All language subtitles for The.Crown.S06E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,880 --> 00:00:16,440 ♪ Hey, hey ♪ 2 00:00:16,520 --> 00:00:18,080 ♪ Hey, hey ♪ 3 00:00:18,160 --> 00:00:19,760 ♪ Hey, hey ♪ 4 00:00:19,840 --> 00:00:21,200 ♪ Hey! Hey! ♪ 5 00:00:21,280 --> 00:00:24,560 ♪ I don't know what you're looking for ♪ 6 00:00:24,640 --> 00:00:27,920 ♪ You haven't found it, baby That's for sure ♪ 7 00:00:28,000 --> 00:00:31,360 ♪ You rip me up You spread me all around ♪ 8 00:00:31,440 --> 00:00:34,800 ♪ In the dust of the deed of time ♪ 9 00:00:34,880 --> 00:00:36,480 ♪ Hey, hey ♪ 10 00:00:36,560 --> 00:00:38,160 ♪ Hey, hey ♪ 11 00:00:38,240 --> 00:00:39,800 ♪ Hey, hey ♪ 12 00:00:39,880 --> 00:00:41,400 ♪ Hey! Hey! ♪ 13 00:00:41,480 --> 00:00:44,280 ♪ And this is not a case of lust You see ♪ 14 00:00:44,360 --> 00:00:45,200 ♪ It's not... ♪ 15 00:00:48,320 --> 00:00:49,320 Thank you. 16 00:01:09,360 --> 00:01:10,960 Would you like some of this muesli? 17 00:01:12,560 --> 00:01:13,680 It's delicious. 18 00:01:38,800 --> 00:01:42,720 ♪ You couldn't be that man that I adore ♪ 19 00:01:43,440 --> 00:01:48,200 ♪ You don't seem to know Or seem to care what your heart is for ♪ 20 00:01:48,280 --> 00:01:49,480 Oh, I like this one. 21 00:01:49,560 --> 00:01:51,920 ♪ I don't know him anymore ♪ 22 00:01:52,000 --> 00:01:54,200 ♪ There's nothing where he used to lie ♪ 23 00:01:54,280 --> 00:01:57,080 - ♪ My conversation has run dry ♪ - Don't you like it? 24 00:01:58,080 --> 00:02:00,000 ♪ That's what's going on ♪ 25 00:02:00,680 --> 00:02:03,080 ♪ Nothing's fine, I'm torn ♪ 26 00:02:03,160 --> 00:02:05,640 ♪ I'm all out of faith ♪ 27 00:02:05,720 --> 00:02:07,920 ♪ This is how I feel ♪ 28 00:02:08,000 --> 00:02:10,120 ♪ I'm cold and I am shamed ♪ 29 00:02:10,200 --> 00:02:12,800 ♪ Lying naked on the floor ♪ 30 00:02:12,880 --> 00:02:14,120 ♪ Illusion never... ♪ 31 00:02:15,920 --> 00:02:17,880 Are you sure you're ready for this? 32 00:02:20,920 --> 00:02:22,640 I spoke to your housemaster yesterday 33 00:02:22,720 --> 00:02:26,040 and suggested you might attend as a day pupil for a little while. 34 00:02:26,120 --> 00:02:27,120 Why? 35 00:02:27,920 --> 00:02:30,880 Well, just until things get a little easier. 36 00:02:32,240 --> 00:02:34,080 You could stay with me at Highgrove. 37 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 I'm fine. 38 00:02:36,560 --> 00:02:38,400 Or with Granny at Windsor. 39 00:02:41,760 --> 00:02:46,160 Well, obviously, it's your choice. I just... I just want you to move at your own speed. 40 00:02:46,240 --> 00:02:47,240 This is my speed. 41 00:02:49,120 --> 00:02:51,760 I want things to go back to normal as quickly as possible. 42 00:02:55,600 --> 00:02:56,600 Sir. 43 00:03:04,200 --> 00:03:05,400 How are you, William? 44 00:03:06,320 --> 00:03:07,880 Good to see you. ...Thank you. 45 00:03:10,080 --> 00:03:13,360 - We're glad to have you back with us. - Thank you, sir. 46 00:03:24,960 --> 00:03:26,000 Hello? 47 00:03:26,080 --> 00:03:27,600 How did it go? 48 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 You are kind. 49 00:03:29,760 --> 00:03:32,040 It was all a little uncomfortable, if I'm honest. 50 00:03:32,680 --> 00:03:34,920 As if he's cross with me in some way. 51 00:03:35,880 --> 00:03:36,880 Well... 52 00:03:38,120 --> 00:03:40,440 - Give it time. - That's what I said, give it time. 53 00:03:40,520 --> 00:03:42,360 Everyone would understand, but... 54 00:03:44,240 --> 00:03:47,520 he couldn't get back to school and away from me quickly enough. 55 00:03:49,680 --> 00:03:51,560 You said he likes his housemaster. 56 00:03:51,640 --> 00:03:53,200 Yes, Dr. Gailey. 57 00:03:53,280 --> 00:03:54,680 That's encouraging. 58 00:03:54,760 --> 00:03:58,120 I'm sure these days they've got better at handling a situation like this. 59 00:03:58,200 --> 00:04:02,160 Oh, let's hope so. I'd hate it for him to be at Gordonstoun in my day. 60 00:04:02,680 --> 00:04:04,120 Their idea of grief counseling 61 00:04:04,200 --> 00:04:07,200 would've been a cold shower and a long march, cross-country. 62 00:04:07,280 --> 00:04:08,400 What's wrong with that? 63 00:04:08,480 --> 00:04:11,720 Better than having some awful fuss made and being mollycoddled. 64 00:04:11,800 --> 00:04:14,360 Yes. Well, we're different in that way. 65 00:04:14,440 --> 00:04:15,440 Mmm. 66 00:04:15,480 --> 00:04:17,160 Does he have friends at school? 67 00:04:17,680 --> 00:04:20,040 Of course. What a question. 68 00:04:20,120 --> 00:04:21,440 Why? You didn't. 69 00:04:21,520 --> 00:04:23,160 True. 70 00:04:26,040 --> 00:04:28,240 Well, it's better he's with his gang. 71 00:04:29,480 --> 00:04:30,760 They'll look after him. 72 00:04:31,320 --> 00:04:32,320 Hmm. 73 00:04:32,760 --> 00:04:34,720 Sometimes, as parents, 74 00:04:34,800 --> 00:04:36,920 we have to admit defeat. 75 00:04:37,760 --> 00:04:38,760 Mmm. 76 00:04:40,960 --> 00:04:43,720 - All right. I'll talk to you soon. - Right. 77 00:05:02,320 --> 00:05:06,000 There are two deliveries. This one's from the school. 78 00:05:06,080 --> 00:05:09,360 More than 600 boys felt moved to offer their condolences. 79 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 That's so kind. 80 00:05:13,160 --> 00:05:16,720 And this one contains letters from all around the world. 81 00:05:18,200 --> 00:05:20,320 Mostly, I think, from young ladies. 82 00:05:22,280 --> 00:05:25,240 If there's anything you need, you know where I am. 83 00:05:58,160 --> 00:06:01,480 Dear William, we don't know one another. 84 00:06:01,560 --> 00:06:04,440 I'm two years above you and in a different house, 85 00:06:04,520 --> 00:06:07,120 {\an8}but I wanted to write to offer my condolences. 86 00:06:07,640 --> 00:06:10,320 {\an8}I can only imagine what you must be going through. 87 00:06:10,400 --> 00:06:14,040 {\an8}Please rest assured, all of us in B block have your back. 88 00:06:14,120 --> 00:06:15,560 Andrew Hartley Potts. 89 00:06:17,080 --> 00:06:18,400 Dear Wills, 90 00:06:19,560 --> 00:06:21,520 we're all so sorry for your loss. 91 00:06:22,280 --> 00:06:24,840 Just know that all the boys in ALHG are here for you 92 00:06:24,920 --> 00:06:26,680 if you ever need anything, 93 00:06:26,760 --> 00:06:31,040 including first dibs on the PlayStation and unlimited cups of tea. 94 00:06:32,200 --> 00:06:36,000 Dear William, all of us on the water polo team are thinking of you 95 00:06:36,080 --> 00:06:39,000 and are looking forward to having you back when you feel ready. 96 00:06:40,280 --> 00:06:41,960 Preferably sooner rather than later, 97 00:06:42,040 --> 00:06:44,000 as Kindersley is not a patch on you as keeper. 98 00:06:48,920 --> 00:06:53,320 Dear William, I feel so sad for your loss. 99 00:06:53,400 --> 00:06:56,480 My mother has always loved the royal family, 100 00:06:56,560 --> 00:06:58,520 especially Princess Diana. 101 00:06:58,600 --> 00:07:02,520 She said she was an angel, and I know you're an angel too. 102 00:07:03,120 --> 00:07:06,760 I have enclosed my picture. My friends tell me I am very pretty... 103 00:07:06,840 --> 00:07:10,600 Dear William, you look so cute in a suit and tie. 104 00:07:10,680 --> 00:07:14,240 I am sure you will look really sexy when you have a crown on your head. 105 00:07:14,320 --> 00:07:17,680 I bet you have a great body as you play so many sports. 106 00:07:18,400 --> 00:07:20,360 I've sent you my favorite teddy. 107 00:07:21,040 --> 00:07:23,040 Like me, she's soft and cuddly. 108 00:07:23,120 --> 00:07:25,640 Please hold her tight when you lie in bed each night 109 00:07:25,720 --> 00:07:28,840 and think of me. I hope she will comfort you in your grief... 110 00:07:28,920 --> 00:07:33,080 Dear William, you are so brave for walking behind your mother's coffin. 111 00:07:33,160 --> 00:07:34,720 I can't stop thinking about it. 112 00:07:35,920 --> 00:07:38,280 I lost my mom last year to cancer, 113 00:07:38,360 --> 00:07:41,080 and I think about her every minute of the day. 114 00:07:41,720 --> 00:07:43,360 I know how you feel inside. 115 00:07:44,320 --> 00:07:45,680 You are not alone. 116 00:07:46,880 --> 00:07:48,880 These people are waiting to see 117 00:07:49,960 --> 00:07:52,720 the people's princess pass by on her last journey. 118 00:07:53,880 --> 00:07:57,280 And the royal family are at the gates of Buckingham Palace, 119 00:07:57,360 --> 00:07:59,560 waiting to do exactly the same thing. 120 00:09:18,360 --> 00:09:20,280 - Good shot, mate. - Good shot. 121 00:09:20,360 --> 00:09:21,640 - Great shot. - Go on, mate! 122 00:09:24,280 --> 00:09:27,280 Wales... Dr. Gailey wants to see you in his study. 123 00:09:27,360 --> 00:09:29,240 Okay. Take that. 124 00:09:29,320 --> 00:09:31,520 For a while, I suspect it's going to feel 125 00:09:31,600 --> 00:09:34,560 as though the only question anyone asks is how you're feeling. 126 00:09:34,640 --> 00:09:37,320 But, as your housemaster, it, uh... 127 00:09:38,280 --> 00:09:39,800 it is actually my job. 128 00:09:39,880 --> 00:09:40,880 I'm fine. 129 00:09:41,680 --> 00:09:43,520 - Are you sure? - Yes, sir. 130 00:09:47,200 --> 00:09:49,760 I only ask because the school has received a request 131 00:09:49,840 --> 00:09:52,400 for your attendance at an official event. 132 00:09:54,200 --> 00:09:56,320 As you know, the Queen and the Duke of Edinburgh 133 00:09:56,400 --> 00:09:59,680 are celebrating their golden wedding anniversary this year. 134 00:09:59,760 --> 00:10:03,080 As you can imagine, there are any number of commemorative events. 135 00:10:06,520 --> 00:10:08,960 I insisted you be given the right to refuse. 136 00:10:10,120 --> 00:10:11,600 And I was reassured 137 00:10:11,680 --> 00:10:14,000 everyone would understand perfectly if you did. 138 00:10:14,080 --> 00:10:15,960 No, it's fine. I'll do it. 139 00:10:18,240 --> 00:10:19,240 Really? 140 00:10:24,880 --> 00:10:28,600 Well, the good news is... you'll only be required for half a day, 141 00:10:28,680 --> 00:10:30,240 starting with 142 00:10:31,640 --> 00:10:35,080 an official photograph at Buckingham Palace, 143 00:10:35,760 --> 00:10:38,920 followed by a thanksgiving service at Westminster Abbey, 144 00:10:39,000 --> 00:10:42,320 and then a lunch at the Royal Naval College in Greenwich. 145 00:10:47,520 --> 00:10:49,720 Listen, I've been speaking with your tutor. 146 00:10:50,560 --> 00:10:52,680 He tells me you've been pushing yourself hard. 147 00:10:53,840 --> 00:10:55,800 Long hours in the library. 148 00:10:55,880 --> 00:10:57,480 Extra society meetings. 149 00:11:05,680 --> 00:11:07,160 I know distraction helps. 150 00:11:09,680 --> 00:11:12,160 A few years ago, my wife received some bad news. 151 00:11:12,240 --> 00:11:13,240 A, um... 152 00:11:14,360 --> 00:11:15,960 a diagnosis of leukemia. 153 00:11:17,000 --> 00:11:18,560 Mrs. Gailey is better now. 154 00:11:19,440 --> 00:11:20,440 But at the time, 155 00:11:21,480 --> 00:11:24,440 neither of us really allowed ourselves to take a step back, 156 00:11:25,560 --> 00:11:27,080 to take a moment to... 157 00:11:28,600 --> 00:11:29,680 to slow down... 158 00:11:30,600 --> 00:11:32,600 and process what was really going on. 159 00:11:37,680 --> 00:11:40,200 Was there anything else you wanted to see me about, sir? 160 00:11:48,080 --> 00:11:49,080 No. 161 00:11:52,920 --> 00:11:54,320 Three, two, one. 162 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 Thank you. 163 00:11:58,800 --> 00:12:00,240 Three, two, one. 164 00:12:00,920 --> 00:12:03,160 Sir, thank you. Three, two, one. 165 00:12:04,720 --> 00:12:06,640 William, keep smiling, darling. 166 00:12:07,320 --> 00:12:08,920 Three, two, one. 167 00:12:21,800 --> 00:12:23,600 - Well, this is a riot. - Yeah. 168 00:12:24,920 --> 00:12:25,800 Here. 169 00:12:25,880 --> 00:12:28,080 - No, thanks. - I filled it with champagne. 170 00:12:28,960 --> 00:12:30,520 Come on, you know you want to. 171 00:12:33,720 --> 00:12:38,040 I haven't gotten through the day without a mint since 1978. Imagine! 172 00:12:38,120 --> 00:12:39,120 Ah... 173 00:12:40,720 --> 00:12:44,320 There is nothing that a peppermint fondant cream... 174 00:12:51,640 --> 00:12:52,800 How's school? 175 00:12:52,880 --> 00:12:53,880 Shit. 176 00:12:55,520 --> 00:12:56,520 Same. 177 00:13:01,080 --> 00:13:02,840 - Everyone's being so... - Weird. 178 00:13:03,440 --> 00:13:05,520 Actually, I was gonna say "kind." 179 00:13:05,600 --> 00:13:06,800 That's what's weird. 180 00:13:07,520 --> 00:13:09,080 How kind everyone's being. 181 00:13:10,240 --> 00:13:13,640 I can't wait for everyone to just go back to being normal. 182 00:13:20,120 --> 00:13:21,760 Uh-oh. Pa alert. Two o'clock. 183 00:13:22,960 --> 00:13:24,520 Right. Shall we? 184 00:13:31,120 --> 00:13:33,240 There's a couple of names and faces 185 00:13:33,320 --> 00:13:36,040 you need to pretend to remember when they come over to you. 186 00:13:36,120 --> 00:13:38,200 Jean, Grand Duke of Luxembourg, 187 00:13:38,280 --> 00:13:40,200 late seventies, white mustache. 188 00:13:40,280 --> 00:13:42,600 Albert II, King of the Belgians, 189 00:13:42,680 --> 00:13:45,320 large glasses, looks like a bank manager. 190 00:13:45,400 --> 00:13:48,400 His wife, Queen Paola, she's blond, Italian, 191 00:13:48,480 --> 00:13:52,680 and, I'm willing to bet, comes wearing an enormous, overly colorful hat. 192 00:13:52,760 --> 00:13:55,200 And King Harald of, uh, Norway. 193 00:13:55,280 --> 00:13:58,520 He's, uh, bald, and his head is shaped like an egg. 194 00:13:58,600 --> 00:13:59,960 Royal Troop! 195 00:14:00,040 --> 00:14:02,120 Present arms! 196 00:14:07,240 --> 00:14:08,080 Sir. 197 00:14:57,880 --> 00:15:01,240 It was madness. Like the arrival of some pop star. 198 00:15:01,320 --> 00:15:02,760 I'm not surprised. 199 00:15:03,800 --> 00:15:05,280 He's such a handsome boy. 200 00:15:05,880 --> 00:15:08,680 I don't think my family knew quite what to make of it all. 201 00:15:09,400 --> 00:15:12,520 The whole thing has a distinct feeling of déjà vu. 202 00:15:13,320 --> 00:15:14,240 You mean Diana? 203 00:15:14,320 --> 00:15:17,040 He does look remarkably like his mother. 204 00:15:17,120 --> 00:15:18,160 Yes. 205 00:15:18,240 --> 00:15:19,720 And it's painful to watch 206 00:15:19,800 --> 00:15:22,760 because, unlike Diana, Will is a shy old thing, 207 00:15:23,520 --> 00:15:25,760 not comfortable with that kind of attention. 208 00:15:25,840 --> 00:15:27,080 Well, who would be? 209 00:15:27,160 --> 00:15:28,880 So he needs your support. 210 00:15:28,960 --> 00:15:32,360 I'm trying, but... he doesn't make it easy. 211 00:15:32,880 --> 00:15:36,360 He's so monosyllabic these days, he's almost hostile. 212 00:15:36,440 --> 00:15:38,480 This isn't about what you're getting from him. 213 00:15:38,560 --> 00:15:41,440 And it's not as if I was given the best example to follow. 214 00:15:41,520 --> 00:15:44,480 The Duke of Edinburgh was hardly the most communicative or... 215 00:15:45,000 --> 00:15:46,880 affectionate father to me. 216 00:15:46,960 --> 00:15:50,400 Hardly surprising given the delinquency of his own father's parenting. 217 00:15:50,480 --> 00:15:54,360 I'm afraid we don't do fathers and sons very well in this family. 218 00:15:54,440 --> 00:15:56,400 And you know my attitude to that. 219 00:15:58,920 --> 00:15:59,920 It's no excuse. 220 00:15:59,960 --> 00:16:01,160 It really isn't. 221 00:16:01,760 --> 00:16:04,000 The boys need you now more than ever. 222 00:16:04,080 --> 00:16:05,440 And if I may... 223 00:16:05,520 --> 00:16:06,640 Go on. 224 00:16:06,720 --> 00:16:08,240 You need them too. 225 00:16:11,280 --> 00:16:13,320 What kind of man can look himself in the eye 226 00:16:13,400 --> 00:16:15,960 if he is a father and know that he's failed at that? 227 00:16:39,200 --> 00:16:40,040 A quick word? 228 00:16:48,400 --> 00:16:50,560 Someone from the Prince of Wales's office called 229 00:16:50,640 --> 00:16:52,640 asking if your father might come and see you. 230 00:16:54,400 --> 00:16:55,400 Here? 231 00:16:55,840 --> 00:16:57,680 I said you could use my office. 232 00:17:09,120 --> 00:17:10,120 Valentine's Day. 233 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Yeah. 234 00:17:16,960 --> 00:17:17,960 Would you, um... 235 00:17:19,600 --> 00:17:21,440 would you like me to dispose of them? 236 00:17:24,280 --> 00:17:25,280 Thank you. 237 00:17:26,400 --> 00:17:27,880 There's always next year. 238 00:17:42,240 --> 00:17:43,240 Sir. 239 00:17:55,360 --> 00:17:57,840 I hope I'm not dragging you away from anything. 240 00:18:00,400 --> 00:18:01,600 Just wanted to see 241 00:18:02,600 --> 00:18:03,600 how you were. 242 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Fine. 243 00:18:09,880 --> 00:18:10,880 And school? 244 00:18:12,760 --> 00:18:13,760 Fine. 245 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 Friends? 246 00:18:16,800 --> 00:18:17,800 Fine. 247 00:18:19,720 --> 00:18:22,600 Oh, I heard you, um, broke you the school record 248 00:18:22,680 --> 00:18:25,040 in, um, swimming the... 50 meters. 249 00:18:25,120 --> 00:18:26,360 The junior record. 250 00:18:26,440 --> 00:18:27,440 Well done. 251 00:18:37,760 --> 00:18:40,640 Oh, I spoke with Harry yesterday, and, um... 252 00:18:42,120 --> 00:18:44,960 I suggested to him that it might be nice for us all to 253 00:18:45,800 --> 00:18:47,080 visit Mummy's grave. 254 00:18:49,680 --> 00:18:50,840 Place some flowers. 255 00:19:05,800 --> 00:19:07,800 Maybe it's... maybe it's too soon. 256 00:19:18,320 --> 00:19:19,880 Oh, there was something else. 257 00:19:20,920 --> 00:19:26,120 I'd like both of you to join me in a visit to Canada over Easter. 258 00:19:27,480 --> 00:19:30,640 The idea is to combine a few official engagements 259 00:19:30,720 --> 00:19:33,920 with a four-day skiing holiday in Whistler. 260 00:19:35,160 --> 00:19:39,000 - Just the three of us. - I had plans to see friends. 261 00:19:43,200 --> 00:19:45,720 I think it'll be... it'll be good for us. 262 00:19:46,760 --> 00:19:47,880 As a family. 263 00:19:49,200 --> 00:19:50,400 And for you. 264 00:19:50,480 --> 00:19:51,520 And... and Harry. 265 00:19:54,560 --> 00:19:55,800 It was agony. 266 00:19:56,560 --> 00:20:00,360 - At least you made the effort. - Yes, and he pushed it back in my face. 267 00:20:00,440 --> 00:20:01,960 Well, that is his right. 268 00:20:02,920 --> 00:20:05,160 Imagine if I'd ever spoken to my father like that. 269 00:20:05,240 --> 00:20:06,840 Different generation. 270 00:20:06,920 --> 00:20:08,680 Honestly, I'm black and blue. 271 00:20:08,760 --> 00:20:11,760 Well, it's all part of the job of being a father, 272 00:20:11,840 --> 00:20:15,640 which, I believe, is probably the most important job you'll ever have. 273 00:20:16,280 --> 00:20:17,600 I know. 274 00:20:17,680 --> 00:20:19,000 No, you don't know. 275 00:20:20,600 --> 00:20:23,280 You think you know. But it's obvious you really don't know. 276 00:20:23,360 --> 00:20:25,040 I'll know when you know, and let you know. 277 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Right! 278 00:20:30,280 --> 00:20:31,920 Oh God, I miss you. 279 00:20:33,760 --> 00:20:34,960 When can I see you? 280 00:20:35,760 --> 00:20:36,760 Not yet. 281 00:20:37,440 --> 00:20:38,720 - Yeah. - Too soon. 282 00:20:38,800 --> 00:20:39,800 Yes. 283 00:20:40,400 --> 00:20:42,520 The prison of public opinion. 284 00:20:44,520 --> 00:20:46,840 How are you in all this? You all right? 285 00:20:47,880 --> 00:20:50,040 I'm the last person you should worry about. 286 00:20:50,920 --> 00:20:52,280 You've been so patient. 287 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 So gallant. 288 00:20:54,760 --> 00:20:58,240 How you've suffered throughout all this, my poor darling. 289 00:20:58,320 --> 00:20:59,680 Boohoo, poor me. 290 00:21:01,120 --> 00:21:03,280 These are exceptional circumstances. 291 00:21:03,360 --> 00:21:04,360 Mmm. 292 00:21:06,080 --> 00:21:07,080 I'm fine. 293 00:21:07,680 --> 00:21:08,840 Speak tomorrow. 294 00:21:24,200 --> 00:21:25,920 So, okay, well, that looks good. 295 00:21:26,000 --> 00:21:28,680 Yeah, you can see in the documents, the itineraries 296 00:21:28,760 --> 00:21:34,000 that there's a... there's a few moments of, uh... of rest for you. 297 00:21:34,080 --> 00:21:36,440 Who's the Italian man? 298 00:21:37,280 --> 00:21:39,160 - Massimo Bueno. - Open wide. 299 00:21:39,240 --> 00:21:41,240 We met him at Highgrove that time... 300 00:21:41,320 --> 00:21:42,320 Go on. 301 00:21:43,800 --> 00:21:46,400 - Oh! - He's rather good, isn't he? 302 00:21:46,480 --> 00:21:50,240 I think he's very switched-on, and apparently, they're planning... 303 00:21:52,080 --> 00:21:56,280 a scheme to... to, uh, give placement... 304 00:21:58,280 --> 00:21:59,280 ...abroad... 305 00:22:01,880 --> 00:22:04,760 to, um, disadvantaged young people. 306 00:22:04,840 --> 00:22:07,240 They want the Prince's Trust to be the lead partner. 307 00:22:07,320 --> 00:22:09,120 - Well, that's encouraging. - Yeah. 308 00:22:09,200 --> 00:22:10,200 Which, um... 309 00:22:12,120 --> 00:22:15,160 which, um... countries were they thinking of? 310 00:22:15,760 --> 00:22:19,320 It's a joint initiative with Italy and Sweden, so I presume now... 311 00:22:19,840 --> 00:22:21,320 Oh! 312 00:22:47,600 --> 00:22:50,320 - Nice to see you, Your Royal Highness. - Thank you very much. 313 00:22:50,840 --> 00:22:52,880 - Thank you, Your Highness. - Thank you so much. 314 00:22:54,680 --> 00:22:56,320 - Welcome. - Thank you very much. 315 00:22:57,000 --> 00:22:59,520 - What's all this? - Sorry, I had no idea. 316 00:22:59,600 --> 00:23:01,320 - Did you know about this? - No, sir. 317 00:23:01,400 --> 00:23:04,600 Charles, Prince of Wales, and his sons, Princes William and Harry, 318 00:23:04,680 --> 00:23:08,360 arrived in Vancouver tonight for a six-day visit to British Columbia. 319 00:23:08,440 --> 00:23:10,560 The three princes will make public appearances 320 00:23:10,640 --> 00:23:12,000 during the next two days 321 00:23:12,080 --> 00:23:15,080 before retreating to Whistler for a ski holiday. 322 00:23:15,160 --> 00:23:17,160 CTV's Colin Gray reports. 323 00:23:17,240 --> 00:23:18,840 G and T or whiskey? 324 00:23:19,840 --> 00:23:20,840 Beer's fine. 325 00:23:21,320 --> 00:23:24,840 Help me welcome our players today... 326 00:23:24,920 --> 00:23:26,200 - How you doing? - Hello. 327 00:23:26,280 --> 00:23:27,920 - Nice to see you. - Hello. 328 00:23:28,560 --> 00:23:30,840 Wendy Goodson, born in, uh, Peru. 329 00:23:31,480 --> 00:23:35,400 And part of the air force for five years. In what capacity? 330 00:23:35,480 --> 00:23:37,880 - Air force. Shipping cargo. - Yeah. 331 00:23:38,600 --> 00:23:40,600 And you served Desert Storm as part of that. 332 00:23:40,680 --> 00:23:44,920 Welcome to the show. Playing with you here is Matt Sutherland, just got married... 333 00:23:45,000 --> 00:23:46,040 To Mummy. 334 00:23:51,520 --> 00:23:52,920 To Mummy. 335 00:24:01,920 --> 00:24:04,760 You know he's lined up some official visits for us tomorrow? 336 00:24:04,840 --> 00:24:06,440 - Who? - Pa. 337 00:24:07,120 --> 00:24:10,400 Oh yeah, I heard. A school for the deaf in the morning. 338 00:24:10,920 --> 00:24:14,160 And a tour of some... space center in the afternoon. 339 00:24:14,840 --> 00:24:17,520 He assured me they'd be shutting the place down. 340 00:24:18,040 --> 00:24:19,360 To keep the girls out. 341 00:24:20,200 --> 00:24:22,960 "Marry me, William! I love you!" 342 00:24:23,040 --> 00:24:24,760 Fuck off. 343 00:24:26,400 --> 00:24:27,640 I'm just jealous. 344 00:24:29,800 --> 00:24:33,760 In the history of humankind, no one has ever screamed for someone with red hair. 345 00:24:39,360 --> 00:24:42,400 There's a new teenage heartthrob in town. 346 00:24:42,480 --> 00:24:46,000 Tall, blond, and blessed with his mother's good looks, 347 00:24:46,080 --> 00:24:48,760 Prince William is officially a sensation. 348 00:24:49,400 --> 00:24:52,040 The world is gripped by Willsmania. 349 00:24:52,120 --> 00:24:54,200 With his blushes and demure smile, 350 00:24:54,280 --> 00:24:57,800 the young prince sometimes seemed embarrassed by the limelight. 351 00:24:57,880 --> 00:25:00,800 But for the many girls who mobbed him and chanted his name, 352 00:25:00,880 --> 00:25:03,120 this only added to his appeal. 353 00:25:03,200 --> 00:25:06,000 - He's the one and only Prince Charming! - I love him. 354 00:25:06,080 --> 00:25:08,280 And he said hi, and then he shook my hand. 355 00:25:08,360 --> 00:25:09,480 I shook his hand! 356 00:25:12,760 --> 00:25:17,200 The moon itself is kept in orbit by forces of gravity, 357 00:25:17,280 --> 00:25:21,520 which means it is inextricably connected to the earth. 358 00:25:21,600 --> 00:25:25,040 But... one mustn't take this relationship for granted 359 00:25:25,120 --> 00:25:26,840 because the moon does, in fact, 360 00:25:26,920 --> 00:25:30,160 seem to have a slow-burning will of its own... 361 00:26:27,440 --> 00:26:31,840 I thought we'd start on a gentle run called Mathew's Traverse, 362 00:26:32,360 --> 00:26:35,960 and then either we come down the Saddle here, which is a little trickier, 363 00:26:36,480 --> 00:26:41,280 or, if we really fancy our chances, there's the Couloir Extreme, 364 00:26:42,160 --> 00:26:46,840 billed as "two and a half thousand feet of thigh-burning hell." 365 00:26:46,920 --> 00:26:47,960 Yes! 366 00:26:49,240 --> 00:26:50,480 Couloir it is. 367 00:26:50,560 --> 00:26:53,280 Now, I've told everyone that for the next few days, 368 00:26:53,360 --> 00:26:54,480 no more interruptions. 369 00:26:54,560 --> 00:26:58,120 It's to be the three of us on our own, family holiday. 370 00:26:58,840 --> 00:26:59,840 Um... 371 00:27:00,400 --> 00:27:02,640 There's just one... brief thing 372 00:27:02,720 --> 00:27:05,320 that we... need to get out of the way first. 373 00:27:05,920 --> 00:27:08,400 A photo-call with a small group of invited journalists. 374 00:27:08,480 --> 00:27:09,480 No. 375 00:27:10,080 --> 00:27:11,680 And then we can head out. 376 00:27:14,240 --> 00:27:15,920 Willy, that's the way it works. 377 00:27:16,760 --> 00:27:18,640 We give them something, and they leave us alone. 378 00:27:18,680 --> 00:27:21,000 - You know I hate this stuff. - It's really not much. 379 00:27:21,080 --> 00:27:23,720 It's already been a thousand times more than I agreed to. 380 00:27:23,800 --> 00:27:26,520 And I've tried to protect you from it as much as possible, 381 00:27:26,600 --> 00:27:29,720 but I'm afraid it's just... something we've all got to learn to live with. 382 00:27:29,800 --> 00:27:30,800 But I hate it. 383 00:27:31,640 --> 00:27:35,600 Hate the press. Hate the crowds. Why tell us we're going somewhere alone, 384 00:27:35,680 --> 00:27:38,440 then put us in front of the people we hate most in the world? 385 00:27:38,520 --> 00:27:42,040 I know. It's insufferable, but... getting angry 386 00:27:42,120 --> 00:27:45,680 and refusing to go out there is not the way to endear yourself. 387 00:27:45,760 --> 00:27:47,680 I'm not the one who needs to endear myself. 388 00:27:47,760 --> 00:27:49,640 I'm not the one with the image problem. 389 00:28:11,080 --> 00:28:12,400 That was pretty harsh. 390 00:28:13,440 --> 00:28:17,120 He did always say we'd have to combine official duties with the holiday. 391 00:28:17,200 --> 00:28:18,640 I don't care. 392 00:28:19,520 --> 00:28:21,800 It's true. He needs to hear it. 393 00:28:52,720 --> 00:28:54,360 Over here, William! 394 00:28:54,440 --> 00:28:55,720 Smile, sir! 395 00:28:56,320 --> 00:28:59,120 - William! - Back here, Your Royal Highness! 396 00:28:59,200 --> 00:29:00,800 - William! - Over here, William! 397 00:29:00,880 --> 00:29:03,280 - Prince William! - William! 398 00:29:09,760 --> 00:29:12,440 That's the word he used? "Hate"? 399 00:29:12,520 --> 00:29:13,840 Again and again. 400 00:29:15,080 --> 00:29:17,000 Hating the press is one thing. 401 00:29:17,080 --> 00:29:19,560 After what happened to his mother, who can blame him? 402 00:29:20,120 --> 00:29:22,360 But having that attitude towards the public... 403 00:29:23,560 --> 00:29:26,040 Not ideal for a future heir to the throne. 404 00:29:26,120 --> 00:29:30,400 Well, you know, we have to remember, he is just a teenager. 405 00:29:30,480 --> 00:29:33,720 Yes, but a teenager who went back to school straight after the funeral 406 00:29:33,800 --> 00:29:37,680 and struggles to express his feelings about his mother's death. 407 00:29:37,760 --> 00:29:40,800 Ah, well, that's not something you can force. 408 00:29:40,880 --> 00:29:43,080 It is something you can encourage though. 409 00:29:45,000 --> 00:29:47,120 But the danger is that he'll simply 410 00:29:48,240 --> 00:29:49,520 shut all that away 411 00:29:50,360 --> 00:29:52,800 with terrible consequences later in life. 412 00:29:52,880 --> 00:29:57,320 Tears and self-pity aren't exactly common currency in this family. 413 00:29:57,400 --> 00:30:00,760 But it's not self-pity, is it? It's grief. 414 00:30:01,840 --> 00:30:04,880 And for his own sake, he needs to let it all out. 415 00:30:06,280 --> 00:30:07,800 Will you talk to him, Mummy? 416 00:30:08,320 --> 00:30:11,080 Sometimes it's easier when it's not the parent. 417 00:30:11,720 --> 00:30:13,480 You know how fond he is of you. 418 00:30:13,560 --> 00:30:17,640 But isn't this precisely where a parent is most needed? 419 00:32:04,760 --> 00:32:07,000 - Can I have one of the peppers? - Yes. 420 00:32:08,360 --> 00:32:09,360 There you are. 421 00:32:10,760 --> 00:32:12,000 What would you like? 422 00:32:12,080 --> 00:32:13,280 I had a telephone call. 423 00:32:13,800 --> 00:32:17,240 The Queen and the Duke of Edinburgh would like to see you on Sunday for tea. 424 00:32:17,760 --> 00:32:19,680 - Okay. Thank you, sir. - Potato? 425 00:32:23,600 --> 00:32:24,680 What would you like? 426 00:32:36,800 --> 00:32:37,800 Sir. 427 00:32:52,520 --> 00:32:54,320 Prince William, Your Royal Highness. 428 00:32:59,120 --> 00:33:00,240 Granny and Grandpa? 429 00:33:01,400 --> 00:33:02,520 Uh... 430 00:33:02,600 --> 00:33:04,280 They decided to leave us to it. 431 00:33:06,040 --> 00:33:09,120 Or rather they told me that we should be left to it. 432 00:33:10,680 --> 00:33:12,240 And I agreed that was best. 433 00:33:12,320 --> 00:33:13,520 Why? 434 00:33:15,400 --> 00:33:18,160 - Because you and I need to talk. - What about? 435 00:33:22,600 --> 00:33:24,520 You're angry with me. 436 00:33:24,600 --> 00:33:25,960 I'm not angry with you. 437 00:33:27,160 --> 00:33:29,360 Come on, it's obvious. I can feel it. 438 00:33:30,880 --> 00:33:35,040 The press and all this unwanted new attention that you've been getting, 439 00:33:35,840 --> 00:33:37,040 they might have upset you, 440 00:33:37,120 --> 00:33:40,760 but really all your frustrations have been pointed at me. 441 00:33:40,840 --> 00:33:42,120 Is it any wonder? 442 00:33:42,200 --> 00:33:43,640 Well, to me, it is, yes. 443 00:33:44,560 --> 00:33:46,320 Frankly, I'm at a loss. 444 00:33:48,600 --> 00:33:50,360 Well, don't just smirk. 445 00:33:50,960 --> 00:33:52,360 Help me to understand. 446 00:33:57,480 --> 00:33:58,560 For a start, you... 447 00:33:59,560 --> 00:34:02,040 you never talk about her. We never talk about her. 448 00:34:02,120 --> 00:34:05,200 I agree, and we should talk about her. The more the better. 449 00:34:05,720 --> 00:34:07,200 About her life, about 450 00:34:08,160 --> 00:34:09,400 our memories of her. 451 00:34:10,240 --> 00:34:11,960 Why do you think I wouldn't want that? 452 00:34:12,040 --> 00:34:15,120 Perhaps you don't like to be reminded how we got to this point. 453 00:34:16,560 --> 00:34:18,320 Don't you think there might be a connection 454 00:34:18,400 --> 00:34:20,560 between where we all are now and your part in it? 455 00:34:23,760 --> 00:34:26,360 I hope you're not insinuating what I think you are. 456 00:34:35,480 --> 00:34:37,280 Let us be quite clear. 457 00:34:38,800 --> 00:34:41,440 Your mother's death was a terrible tragedy, 458 00:34:42,680 --> 00:34:46,280 caused by one irresponsible man drinking too much, 459 00:34:46,960 --> 00:34:49,680 then getting behind the wheel of a car and driving too fast 460 00:34:49,760 --> 00:34:51,240 to escape from photographers. 461 00:34:52,120 --> 00:34:54,520 Which you and I both know she often encouraged. 462 00:34:54,600 --> 00:34:56,160 The fact that she was in Paris? 463 00:34:56,240 --> 00:34:58,160 - Her choice. - With that man? Those people? 464 00:34:58,240 --> 00:35:00,640 - Again, her choice. - Without any royal protection! 465 00:35:00,720 --> 00:35:04,280 That was not my doing. I always said she needed police protection. 466 00:35:04,360 --> 00:35:07,200 But she should never have been anywhere near the Fayeds! 467 00:35:07,880 --> 00:35:11,520 She should have been safe with us. The fact that she wasn't is your fault. 468 00:35:14,200 --> 00:35:16,080 No, you didn't actually drive the car, 469 00:35:16,160 --> 00:35:18,400 but you drove her into the arms of those that did. 470 00:35:19,880 --> 00:35:21,880 By making her so unhappy. 471 00:35:23,400 --> 00:35:24,800 By loving someone else. 472 00:35:36,080 --> 00:35:37,880 Well, if you want to make that 473 00:35:38,960 --> 00:35:40,000 connection, then... 474 00:35:42,240 --> 00:35:43,680 that's your right, but... 475 00:35:45,680 --> 00:35:47,560 I find it very upsetting, and 476 00:35:48,480 --> 00:35:50,080 deeply unkind. 477 00:35:52,240 --> 00:35:56,320 My responsibility for Mummy ended a long time before she got to Paris. 478 00:35:58,560 --> 00:36:02,240 That accident was not in any way my fault. 479 00:36:03,800 --> 00:36:06,920 And to even suggest it was is... is outrageous. 480 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Is it? 481 00:36:08,400 --> 00:36:09,400 Yes. 482 00:36:09,760 --> 00:36:11,560 I resent the accusation. 483 00:36:11,640 --> 00:36:14,280 With everything else you've started to resent about me? 484 00:36:16,960 --> 00:36:21,120 I don't know what you're talking about. I could not be more proud of you. 485 00:36:21,680 --> 00:36:25,960 Proud of how you've come through this, proud of how you're growing up, 486 00:36:26,040 --> 00:36:27,440 proud of your popularity. 487 00:36:27,520 --> 00:36:32,040 Since when have you taken pleasure in anyone else's popularity? 488 00:36:33,240 --> 00:36:35,840 - We both know you struggle being upstaged. - Nonsense. 489 00:36:35,920 --> 00:36:36,840 It's true. 490 00:36:36,920 --> 00:36:40,800 All those games of one-upmanship you and Mummy used to play. 491 00:36:40,880 --> 00:36:44,440 Stories in the press. Stealing each other's headlines. 492 00:36:44,520 --> 00:36:47,880 - Always tried to outshine one another. - No one ever outshone your mother. 493 00:36:47,960 --> 00:36:51,160 You think I'm just like her. And you hate me for it. 494 00:36:53,040 --> 00:36:53,920 William. 495 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 William, look, I admit, I... 496 00:36:58,160 --> 00:37:00,920 It... it has been strange. 497 00:37:02,080 --> 00:37:05,880 Unnerving, perhaps, to see the... similarities. 498 00:37:07,680 --> 00:37:08,680 The way the... 499 00:37:09,760 --> 00:37:12,400 crowds connect with you, adore you, 500 00:37:12,480 --> 00:37:15,520 the way you... move something in them. 501 00:37:17,680 --> 00:37:21,640 And, yes, all right, I'm... still getting used to it because I... 502 00:37:25,040 --> 00:37:26,720 I do see her in you. 503 00:37:28,960 --> 00:37:32,360 But that's not a bad thing. In fact, it's a rather wonderful thing. 504 00:37:34,520 --> 00:37:35,800 And it's only natural 505 00:37:36,880 --> 00:37:38,720 between a son and his mother. 506 00:37:40,520 --> 00:37:41,520 Look, I... 507 00:37:42,960 --> 00:37:45,200 I know I haven't got everything right. 508 00:37:45,880 --> 00:37:50,320 What parent does? I wish I had half your mother's emotional intelligence. 509 00:37:51,760 --> 00:37:53,320 And I'm sorry I haven't 510 00:37:54,360 --> 00:37:55,760 risen to the occasion 511 00:37:56,760 --> 00:37:59,000 in the way that you wanted me to, but 512 00:38:00,640 --> 00:38:04,200 the thing that people don't understand is that I've been grieving too. 513 00:38:07,160 --> 00:38:08,160 Really? 514 00:38:09,480 --> 00:38:12,920 Your grief. You're talking to me about your grief? 515 00:38:13,000 --> 00:38:14,520 Yes, of course. 516 00:38:16,120 --> 00:38:18,720 What? You think I'm not shattered by this? 517 00:38:19,400 --> 00:38:22,160 Your mother and I had just patched up our differences. We'd... 518 00:38:22,240 --> 00:38:23,840 Patched up your differences? 519 00:38:25,080 --> 00:38:26,520 What planet are you on? 520 00:38:28,160 --> 00:38:29,360 She still loved you, 521 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 and only wanted to be in the South of France 522 00:38:32,280 --> 00:38:35,480 so not to be there when you threw a birthday party for the other one. 523 00:39:49,240 --> 00:39:50,080 Oh. 524 00:39:50,160 --> 00:39:53,200 I hope you don't mind. Dr. Gailey let me in. 525 00:39:56,320 --> 00:39:57,320 Sorry. 526 00:39:57,760 --> 00:39:59,960 Oh, nothing to be ashamed of. 527 00:40:00,040 --> 00:40:01,160 Do they have names? 528 00:40:05,520 --> 00:40:09,560 That's, uh, Claudia Schiffer, Cindy Crawford, and Naomi Campbell. 529 00:40:10,600 --> 00:40:14,320 In my day, it was Rita Hayworth, Betty Grable, and Lana Turner. 530 00:40:15,000 --> 00:40:16,160 Mean anything to you? 531 00:40:16,680 --> 00:40:18,440 - No. - No, of course not. 532 00:40:40,760 --> 00:40:42,160 That was reckless. 533 00:40:43,160 --> 00:40:46,040 You went charging in like some deranged Viking. 534 00:40:51,960 --> 00:40:52,840 Oh! 535 00:40:52,920 --> 00:40:53,960 And again. 536 00:40:54,040 --> 00:40:55,120 Oh shit. 537 00:40:55,640 --> 00:40:56,640 Language. 538 00:41:03,280 --> 00:41:04,280 Oh... 539 00:41:04,880 --> 00:41:06,000 Revenge? 540 00:41:06,080 --> 00:41:07,080 No. 541 00:41:08,120 --> 00:41:09,920 Not when you're in this state. 542 00:41:11,480 --> 00:41:14,280 One should never play chess with one's emotions. 543 00:41:19,600 --> 00:41:20,720 So, what's going on? 544 00:41:24,880 --> 00:41:25,880 Family. 545 00:41:25,960 --> 00:41:27,280 Oh, family. 546 00:41:29,560 --> 00:41:31,880 Psychologists are fairly evenly split 547 00:41:31,960 --> 00:41:36,240 between those who think a child should never be separated from its family 548 00:41:36,320 --> 00:41:40,640 and those who think the sooner it's rescued from its family the better. 549 00:41:41,160 --> 00:41:42,880 It's not everyone in the family. 550 00:41:44,000 --> 00:41:45,200 It's just you-know-who. 551 00:41:46,880 --> 00:41:47,880 Yes, well, 552 00:41:48,480 --> 00:41:50,960 before we talk about you and your father... 553 00:41:51,600 --> 00:41:53,320 I'm assuming it's your father. 554 00:41:55,040 --> 00:41:57,280 ...I want to talk to you about something else. 555 00:41:58,080 --> 00:41:59,080 Back pain. 556 00:42:00,400 --> 00:42:02,400 - What? - I get it from time to time. 557 00:42:02,480 --> 00:42:06,240 And when I do, I find it easier to label it just that. 558 00:42:07,640 --> 00:42:10,120 Back pain or neck pain or shoulder pain. 559 00:42:11,480 --> 00:42:14,440 Rather than what's actually causing it. 560 00:42:17,480 --> 00:42:18,880 Unresolved anger. 561 00:42:20,480 --> 00:42:21,680 Feelings of guilt. 562 00:42:22,800 --> 00:42:23,680 Or resentment. 563 00:42:23,760 --> 00:42:24,920 I don't resent him. 564 00:42:26,880 --> 00:42:27,880 He resents me. 565 00:42:28,400 --> 00:42:31,760 Oh, no, for what it's worth, I don't think that's true. 566 00:42:33,120 --> 00:42:35,120 But maybe you're angry with your father 567 00:42:35,200 --> 00:42:37,880 because it's more acceptable than admitting 568 00:42:38,960 --> 00:42:40,680 who you're really angry with. 569 00:42:46,360 --> 00:42:51,320 It occurred to me when I was... watching you in Greenwich with all those girls. 570 00:42:52,520 --> 00:42:53,720 And then in Toronto. 571 00:42:53,800 --> 00:42:54,800 Vancouver. 572 00:42:55,640 --> 00:42:59,400 All of a sudden, you've become a public figure. Public property. 573 00:43:00,840 --> 00:43:02,040 And that isn't easy. 574 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 I hate it. 575 00:43:07,280 --> 00:43:10,600 All the screaming and the shouting and all the attention. 576 00:43:16,000 --> 00:43:18,240 It's as if they think because I... 577 00:43:19,720 --> 00:43:21,720 look like her, I'm like her. 578 00:43:22,480 --> 00:43:24,200 You're not remotely like her. 579 00:43:25,360 --> 00:43:26,400 I know that. 580 00:43:27,600 --> 00:43:32,320 So, is it possible you're angry with her for having been all the things you're not? 581 00:43:33,720 --> 00:43:35,440 Comfortable in the spotlight. 582 00:43:36,200 --> 00:43:38,560 Confident in front of an adoring crowd, 583 00:43:38,640 --> 00:43:41,720 which you think you now have to be. 584 00:43:42,320 --> 00:43:43,600 - And hate. - Hmm. 585 00:43:45,960 --> 00:43:48,840 And is it possible you're angry with her because, 586 00:43:50,400 --> 00:43:52,360 well, because of her leaving you? 587 00:43:53,880 --> 00:43:56,320 And leaving you to deal with that legacy? 588 00:44:01,320 --> 00:44:02,560 Except, 589 00:44:02,640 --> 00:44:05,920 what son can ever be angry with his mother? 590 00:44:10,600 --> 00:44:13,960 Especially when he's grieving... for her 591 00:44:15,840 --> 00:44:17,520 and missing her so terribly. 592 00:44:23,320 --> 00:44:25,440 So you take it out on someone else. 593 00:44:27,800 --> 00:44:28,840 And blame him 594 00:44:29,800 --> 00:44:31,520 for the fact that she's gone. 595 00:44:38,680 --> 00:44:43,240 An accusation I'm sure he's leveled at himself a hundred times. 596 00:44:45,680 --> 00:44:46,680 As have we all. 597 00:44:49,720 --> 00:44:51,120 But it's not our fault. 598 00:44:53,800 --> 00:44:55,160 And it's not his fault. 599 00:45:03,000 --> 00:45:04,040 And one day, 600 00:45:05,360 --> 00:45:06,720 when you're a father 601 00:45:08,080 --> 00:45:12,320 and your own son is staring at you with murderous eyes, 602 00:45:13,000 --> 00:45:15,280 and you're praying for his forgiveness, 603 00:45:16,080 --> 00:45:18,960 as your father is currently praying for yours... 604 00:45:20,320 --> 00:45:21,960 ...and as I have on 605 00:45:22,880 --> 00:45:26,040 shamefully too few occasions prayed for his... 606 00:45:30,280 --> 00:45:31,280 well... 607 00:45:34,880 --> 00:45:36,680 maybe remember this chat. 608 00:46:18,560 --> 00:46:19,560 Off you go. 609 00:46:23,000 --> 00:46:25,600 - Is my father in his study? - In the garden, sir. 610 00:46:25,680 --> 00:46:26,600 Thank you. 611 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 Hi, Pa. 612 00:47:24,960 --> 00:47:25,960 Willy. 613 00:47:27,400 --> 00:47:29,200 What are you doing here, old chap? 614 00:47:32,480 --> 00:47:33,960 I thought you'd be at school. 46916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.