All language subtitles for The.Crown.S06E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:17,600 So, how is everything going over there? 2 00:00:18,400 --> 00:00:20,600 A little mad, if I'm honest. 3 00:00:22,320 --> 00:00:25,280 Well, this morning, he came with a poem he'd written for me. 4 00:00:27,320 --> 00:00:29,080 Like him, it was very sweet. 5 00:00:31,400 --> 00:00:32,920 But slightly misjudged. 6 00:00:33,800 --> 00:00:35,320 Completely over the top. 7 00:00:36,240 --> 00:00:38,360 He even had it engraved on a silver plaque. 8 00:00:39,880 --> 00:00:41,360 Yes. Everything rhymed. 9 00:00:42,560 --> 00:00:44,440 "Love" and "dove," I think. 10 00:00:44,520 --> 00:00:45,600 Right. 11 00:00:45,680 --> 00:00:48,120 There may have even been "ocean" and "potion." 12 00:00:48,200 --> 00:00:49,200 Oh dear. 13 00:00:49,960 --> 00:00:52,800 He's been in LA dealing with the breakup of his engagement, 14 00:00:52,880 --> 00:00:54,880 where things have got really unpleasant. 15 00:00:54,960 --> 00:00:57,640 I know. It's been all over the news. 16 00:00:57,720 --> 00:00:59,600 Well, she's suing him, apparently. 17 00:00:59,680 --> 00:01:04,240 And the press are on our tails constantly, which means one can never relax. 18 00:01:04,760 --> 00:01:07,840 {\an8}But despite all that, he's never anything other than adorable to me. 19 00:01:08,400 --> 00:01:11,400 {\an8}Making sure everything's perfect. Taking care of me. 20 00:01:11,480 --> 00:01:15,760 And I can see how intoxicating that must be, 21 00:01:15,840 --> 00:01:20,720 but is this really taking care of yourself in the way we've been discussing? 22 00:01:20,800 --> 00:01:23,680 We've been working on weaning you from your addiction to drama. 23 00:01:23,760 --> 00:01:25,496 Hi, baba. 24 00:01:25,520 --> 00:01:26,360 I know. 25 00:01:26,440 --> 00:01:29,080 - How is our special guest? - She seems happy. 26 00:01:29,160 --> 00:01:30,200 Sunbathing on deck. 27 00:01:30,280 --> 00:01:31,160 Good. 28 00:01:31,240 --> 00:01:35,200 Now you just have to close her and put a ring on her finger. 29 00:01:36,480 --> 00:01:39,200 Give me a chance. It's still early days. 30 00:01:39,880 --> 00:01:42,360 Then let me spell out what is at stake. 31 00:01:42,440 --> 00:01:44,440 If you were to marry this girl, 32 00:01:44,520 --> 00:01:48,200 overnight you would become a giant. A colossus. 33 00:01:48,280 --> 00:01:52,520 You will have money and power beyond your wildest dreams. 34 00:01:53,160 --> 00:01:56,160 And you would finally be my equal. 35 00:01:56,240 --> 00:01:57,880 Your equal? 36 00:01:58,680 --> 00:01:59,760 Really? 37 00:02:01,160 --> 00:02:02,160 How? 38 00:02:02,560 --> 00:02:05,480 Because I would make you my partner. In everything. 39 00:02:06,560 --> 00:02:08,560 The whole company. 40 00:02:17,280 --> 00:02:19,720 You've never offered that before. 41 00:02:19,800 --> 00:02:22,520 You never deserved it before! 42 00:02:26,960 --> 00:02:30,720 Let's face it, this is just drama again. 43 00:02:30,800 --> 00:02:33,440 Drama is adrenalin. Addictive. 44 00:02:33,520 --> 00:02:37,160 And, in many ways, the opposite of adult behavior. 45 00:02:38,200 --> 00:02:41,240 And all the things you've been telling me about the Al Fayed men, 46 00:02:41,320 --> 00:02:42,840 well, that Dodi is sweet enough... 47 00:02:42,920 --> 00:02:44,880 He really is. He's very sweet. 48 00:02:45,400 --> 00:02:46,840 But a little lost too. 49 00:02:47,880 --> 00:02:51,640 And caught up in an unhealthy dynamic with his father. 50 00:02:52,680 --> 00:02:54,400 Definitely. Definitely. 51 00:02:54,480 --> 00:02:57,320 Are these really people you should be close to? 52 00:02:58,160 --> 00:02:59,840 People you should even know? 53 00:03:00,760 --> 00:03:02,040 The risk is, 54 00:03:02,560 --> 00:03:05,000 one normalizes the abnormal 55 00:03:05,080 --> 00:03:07,880 and becomes accustomed to living in the madness. 56 00:03:09,680 --> 00:03:11,720 And that's when things really go wrong. 57 00:03:12,600 --> 00:03:13,640 I know. 58 00:03:14,200 --> 00:03:17,256 Marrying her would eclipse everything I have ever achieved. 59 00:03:17,280 --> 00:03:21,480 The Ritz in Paris. Harrods. Everything. 60 00:03:21,560 --> 00:03:25,480 And don't all sons want to eclipse their fathers? 61 00:03:25,560 --> 00:03:27,840 This is your chance. Don't waste it. 62 00:03:36,040 --> 00:03:39,120 I'll have my secretary book me a flight back as soon as possible. 63 00:03:39,200 --> 00:03:40,080 Good. 64 00:03:40,160 --> 00:03:42,760 - Let's get you back home where you belong. - Diana! 65 00:03:43,280 --> 00:03:45,600 Bye, bye, bye, bye, bye. Bye. Bye. 66 00:03:48,320 --> 00:03:50,440 Diana! 67 00:05:23,920 --> 00:05:24,920 Shopping? 68 00:05:26,040 --> 00:05:27,040 And ice cream? 69 00:05:27,800 --> 00:05:28,680 Really? 70 00:05:28,760 --> 00:05:30,600 Come on! It's Monte Carlo. 71 00:05:31,200 --> 00:05:33,040 - It'll be fun. - It won't be fun. 72 00:05:33,680 --> 00:05:37,600 It'll be photographers and crowds. Please can we just stay in and be cozy? 73 00:05:39,480 --> 00:05:41,280 There's something I need to tell you. 74 00:05:42,000 --> 00:05:44,040 There's something I need to say to you too. 75 00:05:45,080 --> 00:05:47,880 We can do it over stracciatella. Come on. 76 00:05:55,960 --> 00:05:57,400 There you go, just mind. 77 00:06:02,200 --> 00:06:04,120 Thanks. 78 00:06:05,240 --> 00:06:07,120 - Everyone in? - Yeah, let's go. 79 00:06:09,560 --> 00:06:11,120 - It'll be fine. - Mm-hmm. 80 00:06:40,240 --> 00:06:42,440 This is it. This is where I was thinking. 81 00:06:42,520 --> 00:06:44,880 Uh, what kind of ice creams would everyone like? 82 00:06:44,960 --> 00:06:46,200 - Vanilla. - Vanilla? 83 00:06:46,280 --> 00:06:48,280 - Pistachio. - Vanilla. Pistachio. 84 00:06:53,240 --> 00:06:54,120 What was that? 85 00:06:54,200 --> 00:06:55,240 - What? - What was that? 86 00:06:55,320 --> 00:06:57,360 I said I'll make sure we aren't here for long. 87 00:07:04,280 --> 00:07:06,240 - That one. - This one? You sure? 88 00:07:10,560 --> 00:07:12,400 Come on! You won? 89 00:07:18,640 --> 00:07:22,240 There are two things I wanted to apologize for. 90 00:07:22,840 --> 00:07:23,840 Just down here. 91 00:07:23,920 --> 00:07:26,640 First, the whole Kelly situation. 92 00:07:29,200 --> 00:07:31,600 I would never have guessed she would go so... 93 00:07:36,480 --> 00:07:38,760 Yeah, well, take it from me, it's pretty upsetting 94 00:07:38,840 --> 00:07:41,880 knowing the man you love might have feelings for someone else. 95 00:07:45,000 --> 00:07:48,560 Although I never realized you could sue someone for falling out of love with you. 96 00:07:48,640 --> 00:07:50,680 That... that's new. 97 00:07:53,280 --> 00:07:57,080 To be fair, I said she should give up work. 98 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 So, 99 00:08:00,480 --> 00:08:02,480 she lost a lot of money in earnings. 100 00:08:08,280 --> 00:08:10,040 I also wanted to, uh... 101 00:08:12,040 --> 00:08:13,240 apologize... 102 00:08:16,280 --> 00:08:18,360 if I've been a little weird myself. 103 00:08:20,480 --> 00:08:23,240 - Have I? - Maybe a little stressed. 104 00:08:26,280 --> 00:08:27,280 I'm a shy, 105 00:08:28,440 --> 00:08:29,480 private person. 106 00:08:30,520 --> 00:08:33,480 And I've hated seeing my life play out in the newspapers. 107 00:08:35,640 --> 00:08:38,680 Not to mention the insults and the prejudice. 108 00:08:41,040 --> 00:08:43,080 "Dump the oily love rat"? 109 00:08:45,080 --> 00:08:47,960 "Why can't Di find a nice English boy?" 110 00:08:49,200 --> 00:08:50,200 I'm sorry. 111 00:08:52,680 --> 00:08:54,760 You know, it's been getting worse for me too. 112 00:08:57,520 --> 00:09:01,440 They make like they're your friend, and they write insult after insult anyway. 113 00:09:02,800 --> 00:09:04,320 Makes me wanna just move away. 114 00:09:05,480 --> 00:09:06,600 Start afresh. 115 00:09:08,640 --> 00:09:10,760 Move to another country. Somewhere like... 116 00:09:10,840 --> 00:09:11,840 California. 117 00:09:14,560 --> 00:09:15,560 Exactly. 118 00:09:16,960 --> 00:09:19,240 - Oh my God! - Away from England anyway. 119 00:09:20,400 --> 00:09:22,600 Somewhere where one can actually be free. 120 00:09:24,640 --> 00:09:26,280 Sit under a tiny tree 121 00:09:27,640 --> 00:09:29,720 with a boy that you like, eating ice cream. 122 00:09:30,240 --> 00:09:32,920 - Diana, may we please take a picture? - One picture, please. 123 00:09:33,000 --> 00:09:34,840 - Oh God, here we go. - Let's go. 124 00:09:34,920 --> 00:09:37,920 - Give us a kiss, Diana. - Okay, step back, please. 125 00:09:38,000 --> 00:09:39,440 Everyone, step back. 126 00:09:39,520 --> 00:09:41,880 - We love you! Please, Diana! - Everyone, step back! 127 00:09:43,200 --> 00:09:45,800 - Let's go. - Everyone, step back! 128 00:09:46,600 --> 00:09:47,840 Go! Go! 129 00:09:49,280 --> 00:09:50,760 - Diana! - Diana! 130 00:09:59,600 --> 00:10:00,720 - You open? - Yes, sir. 131 00:10:00,800 --> 00:10:02,440 - Go! - In here. We'll be safer in here. 132 00:10:02,520 --> 00:10:03,560 Follow Trevor. 133 00:10:04,520 --> 00:10:06,360 Bonsoir. 134 00:10:06,440 --> 00:10:08,520 - Is everyone okay? - Is everything okay? 135 00:10:09,680 --> 00:10:11,960 - We need to lock the front doors. - Frédéric. 136 00:10:12,040 --> 00:10:13,480 - Are you okay, sir? - Yeah, fine. 137 00:10:13,560 --> 00:10:15,656 - Gonna stay here. - It's a pleasure to have you here. 138 00:10:15,680 --> 00:10:17,080 - Please. - We need to get them out. 139 00:10:17,120 --> 00:10:20,520 Yes, of course. We have a door at the back. We will look for the key. 140 00:10:20,600 --> 00:10:22,200 Can you open that, please? 141 00:10:22,280 --> 00:10:23,720 Trevor, what's going on? 142 00:10:23,800 --> 00:10:26,920 - We're gonna hold here for two secs. - Feel like I'm gonna burst into tears. 143 00:10:27,000 --> 00:10:30,360 There are worse places to be trapped than a jewelry shop. 144 00:10:31,560 --> 00:10:33,480 - Have we lost them? - For now. 145 00:10:35,440 --> 00:10:38,160 Is there anything here you like? Anything at all? 146 00:10:38,240 --> 00:10:40,160 Where does that lead? 147 00:10:40,240 --> 00:10:41,560 No, there's nothing I need. 148 00:10:41,640 --> 00:10:43,320 There must be something you like. 149 00:10:43,840 --> 00:10:45,720 I mean, that's quite nice. 150 00:10:47,520 --> 00:10:48,520 This one? 151 00:10:49,400 --> 00:10:51,160 Diana! 152 00:10:51,240 --> 00:10:54,160 - Let's go. - We need to go. Let's go. 153 00:10:54,240 --> 00:10:56,120 Diana! 154 00:10:56,640 --> 00:10:58,040 - Dodi. - Dodi. 155 00:10:58,560 --> 00:11:00,600 Mr. Dodi, sir. We need to go. 156 00:11:03,280 --> 00:11:05,200 Mr. Dodi, sir, now! 157 00:11:05,960 --> 00:11:07,000 Now, sir! 158 00:11:13,120 --> 00:11:14,800 This way. Just down here. 159 00:11:19,280 --> 00:11:20,280 That's Diana. 160 00:11:20,880 --> 00:11:21,880 Huh? 161 00:11:26,920 --> 00:11:28,640 - Got it. Yours. - Cheers. 162 00:11:31,560 --> 00:11:33,400 - Can we move quickly, please? - Yeah. 163 00:11:33,920 --> 00:11:34,960 Let's get going. 164 00:11:37,800 --> 00:11:39,240 - Diana! - Diana! 165 00:11:39,960 --> 00:11:41,160 Okay, guys, go. 166 00:11:41,760 --> 00:11:42,840 Diana! 167 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 Oh, come on. 168 00:11:47,960 --> 00:11:49,280 Diana, please! 169 00:11:56,120 --> 00:11:57,120 Diana! 170 00:11:57,520 --> 00:11:59,280 Diana! 171 00:12:04,000 --> 00:12:05,600 You okay? 172 00:12:16,400 --> 00:12:18,200 - Here you go. - Thank you. 173 00:12:23,720 --> 00:12:24,880 Well, that was fun. 174 00:12:25,520 --> 00:12:27,320 - I'm sorry. - No. 175 00:12:27,400 --> 00:12:28,400 My fault. 176 00:12:31,640 --> 00:12:34,160 Hardly the best way of spending our last night together. 177 00:12:35,360 --> 00:12:36,760 What? 178 00:12:37,440 --> 00:12:39,600 Well, that's what I've been trying to tell you. 179 00:12:44,240 --> 00:12:45,720 I need to go home tomorrow. 180 00:12:47,560 --> 00:12:51,120 Got work things to prepare for, plus the boys are coming back to London. 181 00:12:52,720 --> 00:12:55,760 So my secretary's getting me on a BA flight tomorrow morning. 182 00:12:58,760 --> 00:13:02,840 You can't go on a normal flight. You're gonna fly back in our jet. 183 00:13:03,440 --> 00:13:05,680 I really don't mind flying on a normal plane. 184 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 Come on. 185 00:13:07,640 --> 00:13:08,960 I wouldn't hear of it. 186 00:13:10,520 --> 00:13:12,160 I just need to run it by my dad. 187 00:13:13,720 --> 00:13:15,840 Going home? Already? Why?! 188 00:13:15,920 --> 00:13:17,200 What happened? 189 00:13:18,400 --> 00:13:19,400 She needs to work. 190 00:13:19,440 --> 00:13:20,640 Is everything okay? 191 00:13:21,200 --> 00:13:24,240 Everything is more than okay. I took her shopping. 192 00:13:24,320 --> 00:13:25,320 Mm-hmm. 193 00:13:26,640 --> 00:13:27,560 She picked a ring. 194 00:13:27,640 --> 00:13:29,160 What kind of ring? 195 00:13:30,520 --> 00:13:31,920 - A gold star. - Mm-hmm. 196 00:13:32,680 --> 00:13:34,080 Covered in diamonds. 197 00:13:34,160 --> 00:13:35,160 Mm-hmm. 198 00:13:35,200 --> 00:13:37,760 From a collection called Dis-Moi Oui. 199 00:13:37,840 --> 00:13:39,440 Oh my God! 200 00:13:39,520 --> 00:13:42,760 He shoots, he scores!! 201 00:13:43,520 --> 00:13:45,480 - It's an engagement ring! - I don't know. 202 00:13:45,560 --> 00:13:49,440 Of course it's an engagement ring! Dis-Moi Oui means "Say yes to me." 203 00:13:51,640 --> 00:13:54,200 My son, you're a closer!! 204 00:13:54,280 --> 00:13:55,520 You're a Fayed!! 205 00:13:55,600 --> 00:13:57,920 Is she wearing it now? 206 00:13:58,000 --> 00:13:59,200 I need a picture. 207 00:13:59,280 --> 00:14:00,800 I haven't got it yet. 208 00:14:01,400 --> 00:14:04,000 I rang the store after we left. 209 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 They didn't have it in stock. 210 00:14:06,520 --> 00:14:09,080 They have it in their Paris branch. 211 00:14:09,160 --> 00:14:10,320 Then take her to Paris. 212 00:14:11,200 --> 00:14:13,840 I would, but she wants to go home. 213 00:14:13,920 --> 00:14:15,560 No. 214 00:14:16,200 --> 00:14:20,040 Take her to Paris and put the ring on her finger. 215 00:14:20,680 --> 00:14:22,960 This is the greatest day of my life!! 216 00:14:23,040 --> 00:14:25,040 I knew you would do it. 217 00:14:25,120 --> 00:14:26,640 My son!! 218 00:14:27,600 --> 00:14:28,920 My Fayed son!! 219 00:14:29,440 --> 00:14:31,200 Bye. 220 00:14:32,200 --> 00:14:33,200 Bye. 221 00:14:53,480 --> 00:14:54,480 He's agreed. 222 00:14:55,000 --> 00:14:56,120 We can use the jet. 223 00:14:56,760 --> 00:14:59,240 But if you don't mind, we'll stop in Paris first. 224 00:14:59,760 --> 00:15:01,160 What? Why? 225 00:15:02,280 --> 00:15:04,040 Mm, there's something I have to do. 226 00:15:05,720 --> 00:15:06,920 It's just one night. 227 00:15:08,760 --> 00:15:09,760 All right. 228 00:15:11,320 --> 00:15:13,240 But I need to find time to phone the boys. 229 00:15:13,840 --> 00:15:15,920 - Of course. - I'm missing them terribly. 230 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Yeah. 231 00:15:18,640 --> 00:15:19,640 I'm sure. 232 00:15:25,000 --> 00:15:27,960 A ridiculous thing for him to have said and done, I thought. 233 00:15:28,040 --> 00:15:29,240 Well, who paid for it? 234 00:15:29,320 --> 00:15:31,200 Well, not me. That's all I care about. 235 00:15:31,280 --> 00:15:32,800 Oh, Margot! 236 00:15:32,880 --> 00:15:34,800 What about a picnic today? 237 00:15:34,880 --> 00:15:37,400 - Up at Glen Muick. - What a lovely idea! 238 00:15:38,560 --> 00:15:40,760 - Do you think that one's all right? - Hmm? 239 00:15:42,000 --> 00:15:43,840 He looks a bit forlorn to me. 240 00:15:45,240 --> 00:15:47,720 Then again, so would I if my mother's private life 241 00:15:47,800 --> 00:15:49,560 had been splashed all over the press. 242 00:15:49,640 --> 00:15:53,240 Yes, well, that's the difference between your mother and his. 243 00:15:54,240 --> 00:15:57,240 Toys have been passed on from generation to generation. 244 00:15:58,000 --> 00:16:00,760 We ought to get him outside a bit more, hmm? 245 00:16:00,840 --> 00:16:02,120 Out of his own thoughts. 246 00:16:06,040 --> 00:16:07,080 What about...? 247 00:16:08,680 --> 00:16:09,680 Hmm? 248 00:16:10,880 --> 00:16:11,880 Think about it. 249 00:16:12,560 --> 00:16:15,600 Charles was 13 when he got his first. I was 14? 250 00:16:16,520 --> 00:16:18,880 At 15, William is long overdue. 251 00:16:19,680 --> 00:16:20,960 Might be just the ticket. 252 00:16:24,000 --> 00:16:25,440 Can you pass the salt? 253 00:16:29,640 --> 00:16:33,520 We've just started our final descent to Paris-Le Bourget. 254 00:16:33,600 --> 00:16:35,560 The team on the ground have radioed to say 255 00:16:35,640 --> 00:16:37,920 there are a number of photographers waiting, 256 00:16:38,000 --> 00:16:41,360 but they will do their best to whisk you through arrivals quickly. 257 00:16:41,440 --> 00:16:44,600 Twenty minutes to landing, so we're on schedule. 258 00:16:44,680 --> 00:16:45,680 Thank you. 259 00:16:52,360 --> 00:16:53,600 Want anything sent ahead? 260 00:16:53,680 --> 00:16:56,160 Um... No. No. 261 00:16:56,240 --> 00:16:57,960 - Hey, Diana. - Diana! 262 00:16:58,040 --> 00:16:59,760 Diana! 263 00:16:59,840 --> 00:17:03,160 Did you know Dodi was engaged when you kissed him, Diana? 264 00:17:04,080 --> 00:17:05,880 Look! Look this way, Diana! 265 00:17:05,960 --> 00:17:08,240 What do William and Harry think, Diana? 266 00:17:08,320 --> 00:17:09,440 Hey, Diana! 267 00:17:09,520 --> 00:17:11,280 What about Kelly's lawsuit? 268 00:17:11,360 --> 00:17:13,696 - Good morning. - Good morning. Good morning, madam. 269 00:17:15,800 --> 00:17:18,280 Come on, let's go. 270 00:17:18,360 --> 00:17:19,280 Diana! 271 00:17:23,080 --> 00:17:24,760 Straight to my apartment. 272 00:17:24,800 --> 00:17:26,600 I have strict orders from Mr. Mohamed. 273 00:17:26,680 --> 00:17:28,600 First to Villa Windsor and then to the apartment. 274 00:17:28,640 --> 00:17:31,920 The Princess has a set time for a phone call with her sons. 275 00:17:32,000 --> 00:17:33,320 Straight to my apartment. 276 00:17:33,400 --> 00:17:36,680 Mr. Mohamed's specific instruction was to take you to Villa Windsor. 277 00:17:36,760 --> 00:17:39,040 Everyone, move back, and... 278 00:17:39,120 --> 00:17:40,120 Move back. 279 00:17:44,240 --> 00:17:45,480 What's the matter? 280 00:17:46,240 --> 00:17:47,240 Nothing. 281 00:17:48,280 --> 00:17:49,280 All good. 282 00:18:00,640 --> 00:18:04,560 PRIVATE PROPERTY NO TRESPASSING 283 00:18:05,440 --> 00:18:07,280 What's this? What are we doing? 284 00:18:07,360 --> 00:18:10,400 I know. I'm sorry. My father insisted. 285 00:18:10,480 --> 00:18:12,760 I have a phone call in 45 minutes. 286 00:18:12,840 --> 00:18:15,000 We'll stop at the Ritz on the way to my place. 287 00:18:15,080 --> 00:18:16,920 You can make the call in private there. 288 00:18:39,120 --> 00:18:40,200 Hi, baba. 289 00:18:40,280 --> 00:18:42,480 - Welcome to the Villa Windsor, madam. - Thank you. 290 00:18:42,560 --> 00:18:45,280 - If there's any questions, information... - No, fine, thank you. 291 00:18:45,360 --> 00:18:47,000 This wasn't a good idea. 292 00:18:47,080 --> 00:18:49,480 Relax. Give her to me. 293 00:18:50,200 --> 00:18:53,400 It's not the right time. Trust me. The deviation has irritated her. 294 00:18:54,000 --> 00:18:55,720 Give her to me! 295 00:19:00,160 --> 00:19:01,680 He wants to speak to you. 296 00:19:02,480 --> 00:19:04,720 I don't want to talk to your dad. 297 00:19:04,800 --> 00:19:07,080 Tell him I can't, I'm unavailable. 298 00:19:07,160 --> 00:19:08,360 Just quickly. 299 00:19:09,080 --> 00:19:09,920 Hello. 300 00:19:10,000 --> 00:19:13,200 - How is my very special guest? - She's fine. 301 00:19:13,280 --> 00:19:15,320 - But I... - How do you like the villa? 302 00:19:15,400 --> 00:19:16,800 It's beautiful, Mou Mou, but... 303 00:19:16,880 --> 00:19:19,760 It was given to me by the City of Paris. 304 00:19:19,840 --> 00:19:22,600 - By Jacques Chirac himself. - Hmm. 305 00:19:22,680 --> 00:19:26,920 The Duke and Duchess of Windsor spent many happy years here. 306 00:19:27,560 --> 00:19:31,600 It's a perfect little house waiting for the perfect couple. 307 00:19:32,520 --> 00:19:36,080 And nothing in the world would give me greater pleasure 308 00:19:36,160 --> 00:19:41,600 than to see you and Dodi fill the place with your love and happiness. 309 00:19:45,520 --> 00:19:46,920 That's very sweet of you. 310 00:19:47,000 --> 00:19:49,920 You are such a romantic, and I'd love to come back another time, 311 00:19:50,000 --> 00:19:52,960 but I really have to go because I have a phone call with the boys. 312 00:19:53,960 --> 00:19:54,880 Uh-huh. 313 00:19:54,960 --> 00:19:56,240 Right. Okay, bye-bye. 314 00:19:56,320 --> 00:19:57,320 Bye. 315 00:19:58,600 --> 00:20:00,760 Please stop interfering. 316 00:20:01,440 --> 00:20:03,000 It was all going fine. 317 00:20:03,080 --> 00:20:04,600 I'm just trying to help. 318 00:20:04,680 --> 00:20:07,160 Well, you're not helping. She's stressed now. 319 00:20:07,240 --> 00:20:09,720 Then go and calm her down. 320 00:20:13,040 --> 00:20:15,480 Please, just leave this with me. 321 00:20:15,560 --> 00:20:19,360 I know how important this is to you. But I know what I'm doing. 322 00:20:19,440 --> 00:20:22,560 Okay, smarty-pants. Bye. 323 00:20:22,640 --> 00:20:23,760 Bye. 324 00:20:52,800 --> 00:20:54,320 Can't we lose them? 325 00:20:54,400 --> 00:20:55,680 Come on. Speed up. 326 00:20:59,080 --> 00:21:01,120 - Whoa! - Careful! You might hit one! 327 00:21:11,080 --> 00:21:13,400 Why the fuck have we gone this way? 328 00:21:13,480 --> 00:21:14,480 We discussed this. 329 00:21:18,880 --> 00:21:20,880 - Oh God. - God! 330 00:21:20,960 --> 00:21:21,800 Philippe. 331 00:21:21,880 --> 00:21:24,936 - This is such a mess. - I know, but I can't do anything about it. 332 00:21:24,960 --> 00:21:26,680 Yes, but you have to try something! 333 00:21:26,760 --> 00:21:28,440 Diana, look this way! 334 00:21:28,520 --> 00:21:29,680 Diana! 335 00:21:30,280 --> 00:21:31,280 Diana! 336 00:21:32,000 --> 00:21:33,600 Whoa. 337 00:21:34,200 --> 00:21:36,040 Are you okay? 338 00:21:37,080 --> 00:21:38,080 I'm so sorry. 339 00:21:39,160 --> 00:21:40,840 - Trevor. - There's nothing I can do. 340 00:21:49,400 --> 00:21:52,040 Get back! Move! Get back! Move. 341 00:21:55,560 --> 00:21:57,560 Move aside! Get back! 342 00:21:58,560 --> 00:21:59,680 Crazy. 343 00:22:00,280 --> 00:22:02,160 Move! 344 00:22:11,520 --> 00:22:13,040 No. Move. 345 00:22:13,720 --> 00:22:15,640 - Diana! - Diana! 346 00:22:16,640 --> 00:22:17,920 Move aside. 347 00:22:22,000 --> 00:22:25,080 Diana, please! Please, Diana, come on! 348 00:22:42,800 --> 00:22:45,816 - Balmoral Castle. - Oh, it's Diana calling for the boys. 349 00:22:45,840 --> 00:22:47,280 You've just missed them, ma'am. 350 00:22:47,800 --> 00:22:50,880 The princes waited for your call but have gone back out again. 351 00:22:50,960 --> 00:22:52,480 I am so sorry, ma'am. 352 00:22:53,760 --> 00:22:55,280 Maybe try again at dinnertime? 353 00:22:55,800 --> 00:22:58,280 All right, thank you. Thank you. 354 00:22:58,360 --> 00:22:59,960 Thank you, ma'am. Goodbye. 355 00:23:23,600 --> 00:23:24,760 I won't be long. 356 00:23:48,360 --> 00:23:49,360 Good luck! 357 00:24:25,640 --> 00:24:26,680 There it is. 358 00:24:26,760 --> 00:24:27,760 Good eyes. 359 00:24:46,920 --> 00:24:47,920 Nice and steady. 360 00:24:49,120 --> 00:24:49,960 Okay? 361 00:24:50,040 --> 00:24:52,800 Now, when you're ready, take the safety off. 362 00:24:55,280 --> 00:24:56,280 Take the shot. 363 00:25:10,640 --> 00:25:12,280 - You ready? - Sure. 364 00:25:15,680 --> 00:25:17,680 - Congratulations, sir. - Thank you. 365 00:25:17,760 --> 00:25:18,640 Good work. 366 00:25:43,280 --> 00:25:44,760 - Hi. - Hi. 367 00:25:45,680 --> 00:25:47,000 How was it with the boys? 368 00:25:47,680 --> 00:25:48,840 I missed them. 369 00:25:48,920 --> 00:25:50,720 - Oh no. - They'd gone out. 370 00:25:51,760 --> 00:25:53,160 Hope you don't mind, I sent someone 371 00:25:53,200 --> 00:25:55,680 to buy Harry the birthday gift he's been begging me for. 372 00:25:55,760 --> 00:25:57,880 And then I consoled myself with a blow dry. 373 00:26:01,640 --> 00:26:04,440 Everything will be better when we get to my apartment. 374 00:26:05,360 --> 00:26:06,360 I promise. 375 00:26:12,440 --> 00:26:15,320 - Diana! - Step back, everyone, please. 376 00:26:38,640 --> 00:26:39,760 Okay, get back. 377 00:27:02,000 --> 00:27:03,080 Jesus! Come on. 378 00:27:03,160 --> 00:27:06,280 - Hi, Mummy. - Hello, darling. Finally, we can talk! 379 00:27:06,360 --> 00:27:09,400 Mm. Sorry, we haven't really got very long. It's dinner. 380 00:27:10,160 --> 00:27:12,080 Yes, I know, but quickly, how's Scotland? 381 00:27:12,160 --> 00:27:13,160 It's good. 382 00:27:14,080 --> 00:27:16,000 Wet, cold, and full of midges? 383 00:27:17,160 --> 00:27:18,160 Yeah. 384 00:27:18,560 --> 00:27:20,640 - Just how you like it? - Oh yeah, guess what? 385 00:27:20,720 --> 00:27:21,760 What? 386 00:27:21,840 --> 00:27:24,760 - I shot my first stag today. - You didn't. 387 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 I did. 388 00:27:26,440 --> 00:27:28,680 Oh, don't tell me you got blooded too. 389 00:27:29,440 --> 00:27:31,000 I might have done. 390 00:27:31,080 --> 00:27:32,600 Oh, I can't bear it. 391 00:27:34,440 --> 00:27:36,240 Did you wash it off immediately? 392 00:27:36,320 --> 00:27:37,880 - Most of it. - Most of it? 393 00:27:38,920 --> 00:27:39,920 Mm-hmm. 394 00:27:39,960 --> 00:27:40,880 How's my Harry? 395 00:27:40,960 --> 00:27:43,120 - He's waiting to talk to you. - Hi, Mummy. 396 00:27:43,200 --> 00:27:44,200 Hi, darling. 397 00:27:47,040 --> 00:27:48,760 So, when are you coming home? 398 00:27:49,280 --> 00:27:52,240 I'm coming home tomorrow, and I'm seeing you both tomorrow night. 399 00:27:52,760 --> 00:27:55,960 So, where are you now? Still on the fancy yacht? 400 00:27:56,040 --> 00:27:57,320 No, I'm in Paris. 401 00:27:58,240 --> 00:27:59,240 With the poser? 402 00:28:01,200 --> 00:28:02,480 That's not very nice. 403 00:28:04,320 --> 00:28:05,840 Is he still wearing moccasins? 404 00:28:06,920 --> 00:28:09,200 - Possibly. - On the phone all the time? 405 00:28:09,280 --> 00:28:11,320 - Talking to LA? - Mm-hmm. 406 00:28:12,760 --> 00:28:15,120 Is he still going to introduce us to James Bond? 407 00:28:15,840 --> 00:28:17,440 Roses on the table. 408 00:28:17,520 --> 00:28:20,240 - Roses. Understood. - Lots of roses. This is very important. 409 00:28:20,320 --> 00:28:22,000 Consider it done. 410 00:28:23,520 --> 00:28:25,600 - Would you like to see the ring? - Mm. Yes. 411 00:28:34,080 --> 00:28:36,760 - There. - Ah yes. It is beautiful. 412 00:28:38,240 --> 00:28:39,640 Not bad. 413 00:28:43,040 --> 00:28:44,040 Um... 414 00:28:46,480 --> 00:28:48,880 Mummy, Harry wants to ask you a question. 415 00:28:48,960 --> 00:28:50,000 Mmm. 416 00:28:53,400 --> 00:28:55,000 - Mummy. - Mm, yes, my darling. 417 00:29:00,400 --> 00:29:02,240 So, when are you coming? 418 00:29:03,160 --> 00:29:05,960 I'm coming home tomorrow. One more sleepie until I see you. 419 00:29:06,040 --> 00:29:07,160 That's not the question. 420 00:29:11,360 --> 00:29:12,760 - Mummy. - Mmm. 421 00:29:16,280 --> 00:29:17,560 Are you going to marry Dodi? 422 00:29:21,600 --> 00:29:22,600 No. 423 00:29:23,160 --> 00:29:24,160 Why? 424 00:29:24,600 --> 00:29:27,160 Well, all the newspapers are saying you are. 425 00:29:31,800 --> 00:29:34,520 Well, you know better than to believe the papers. 426 00:29:36,360 --> 00:29:39,200 I'm emphatically not going to marry Dodi. 427 00:29:40,440 --> 00:29:42,400 To be honest, I can't wait to come home. 428 00:29:48,600 --> 00:29:49,680 Are you okay? 429 00:29:55,560 --> 00:29:56,560 I'm okay. 430 00:29:58,080 --> 00:29:59,560 It's just a bit mad here. 431 00:30:01,560 --> 00:30:03,280 Don't really understand how I ended up here. 432 00:30:04,640 --> 00:30:05,760 Will you let me listen? 433 00:30:05,840 --> 00:30:06,840 Hang on. 434 00:30:08,040 --> 00:30:09,080 Ow. 435 00:30:09,960 --> 00:30:13,040 Mummy just needs to make some changes to her life, that's all. 436 00:30:15,640 --> 00:30:17,840 But that's not your problem. That's mine. 437 00:30:18,840 --> 00:30:19,840 Right. 438 00:30:20,840 --> 00:30:22,400 Now, say hi to everyone for me. 439 00:30:23,360 --> 00:30:26,680 I'll see you both tomorrow night. Just the three of us. 440 00:30:29,560 --> 00:30:30,800 Okay, love you, Mummy. 441 00:30:30,880 --> 00:30:32,960 Oh, I love you, my darling. 442 00:30:33,040 --> 00:30:34,040 I love you. 443 00:30:39,720 --> 00:30:40,600 Love you, Mummy. 444 00:30:40,680 --> 00:30:41,880 I love you, wombat. 445 00:30:42,880 --> 00:30:44,600 Love you. 446 00:31:34,440 --> 00:31:36,120 Diana! 447 00:31:44,520 --> 00:31:45,520 Ready? 448 00:31:56,600 --> 00:31:57,760 Get back, please! 449 00:31:58,560 --> 00:31:59,920 Move! 450 00:32:04,600 --> 00:32:05,800 Come on. Let's go. 451 00:32:05,840 --> 00:32:07,160 Where are we going? 452 00:32:07,840 --> 00:32:09,840 Chez Benoit. It's a restaurant. 453 00:32:19,800 --> 00:32:20,800 Make a right. 454 00:32:20,880 --> 00:32:22,240 They're ahead of us. 455 00:32:22,320 --> 00:32:24,560 - Go! Turn right! - You can't turn here, sir. 456 00:32:28,520 --> 00:32:30,600 No, no, no. This... This is a nightmare. 457 00:32:30,680 --> 00:32:32,600 - We'd be better off at the Ritz. - Shh. 458 00:32:34,160 --> 00:32:35,800 Philippe, change of plan. 459 00:32:35,880 --> 00:32:36,960 Take us to the Ritz. 460 00:32:40,720 --> 00:32:41,760 I'm sorry. 461 00:33:51,000 --> 00:33:52,080 This way, please. 462 00:34:06,160 --> 00:34:07,160 Ma'am. 463 00:34:15,160 --> 00:34:16,040 The menu. 464 00:34:16,120 --> 00:34:17,120 Thank you. 465 00:34:20,080 --> 00:34:21,080 Sir. 466 00:35:08,600 --> 00:35:12,000 Your Royal Highness. Sir, we are honored. 467 00:35:12,080 --> 00:35:13,320 Change of plan. 468 00:35:13,400 --> 00:35:14,560 We'll eat upstairs. 469 00:35:15,680 --> 00:35:16,880 Let's get you out of here. 470 00:35:39,120 --> 00:35:40,120 Sorry. 471 00:35:43,160 --> 00:35:45,360 Never-ending chaos of being with me. 472 00:35:47,760 --> 00:35:48,760 Actually, 473 00:35:50,160 --> 00:35:51,720 I owe you the apology. 474 00:35:54,920 --> 00:35:56,880 You wanted to get back to London, 475 00:35:57,680 --> 00:36:01,720 but there was a reason we needed to come via Paris. 476 00:36:02,720 --> 00:36:04,080 And that was my fault. 477 00:36:08,520 --> 00:36:09,520 What's this? 478 00:36:09,560 --> 00:36:10,960 It's your favorite. 479 00:36:12,320 --> 00:36:13,720 Julio Iglesias. 480 00:36:15,600 --> 00:36:16,680 Okay. 481 00:36:19,160 --> 00:36:21,160 ♪ I wanna feel this way ♪ 482 00:36:22,160 --> 00:36:24,160 ♪ Longer than time ♪ 483 00:36:25,160 --> 00:36:28,160 ♪ I wanna know your dreams... ♪ 484 00:36:28,240 --> 00:36:29,360 What are you doing? 485 00:36:32,680 --> 00:36:33,680 It's the ring 486 00:36:34,520 --> 00:36:36,520 you said you liked in Monte Carlo. 487 00:36:38,280 --> 00:36:40,080 A ring with a specific title, 488 00:36:41,160 --> 00:36:42,960 Dis-Moi Oui. 489 00:36:43,840 --> 00:36:47,800 And so I have a question I wanna ask you 490 00:36:47,880 --> 00:36:50,840 to which I hope you will indeed tell me yes. 491 00:36:50,920 --> 00:36:53,320 No, no, no, no, no, no. No, no, no. 492 00:36:55,480 --> 00:36:58,680 ♪ I know what's beautiful ♪ 493 00:36:58,760 --> 00:37:01,280 ♪ Looking at you... ♪ 494 00:37:01,360 --> 00:37:03,520 Stop, I can't bear it. It's madness. 495 00:37:04,320 --> 00:37:05,320 Please get up. 496 00:37:06,640 --> 00:37:11,320 ♪ And baby, every time you touch me ♪ 497 00:37:11,400 --> 00:37:13,960 ♪ I become a hero ♪ 498 00:37:14,040 --> 00:37:18,480 ♪ I'll make you safe No matter where you are ♪ 499 00:37:18,560 --> 00:37:22,120 ♪ And bring you anything you... ♪ 500 00:37:23,920 --> 00:37:24,920 Okay. 501 00:37:26,800 --> 00:37:27,800 We need to talk. 502 00:37:28,640 --> 00:37:29,640 Urgently. 503 00:37:35,080 --> 00:37:36,160 Come on. Sit down. 504 00:37:50,440 --> 00:37:51,440 Okay. 505 00:37:52,800 --> 00:37:54,720 This summer has been great fun. 506 00:37:57,760 --> 00:37:59,800 More than fun. It's been a godsend. 507 00:38:00,320 --> 00:38:01,760 And you've been amazing. 508 00:38:04,600 --> 00:38:07,680 And I know the whole world is wondering if we're gonna get married. 509 00:38:08,640 --> 00:38:10,840 But that's not a reason to actually do it. 510 00:38:15,000 --> 00:38:17,640 I'm nowhere near ready for another marriage. 511 00:38:19,360 --> 00:38:22,720 And you've barely untangled yourself from the last person you proposed to. 512 00:38:26,240 --> 00:38:28,800 I know you're upset now, and... 513 00:38:30,160 --> 00:38:32,560 I know you always want to make everyone happy. 514 00:38:34,520 --> 00:38:35,760 And that's adorable. 515 00:38:38,800 --> 00:38:41,840 But there's only one person in the world this marriage would make happy. 516 00:38:46,440 --> 00:38:47,440 Who? 517 00:38:51,360 --> 00:38:54,480 I can't make your father love you more by becoming your wife. 518 00:38:54,560 --> 00:38:56,120 Well, actually, I think you can. 519 00:38:56,200 --> 00:38:58,160 Well, I'm not gonna do it. 520 00:39:03,120 --> 00:39:05,840 Marriage is a serious and painful business. 521 00:39:08,800 --> 00:39:10,600 What we have is all about joy. 522 00:39:10,680 --> 00:39:11,680 And healing. 523 00:39:12,400 --> 00:39:13,400 And lightness. 524 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 What's that? 525 00:39:23,480 --> 00:39:24,600 Food. 526 00:39:34,680 --> 00:39:36,240 Shall I send them away? 527 00:39:36,320 --> 00:39:37,600 No. 528 00:39:37,680 --> 00:39:39,400 Let's eat. I'm starving. 529 00:39:41,200 --> 00:39:42,280 Do us both good. 530 00:39:43,680 --> 00:39:45,120 - Bonsoir. - Bonsoir. 531 00:40:02,560 --> 00:40:04,240 What are you gonna do with the ring? 532 00:40:05,840 --> 00:40:06,840 Return it. 533 00:40:08,720 --> 00:40:10,200 I can start a new range. 534 00:40:11,360 --> 00:40:12,360 Say No To Me. 535 00:40:15,320 --> 00:40:17,440 You know, when my father hears about this, 536 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 it will confirm what he's always thought. 537 00:40:23,360 --> 00:40:24,440 That I'm hopeless. 538 00:40:28,680 --> 00:40:29,880 He'll cut me off for good. 539 00:40:29,960 --> 00:40:30,960 He wouldn't dare. 540 00:40:33,720 --> 00:40:35,760 Well, if he did, would it be so bad? 541 00:40:37,200 --> 00:40:40,120 I worry you'll never be happy until you break free from him. 542 00:40:41,000 --> 00:40:42,800 Until you live far, far away. 543 00:40:44,360 --> 00:40:47,200 - You told me you're happy in California. - I am. 544 00:40:47,280 --> 00:40:51,000 So stop doing what he wants you to do and start doing what you want to do. 545 00:40:51,080 --> 00:40:54,200 Making films and living wherever you damn well like. 546 00:40:55,880 --> 00:40:56,880 Yes, ma'am. 547 00:40:57,520 --> 00:41:01,520 Solutions to your problems are so obvious from where I'm sitting. 548 00:41:02,680 --> 00:41:05,120 But we can never see our own problems clearly. 549 00:41:05,640 --> 00:41:07,760 Always need a trusted friend to guide us. 550 00:41:08,760 --> 00:41:10,040 So, your turn. 551 00:41:12,120 --> 00:41:13,720 Tell me what's wrong with me. 552 00:41:13,800 --> 00:41:16,240 And what I should do about it. 553 00:41:17,280 --> 00:41:18,120 Okay. 554 00:41:18,200 --> 00:41:20,360 Well, I think I might need a top-up first. 555 00:41:33,920 --> 00:41:34,920 First... 556 00:41:35,680 --> 00:41:36,720 Mm-hmm. 557 00:41:37,840 --> 00:41:38,920 ...slow down. 558 00:41:41,200 --> 00:41:45,160 Look what you've managed to achieve in the year since you've been divorced. 559 00:41:45,800 --> 00:41:48,400 A global anti-landmine campaign, 560 00:41:49,200 --> 00:41:51,480 raising millions for charity. 561 00:41:52,080 --> 00:41:54,160 And yet you're still not satisfied. 562 00:41:55,480 --> 00:41:58,920 Stop being in such a mad hurry 563 00:41:59,000 --> 00:42:01,520 to find whatever it is you're looking for. 564 00:42:05,960 --> 00:42:08,520 You know, I think that's been the story of my whole life. 565 00:42:11,120 --> 00:42:12,200 Dashing around. 566 00:42:13,280 --> 00:42:15,760 And losing sight of myself in the process. 567 00:42:22,360 --> 00:42:24,160 It has all been a bit mad recently. 568 00:42:27,160 --> 00:42:28,840 And, you know, if I'm honest, 569 00:42:29,360 --> 00:42:32,200 it's motherhood that's consistently made me the happiest. 570 00:42:36,320 --> 00:42:38,880 When I go to bed at night, it's the boys I'm thinking about. 571 00:42:41,440 --> 00:42:43,560 It's not a man or a role or a job. 572 00:42:46,160 --> 00:42:47,160 It's the boys. 573 00:42:50,160 --> 00:42:52,080 I need to spend more time with my children. 574 00:42:52,680 --> 00:42:55,600 And you need to spend less time with your meddlesome papa. 575 00:43:03,760 --> 00:43:05,200 Speaking of Papa... 576 00:43:06,160 --> 00:43:07,040 Take it. 577 00:43:07,120 --> 00:43:08,120 Really? 578 00:43:08,680 --> 00:43:10,400 And tell him what we just agreed. 579 00:43:11,840 --> 00:43:13,760 You can do it. 580 00:43:19,880 --> 00:43:20,720 Hi. 581 00:43:20,800 --> 00:43:22,000 So, 582 00:43:22,600 --> 00:43:24,240 have you done it? 583 00:43:24,320 --> 00:43:25,720 Have you asked her? 584 00:43:26,480 --> 00:43:28,560 Have you made my dreams come true? 585 00:43:34,800 --> 00:43:35,800 I have. 586 00:43:37,080 --> 00:43:38,320 I'm glad you called. 587 00:43:39,920 --> 00:43:41,600 Because... 588 00:43:41,680 --> 00:43:42,720 ...I have good news. 589 00:43:44,680 --> 00:43:45,720 Exciting news. 590 00:43:46,240 --> 00:43:47,240 You do? 591 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 Tell me. 592 00:43:50,800 --> 00:43:53,240 An agreement was indeed reached 593 00:43:53,320 --> 00:43:55,360 between two people tonight. 594 00:43:55,440 --> 00:43:56,440 Mm-hmm. 595 00:44:06,240 --> 00:44:07,240 Hello? 596 00:44:07,760 --> 00:44:09,000 Are you there? 597 00:44:14,400 --> 00:44:17,400 But there will be no engagement nor wedding. 598 00:44:17,920 --> 00:44:21,080 The princess and I will remain friends, but no more. 599 00:44:21,160 --> 00:44:25,720 And if you wanna cut me off for letting you down or being a failure, 600 00:44:25,800 --> 00:44:27,880 whatever you wanna call it, go ahead. 601 00:44:28,400 --> 00:44:31,840 Cut me off. It'll be a blessing, but let me say this. 602 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 I love you. 603 00:44:36,000 --> 00:44:38,280 But it's killing me trying to be the person 604 00:44:38,360 --> 00:44:41,040 you need me to be to feel good about yourself. 605 00:44:41,840 --> 00:44:45,080 If you cannot accept me for who I am, 606 00:44:46,480 --> 00:44:48,800 it's better we no longer see one another. 607 00:44:52,840 --> 00:44:53,840 Goodbye. 608 00:45:20,600 --> 00:45:21,600 Look. 609 00:45:22,960 --> 00:45:24,520 I'm shaking. 610 00:45:44,440 --> 00:45:45,440 Hey. 611 00:45:49,560 --> 00:45:50,720 You're really special. 612 00:45:52,600 --> 00:45:53,880 I hope you know that. 613 00:46:15,080 --> 00:46:16,080 Now... 614 00:46:18,920 --> 00:46:20,560 where do you wanna stay tonight? 615 00:46:22,320 --> 00:46:23,320 Here? 616 00:46:24,280 --> 00:46:25,480 Or at my apartment? 617 00:46:26,360 --> 00:46:27,400 I think the flat. 618 00:46:29,560 --> 00:46:31,040 All my things are there. 619 00:46:33,400 --> 00:46:34,400 Okay. 620 00:46:45,000 --> 00:46:46,280 Trevor. 621 00:46:47,760 --> 00:46:49,680 We've decided to go back to my apartment. 622 00:46:50,200 --> 00:46:52,400 - I'd advise against that, sir. - Just do as I say. 623 00:46:52,480 --> 00:46:55,200 - Sir, it's mad out front. - Just do as I say, please. 624 00:46:58,480 --> 00:47:00,800 The photographers all know the cars we came in. 625 00:47:00,880 --> 00:47:02,680 We'll send the same cars out the front, 626 00:47:02,760 --> 00:47:05,920 and the princess and I will go in a third car and leave via the back. 627 00:47:06,000 --> 00:47:07,680 Get someone to deal with the photographers. 628 00:47:07,720 --> 00:47:09,640 I'll call the night manager and sort the car. 629 00:47:15,800 --> 00:47:17,080 Mm. 630 00:47:22,320 --> 00:47:24,200 Back to London tomorrow? 631 00:47:24,280 --> 00:47:25,280 Yeah. 632 00:47:26,040 --> 00:47:27,920 Looking forward to seeing Mummy? 633 00:47:28,400 --> 00:47:29,400 Mm-hmm. 634 00:47:31,800 --> 00:47:33,336 Okay. 635 00:47:33,360 --> 00:47:34,360 All done. 636 00:47:35,000 --> 00:47:36,560 - Thank you. - Good night. 637 00:47:44,680 --> 00:47:45,680 Come in. 638 00:47:49,160 --> 00:47:50,480 Mm. 639 00:47:51,440 --> 00:47:54,600 - Would you like me to pack for you? - Ah. Already done it, thanks. 640 00:47:54,680 --> 00:47:57,440 Oh, well, I'm out of a job, then. 641 00:47:57,520 --> 00:48:01,520 Good night, William. And congratulations again for today. 642 00:48:01,600 --> 00:48:03,000 Oh, thank you, Milly. 643 00:48:10,480 --> 00:48:12,400 Are you smoking that or...? 644 00:48:13,080 --> 00:48:14,440 No, I'm looking after it. 645 00:48:14,520 --> 00:48:15,520 Okay. 646 00:48:16,040 --> 00:48:18,080 - Cigars are in fashion. - Do you want it? 647 00:48:18,160 --> 00:48:19,880 No, I quit. 648 00:48:19,960 --> 00:48:21,720 - You'd enjoy it, though. - Yes. 649 00:48:22,840 --> 00:48:24,280 - Next week maybe. - Mm-hmm. 650 00:48:26,880 --> 00:48:28,440 Henri, plans have changed. 651 00:48:28,520 --> 00:48:30,200 Mr. Dodi needs you to drive. 652 00:48:31,000 --> 00:48:32,000 Right away. 653 00:48:32,360 --> 00:48:33,360 Okay. 654 00:48:41,400 --> 00:48:42,440 Put it on my tab. 655 00:48:53,920 --> 00:48:55,080 In ten minutes. 656 00:48:55,600 --> 00:48:57,280 They'll be out in ten minutes. 657 00:49:11,160 --> 00:49:13,040 Madness. 658 00:49:14,960 --> 00:49:16,080 Absolutely. 659 00:49:16,160 --> 00:49:17,160 Yeah. 660 00:49:27,160 --> 00:49:28,160 You okay? 661 00:49:29,720 --> 00:49:30,720 Yeah. 662 00:49:34,040 --> 00:49:35,720 I have to confess something. 663 00:49:36,920 --> 00:49:38,040 Mm-hmm. 664 00:49:38,640 --> 00:49:40,920 - The phone call to my father. - Mm-hmm. 665 00:49:41,000 --> 00:49:43,120 - The things I said. - Mm-hmm. 666 00:49:43,200 --> 00:49:44,520 He didn't hear a word. 667 00:49:48,680 --> 00:49:49,680 I know. 668 00:49:55,200 --> 00:49:56,720 - You know? - Mm-hmm. 669 00:50:11,400 --> 00:50:13,400 You'll find the courage to tell him soon. 670 00:50:17,440 --> 00:50:19,280 - I will, you know. - Mm-hmm. 671 00:50:20,680 --> 00:50:22,240 - I really will. - I know. 672 00:50:31,680 --> 00:50:33,840 - Everything okay, Henri? - Yes. 673 00:50:33,920 --> 00:50:37,600 Are Philippe and Jean-François out doing what I asked? 674 00:50:37,680 --> 00:50:39,760 Yes, they're out front doing the diversion. 675 00:50:40,280 --> 00:50:41,280 Okay. 676 00:50:42,040 --> 00:50:43,760 No one will see us leave. 677 00:50:43,840 --> 00:50:44,840 Trust me. 678 00:50:45,400 --> 00:50:46,400 Good. 679 00:50:49,200 --> 00:50:50,920 - What'd he say? - We're okay. 680 00:51:40,840 --> 00:51:42,680 Okay. Let's go. 681 00:51:52,400 --> 00:51:54,760 Don't try following us. You'll never catch us. 682 00:51:54,840 --> 00:51:56,760 Piss off. 683 00:52:07,440 --> 00:52:09,440 Diana! There's Diana! 684 00:52:17,880 --> 00:52:19,720 Come on, look at us! Come on! 685 00:52:20,480 --> 00:52:21,880 Diana, a picture! 686 00:52:22,880 --> 00:52:23,880 You okay? 687 00:52:23,960 --> 00:52:24,880 Yeah, okay. 688 00:52:24,960 --> 00:52:27,440 - Ready. Let's go. - Yes. Okay. 689 00:52:29,600 --> 00:52:31,760 Come on. Let's go. Let's get out of here. 47988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.