All language subtitles for The.Crown.S06E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,560 --> 00:00:32,560 Balmoral Castle. 2 00:00:46,480 --> 00:00:47,480 Hello. 3 00:00:54,720 --> 00:00:55,720 Right. 4 00:00:58,480 --> 00:00:59,920 I understand. Thank you. 5 00:01:35,080 --> 00:01:36,960 Your Majesty. Your Royal Highness. 6 00:01:39,080 --> 00:01:42,600 I had a call about 15 minutes ago from the embassy in Paris. 7 00:01:43,520 --> 00:01:47,200 It's Diana, Princess of Wales. I'm afraid there's been an accident. 8 00:01:47,280 --> 00:01:51,400 She was in a car crash with Dodi Fayed. She's been taken to hospital. 9 00:01:52,200 --> 00:01:53,880 There's no news yet of her condition, 10 00:01:53,960 --> 00:01:57,200 but we believe the accident was serious, and Mr. Fayed died instantly. 11 00:01:57,280 --> 00:01:59,760 I've just had a call from my press secretary in London. 12 00:02:00,280 --> 00:02:01,960 Apparently, it's all over the news. 13 00:02:02,680 --> 00:02:04,640 Diana, Princess of Wales, 14 00:02:04,720 --> 00:02:07,280 has been seriously injured in a car crash in Paris. 15 00:02:07,360 --> 00:02:09,400 A man believed to be the Harrods heir, 16 00:02:09,480 --> 00:02:11,600 Dodi Fayed, is reported to have been killed. 17 00:02:11,680 --> 00:02:14,616 The accident is believed to have happened as the car they were traveling in 18 00:02:14,640 --> 00:02:17,720 was going through a tunnel on a road alongside the River Seine. 19 00:02:17,800 --> 00:02:20,840 French officials say the couple were being chased by paparazzi. 20 00:02:21,720 --> 00:02:24,400 We'll bring you more details on this as we get them. 21 00:02:44,520 --> 00:02:46,240 Straight to the morgue, sir? 22 00:02:46,760 --> 00:02:49,440 No. Take me to where it happened. 23 00:02:50,200 --> 00:02:51,520 Pont de l'Alma. 24 00:03:29,800 --> 00:03:32,360 There is no power nor strength except by Allah. 25 00:03:35,400 --> 00:03:38,200 There is no power nor strength except by Allah. 26 00:05:33,000 --> 00:05:34,280 Balmoral Castle. 27 00:05:35,640 --> 00:05:36,680 Mr. Janvrin. 28 00:05:37,880 --> 00:05:40,760 - The embassy in Paris again. - Thank you. Robin Janvrin. 29 00:05:41,760 --> 00:05:44,480 She was due to spend maybe 24 hours in Paris 30 00:05:44,560 --> 00:05:47,560 before returning to London to see her children. 31 00:05:47,640 --> 00:05:50,560 The accident happened shortly after midnight. 32 00:05:50,640 --> 00:05:55,240 Diana and her friend Dodi Al Fayed had been dining at the Ritz Hotel. 33 00:05:55,320 --> 00:05:57,000 There were four people in the car 34 00:05:57,080 --> 00:05:59,760 when it struck the inside wall of the tunnel, 35 00:05:59,840 --> 00:06:03,120 and, as you said, the Princess of Wales has been taken to hospital 36 00:06:03,200 --> 00:06:07,520 with concussion, a broken arm, and cuts to her leg. 37 00:06:07,600 --> 00:06:11,080 Witnesses at the scene were describing how... 38 00:07:52,920 --> 00:07:57,040 Well, let's just remind people who are waking up this morning 39 00:07:58,400 --> 00:08:02,480 to tell you the terrible news that Diana, the Princess of Wales, has died. 40 00:08:03,440 --> 00:08:07,440 She suffered heavy internal bleeding in her chest following a car crash in Paris. 41 00:08:08,120 --> 00:08:11,440 The prime minister, Tony Blair, said, "I'm utterly devastated." 42 00:08:11,520 --> 00:08:15,240 "The whole of our country, all of us, will be in a state of shock and mourning." 43 00:08:15,320 --> 00:08:19,000 "Diana was a wonderful, warm, and compassionate person 44 00:08:19,080 --> 00:08:20,960 who people throughout the world loved." 45 00:08:21,040 --> 00:08:23,800 "Our thoughts and prayers are with her family, 46 00:08:23,880 --> 00:08:26,640 particularly her two sons." That statement from Tony Blair... 47 00:08:26,720 --> 00:08:28,640 I managed to get out for a walk. 48 00:08:29,920 --> 00:08:30,920 Good idea. 49 00:08:32,920 --> 00:08:34,480 It's all so quiet and 50 00:08:35,480 --> 00:08:36,480 perfect. 51 00:08:38,120 --> 00:08:39,000 Innocent. 52 00:08:43,000 --> 00:08:44,560 All one has is questions. 53 00:08:46,440 --> 00:08:49,880 Why did she change her plans? What was she doing in Paris? 54 00:08:52,120 --> 00:08:53,640 What caused the accident? 55 00:08:54,800 --> 00:08:58,360 ...are with her family and her friends. 56 00:08:58,960 --> 00:09:01,520 The Queen and the Prince of Wales... 57 00:09:01,600 --> 00:09:03,240 When are you going to tell the boys? 58 00:09:06,120 --> 00:09:07,760 I wanted to let them sleep. 59 00:09:08,760 --> 00:09:10,520 Delay it as long as possible. 60 00:09:13,240 --> 00:09:15,440 While they're sleeping, they still have a mother. 61 00:09:17,560 --> 00:09:18,440 Of course. 62 00:09:18,520 --> 00:09:20,400 ...medical team here at this hospital. 63 00:09:23,800 --> 00:09:26,040 This is gonna be enormous. 64 00:09:27,680 --> 00:09:29,000 People have no idea. 65 00:09:32,000 --> 00:09:34,880 This is going to be the biggest thing that any of us has ever seen. 66 00:09:36,960 --> 00:09:40,056 As you say, Dermot, reactions and condolences have been flooding in. 67 00:10:23,240 --> 00:10:24,240 Morning, darling. 68 00:10:25,000 --> 00:10:25,920 Morning. 69 00:10:31,240 --> 00:10:32,960 I'm afraid you're going to have to be 70 00:10:34,320 --> 00:10:35,320 very brave. 71 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 What? 72 00:11:04,120 --> 00:11:06,040 The princes are now awake. 73 00:11:07,040 --> 00:11:11,160 And, I believe, the Prince of Wales has broken the news. 74 00:11:13,720 --> 00:11:15,280 Those poor boys. 75 00:11:17,560 --> 00:11:19,440 His team have made a request 76 00:11:19,520 --> 00:11:22,800 to have an airplane of the Queen's Flight made available. 77 00:11:23,760 --> 00:11:25,320 What for? 78 00:11:25,400 --> 00:11:27,120 To bring the princess back from Paris 79 00:11:27,200 --> 00:11:30,280 in accordance with arrangements set up under Operation Overstudy. 80 00:11:30,360 --> 00:11:34,440 No. No, no, those plans are for a royal death abroad. 81 00:11:35,680 --> 00:11:39,840 Diana was no longer royal, no longer HRH. 82 00:11:41,320 --> 00:11:43,360 We must be seen to be doing this by the book. 83 00:11:43,440 --> 00:11:46,720 Indeed, sir, and I suggested as such myself to the Prince of Wales. 84 00:11:46,800 --> 00:11:49,960 To which he asked if we would prefer the mother of the future King of England 85 00:11:50,040 --> 00:11:51,480 to be brought back in a Harrods van. 86 00:11:58,320 --> 00:11:59,320 Hm. 87 00:12:03,600 --> 00:12:06,600 I have also taken the liberty of drafting a short statement 88 00:12:06,680 --> 00:12:10,560 expressing your and the Prince of Wales' shock and distress at the news. 89 00:12:10,640 --> 00:12:11,640 Thank you. 90 00:12:11,720 --> 00:12:13,720 And finally, the chaplain called. 91 00:12:13,800 --> 00:12:16,720 Did you have any thoughts about going to church this morning? 92 00:12:16,800 --> 00:12:19,320 We have to assume that there will be photographers. 93 00:12:20,280 --> 00:12:22,720 The entire family must come. Let me see. 94 00:12:25,800 --> 00:12:26,800 But... 95 00:12:28,440 --> 00:12:30,240 no mention of the accident. 96 00:12:31,080 --> 00:12:32,080 Eh, ma'am? 97 00:12:32,600 --> 00:12:36,320 Ask the chaplain to keep to the usual service. 98 00:12:37,040 --> 00:12:40,120 We want everything to be as normal as possible. 99 00:12:41,080 --> 00:12:42,080 That's fine. 100 00:13:06,680 --> 00:13:09,040 We retrieved some of the princess' clothes 101 00:13:09,120 --> 00:13:10,480 from Mr. Dodi's apartment, 102 00:13:11,000 --> 00:13:13,560 gifts she apparently bought for her sons, 103 00:13:14,240 --> 00:13:16,640 and a poem, engraved on a silver plaque. 104 00:13:18,560 --> 00:13:20,560 We believe it was given to her by Mr. Dodi. 105 00:13:29,240 --> 00:13:31,640 It was a love for the ages. 106 00:13:38,400 --> 00:13:41,400 They were engaged to be married, you know. 107 00:13:47,800 --> 00:13:49,720 Dodi proposed to her last night. 108 00:13:57,480 --> 00:14:00,040 Return the possessions to her family. 109 00:14:01,840 --> 00:14:05,400 I will also write to both the royal family and the Spencer family. 110 00:14:06,120 --> 00:14:09,480 This tragedy will bring us together. 111 00:14:12,000 --> 00:14:15,680 I am their brother in sorrow. 112 00:14:22,400 --> 00:14:23,720 - Thank you. - Ma'am. 113 00:15:35,040 --> 00:15:36,040 Your Royal Highness. 114 00:15:36,080 --> 00:15:37,280 Mr. President. 115 00:15:50,880 --> 00:15:52,080 Your Royal Highness. 116 00:16:43,600 --> 00:16:45,600 Oh God. 117 00:16:45,680 --> 00:16:46,680 Oh. 118 00:17:56,080 --> 00:17:57,080 Paris. 119 00:18:00,840 --> 00:18:04,560 One of the busiest cities in the world, and you brought it to a standstill. 120 00:18:06,360 --> 00:18:07,480 Ta-da! 121 00:18:19,440 --> 00:18:20,720 It was ever thus. 122 00:18:22,760 --> 00:18:25,200 You were always the most beloved of all of us. 123 00:18:32,080 --> 00:18:34,200 Thank you for how you were in the hospital. 124 00:18:36,760 --> 00:18:38,920 So raw. Broken. 125 00:18:42,360 --> 00:18:43,400 And handsome. 126 00:18:49,320 --> 00:18:50,680 I'll take that with me. 127 00:19:07,960 --> 00:19:09,760 You know, I loved you so much. 128 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 So deeply. 129 00:19:19,440 --> 00:19:21,000 But so painfully too. 130 00:19:24,400 --> 00:19:25,680 Well, it's over now. 131 00:19:30,000 --> 00:19:31,920 Be easier for everyone with me gone. 132 00:19:35,920 --> 00:19:36,920 No, it won't. 133 00:19:37,600 --> 00:19:38,440 It will. 134 00:19:42,520 --> 00:19:44,680 Admit it. You've had that thought already. 135 00:19:46,040 --> 00:19:49,320 The only thought I've had since the moment I heard is 136 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 regret. 137 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 That will pass. 138 00:19:59,080 --> 00:20:00,080 No, it won't. 139 00:20:38,280 --> 00:20:39,800 Quick march. 140 00:21:03,960 --> 00:21:05,240 And you, sir. 141 00:21:35,080 --> 00:21:36,080 Darling boy. 142 00:21:42,560 --> 00:21:43,560 Where's Granny? 143 00:21:44,760 --> 00:21:45,840 On a call. 144 00:21:46,720 --> 00:21:47,920 The Spencers. 145 00:21:52,200 --> 00:21:54,136 - Thank you. - You too. 146 00:21:54,160 --> 00:21:55,720 - We'll be in touch. - All right. 147 00:22:03,000 --> 00:22:04,400 How was it? 148 00:22:04,920 --> 00:22:06,000 Uh... 149 00:22:07,120 --> 00:22:08,400 It was extraordinary. 150 00:22:11,040 --> 00:22:12,200 It's another world. 151 00:22:13,320 --> 00:22:15,280 We would have followed your progress 152 00:22:15,360 --> 00:22:18,760 but we've put away all the televisions and wirelesses for the boys. 153 00:22:21,640 --> 00:22:22,720 Yes, well, I, um... 154 00:22:23,640 --> 00:22:26,200 I agree with your instinct, but I do think it's important 155 00:22:26,280 --> 00:22:29,400 that senior members of the family keep an eye on the mood out there. 156 00:22:31,320 --> 00:22:34,400 I thought we might concentrate on the mood here 157 00:22:34,480 --> 00:22:36,320 and taking care of this family. 158 00:22:37,760 --> 00:22:39,760 Diana was part of this family. 159 00:22:40,880 --> 00:22:43,200 Divorced from this family. 160 00:22:44,080 --> 00:22:45,640 A legal severance. 161 00:22:47,080 --> 00:22:48,360 An amputation 162 00:22:49,440 --> 00:22:51,160 that you fought so hard for. 163 00:22:51,240 --> 00:22:52,480 Not us. 164 00:22:52,560 --> 00:22:55,240 We all wanted her to remain in this family. 165 00:22:56,160 --> 00:22:59,360 But you insisted on divorce. 166 00:22:59,960 --> 00:23:02,920 Which is why this is now a Spencer family matter. 167 00:23:03,960 --> 00:23:06,400 And why we are keen to respect their wishes 168 00:23:06,480 --> 00:23:09,960 for a small, private, family service. 169 00:23:10,560 --> 00:23:12,600 I think that would be a mistake. 170 00:23:12,680 --> 00:23:17,040 The prime minister feels that the right thing is a public funeral. 171 00:23:17,640 --> 00:23:20,680 A state occasion in all but name, and I agree with him. 172 00:23:20,760 --> 00:23:22,600 But that would mean leaving Scotland 173 00:23:22,680 --> 00:23:26,120 and participating in some huge spectacle in London. 174 00:23:27,040 --> 00:23:29,440 Do you want to put the boys through that? 175 00:23:29,520 --> 00:23:33,520 They'd have to walk behind the coffin, in front of all those cameras. 176 00:23:34,160 --> 00:23:36,320 And show their respects to their late mother, 177 00:23:36,400 --> 00:23:38,520 as people will want them to do. 178 00:23:44,640 --> 00:23:48,440 It's... always been hard for us to understand the connection 179 00:23:48,520 --> 00:23:51,880 that Diana has with people, but the fact that it's inexplicable 180 00:23:51,960 --> 00:23:53,640 shouldn't lead us to deny it. 181 00:23:53,720 --> 00:23:57,000 I've just been out there. I've seen it for myself. 182 00:23:57,080 --> 00:23:59,080 People taking to the streets. 183 00:23:59,680 --> 00:24:02,920 Not just here, all over the world, in their hundreds, thousands. 184 00:24:03,440 --> 00:24:06,720 And they will expect us to show grief, and compassion, 185 00:24:06,800 --> 00:24:09,200 and for you to be mother to the nation. 186 00:24:12,720 --> 00:24:15,880 If you don't mind, I'm concerned with being a grandmother to William and Harry. 187 00:24:15,960 --> 00:24:17,160 That's my priority. 188 00:24:18,880 --> 00:24:24,120 And I'd rather not be lectured on how or when to grieve or show emotion. 189 00:24:24,920 --> 00:24:27,960 Particularly by the person who caused her the most pain. 190 00:24:34,320 --> 00:24:36,080 All right. All right. 191 00:24:37,040 --> 00:24:38,200 I admit, I... 192 00:24:40,880 --> 00:24:42,280 I let her down in life. 193 00:24:45,680 --> 00:24:47,640 But I will not let her down in death. 194 00:24:50,840 --> 00:24:54,000 We can't have it both ways. Haven't we learnt that yet? 195 00:24:55,840 --> 00:24:58,640 We can't be a private family when we want to be 196 00:24:58,720 --> 00:25:00,840 and a public one when it suits us. 197 00:25:01,720 --> 00:25:04,680 Time and time again, we try to have it both ways. 198 00:25:04,760 --> 00:25:08,080 We can't, and it's time William learnt that. 199 00:25:09,680 --> 00:25:12,560 Yes, he's a shy boy, but he's also a future king. 200 00:25:13,880 --> 00:25:16,320 And when his mother dies and people grieve, 201 00:25:17,040 --> 00:25:18,640 he has to behave like one. 202 00:25:36,360 --> 00:25:41,880 Brothers and sisters, may Allah bless you all. 203 00:25:41,960 --> 00:25:46,560 We are shortly going to commence the janazah prayer 204 00:25:47,240 --> 00:25:54,000 of Emad El-Din Mohamed Abdel Mena'em Fayed, 205 00:25:54,080 --> 00:25:57,480 the son of our dear brother 206 00:25:58,400 --> 00:26:01,160 Mohamed Al Fayed. 207 00:26:02,600 --> 00:26:04,280 At these times, 208 00:26:04,880 --> 00:26:08,160 we ask Allah 209 00:26:08,240 --> 00:26:10,920 to grant Mohammed Al Fayed 210 00:26:11,000 --> 00:26:13,720 and his entire family 211 00:26:13,800 --> 00:26:16,240 peace and solace. 212 00:28:03,800 --> 00:28:05,600 Still nothing from the Palace? 213 00:28:05,680 --> 00:28:06,680 No. 214 00:28:07,120 --> 00:28:08,320 But we sent flowers? 215 00:28:09,200 --> 00:28:10,200 Yes. 216 00:28:10,920 --> 00:28:14,240 And letters and gifts. No word at all? 217 00:28:15,240 --> 00:28:16,080 No. 218 00:28:16,160 --> 00:28:19,280 And the poem I sent to be placed in Diana's coffin? 219 00:28:20,400 --> 00:28:21,480 It was returned. 220 00:28:23,760 --> 00:28:25,040 Without acknowledgement. 221 00:28:36,880 --> 00:28:38,120 Why do they hate me? 222 00:28:40,240 --> 00:28:44,000 Is it the fate of Arabs to always be hated by the West? 223 00:28:46,120 --> 00:28:47,400 Don't take it personally. 224 00:28:52,080 --> 00:28:53,280 How can I not? 225 00:28:54,680 --> 00:28:56,600 Look. 226 00:28:58,200 --> 00:29:00,200 There's no mention of you anywhere! 227 00:29:01,200 --> 00:29:03,160 It's as if only one person died. 228 00:29:04,840 --> 00:29:10,680 But across the Arab world, in Cairo, Beirut, Baghdad, 229 00:29:11,960 --> 00:29:13,320 they are calling me a hero. 230 00:29:18,800 --> 00:29:20,400 You shouldn't look up to the West. 231 00:29:20,480 --> 00:29:22,280 Of course I look up to the West. 232 00:29:22,360 --> 00:29:23,360 You shouldn't. 233 00:29:25,840 --> 00:29:27,920 Exalted expectations are not fair. 234 00:29:28,960 --> 00:29:30,640 They can never be fulfilled. 235 00:29:43,280 --> 00:29:48,200 Did I have unfair expectations of you? 236 00:29:51,840 --> 00:29:52,840 Mmm. 237 00:29:55,120 --> 00:29:58,160 Forgive me. 238 00:30:01,360 --> 00:30:02,760 Forgive me... 239 00:30:06,360 --> 00:30:07,360 for failing you. 240 00:30:09,800 --> 00:30:12,000 You were perfect. 241 00:30:14,040 --> 00:30:15,040 No, I wasn't. 242 00:30:18,440 --> 00:30:20,440 Be honest about who I was. 243 00:30:23,880 --> 00:30:26,400 Because wounds will only heal with the truth. 244 00:30:39,360 --> 00:30:40,640 No, Dodi, no! 245 00:30:41,520 --> 00:30:43,240 Don't leave me! 246 00:30:52,520 --> 00:30:55,040 It's good to see such a strong collective effort 247 00:30:55,120 --> 00:30:57,240 as we mount a response to this moment of 248 00:30:58,400 --> 00:31:00,200 national sorrow. 249 00:31:00,880 --> 00:31:04,440 I'm delighted that opinion is coalescing around a public funeral, 250 00:31:04,520 --> 00:31:08,120 and if all parties are happy with Westminster Abbey 251 00:31:08,200 --> 00:31:12,400 as the venue for the service, my office will start to draw up a list of attendees. 252 00:31:12,480 --> 00:31:14,280 Um, but we would recommend 253 00:31:14,360 --> 00:31:19,560 that the congregation reflects the causes closest to the princess. 254 00:31:20,360 --> 00:31:22,040 AIDS patients, landmine victims... 255 00:31:22,120 --> 00:31:26,720 Sir, Prince William is not in his room, and no one can find him. 256 00:31:26,800 --> 00:31:28,960 ...assortment of establishment figures. 257 00:31:38,600 --> 00:31:39,600 William! 258 00:31:53,840 --> 00:31:56,520 - This is a massive palaver. - Anne, will you take Harry? 259 00:31:56,600 --> 00:31:58,640 - He might be dying. - No need to panic. 260 00:32:54,320 --> 00:32:55,800 William! 261 00:32:56,920 --> 00:32:58,720 - William! - William! 262 00:32:58,800 --> 00:33:00,560 - William! - William! 263 00:33:01,680 --> 00:33:03,280 - William! - William! 264 00:33:04,680 --> 00:33:05,880 William! 265 00:33:29,080 --> 00:33:31,080 - Any sign? - No. 266 00:34:02,800 --> 00:34:05,360 - How could this have happened? - We'll do whatever we can. 267 00:34:05,440 --> 00:34:07,360 - With all our staff... - Mm. 268 00:34:22,960 --> 00:34:25,600 - He's coming back. - Oh, thank heavens. 269 00:34:25,680 --> 00:34:26,680 Oh, what a relief. 270 00:34:43,040 --> 00:34:44,560 - All right? - Fine. 271 00:34:48,600 --> 00:34:49,920 Thank heavens. 272 00:34:53,440 --> 00:34:54,520 Are you all right? 273 00:35:02,160 --> 00:35:04,840 Fourteen hours that poor boy was gone. 274 00:35:08,240 --> 00:35:10,440 He's never done anything like that before. 275 00:35:12,520 --> 00:35:15,920 And if he is behaving so out of character, perhaps Charles is right. 276 00:35:17,840 --> 00:35:19,040 About what? 277 00:35:21,440 --> 00:35:24,920 That the rest of the country is starting to behave out of character too. 278 00:35:27,120 --> 00:35:30,240 He's been urging me to help calm things down. 279 00:35:30,960 --> 00:35:32,200 By doing what? 280 00:35:35,240 --> 00:35:37,680 Going down to London before the funeral. 281 00:35:38,920 --> 00:35:41,280 Making some kind of statement 282 00:35:41,360 --> 00:35:44,440 that acknowledges the pain being felt by everyone. 283 00:35:46,400 --> 00:35:48,400 Bereavement helplines are overwhelmed. 284 00:35:48,480 --> 00:35:52,040 Sensible adults are weeping openly in the streets. 285 00:35:52,120 --> 00:35:53,360 Don't you dare. 286 00:35:54,840 --> 00:35:56,800 Sanity will soon prevail. 287 00:35:59,240 --> 00:36:00,240 Hold firm. 288 00:36:02,240 --> 00:36:05,480 Diana's body will begin its final journey on Saturday. 289 00:36:05,560 --> 00:36:07,080 There continues to be criticism 290 00:36:07,160 --> 00:36:09,720 that the Queen has misjudged the mood of the country. 291 00:36:09,800 --> 00:36:13,320 Set against a background of raw emotion, there is some feeling 292 00:36:13,400 --> 00:36:16,160 that the royal family should be in London sooner, 293 00:36:16,240 --> 00:36:18,400 the focus of the nation's mourning. 294 00:36:19,680 --> 00:36:22,480 It's hard not to look at this like a psychologist might. 295 00:36:23,400 --> 00:36:27,160 There's the country, like a sick, uncomforted child, 296 00:36:27,240 --> 00:36:30,720 and then there's the Queen, hiding away, cold and aloof. 297 00:36:31,560 --> 00:36:32,920 Unable to mother the nation 298 00:36:33,000 --> 00:36:35,800 in precisely the same way as she was unable to mother us. 299 00:36:38,280 --> 00:36:41,320 That is... just not helpful now. 300 00:36:46,280 --> 00:36:48,320 Whether it's her children or the nation, 301 00:36:48,840 --> 00:36:53,520 a reluctance or inability to mother might have consequences. 302 00:36:53,600 --> 00:36:55,736 This is just dreadful. They should be here. 303 00:36:55,760 --> 00:36:58,920 There's "a growing anti-royal mood," says The Independent, 304 00:36:59,000 --> 00:37:02,480 while the Express asks the Queen to "show us you care." 305 00:37:03,080 --> 00:37:04,440 I rest my case. 306 00:37:04,520 --> 00:37:07,360 ...which reflects the public's growing frustration 307 00:37:07,440 --> 00:37:09,200 at the silence from Balmoral. 308 00:37:09,280 --> 00:37:13,320 Numbers pouring into the capital to mourn have grown with each hour, 309 00:37:13,400 --> 00:37:15,440 so has the nation's frustration. 310 00:37:15,520 --> 00:37:19,280 Whilst the people laid flowers and signed the books of condolence, 311 00:37:19,360 --> 00:37:23,680 the royal family remains silent, hundreds of miles away at Balmoral. 312 00:37:25,640 --> 00:37:28,600 Christopher Peacock is at St. James's Palace now. 313 00:37:30,000 --> 00:37:33,400 Everyone knows the background to this sad, unhappy story. 314 00:37:33,480 --> 00:37:34,920 - Everybody knows... - Mummy. 315 00:37:37,920 --> 00:37:38,920 I was, uh... 316 00:37:40,200 --> 00:37:43,280 I was wondering if you'd had a chance to reconsider your position. 317 00:37:45,040 --> 00:37:47,200 You've seen the images on the television. 318 00:37:49,520 --> 00:37:53,720 It would be very easy to... dismiss the whole thing as mass hysteria, 319 00:37:53,800 --> 00:37:55,480 but the more I look at it, 320 00:37:56,240 --> 00:38:00,280 and the bigger the crowds get, the more I'm persuaded that there's something 321 00:38:00,360 --> 00:38:02,200 much deeper at work here. 322 00:38:05,000 --> 00:38:06,240 People are in shock. 323 00:38:08,040 --> 00:38:11,040 A beautiful young woman was cut off in her prime. 324 00:38:12,520 --> 00:38:14,760 It's natural for people to come together 325 00:38:15,800 --> 00:38:17,240 and express their grief. 326 00:38:21,160 --> 00:38:22,240 But the Crown 327 00:38:23,000 --> 00:38:25,160 rises above impulse. 328 00:38:25,240 --> 00:38:26,480 At its peril. 329 00:38:28,280 --> 00:38:32,040 Mummy, I wouldn't be suggesting this if I didn't think it was essential, 330 00:38:32,120 --> 00:38:35,320 and that there was a real chance that things might turn ugly. 331 00:38:36,600 --> 00:38:38,280 What do people want from me? 332 00:38:38,920 --> 00:38:41,400 Attention. And love. 333 00:38:42,200 --> 00:38:43,120 Love? 334 00:38:43,200 --> 00:38:45,360 And... understanding. 335 00:38:45,440 --> 00:38:46,960 And... and support. 336 00:38:47,040 --> 00:38:48,040 And care. 337 00:38:48,600 --> 00:38:50,200 And... empathy. 338 00:38:50,280 --> 00:38:51,280 And theater. 339 00:38:52,040 --> 00:38:53,080 And spectacle. 340 00:38:54,560 --> 00:38:55,760 And exhibitionism. 341 00:38:55,840 --> 00:38:58,240 Yes. All the things that Diana stood for. 342 00:38:58,320 --> 00:39:00,720 All the things that Diana challenged us with. 343 00:39:01,280 --> 00:39:04,360 But all the things that people out there were very grateful for. 344 00:39:04,440 --> 00:39:05,760 They didn't see it as 345 00:39:06,600 --> 00:39:08,640 spectacle or exhibitionism. 346 00:39:09,840 --> 00:39:12,080 Diana gave people what they needed. 347 00:39:13,640 --> 00:39:15,560 Even if it was just confirmation that 348 00:39:16,160 --> 00:39:19,080 great pain and sadness doesn't discriminate. 349 00:39:19,160 --> 00:39:22,000 It comes to those with beauty and privilege too. 350 00:39:25,200 --> 00:39:26,840 And they adored her for it. 351 00:39:56,080 --> 00:39:58,600 I think the Queen has got to come to terms 352 00:39:58,680 --> 00:40:00,480 with the humanity everyone else feels. 353 00:40:00,560 --> 00:40:05,520 I think she's got to take that on board and really show that humanity somehow 354 00:40:06,040 --> 00:40:09,200 through this rather icy façade that the royals have. 355 00:40:21,320 --> 00:40:22,800 I hope you're happy now. 356 00:40:25,840 --> 00:40:30,600 You've finally succeeded in turning me and this house upside down. 357 00:40:35,160 --> 00:40:37,360 That was never my intention. 358 00:40:39,480 --> 00:40:40,480 Oh, please. 359 00:40:43,960 --> 00:40:45,600 Look at what you've started. 360 00:40:47,120 --> 00:40:48,960 It's nothing less than revolution. 361 00:40:50,280 --> 00:40:51,760 It didn't need to be. 362 00:40:52,760 --> 00:40:54,640 But by making an enemy of me, 363 00:40:56,440 --> 00:40:59,080 not of me personally, but of what I stand for... 364 00:40:59,680 --> 00:41:01,000 Irreplaceable. 365 00:41:01,080 --> 00:41:02,920 ...then it starts to look like one. 366 00:41:05,320 --> 00:41:08,240 Overnight, the number of condolence books was increased 367 00:41:08,320 --> 00:41:11,080 from five to fifteen, an indication, perhaps, 368 00:41:11,160 --> 00:41:14,880 that the royal establishment may have initially underestimated... 369 00:41:20,680 --> 00:41:23,960 They're trying to show you who they are. What they feel. 370 00:41:26,520 --> 00:41:27,520 What they need. 371 00:41:31,200 --> 00:41:34,720 And I know that must be terrifying, but it needn't be. 372 00:41:39,160 --> 00:41:40,640 For as long as anyone can remember, 373 00:41:40,720 --> 00:41:42,880 you've taught us what it means to be British. 374 00:41:46,480 --> 00:41:48,960 Maybe it's time to show you're ready to learn too. 375 00:42:17,440 --> 00:42:18,440 Here. 376 00:42:25,720 --> 00:42:27,320 We're going to London tomorrow. 377 00:42:28,080 --> 00:42:29,080 What? 378 00:42:31,240 --> 00:42:32,280 You heard me. 379 00:43:15,120 --> 00:43:16,600 God bless you, Your Majesty. 380 00:43:43,360 --> 00:43:45,200 Thank you, ma'am. When you're ready. 381 00:43:46,080 --> 00:43:47,080 I'm ready. 382 00:43:48,040 --> 00:43:52,160 In five, four, three... 383 00:43:58,120 --> 00:44:00,520 Since last Sunday's dreadful news, 384 00:44:01,160 --> 00:44:04,360 we have seen, throughout Britain and around the world, 385 00:44:04,880 --> 00:44:08,360 an overwhelming expression of sadness at Diana's death. 386 00:44:09,960 --> 00:44:13,000 We have all been trying, in our different ways, to cope. 387 00:44:14,040 --> 00:44:16,640 It is not easy to express a sense of loss, 388 00:44:17,440 --> 00:44:21,640 since the initial shock is often succeeded by a mixture of other feelings. 389 00:44:23,280 --> 00:44:24,280 Disbelief, 390 00:44:25,800 --> 00:44:27,080 incomprehension, 391 00:44:28,360 --> 00:44:29,360 anger, 392 00:44:30,760 --> 00:44:33,080 and concern for those who remain. 393 00:44:37,760 --> 00:44:39,600 We have all felt those emotions 394 00:44:39,680 --> 00:44:41,200 in these last few days. 395 00:44:45,000 --> 00:44:47,160 So, what I say to you now, 396 00:44:47,240 --> 00:44:50,160 as your queen and as a grandmother, 397 00:44:50,240 --> 00:44:51,840 I say from my heart. 398 00:44:54,720 --> 00:44:58,240 First, I want to pay tribute to Diana myself. 399 00:44:59,880 --> 00:45:02,680 She was an exceptional and gifted human being. 400 00:45:03,680 --> 00:45:05,280 In good times and bad, 401 00:45:05,800 --> 00:45:08,880 she never lost her capacity to smile and laugh, 402 00:45:08,960 --> 00:45:12,640 nor to inspire others with her warmth and kindness. 403 00:45:16,040 --> 00:45:20,520 This week at Balmoral, we have all been trying to help William and Harry 404 00:45:20,600 --> 00:45:23,000 come to terms with the devastating loss 405 00:45:23,080 --> 00:45:25,680 that they, and the rest of us, have suffered. 406 00:45:28,080 --> 00:45:30,880 No one who knew Diana will ever forget her. 407 00:45:31,440 --> 00:45:36,520 Millions of others who never met her, but feel they knew her, will remember her. 408 00:45:37,680 --> 00:45:41,280 I, for one, believe there are lessons to be drawn from her life 409 00:45:41,360 --> 00:45:44,960 and the extraordinary and moving reaction to her death. 410 00:45:45,680 --> 00:45:49,160 I share in your determination to cherish her memory. 411 00:45:51,560 --> 00:45:54,440 Our thoughts are also with Diana's family 412 00:45:54,520 --> 00:45:57,080 and the families of those who died with her, 413 00:45:57,720 --> 00:45:59,920 as they seek to heal their sorrow 414 00:46:00,440 --> 00:46:03,560 and then to face the future without a loved one. 415 00:46:33,040 --> 00:46:34,600 God bless you, boys. 416 00:46:36,040 --> 00:46:37,040 Don't react. 417 00:46:37,960 --> 00:46:40,440 Keep your eyes forward or on the ground. 418 00:46:41,760 --> 00:46:44,080 Concentrate on the act of walking. 419 00:46:46,080 --> 00:46:48,280 Step by step. 420 00:46:52,600 --> 00:46:54,840 Why are they crying for someone they never knew? 421 00:46:56,960 --> 00:46:58,560 They're not crying for her. 422 00:46:59,920 --> 00:47:01,280 They're crying for you. 423 00:47:16,080 --> 00:47:19,560 I hope that tomorrow we can all, wherever we are, 424 00:47:20,320 --> 00:47:23,520 join in expressing our grief at Diana's loss 425 00:47:24,040 --> 00:47:27,200 and gratitude for her all too short life. 426 00:47:29,000 --> 00:47:31,480 It is a chance to show the whole world 427 00:47:31,560 --> 00:47:35,600 the British nation united in grief and respect. 428 00:47:36,880 --> 00:47:39,720 May those who died rest in peace, 429 00:47:39,800 --> 00:47:43,120 and may we, each and every one of us, 430 00:47:43,200 --> 00:47:48,160 thank God for someone who made many, many people happy. 33312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.