love you and your sister, and I'm not going anywhere. 1466 01:17:49,032 --> 01:17:51,899 My feet are planted in front of yours from now on. 1467 01:17:52,001 --> 01:17:54,001 Your mother's gonna need all of us 1468 01:17:54,070 --> 01:17:56,003 to be strong for her and for each other. 1469 01:18:27,570 --> 01:18:29,637 Can I come in? 1470 01:18:29,706 --> 01:18:30,404 Fine. 1471 01:18:34,410 --> 01:18:36,243 I know you're angry with me, and I don't blame you. 1472 01:18:39,082 --> 01:18:40,181 I'm not angry. 1473 01:18:40,249 --> 01:18:42,917 That would be stupid. 1474 01:18:43,019 --> 01:18:44,685 I was angry with my mom when she got sick, 1475 01:18:44,754 --> 01:18:46,287 and I was a grown woman. 1476 01:18:46,389 --> 01:18:48,522 I'm not angry. 1477 01:18:48,591 --> 01:18:51,559 OK, I just wanted you to know that, in case you 1478 01:18:51,661 --> 01:18:54,328 were, I'd understand. 1479 01:18:54,430 --> 01:18:57,798 You don't understand anything. 1480 01:18:57,867 --> 01:19:02,503 I understand that beneath that tough exterior 1481 01:19:02,572 --> 01:19:05,005 is my little rabbit who wouldn't go to school until I 1482 01:19:05,074 --> 01:19:06,340 kissed her shoes goodbye. 1483 01:19:12,915 --> 01:19:16,951 I understand this is a tough time for you. 1484 01:19:17,053 --> 01:19:20,888 But one day you're going to wake up, and all of a sudden you're 1485 01:19:20,957 --> 01:19:24,725 going to feel smart and beautiful. 1486 01:19:24,794 --> 01:19:25,893 And you're going to remember that I 1487 01:19:25,962 --> 01:19:28,796 told you it would happen. 1488 01:19:28,865 --> 01:19:33,434 And you'll smile because you'll know how much I love you. 1489 01:19:41,110 --> 01:19:43,944 Let me help you with those eyes. 1490 01:19:44,046 --> 01:19:44,745 Here. 1491 01:20:05,201 --> 01:20:08,135 It's so sad, Michael. 1492 01:20:08,204 --> 01:20:11,639 I know. 1493 01:20:11,741 --> 01:20:12,573 She's so strong. 1494 01:20:16,179 --> 01:20:17,111 She always has been. 1495 01:20:30,626 --> 01:20:32,526 Thank you for helping the kids. 1496 01:20:36,132 --> 01:20:37,998 Thank you for helping Tessa. 1497 01:20:43,573 --> 01:20:44,939 I'm really gonna miss her. 1498 01:21:47,003 --> 01:21:48,202 I'm calling the doctor, I'm gonna 1499 01:21:48,271 --> 01:21:51,438 have the dosage increased. 1500 01:21:51,507 --> 01:21:54,375 What? 1501 01:21:54,443 --> 01:21:56,610 It's funny. 1502 01:21:56,679 --> 01:21:59,847 I used to think of you as my worst enemy. 1503 01:21:59,916 --> 01:22:01,615 Now I consider you one of my best friends. 1504 01:22:06,055 --> 01:22:09,290 The tapes for the girls are under my bed. 1505 01:22:09,358 --> 01:22:12,593 You decide when they should hear them. 1506 01:22:12,662 --> 01:22:15,562 I will. 1507 01:22:15,631 --> 01:22:19,333 I used to think I had to tell them everything. 1508 01:22:19,402 --> 01:22:22,036 I don't think that anymore. 1509 01:22:22,104 --> 01:22:25,072 I trust you. 1510 01:22:25,141 --> 01:22:26,473 Gonna be a good mother. 1511 01:22:34,283 --> 01:22:36,016 I'm so proud of you guys, you know? 1512 01:22:36,085 --> 01:22:39,353 You're taking such good care of your mom. 1513 01:22:39,422 --> 01:22:42,189 I just want our old life back. 1514 01:22:42,291 --> 01:22:43,190 I know. 1515 01:22:43,292 --> 01:22:44,291 I wish I could give it back to you. 1516 01:22:47,630 --> 01:22:48,462 You all right, sweetie? 1517 01:22:48,531 --> 01:22:49,463 You haven't said anything all day. 1518 01:22:49,532 --> 01:22:51,598 No. 1519 01:22:51,667 --> 01:22:53,934 What's the matter? 1520 01:22:54,003 --> 01:22:55,302 I can't tell you. 1521 01:22:55,371 --> 01:22:56,236 Oh, come on. 1522 01:22:56,305 --> 01:22:57,671 There's nothing you can't tell me. 1523 01:22:57,740 --> 01:22:58,472 No. 1524 01:22:58,541 --> 01:22:59,306 Lara, Lara. 1525 01:22:59,375 --> 01:23:00,107 Come here. 1526 01:23:00,176 --> 01:23:01,075 Wait up. 1527 01:23:01,143 --> 01:23:01,842 Wait. 1528 01:23:01,944 --> 01:23:03,010 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1529 01:23:03,079 --> 01:23:05,045 What is it? 1530 01:23:05,114 --> 01:23:07,481 When you and Mommy got a divorce, 1531 01:23:07,550 --> 01:23:11,485 I was so mad, I wished you both die. 1532 01:23:11,554 --> 01:23:14,154 Listen to me, Mommy's getting sick 1533 01:23:14,223 --> 01:23:16,423 had nothing to do with anything you thought or said. 1534 01:23:16,492 --> 01:23:17,791 Believe me. 1535 01:23:17,860 --> 01:23:18,826 It just happened. 1536 01:23:18,961 --> 01:23:20,728 Then why do I feel so bad? 1537 01:23:20,796 --> 01:23:23,998 Because something terrible has happened, honey. 1538 01:23:24,066 --> 01:23:25,332 We all feel bad. 1539 01:23:25,401 --> 01:23:29,570 But we've got each other, and we're gonna be all right. 1540 01:23:29,672 --> 01:23:31,672 You can count on me, and no more hang gliding. 1541 01:23:31,707 --> 01:23:33,107 I'm not going to miss out on any more of you 1542 01:23:33,175 --> 01:23:34,174 than I already have. 1543 01:23:34,243 --> 01:23:36,110 Do you love Mommy? 1544 01:23:36,178 --> 01:23:37,811 You bet I do. 1545 01:23:37,880 --> 01:23:40,681 I always will. 1546 01:23:50,893 --> 01:23:54,261 You guys know how much I love you. 1547 01:23:54,363 --> 01:23:56,730 You're gonna be OK. 1548 01:23:56,799 --> 01:23:58,832 I'm counting on you to take care of each other. 1549 01:23:58,901 --> 01:24:02,436 I'm not afraid, Mom, because you'll be with Grandma. 1550 01:24:02,505 --> 01:24:04,605 And you'll have your own mother to take care of you. 1551 01:24:04,707 --> 01:24:07,041 That's right, baby. 1552 01:24:07,109 --> 01:24:14,348 And you'll have Kate, and Daddy, and Carolyn, and Marie. 1553 01:24:14,417 --> 01:24:18,285 And Grandpa's gonna come and visit you all the time. 1554 01:24:18,387 --> 01:24:22,056 Will you... will you come sit on our shoulder? 1555 01:24:24,760 --> 01:24:26,160 Always, baby. 1556 01:24:26,228 --> 01:24:26,927 Always. 1557 01:25:21,450 --> 01:25:26,286 Kate, Lara, even when I'm gone, 1558 01:25:26,355 --> 01:25:28,822 I will still be with you. 1559 01:25:28,891 --> 01:25:31,825 I will be in the breeze that moves the trees at Grandpa's 1560 01:25:31,894 --> 01:25:37,798 ranch, in the tide that flows near Daddy and Carolyn's house, 1561 01:25:37,867 --> 01:25:40,601 and in the beating of your hearts. 1562 01:25:40,669 --> 01:25:44,738 So much love surrounds you and always will. 1563 01:25:44,840 --> 01:25:50,777 I leave you with Grandpa, Daddy, and Carolyn. 1564 01:25:50,846 --> 01:25:53,480 And knowing that, I can finally say goodbye.109621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.