Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,136 --> 00:00:05,970
Welcome to Spiderwick.
2
00:00:07,555 --> 00:00:10,141
I know this house is weird and
moldy,
3
00:00:11,016 --> 00:00:12,143
but it's full of secretsand surprises.
4
00:00:12,143 --> 00:00:12,393
but it's full of secretsand surprises.
5
00:00:13,310 --> 00:00:15,479
Prepare
for The Spiderwick
Chronicles.
6
00:00:16,397 --> 00:00:18,149
This town is full of stories.
Some are darker than others.
7
00:00:18,149 --> 00:00:19,108
This town is full of stories.
Some are darker than others.
8
00:00:20,192 --> 00:00:22,069
I think our
great-great-grandpaArthur Spiderwick
9
00:00:22,778 --> 00:00:24,029
discovered that magical
creatures are real.
10
00:00:26,157 --> 00:00:27,867
My father catalogued each and
every creature
11
00:00:28,450 --> 00:00:30,161
of the invisible world.
12
00:00:30,870 --> 00:00:33,497
There's this ogre, Mulgarath.
13
00:00:34,582 --> 00:00:35,457
He wants
Great-GrandpaSpiderwick's Field Guide
14
00:00:36,167 --> 00:00:37,334
so he can kill everyone.
15
00:00:37,835 --> 00:00:39,003
You want something more.
16
00:00:39,628 --> 00:00:41,172
I'm an ogre. I want everything
more.
17
00:00:42,673 --> 00:00:45,134
Find the pages.
18
00:00:45,968 --> 00:00:47,136
Put Spiderwick's Field
Guideback together.
19
00:00:47,636 --> 00:00:48,179
You have to save everyone.
20
00:00:48,179 --> 00:00:48,929
You have to save everyone.
21
00:00:51,974 --> 00:00:53,475
Believe.
22
00:00:58,397 --> 00:01:00,191
■ ■
23
00:01:00,191 --> 00:01:00,232
■ ■
24
00:01:04,862 --> 00:01:06,071
Dear
viewer...
25
00:01:11,827 --> 00:01:12,203
Like all fairy tales,it begins, "Once upon a
time..."
26
00:01:12,203 --> 00:01:15,915
Like all fairy tales,it begins, "Once upon a
time..."
27
00:01:16,373 --> 00:01:18,209
Our time...
28
00:01:18,209 --> 00:01:19,210
Our time...
29
00:01:19,668 --> 00:01:20,961
is now. -
30
00:01:23,255 --> 00:01:24,215
■ ■
31
00:01:24,215 --> 00:01:25,090
■ ■
32
00:01:56,538 --> 00:01:57,831
Where's my daughter?
33
00:02:00,209 --> 00:02:00,251
Where's my daughter?!
34
00:02:00,251 --> 00:02:01,001
Where's my daughter?!
35
00:02:06,507 --> 00:02:07,633
I did what you wanted.
36
00:02:08,175 --> 00:02:10,427
The Grace family is coming.
37
00:02:11,095 --> 00:02:12,263
Living at the old Spiderwick
Estate.
38
00:02:12,263 --> 00:02:12,846
Living at the old Spiderwick
Estate.
39
00:02:14,139 --> 00:02:15,266
So please...
40
00:02:15,724 --> 00:02:17,726
give me my daughter back.
41
00:02:38,455 --> 00:02:39,290
Daddy!
42
00:02:39,665 --> 00:02:41,709
Oh, Calliope.
43
00:02:43,335 --> 00:02:45,296
Oh, Calliope.
44
00:02:45,838 --> 00:02:48,173
-I'm so... -I'm all right.
45
00:02:48,674 --> 00:02:50,467
I just want to go home.
46
00:02:50,801 --> 00:02:51,885
Oh, God.
47
00:02:59,601 --> 00:03:00,311
Y-You're shorter.
48
00:03:00,311 --> 00:03:01,312
Y-You're shorter.
49
00:03:02,563 --> 00:03:03,564
An inch.
50
00:03:03,981 --> 00:03:06,317
Less, but shorter.
51
00:03:06,317 --> 00:03:06,358
Less, but shorter.
52
00:03:07,109 --> 00:03:10,195
The scar from when you took the
Shrinky Dink
53
00:03:10,904 --> 00:03:12,323
out of the toaster oven too
quickly, it's...
54
00:03:12,323 --> 00:03:13,324
out of the toaster oven too
quickly, it's...
55
00:03:15,951 --> 00:03:16,994
...it's on the wrong cheek.
56
00:03:17,661 --> 00:03:18,329
It was on the left. Not the
right.
57
00:03:18,329 --> 00:03:19,246
It was on the left. Not the
right.
58
00:03:19,663 --> 00:03:20,914
Stop scaring me.
59
00:03:21,415 --> 00:03:23,167
Which Shrinky Dink was it?
60
00:03:25,961 --> 00:03:29,214
- I don't remember. -Try,
princess!
61
00:03:32,176 --> 00:03:33,427
SpongeBob.
62
00:03:35,763 --> 00:03:36,347
It was SpongeBob, right?
63
00:03:36,347 --> 00:03:37,723
It was SpongeBob, right?
64
00:03:41,477 --> 00:03:42,353
My Calliope would never let me
call her "princess."
65
00:03:42,353 --> 00:03:45,606
My Calliope would never let me
call her "princess."
66
00:03:46,190 --> 00:03:48,233
She'd think it was too
diminutive.
67
00:03:49,526 --> 00:03:50,861
Who are you?
68
00:03:54,990 --> 00:03:56,283
Wrong question.
69
00:04:12,841 --> 00:04:14,343
The troll is eating...
70
00:04:15,719 --> 00:04:17,137
...as you planned.
71
00:04:33,904 --> 00:04:35,697
My dread Lord Mulgarath.
72
00:04:36,031 --> 00:04:36,407
Shh...
73
00:04:36,407 --> 00:04:37,408
Shh...
74
00:04:38,951 --> 00:04:40,744
When attired in this frock,
75
00:04:41,453 --> 00:04:42,413
I believe it would benefit our
righteous cause
76
00:04:42,413 --> 00:04:43,414
I believe it would benefit our
righteous cause
77
00:04:44,039 --> 00:04:45,457
to refer to this flesh as...
78
00:04:45,749 --> 00:04:46,792
Daddy.
79
00:04:48,127 --> 00:04:48,419
-Daddy. -Yeah.
80
00:04:48,419 --> 00:04:49,336
-Daddy. -Yeah.
81
00:04:56,135 --> 00:04:57,428
We have much to do.
82
00:04:59,054 --> 00:05:00,431
The Grace family is coming.
83
00:05:03,642 --> 00:05:06,437
Arthur Spiderwick's Field Guide
will soon be ours.
84
00:05:17,072 --> 00:05:18,449
Okay, buddy.
85
00:05:18,449 --> 00:05:18,824
Okay, buddy.
86
00:05:19,324 --> 00:05:20,451
Who's hungry?
87
00:05:20,993 --> 00:05:22,453
Doesn't this gross you out?
88
00:05:23,162 --> 00:05:24,163
Feeding a windshield buffet to
your mice.
89
00:05:24,830 --> 00:05:25,914
Lemondrop and Jeffrey are
starving.
90
00:05:26,540 --> 00:05:27,875
Kids, can I get some help,
please?
91
00:05:28,375 --> 00:05:29,251
Yeah. Coming.
92
00:05:29,960 --> 00:05:30,461
We've got to smoosh this
luggage in.
93
00:05:30,461 --> 00:05:30,836
We've got to smoosh this
luggage in.
94
00:05:33,088 --> 00:05:35,215
Careful. Don't squish that bag.
95
00:05:35,591 --> 00:05:36,467
Okay. All right.
96
00:05:36,467 --> 00:05:37,468
Okay. All right.
97
00:05:39,178 --> 00:05:39,761
Okay, I want to get there before
the moving truck.
98
00:05:40,596 --> 00:05:41,805
Where's your brother? -We were
just in the mini-mart.
99
00:05:42,639 --> 00:05:44,308
You think Jared's getting into
trouble, like always?
100
00:05:44,850 --> 00:05:45,684
Give him a break, you guys.
101
00:05:46,351 --> 00:05:47,686
We're all here to support your
brother.
102
00:05:48,395 --> 00:05:48,479
And we're moving to Michigan to
help him get
103
00:05:48,479 --> 00:05:49,396
And we're moving to Michigan to
help him get
104
00:05:50,147 --> 00:05:53,108
the psychiatric help he needs,
so... just be kind.
105
00:05:53,358 --> 00:05:54,485
■ ■
106
00:05:54,485 --> 00:05:55,194
■ ■
107
00:06:04,828 --> 00:06:05,496
Hurry up.
108
00:06:05,954 --> 00:06:06,497
We've been waiting.
109
00:06:07,039 --> 00:06:08,415
-Where were you? -I was being
110
00:06:09,333 --> 00:06:10,209
inconsiderate, and in doing so,
I diminish my own dignity.
111
00:06:11,126 --> 00:06:12,503
But I was using the gas station
Wi-Fi to download a podcast
112
00:06:12,503 --> 00:06:13,253
But I was using the gas station
Wi-Fi to download a podcast
113
00:06:13,921 --> 00:06:14,588
so Mallory and I won't fight
over music.
114
00:06:15,130 --> 00:06:17,508
Hey! Hey, you.
115
00:06:17,799 --> 00:06:18,509
I saw that.
116
00:06:18,509 --> 00:06:18,592
I saw that.
117
00:06:19,051 --> 00:06:20,552
Saw what? What happened?
118
00:06:21,094 --> 00:06:22,513
I saw him steal a pack of gum.
119
00:06:23,805 --> 00:06:24,515
W-What?
120
00:06:24,932 --> 00:06:25,891
What? No, I didn't.
121
00:06:26,600 --> 00:06:27,518
Okay, wait, wait. Look, he's not
lying.
122
00:06:27,935 --> 00:06:28,519
All right? I promise.
123
00:06:29,061 --> 00:06:29,853
You know Jared hates gum.
124
00:06:30,229 --> 00:06:30,521
It's true.
125
00:06:30,521 --> 00:06:31,063
It's true.
126
00:06:31,813 --> 00:06:33,524
No breath freshener of any kind,
tragically.
127
00:06:34,066 --> 00:06:35,776
He wouldn't take it. Swear.
128
00:06:36,985 --> 00:06:38,153
Look.
129
00:06:39,821 --> 00:06:41,907
See? He doesn't have it.
130
00:06:42,157 --> 00:06:42,533
Okay.
131
00:06:42,533 --> 00:06:43,242
Okay.
132
00:06:45,077 --> 00:06:46,203
Sorry.
133
00:06:46,828 --> 00:06:48,080
Come on, bring it in, bring it
in.
134
00:06:48,747 --> 00:06:50,541
We're not gonna let that ruin
our move.
135
00:06:51,041 --> 00:06:53,460
This is gonna be great.
136
00:06:54,002 --> 00:06:54,545
Grace family rule number one?
137
00:06:54,545 --> 00:06:55,337
Grace family rule number one?
138
00:06:55,754 --> 00:06:57,548
Don't be d-bags.
139
00:06:58,006 --> 00:06:59,049
Let's do this!
140
00:06:59,925 --> 00:07:00,551
■Boogie jive and rap is
lifewhere I'm from ■
141
00:07:00,551 --> 00:07:00,926
■Boogie jive and rap is
lifewhere I'm from ■
142
00:07:01,969 --> 00:07:02,594
■Where I'm from, Ahmed
playwith Izzy where I'm
from ■
143
00:07:03,554 --> 00:07:05,556
■Where I'm from, it be
likerun your coat
black ■
144
00:07:06,390 --> 00:07:06,557
■Jupiter, keepsher
fat beats by the pack ■
145
00:07:06,557 --> 00:07:07,849
■Jupiter, keepsher
fat beats by the pack ■
146
00:07:08,642 --> 00:07:09,851
■Where I'm from,nappy hair is life ■
147
00:07:10,686 --> 00:07:11,812
■We be reading Marxwhere I'm from ■
148
00:07:12,688 --> 00:07:13,564
■The kids be rockin'
Clarkswhere I'm from
■
149
00:07:14,648 --> 00:07:15,899
■You turn around your
cap,you talk over a
beat ■
150
00:07:16,984 --> 00:07:18,569
■And dig some sounds
boomin'out a Jeep, where
I'm from... ■
151
00:07:23,490 --> 00:07:24,575
■Where I'm from, the
beatsis infinite where
I'm from ■
152
00:07:24,575 --> 00:07:25,742
■Where I'm from, the
beatsis infinite where
I'm from ■
153
00:07:26,285 --> 00:07:27,411
■Voodoo, ashubani... ■
154
00:07:32,207 --> 00:07:32,666
Please stop with the dumb twin
language.
155
00:07:33,166 --> 00:07:34,042
I'm trying to concentrate.
156
00:07:48,056 --> 00:07:48,599
■On vibes, we freakthem universal beats ■
157
00:07:48,599 --> 00:07:49,266
■On vibes, we freakthem universal beats ■
158
00:07:50,309 --> 00:07:51,602
■You find it a the spot you
hitat ends of every
week ■
159
00:07:52,603 --> 00:07:53,937
■We twist, exists,to
spin the maddest hits... ■
160
00:07:54,229 --> 00:07:54,605
■ ■
161
00:07:54,605 --> 00:07:56,648
■ ■
162
00:08:15,584 --> 00:08:18,378
■ ■
163
00:08:35,020 --> 00:08:36,146
It's big.
164
00:08:36,521 --> 00:08:36,647
It's a Victorian.
165
00:08:36,647 --> 00:08:37,564
It's a Victorian.
166
00:08:37,981 --> 00:08:39,733
It's a piece of crap.
167
00:08:40,442 --> 00:08:42,653
Yep. It's a big piece of
Victorian crap.
168
00:08:42,653 --> 00:08:43,153
Yep. It's a big piece of
Victorian crap.
169
00:08:43,570 --> 00:08:44,655
But it's ours.
170
00:08:47,115 --> 00:08:48,158
It's been in our family for
generations.
171
00:08:48,867 --> 00:08:50,369
It has very "haunted
plantation
172
00:08:51,036 --> 00:08:52,996
with tortured ghost ancestors"
vibes.
173
00:08:53,705 --> 00:08:54,665
No. The North had redlining, not
plantations.
174
00:08:54,665 --> 00:08:55,332
No. The North had redlining, not
plantations.
175
00:08:56,083 --> 00:08:57,209
This isn't North, Mallory. This
is Michigan.
176
00:08:57,834 --> 00:08:58,794
Restaurants here serve potato
salad
177
00:08:59,419 --> 00:09:00,462
with raisins and militia
memberships.
178
00:09:01,004 --> 00:09:02,547
Okay.
179
00:09:15,227 --> 00:09:15,852
Welcome to Spiderwick.
180
00:09:20,190 --> 00:09:22,067
■ ■
181
00:09:28,657 --> 00:09:30,575
The outside is inside.
182
00:09:33,745 --> 00:09:35,706
Your great-grandpa Arthur
planted this tree.
183
00:09:36,248 --> 00:09:36,707
It's called a manchineel tree.
184
00:09:36,707 --> 00:09:37,833
It's called a manchineel tree.
185
00:09:38,417 --> 00:09:41,378
They call the fruit death
apples.
186
00:09:42,212 --> 00:09:42,713
Indigenous people used them to
ward off evil spirits.
187
00:09:42,713 --> 00:09:44,256
Indigenous people used them to
ward off evil spirits.
188
00:09:45,090 --> 00:09:48,719
They're poison, so if you see an
apple growing, toss it.
189
00:09:48,719 --> 00:09:48,844
They're poison, so if you see an
apple growing, toss it.
190
00:09:54,850 --> 00:09:56,685
■ ■
191
00:10:13,994 --> 00:10:15,746
There's two kitchens.
192
00:10:19,624 --> 00:10:21,418
This mini-oven works because
why?
193
00:10:22,085 --> 00:10:23,420
Cooking mini-cocktail wieners,
duh.
194
00:10:24,004 --> 00:10:24,755
Arthur was an eccentric,
195
00:10:24,755 --> 00:10:25,756
Arthur was an eccentric,
196
00:10:26,548 --> 00:10:28,508
and an artist, and an armchair
herpetologist...
197
00:10:29,134 --> 00:10:30,761
- Ew. -That means he studied
reptiles.
198
00:10:31,595 --> 00:10:34,139
- And an entomologist. -That
means he studied insects.
199
00:10:34,890 --> 00:10:35,807
I don't need you to translate
for me, Simon.
200
00:10:36,183 --> 00:10:36,767
I'm not stupid.
201
00:10:36,767 --> 00:10:36,808
I'm not stupid.
202
00:10:37,267 --> 00:10:38,518
Debatable. -JARED: Huh.
203
00:10:39,186 --> 00:10:40,103
Well, at least I didn't ask
Athena Nguyen
204
00:10:40,645 --> 00:10:41,438
how to pluck my unibrow hair.
205
00:10:42,189 --> 00:10:42,773
You went through my DMs? I am so
gonna end you!
206
00:10:42,773 --> 00:10:44,775
You went through my DMs? I am so
gonna end you!
207
00:10:45,567 --> 00:10:46,777
You're gonna have to
catch me first.
208
00:10:47,569 --> 00:10:48,779
Oh, yeah, you better
pray I don't.
209
00:10:48,779 --> 00:10:48,820
Oh, yeah, you better
pray I don't.
210
00:10:49,571 --> 00:10:52,199
I know this house is
weird and moldy,
211
00:10:52,908 --> 00:10:54,785
but I adored playing here when I
was a kid.
212
00:10:54,785 --> 00:10:55,786
but I adored playing here when I
was a kid.
213
00:10:56,411 --> 00:10:58,789
It's full of secrets and
surprises.
214
00:11:00,207 --> 00:11:00,791
And the woods, Simon,
215
00:11:00,791 --> 00:11:01,625
And the woods, Simon,
216
00:11:02,292 --> 00:11:03,919
you can't imagine the animals,
the plants.
217
00:11:04,377 --> 00:11:05,796
Stop selling sunshine.
218
00:11:06,630 --> 00:11:06,797
This is a house with walls and
doors and mushrooms.
219
00:11:06,797 --> 00:11:09,800
This is a house with walls and
doors and mushrooms.
220
00:11:10,258 --> 00:11:12,177
I know this is hard.
221
00:11:12,886 --> 00:11:15,096
Divorce and your dad staying in
Brooklyn.
222
00:11:15,764 --> 00:11:16,765
But since your Great-Aunt
Lucinda is...
223
00:11:17,349 --> 00:11:18,016
Nuttier than a squirrel on
molly?
224
00:11:18,725 --> 00:11:18,809
...in a hospital, we can
live here.
225
00:11:18,809 --> 00:11:20,811
...in a hospital, we can
live here.
226
00:11:21,478 --> 00:11:24,815
Once we clean this up, this'll
be great.
227
00:11:24,815 --> 00:11:24,898
Once we clean this up, this'll
be great.
228
00:11:25,649 --> 00:11:27,192
And this is a good time for a
new beginning.
229
00:11:27,943 --> 00:11:29,820
Summer break. Time to get
settled before school.
230
00:11:31,571 --> 00:11:33,824
And I know we can all use a
fresh start.
231
00:11:34,699 --> 00:11:35,700
That's the moving truck.
232
00:11:36,201 --> 00:11:36,827
All right. Come on, let's go.
233
00:11:36,827 --> 00:11:37,244
All right. Come on, let's go.
234
00:11:45,335 --> 00:11:47,838
■If I was invisible ■
235
00:11:48,839 --> 00:11:51,508
■No one would judge mefor wanting to be by
myself ■
236
00:11:52,300 --> 00:11:54,845
■But I'm alreadyinvisible enough ■
237
00:11:54,845 --> 00:11:55,846
■But I'm alreadyinvisible enough ■
238
00:11:56,513 --> 00:11:58,765
■Without anybody else's
help ■
239
00:11:59,391 --> 00:12:00,851
■If I could go back in
time ■
240
00:12:00,851 --> 00:12:02,060
■If I could go back in
time ■
241
00:12:02,811 --> 00:12:05,564
■And just changethat
one thing ■
242
00:12:06,189 --> 00:12:06,857
■Maybe now I'd be
different ■
243
00:12:06,857 --> 00:12:08,066
■Maybe now I'd be
different ■
244
00:12:09,860 --> 00:12:12,153
■But part of mewould
always be missing ■
245
00:12:12,779 --> 00:12:12,863
■What if magic was real?
■
246
00:12:12,863 --> 00:12:13,780
■What if magic was real?
■
247
00:12:14,364 --> 00:12:16,324
■What if magic revealed
■
248
00:12:17,033 --> 00:12:18,785
■Something nobody would
ever ■
249
00:12:19,661 --> 00:12:22,455
■Wish upon themselvesor anybody else ■
250
00:12:23,081 --> 00:12:24,875
■Maybe reality is
better. ■
251
00:12:24,875 --> 00:12:27,252
■Maybe reality is
better. ■
252
00:12:37,345 --> 00:12:38,138
Must've been Lucinda's room.
253
00:12:38,847 --> 00:12:41,892
She was literally scratching at
the walls.
254
00:12:42,684 --> 00:12:42,893
Those are too deep to be made by
a someone.
255
00:12:42,893 --> 00:12:43,435
Those are too deep to be made by
a someone.
256
00:12:43,977 --> 00:12:44,895
It was probably a something.
257
00:12:48,899 --> 00:12:50,525
Some paint, an exorcism,
258
00:12:51,192 --> 00:12:52,903
this could be a good room for
us, man.
259
00:12:55,280 --> 00:12:57,115
In Brooklyn, we shared a room
because we had to.
260
00:12:57,657 --> 00:12:59,618
And it wasn't even a room.
261
00:13:00,118 --> 00:13:00,911
It was a converted pantry
262
00:13:01,703 --> 00:13:02,913
that smelled like bouillon cubes
and compromise.
263
00:13:03,371 --> 00:13:04,581
You know, now,
264
00:13:05,248 --> 00:13:06,917
we can finally have our own
rooms.
265
00:13:06,917 --> 00:13:07,792
we can finally have our own
rooms.
266
00:13:09,252 --> 00:13:10,086
Is this about the gum thing?
267
00:13:10,962 --> 00:13:12,923
- No. It's not about the gum.
- What? So you need privacy
268
00:13:12,923 --> 00:13:13,048
- No. It's not about the gum.
- What? So you need privacy
269
00:13:13,632 --> 00:13:14,925
for some single player gaming?
270
00:13:15,425 --> 00:13:16,885
- Jared. Gross. No. -
271
00:13:17,510 --> 00:13:18,762
Hey, you hate Lemondrop and
Jeffrey.
272
00:13:19,512 --> 00:13:20,639
You always complain how they
keep you awake.
273
00:13:21,097 --> 00:13:22,182
Now they don't have to.
274
00:13:24,601 --> 00:13:24,935
Okay, but we haven't spent a
night apart
275
00:13:24,935 --> 00:13:25,685
Okay, but we haven't spent a
night apart
276
00:13:26,561 --> 00:13:28,146
since Mark Novom's sleepover
party that I wasn't invited to,
277
00:13:28,980 --> 00:13:30,023
and Dad took you home because
you couldn't fall asleep
278
00:13:30,398 --> 00:13:30,941
without me.
279
00:13:30,941 --> 00:13:31,942
without me.
280
00:13:33,526 --> 00:13:34,861
Okay.
281
00:13:35,278 --> 00:13:36,947
Okay. You're right.
282
00:13:36,947 --> 00:13:38,073
Okay. You're right.
283
00:13:38,782 --> 00:13:40,116
I would probably creep into your
bed at night
284
00:13:40,533 --> 00:13:41,868
when I get scared.
285
00:13:42,327 --> 00:13:42,953
And thanks to you,
286
00:13:42,953 --> 00:13:43,870
And thanks to you,
287
00:13:44,704 --> 00:13:46,623
it's not like Dad could come
help us anymore, anyway.
288
00:13:56,633 --> 00:13:58,969
■ ■
289
00:14:08,520 --> 00:14:11,690
Mm. Nice portrait.
290
00:14:12,273 --> 00:14:12,983
Those Spiderwick genes are
strong.
291
00:14:12,983 --> 00:14:13,984
Those Spiderwick genes are
strong.
292
00:14:14,442 --> 00:14:15,986
The both of you.
293
00:14:18,488 --> 00:14:18,989
Some DNA is all we have in
common.
294
00:14:18,989 --> 00:14:20,240
Some DNA is all we have in
common.
295
00:14:20,824 --> 00:14:22,993
And we can wear the same pants.
296
00:14:23,576 --> 00:14:24,995
Simon is nice and funny,
297
00:14:24,995 --> 00:14:25,787
Simon is nice and funny,
298
00:14:26,371 --> 00:14:28,164
he knows what a herpetologist
is.
299
00:14:28,623 --> 00:14:30,291
Everyone loves Simon.
300
00:14:30,709 --> 00:14:31,001
Everyone hates me.
301
00:14:31,001 --> 00:14:32,877
Everyone hates me.
302
00:14:36,089 --> 00:14:37,007
It's my fault we had to move
here.
303
00:14:37,007 --> 00:14:37,424
It's my fault we had to move
here.
304
00:14:51,438 --> 00:14:53,565
You've been going through a hard
time for a while now,
305
00:14:54,274 --> 00:14:55,025
and we both know it's not
getting better.
306
00:14:55,025 --> 00:14:56,317
and we both know it's not
getting better.
307
00:14:58,445 --> 00:14:59,738
I don't know why I do the stupid
things I do.
308
00:15:00,113 --> 00:15:01,031
I just do.
309
00:15:01,031 --> 00:15:01,239
I just do.
310
00:15:02,032 --> 00:15:03,700
Okay, I said I was sorry about
the thing at school.
311
00:15:06,745 --> 00:15:07,037
I found a psychiatrist in
Henson.
312
00:15:07,037 --> 00:15:08,621
I found a psychiatrist in
Henson.
313
00:15:08,955 --> 00:15:10,040
Dr. Brauer.
314
00:15:10,832 --> 00:15:12,250
He's been analyzing your Aunt
Lucinda's case.
315
00:15:12,834 --> 00:15:13,043
Institutionalized Aunt Lucinda?
316
00:15:13,043 --> 00:15:15,045
Institutionalized Aunt Lucinda?
317
00:15:15,670 --> 00:15:18,048
Lucinda is my favorite person
ever.
318
00:15:19,758 --> 00:15:21,176
I've told you all her stories
about ogres
319
00:15:22,052 --> 00:15:24,054
and wood elves and her invisible
little boggart friend,
320
00:15:24,345 --> 00:15:25,055
Thimbletack.
321
00:15:25,055 --> 00:15:25,555
Thimbletack.
322
00:15:27,390 --> 00:15:29,893
But then she believed her
stories were true.
323
00:15:31,853 --> 00:15:34,147
She thought Thimbletack was
real?
324
00:15:35,982 --> 00:15:37,067
Dr. Brauer is a thoughtful
325
00:15:37,067 --> 00:15:37,567
Dr. Brauer is a thoughtful
326
00:15:38,193 --> 00:15:39,778
and highly respected
psychiatrist.
327
00:15:40,445 --> 00:15:41,696
He'll help us figure out what's
going on
328
00:15:42,322 --> 00:15:43,073
inside that incredible head of
yours.
329
00:15:43,073 --> 00:15:44,741
inside that incredible head of
yours.
330
00:15:44,991 --> 00:15:46,076
See?
331
00:15:46,826 --> 00:15:48,203
So itis my fault we're
here.
332
00:15:48,912 --> 00:15:49,079
Having mental health issues
isn't a fault.
333
00:15:49,079 --> 00:15:51,164
Having mental health issues
isn't a fault.
334
00:15:51,664 --> 00:15:53,750
It's just how you were made.
335
00:15:55,460 --> 00:15:58,088
Yeah, but...
336
00:15:58,797 --> 00:16:00,340
I wish you made me more like
Simon.
337
00:16:06,846 --> 00:16:07,097
Come here.
338
00:16:07,097 --> 00:16:08,098
Come here.
339
00:16:16,314 --> 00:16:18,733
All right. Come on, dinner's
ready.
340
00:16:20,068 --> 00:16:21,569
Come on.
341
00:16:55,562 --> 00:16:56,187
Simon?
342
00:16:56,646 --> 00:16:58,148
Did you hear that?
343
00:16:59,983 --> 00:17:01,151
Mom?
344
00:17:01,151 --> 00:17:01,401
Mom?
345
00:17:01,860 --> 00:17:03,444
Mallory, is that you?
346
00:18:19,979 --> 00:18:21,022
Blood?
347
00:18:42,377 --> 00:18:43,253
"A. Spiderwick."
348
00:18:43,253 --> 00:18:43,878
"A. Spiderwick."
349
00:18:44,337 --> 00:18:45,588
Arthur Spiderwick?
350
00:18:53,805 --> 00:18:55,265
Welcome to our "people" house.
351
00:18:55,265 --> 00:18:55,640
Welcome to our "people" house.
352
00:19:23,960 --> 00:19:25,295
So gross. Pets.
353
00:19:25,295 --> 00:19:26,671
So gross. Pets.
354
00:19:27,213 --> 00:19:28,798
CFC air conditioning left on.
355
00:19:29,507 --> 00:19:31,301
Triple-wall cardboard boxes with
bubble wrap
356
00:19:31,301 --> 00:19:31,843
Triple-wall cardboard boxes with
bubble wrap
357
00:19:32,343 --> 00:19:33,386
and packing tape used to ship
358
00:19:34,053 --> 00:19:36,306
two double-A batteries and a USB
cord.
359
00:19:37,140 --> 00:19:37,307
The world would be a better
place without humans.
360
00:19:37,307 --> 00:19:39,600
The world would be a better
place without humans.
361
00:19:40,268 --> 00:19:41,311
That's why I'm going to consume
them.
362
00:19:43,813 --> 00:19:45,481
And I am starving.
363
00:19:49,652 --> 00:19:51,696
Hi. It's Stacy.
364
00:19:52,155 --> 00:19:54,073
Varnow. From next door.
365
00:19:54,490 --> 00:19:55,325
Dinner's here.
366
00:19:55,325 --> 00:19:55,408
Dinner's here.
367
00:19:55,867 --> 00:19:57,285
I saw you pull up.
368
00:19:57,869 --> 00:19:59,120
My cat Goneril hasn't come home
369
00:19:59,746 --> 00:20:01,205
and you left your bedroom window
open.
370
00:20:01,664 --> 00:20:03,791
Uh, uh, yeah. Hi, Stacy.
371
00:20:04,584 --> 00:20:05,335
Can I come in? -CALLIOPE
Yes.
372
00:20:05,668 --> 00:20:06,336
No.
373
00:20:06,669 --> 00:20:07,337
Yes.
374
00:20:07,879 --> 00:20:10,340
No. It's too soon for our plan.
375
00:20:12,342 --> 00:20:13,343
You know you want a taste of her
warm blood on your tongue.
376
00:20:13,343 --> 00:20:15,345
You know you want a taste of her
warm blood on your tongue.
377
00:20:19,932 --> 00:20:21,184
I think I just heard her.
378
00:20:21,809 --> 00:20:23,311
Goneril? Is that you? It's
Mommy.
379
00:20:29,359 --> 00:20:30,902
No.
380
00:20:33,196 --> 00:20:34,030
Now's not a good time.
381
00:20:34,489 --> 00:20:35,531
We'll keep an eye out.
382
00:20:35,907 --> 00:20:37,075
Thanks, Stacy.
383
00:20:37,700 --> 00:20:40,078
Okay. Thanks for
checking.
384
00:20:41,412 --> 00:20:42,497
Goneril?
385
00:20:48,252 --> 00:20:49,379
Hey, I'm hungry, too.
386
00:20:49,379 --> 00:20:50,380
Hey, I'm hungry, too.
387
00:20:50,880 --> 00:20:52,548
You promised me death.
388
00:20:56,094 --> 00:20:57,470
A whole town.
389
00:20:59,430 --> 00:21:00,390
Everyone?
390
00:21:02,433 --> 00:21:03,935
I found the egg.
391
00:21:05,603 --> 00:21:07,397
With that, I'll be able to
devour
392
00:21:07,939 --> 00:21:09,023
every last soul in Henson
393
00:21:09,732 --> 00:21:11,067
and you will get the death that
sustains you,
394
00:21:11,442 --> 00:21:12,402
my loyal fetch.
395
00:21:13,903 --> 00:21:15,405
But if you require a snack...
396
00:21:36,884 --> 00:21:37,427
■Rescue me ■
397
00:21:38,010 --> 00:21:39,679
■Oh-oh-oh-oh-oh ■
398
00:21:40,096 --> 00:21:41,055
■Rescue me ■
399
00:21:41,556 --> 00:21:43,266
■Oh-oh-oh-oh-oh ■
400
00:21:43,724 --> 00:21:44,475
■Rescue me ■
401
00:21:44,976 --> 00:21:45,977
Where could they be?
402
00:21:46,811 --> 00:21:47,437
- Check the cabinet.
- Check under there.
403
00:21:48,146 --> 00:21:48,980
Are you kidding me? -■
Rescue me. ■
404
00:21:49,647 --> 00:21:50,106
No, no, look under the
sink.
405
00:21:50,731 --> 00:21:51,399
Why would they be in the
sink?
406
00:21:52,150 --> 00:21:52,733
Why are
we freaking out?
407
00:21:53,401 --> 00:21:54,444
Lemondrop and Jeffrey are
missing!
408
00:21:55,153 --> 00:21:55,445
I heard something in the
house.
409
00:21:55,445 --> 00:21:55,987
I heard something in the
house.
410
00:21:56,654 --> 00:21:57,447
A possum I think. Maybe it ate
them.
411
00:21:58,114 --> 00:21:58,865
Maybe it was Lemondrop and
Jeffrey.
412
00:21:59,490 --> 00:22:00,450
No, no, it was bigger.
Way.
413
00:22:01,325 --> 00:22:01,451
Probably the thing that made
those scratch marks.
414
00:22:01,451 --> 00:22:02,076
Probably the thing that made
those scratch marks.
415
00:22:02,618 --> 00:22:03,453
I stabbed it with Mal's sword.
416
00:22:03,911 --> 00:22:05,371
You touched my gear?!
417
00:22:05,955 --> 00:22:07,457
What?
418
00:22:08,332 --> 00:22:09,917
- I was trying to help. -Why
didn't you wake me up?
419
00:22:10,585 --> 00:22:12,336
- You wouldn't. -You broke my
sword!
420
00:22:13,171 --> 00:22:13,463
- It was an accident. -MALLORY:
Accident on purpose.
421
00:22:13,463 --> 00:22:14,755
- It was an accident. -MALLORY:
Accident on purpose.
422
00:22:15,631 --> 00:22:17,467
You know I have a fencing tryout
with the maestro today, okay?
423
00:22:18,217 --> 00:22:19,469
That's important. She's trained
elite champions.
424
00:22:19,469 --> 00:22:19,969
That's important. She's trained
elite champions.
425
00:22:20,386 --> 00:22:21,804
Okay, okay. Just--
426
00:22:23,598 --> 00:22:25,391
I was being inconsiderate, and
in doing so,
427
00:22:26,184 --> 00:22:27,810
- I diminish my own dignity.
- Shut up, Jared! Shut up.
428
00:22:28,728 --> 00:22:30,563
I bet there wasn't a critter.
Look, there isn't any blood.
429
00:22:34,317 --> 00:22:35,776
Why would I make that up?
430
00:22:36,444 --> 00:22:37,487
Remember when you hid Dad's car
keys
431
00:22:38,029 --> 00:22:38,654
and we couldn't find them
432
00:22:39,363 --> 00:22:40,490
for a week and he got three
parking tickets
433
00:22:41,199 --> 00:22:43,242
all because he wouldn't take you
to McDonald's?
434
00:22:43,993 --> 00:22:45,495
We all know you hate Lemondrop
and Jeffrey.
435
00:22:46,287 --> 00:22:47,580
And why couldn't you let Simon
have his own dumb room?
436
00:22:47,997 --> 00:22:48,789
What's the big idea?
437
00:22:49,248 --> 00:22:49,499
Mallory... -Whoa.
438
00:22:49,499 --> 00:22:50,208
Mallory... -Whoa.
439
00:22:50,583 --> 00:22:51,876
-Mom. -Oh.
440
00:22:55,171 --> 00:22:55,505
I'm not hungry anyway.
441
00:22:55,505 --> 00:22:56,506
I'm not hungry anyway.
442
00:22:57,048 --> 00:22:58,382
Wait, Mallory, just--
443
00:23:02,345 --> 00:23:03,804
Look, we can go into town
444
00:23:04,639 --> 00:23:06,432
and get some humane mousetraps
for Lemondrop and Jeffrey.
445
00:23:06,891 --> 00:23:07,517
I'll help you find them.
446
00:23:07,517 --> 00:23:08,518
I'll help you find them.
447
00:23:08,893 --> 00:23:10,061
Promise.
448
00:23:10,811 --> 00:23:12,772
Just make sure you're back
before noon, okay?
449
00:23:13,648 --> 00:23:15,483
You have your first session with
Dr. Brauer this afternoon.
450
00:23:15,775 --> 00:23:16,609
Right.
451
00:23:19,654 --> 00:23:21,489
■ ■
452
00:23:36,504 --> 00:23:37,547
Well, the hardware store guy
said that these
453
00:23:37,547 --> 00:23:37,630
Well, the hardware store guy
said that these
454
00:23:38,339 --> 00:23:39,590
catch-and-release traps are the
best, so...
455
00:23:42,134 --> 00:23:43,094
Come on, dude.
456
00:23:43,678 --> 00:23:44,262
You don't really think that I
let
457
00:23:44,887 --> 00:23:45,638
Lemondrop and Jeffrey out, do
you?
458
00:23:46,055 --> 00:23:47,765
-Nope. -Simon.
459
00:23:49,767 --> 00:23:51,018
Excuse me.
460
00:23:54,105 --> 00:23:55,565
Dude, did you just see the way
that guy was staring at us?
461
00:23:55,565 --> 00:23:56,190
Dude, did you just see the way
that guy was staring at us?
462
00:23:56,857 --> 00:23:57,984
Yeah, we have that, uh, new car
smell.
463
00:23:58,526 --> 00:24:00,695
Uh-huh. Yeah, new and un-white.
464
00:24:01,362 --> 00:24:01,571
Okay. Stop thinking the worst of
everyone.
465
00:24:01,571 --> 00:24:03,573
Okay. Stop thinking the worst of
everyone.
466
00:24:04,073 --> 00:24:04,991
This place is nice, okay?
467
00:24:05,700 --> 00:24:07,159
They got a firefly catching
contest tonight.
468
00:24:07,952 --> 00:24:09,370
It's based on an old tradition
when people believed
469
00:24:10,079 --> 00:24:11,163
fireflies were fairies, and if
you catch one,
470
00:24:11,622 --> 00:24:12,582
it'll grant you a wish.
471
00:24:13,124 --> 00:24:13,583
This town loves its old
folklore.
472
00:24:13,583 --> 00:24:15,167
This town loves its old
folklore.
473
00:24:15,418 --> 00:24:16,586
Look.
474
00:24:17,461 --> 00:24:19,589
Someone even built secret fairy
doors all over Henson.
475
00:24:19,589 --> 00:24:19,672
Someone even built secret fairy
doors all over Henson.
476
00:24:20,006 --> 00:24:20,923
Hey...
477
00:24:22,383 --> 00:24:24,844
W-What's that circle thing?
478
00:24:25,303 --> 00:24:25,595
It's... nothing I know.
479
00:24:25,595 --> 00:24:27,305
It's... nothing I know.
480
00:24:27,847 --> 00:24:29,140
I found that same symbol
481
00:24:29,765 --> 00:24:31,601
on something Arthur Spiderwick
drew.
482
00:24:31,601 --> 00:24:31,851
on something Arthur Spiderwick
drew.
483
00:24:32,268 --> 00:24:34,604
Yeah, it was an ogre.
484
00:24:35,479 --> 00:24:36,564
And it was kind of like those
animal books you love.
485
00:24:37,231 --> 00:24:37,607
There was this-this weird
writing on it.
486
00:24:37,607 --> 00:24:38,608
There was this-this weird
writing on it.
487
00:24:39,400 --> 00:24:40,610
- But it wasn't English. -
488
00:24:41,193 --> 00:24:42,653
There's over 7,000 languages.
489
00:24:43,362 --> 00:24:43,613
You barely know one and
three-quarters.
490
00:24:43,613 --> 00:24:44,614
You barely know one and
three-quarters.
491
00:24:46,490 --> 00:24:48,534
Did you know that insane Aunt
Lucinda
492
00:24:49,410 --> 00:24:49,619
actually believed that these
magical creatures were real?
493
00:24:49,619 --> 00:24:50,620
actually believed that these
magical creatures were real?
494
00:24:51,412 --> 00:24:52,622
Okay, listen, you don't have to
say "insane"
495
00:24:53,247 --> 00:24:54,540
every time you say "Aunt
Lucinda."
496
00:24:55,374 --> 00:24:55,625
Look, I know you think this
place is all innocent,
497
00:24:55,625 --> 00:24:57,627
Look, I know you think this
place is all innocent,
498
00:24:58,502 --> 00:24:59,503
but there's something weird
about this fairy stuff, okay?
499
00:25:00,046 --> 00:25:01,631
The tiny rooms, Spiderwick.
500
00:25:01,631 --> 00:25:02,632
The tiny rooms, Spiderwick.
501
00:25:03,424 --> 00:25:06,510
Simon. Something about this
place feels dangerous.
502
00:25:11,974 --> 00:25:13,476
Mallory?
503
00:25:13,768 --> 00:25:14,894
Boys?
504
00:25:15,311 --> 00:25:17,647
Anybody want to help?
505
00:25:19,065 --> 00:25:19,649
Right. They're all gone.
506
00:25:19,649 --> 00:25:20,650
Right. They're all gone.
507
00:25:49,220 --> 00:25:49,679
Little Miss,
508
00:25:49,679 --> 00:25:50,012
Little Miss,
509
00:25:50,721 --> 00:25:53,766
this is a terrifically important
lesson.
510
00:25:54,517 --> 00:25:55,685
Manchineel tea is useful for
fighting ogres.
511
00:25:55,685 --> 00:25:57,687
Manchineel tea is useful for
fighting ogres.
512
00:25:58,270 --> 00:26:00,106
Mom said the apple is poison.
513
00:26:00,648 --> 00:26:01,691
Not if you prepare it correctly.
514
00:26:01,691 --> 00:26:02,358
Not if you prepare it correctly.
515
00:26:02,983 --> 00:26:05,695
A full cup makes you turn
invisible.
516
00:26:06,278 --> 00:26:07,697
Just a few drops.
517
00:26:07,697 --> 00:26:08,864
Just a few drops.
518
00:26:09,365 --> 00:26:11,701
Stir with your forefinger.
519
00:26:14,078 --> 00:26:15,037
And then with your thumb tucked
520
00:26:15,538 --> 00:26:17,164
and pinky all the way out...
521
00:26:18,999 --> 00:26:19,709
Drink.
522
00:26:19,709 --> 00:26:19,875
Drink.
523
00:26:20,459 --> 00:26:21,794
Are you crazy, Lucinda?
524
00:26:22,253 --> 00:26:23,587
You could've killed her.
525
00:26:24,463 --> 00:26:25,715
I'm only
trying to protect her.
526
00:26:25,715 --> 00:26:26,215
I'm only
trying to protect her.
527
00:26:33,180 --> 00:26:34,682
Hi. Hi, I'm Tanner.
528
00:26:35,433 --> 00:26:36,100
I just wanted to welcome you to
the neighborhood.
529
00:26:36,642 --> 00:26:37,727
That's so nice.
530
00:26:37,727 --> 00:26:38,185
That's so nice.
531
00:26:38,561 --> 00:26:39,478
Um, I'm Helen.
532
00:26:40,062 --> 00:26:41,313
I made you a whitefish
casserole.
533
00:26:41,856 --> 00:26:43,733
It's a Midwestern delicacy.
534
00:26:43,733 --> 00:26:44,483
It's a Midwestern delicacy.
535
00:26:45,067 --> 00:26:46,736
I'm sure my kids will love it.
536
00:26:47,361 --> 00:26:49,655
- Oh, they won't. -
537
00:26:50,197 --> 00:26:51,782
It's really a magnificent home.
538
00:26:53,868 --> 00:26:55,703
Spiderwick.
539
00:26:56,370 --> 00:26:58,122
It's a bit of a
disaster.
540
00:26:58,664 --> 00:26:59,957
Oh, the upkeep is overwhelming.
541
00:27:00,708 --> 00:27:01,751
I'm a Realtor and I'll pay way
over market,
542
00:27:01,751 --> 00:27:02,376
I'm a Realtor and I'll pay way
over market,
543
00:27:03,210 --> 00:27:04,587
and I can get you into an
affordable condo downtown.
544
00:27:05,171 --> 00:27:06,547
You'd appreciate the ethnic
vibe.
545
00:27:07,173 --> 00:27:07,757
That is kind,
very,
546
00:27:07,757 --> 00:27:08,507
That is kind,
very,
547
00:27:09,175 --> 00:27:10,509
but we're going to give this a
go here.
548
00:27:10,968 --> 00:27:12,720
-Sorry. -Don't apologize.
549
00:27:13,179 --> 00:27:13,763
This is your family home.
550
00:27:13,763 --> 00:27:15,055
This is your family home.
551
00:27:15,473 --> 00:27:16,724
Now that you're here,
552
00:27:17,391 --> 00:27:19,769
spacing on that banister is over
an inch.
553
00:27:19,769 --> 00:27:20,770
spacing on that banister is over
an inch.
554
00:27:21,270 --> 00:27:22,480
I'm a librarian, so compliance
555
00:27:23,105 --> 00:27:24,398
is in my top three Pinterest
searches.
556
00:27:25,149 --> 00:27:25,775
HOA standards. Grass height.
Fence maintenance.
557
00:27:25,775 --> 00:27:26,233
HOA standards. Grass height.
Fence maintenance.
558
00:27:26,650 --> 00:27:27,443
You get the drill.
559
00:27:28,152 --> 00:27:30,821
Helping maintain a nice, clean
neighborhood.
560
00:27:31,280 --> 00:27:31,781
Welcome to Henson.
561
00:27:31,781 --> 00:27:32,406
Welcome to Henson.
562
00:27:54,678 --> 00:27:55,805
Halt.
563
00:27:55,805 --> 00:27:55,846
Halt.
564
00:27:57,097 --> 00:27:58,307
Dismissed.
565
00:28:05,648 --> 00:28:06,816
Has Mallory Grace arrived?
566
00:28:07,274 --> 00:28:07,817
She's coming over.
567
00:28:07,817 --> 00:28:08,609
She's coming over.
568
00:28:09,068 --> 00:28:11,487
Is she staring, Bree?
569
00:28:11,946 --> 00:28:13,697
She is staring, Maestro.
570
00:28:16,951 --> 00:28:18,953
I wouldn't let not being able to
see
571
00:28:19,537 --> 00:28:19,829
stop me from getting what I
want.
572
00:28:19,829 --> 00:28:21,205
stop me from getting what I
want.
573
00:28:21,539 --> 00:28:22,665
Would you?
574
00:28:27,336 --> 00:28:28,337
Mallory Grace?
575
00:28:28,712 --> 00:28:30,256
No. No, Maestro.
576
00:28:30,548 --> 00:28:31,382
Good.
577
00:28:31,715 --> 00:28:31,841
Thank you.
578
00:28:31,841 --> 00:28:32,925
Thank you.
579
00:28:33,217 --> 00:28:34,468
Show me.
580
00:28:34,760 --> 00:28:36,053
Yeah.
581
00:28:38,639 --> 00:28:39,849
Not with a blade.
582
00:28:40,224 --> 00:28:42,142
With your mind.
583
00:28:42,560 --> 00:28:43,853
Mental fencing.
584
00:28:43,853 --> 00:28:44,353
Mental fencing.
585
00:28:45,104 --> 00:28:47,857
It's how I focus and how I train
without sight.
586
00:28:48,357 --> 00:28:49,650
Visualize the bout.
587
00:28:50,317 --> 00:28:51,819
If I go high sixth? -I-I'd
parry.
588
00:28:52,486 --> 00:28:54,321
- I drop to midline. -Hard
riposte.
589
00:28:54,989 --> 00:28:55,865
- Feint. Touch. Point. -I keep my
distance.
590
00:28:55,865 --> 00:28:56,073
- Feint. Touch. Point. -I keep my
distance.
591
00:28:56,615 --> 00:28:57,783
-Nullify the trap. -Feint.
592
00:28:58,158 --> 00:28:58,868
-Parry. -Counter.
593
00:28:59,577 --> 00:29:01,453
- Riposte. -Passata Sotto. Touch.
- Point.
594
00:29:04,456 --> 00:29:05,875
I cannot teach you, Mallory
Grace.
595
00:29:07,835 --> 00:29:07,877
Why? Because I won?
596
00:29:07,877 --> 00:29:10,421
Why? Because I won?
597
00:29:11,922 --> 00:29:13,549
One score does not win a match.
598
00:29:14,300 --> 00:29:16,886
Maestro, I've been training
since I was six.
599
00:29:17,595 --> 00:29:18,679
Waking up at 3:00 a.m. for
endurance runs.
600
00:29:19,430 --> 00:29:19,889
My lunge speed is 2.873 meters
per second. 2.873!
601
00:29:19,889 --> 00:29:22,892
My lunge speed is 2.873 meters
per second. 2.873!
602
00:29:23,559 --> 00:29:24,894
I mean, I've... I've done
everything right.
603
00:29:25,686 --> 00:29:25,895
I-I have plans. Scholarship to
Notre Dame.
604
00:29:25,895 --> 00:29:27,897
I-I have plans. Scholarship to
Notre Dame.
605
00:29:28,564 --> 00:29:29,398
Make the Olympic team, move to
Paris,
606
00:29:30,024 --> 00:29:31,901
and open my own gym in the
Marais.
607
00:29:34,987 --> 00:29:36,739
Solve et Coagula.
608
00:29:37,072 --> 00:29:37,907
It's alchemy.
609
00:29:37,907 --> 00:29:38,324
It's alchemy.
610
00:29:38,908 --> 00:29:40,409
It means "dissolve and
coagulate."
611
00:29:40,951 --> 00:29:42,494
Something must be broken down
612
00:29:43,037 --> 00:29:43,913
before it can be built up again.
613
00:29:43,913 --> 00:29:45,623
before it can be built up again.
614
00:29:46,040 --> 00:29:46,999
You're too fixed.
615
00:29:47,541 --> 00:29:49,251
All your plans are set in stone.
616
00:29:49,835 --> 00:29:49,919
I can't unteach you from
yourself.
617
00:29:49,919 --> 00:29:52,421
I can't unteach you from
yourself.
618
00:29:55,466 --> 00:29:55,925
Your toughest opponent, Mallory
Grace,
619
00:29:55,925 --> 00:29:56,926
Your toughest opponent, Mallory
Grace,
620
00:29:57,426 --> 00:30:00,054
will always be Mallory Grace.
621
00:30:05,392 --> 00:30:07,478
Mom, how is this guy any
different than Dr. Fox,
622
00:30:07,978 --> 00:30:09,021
Dr. Woodworth, Dr. Kao,
623
00:30:09,730 --> 00:30:11,565
or even that behavioral
therapist dude?
624
00:30:12,191 --> 00:30:13,692
Dr. Brauer works in a group
setting
625
00:30:14,193 --> 00:30:16,070
with other kids like you.
626
00:30:24,161 --> 00:30:25,955
No parents allowed, so you won't
self-edit.
627
00:30:25,955 --> 00:30:27,247
No parents allowed, so you won't
self-edit.
628
00:30:27,790 --> 00:30:29,625
I'm gonna go visit Aunt Lucinda.
629
00:30:30,334 --> 00:30:31,961
All right? You'll text me right
after?
630
00:30:31,961 --> 00:30:32,461
All right? You'll text me right
after?
631
00:30:32,711 --> 00:30:33,629
Hey.
632
00:30:34,004 --> 00:30:36,131
You got this.
633
00:30:37,424 --> 00:30:37,967
Okay.
634
00:30:37,967 --> 00:30:38,968
Okay.
635
00:30:55,401 --> 00:30:55,985
Nice suit. Archive hues.
636
00:30:55,985 --> 00:30:56,986
Nice suit. Archive hues.
637
00:30:57,653 --> 00:30:59,154
Rolling the Michigan colorway,
son.
638
00:31:02,616 --> 00:31:03,492
I'm Emiko. That's Hatcher.
639
00:31:04,076 --> 00:31:04,994
Welcome to the group.
640
00:31:05,828 --> 00:31:07,871
We're like a messed-up, heavily
medicated Avengers.
641
00:31:08,205 --> 00:31:09,456
I'm Jared.
642
00:31:09,999 --> 00:31:12,167
So, what's Dr. Brauer like?
643
00:31:12,751 --> 00:31:13,794
Like store-brand vanilla yogurt.
644
00:31:14,211 --> 00:31:15,004
This whole town lags.
645
00:31:15,838 --> 00:31:17,256
Kids think denim jackets and
Crocs are on trend.
646
00:31:17,589 --> 00:31:18,841
I like Crocs.
647
00:31:19,508 --> 00:31:20,009
Duh. Me, too. But, like,
ironically.
648
00:31:20,009 --> 00:31:21,135
Duh. Me, too. But, like,
ironically.
649
00:31:21,802 --> 00:31:23,345
Salehe Bembury collabs with
Crocs.
650
00:31:23,804 --> 00:31:25,014
Kid's a hype beast.
651
00:31:25,556 --> 00:31:26,015
Well, I just bid on the RealReal
652
00:31:26,015 --> 00:31:26,098
Well, I just bid on the RealReal
653
00:31:26,765 --> 00:31:27,933
for a Gucci monogramouflage
jacket.
654
00:31:28,392 --> 00:31:29,476
Those are like six grand.
655
00:31:29,893 --> 00:31:31,020
I hacked .0002 cents
656
00:31:31,937 --> 00:31:32,021
from every bank account at
Michigan Savings & Loan,
657
00:31:32,021 --> 00:31:32,479
from every bank account at
Michigan Savings & Loan,
658
00:31:32,980 --> 00:31:34,732
equal housing lender FDIC,
659
00:31:35,482 --> 00:31:36,442
and stashed the loot into a
secret Swiss account,
660
00:31:36,942 --> 00:31:38,027
only I forgot the password.
661
00:31:38,652 --> 00:31:41,739
So... Emiko is obvs a
pathological liar.
662
00:31:42,531 --> 00:31:44,033
I have body dysmorphia and
generalized anxiety.
663
00:31:44,033 --> 00:31:46,702
I have body dysmorphia and
generalized anxiety.
664
00:31:47,411 --> 00:31:49,038
So, what's your differential
diagnosis?
665
00:31:49,621 --> 00:31:50,039
Um, I'm not really diagnosed
yet.
666
00:31:50,039 --> 00:31:51,582
Um, I'm not really diagnosed
yet.
667
00:31:52,249 --> 00:31:52,875
Well, you must've done
something
668
00:31:53,500 --> 00:31:55,586
to end up in dysfunctional
daycare.
669
00:31:57,379 --> 00:31:58,172
Well...
670
00:31:58,964 --> 00:32:00,716
They say I have oppositional
defiance disorder,
671
00:32:01,133 --> 00:32:02,051
but I don't know.
672
00:32:02,551 --> 00:32:04,011
You really are a Spiderwick.
673
00:32:05,596 --> 00:32:07,056
What's that supposed to mean?
674
00:32:07,681 --> 00:32:08,057
H-How'd you know I moved into
Spiderwick?
675
00:32:08,057 --> 00:32:09,266
H-How'd you know I moved into
Spiderwick?
676
00:32:09,850 --> 00:32:10,517
Everyone knows that
house.
677
00:32:11,185 --> 00:32:12,728
Arthur Spiderwick decapitated
his brother
678
00:32:13,187 --> 00:32:14,063
and blamed it on an ogre
679
00:32:14,813 --> 00:32:15,731
that lives under the Claire
River Bridge.
680
00:32:16,190 --> 00:32:17,066
No, i-it wasn't an ogre.
681
00:32:17,900 --> 00:32:18,484
Spiderwick said a troll murdered
his brother.
682
00:32:18,776 --> 00:32:19,485
Same dif.
683
00:32:20,110 --> 00:32:21,070
Ogres and trolls are different
races.
684
00:32:21,653 --> 00:32:23,697
Put it in your TED Talk, Mr.
Tolkien.
685
00:32:24,281 --> 00:32:24,990
Did you know the Firefly
Festival
686
00:32:25,657 --> 00:32:26,075
started after Spiderwick axed
his bro?
687
00:32:26,075 --> 00:32:27,159
started after Spiderwick axed
his bro?
688
00:32:27,951 --> 00:32:30,454
People believed his stories
about ogres and fairies.
689
00:32:30,996 --> 00:32:32,081
Turns out crazy is infectious,
690
00:32:32,664 --> 00:32:33,791
but it also runs in families.
691
00:32:34,374 --> 00:32:35,667
I mean, you seem kosher, Jared,
692
00:32:36,335 --> 00:32:38,087
but then again, so do most
serial killers.
693
00:32:39,421 --> 00:32:41,173
Know what?
694
00:32:41,632 --> 00:32:42,716
Your track suit's tragic.
695
00:32:43,092 --> 00:32:44,093
Screw this.
696
00:32:44,093 --> 00:32:45,344
Screw this.
697
00:32:46,887 --> 00:32:48,555
You like my suit, right, Hatch?
698
00:33:01,110 --> 00:33:02,111
Lucinda.
699
00:33:02,111 --> 00:33:02,277
Lucinda.
700
00:33:04,279 --> 00:33:05,614
It's Helen.
701
00:33:08,575 --> 00:33:10,244
Little Miss?
702
00:33:10,702 --> 00:33:11,578
It's not you.
703
00:33:12,371 --> 00:33:13,914
She's barely said a word since
she was admitted.
704
00:33:15,415 --> 00:33:17,126
That was decades ago.
705
00:33:17,751 --> 00:33:19,002
I'll leave you two
alone.
706
00:33:25,676 --> 00:33:26,135
Nice room.
707
00:33:26,135 --> 00:33:27,219
Nice room.
708
00:33:27,719 --> 00:33:30,013
Good light. Comfortable.
709
00:33:30,514 --> 00:33:32,141
Although, these nurses
710
00:33:32,141 --> 00:33:32,266
Although, these nurses
711
00:33:32,975 --> 00:33:34,685
have no idea what to do with
your hair.
712
00:33:37,896 --> 00:33:38,147
Mom sends her love.
713
00:33:38,147 --> 00:33:39,148
Mom sends her love.
714
00:33:44,486 --> 00:33:46,321
I'm sorry it's been so long.
715
00:33:46,697 --> 00:33:48,323
I've missed you.
716
00:33:48,991 --> 00:33:50,159
I always felt like you were the
only one
717
00:33:50,159 --> 00:33:50,492
I always felt like you were the
only one
718
00:33:50,993 --> 00:33:52,411
who really listened to me.
719
00:34:01,920 --> 00:34:02,171
I, uh, I have three kids now.
720
00:34:02,171 --> 00:34:05,174
I, uh, I have three kids now.
721
00:34:05,841 --> 00:34:07,509
Can't wait for you to meet them.
722
00:34:08,177 --> 00:34:11,180
Mallory is 16, and she's a
fighter.
723
00:34:12,681 --> 00:34:14,183
And the twins,
724
00:34:14,808 --> 00:34:18,520
Simon, he's just the purest.
725
00:34:19,229 --> 00:34:20,189
And Jared, Jared is fearless,
mischievous
726
00:34:20,189 --> 00:34:25,194
And Jared, Jared is fearless,
mischievous
727
00:34:25,527 --> 00:34:26,195
and impossible.
728
00:34:26,195 --> 00:34:28,197
and impossible.
729
00:34:28,739 --> 00:34:29,698
I do what I can to help him.
730
00:34:30,157 --> 00:34:32,201
Therapy, research.
731
00:34:32,201 --> 00:34:32,409
Therapy, research.
732
00:34:32,951 --> 00:34:35,829
And, unfortunately, divorce.
733
00:34:36,538 --> 00:34:38,207
Richard said he didn't want to
do it anymore.
734
00:34:38,207 --> 00:34:40,209
Richard said he didn't want to
do it anymore.
735
00:34:40,918 --> 00:34:42,794
Said he didn't feel like he was
a good dad.
736
00:34:43,253 --> 00:34:44,213
Especially with Jared.
737
00:34:44,880 --> 00:34:48,008
He said that I made him feel
small.
738
00:34:48,508 --> 00:34:50,219
And he was done, so he quit.
739
00:34:50,219 --> 00:34:51,762
And he was done, so he quit.
740
00:34:54,890 --> 00:34:56,225
So I'm hitting reset.
741
00:34:56,225 --> 00:34:57,226
So I'm hitting reset.
742
00:34:58,936 --> 00:35:02,231
I don't know, maybe I'll even go
on a date, again.
743
00:35:02,231 --> 00:35:02,898
I don't know, maybe I'll even go
on a date, again.
744
00:35:03,190 --> 00:35:04,650
Someday.
745
00:35:05,275 --> 00:35:07,444
But moving to Spiderwick, it's
just--
746
00:35:07,903 --> 00:35:08,237
Leave. Leave.
747
00:35:08,237 --> 00:35:09,279
Leave. Leave.
748
00:35:09,821 --> 00:35:11,240
Little Miss, you must leave.
749
00:35:11,740 --> 00:35:12,908
Spiderwick is dangerous.
750
00:35:13,283 --> 00:35:14,243
It's all real.
751
00:35:14,243 --> 00:35:14,493
It's all real.
752
00:35:15,160 --> 00:35:17,621
The fairies and hags and
unicorns...
753
00:35:18,121 --> 00:35:20,249
Thimbletack and Mulgarath.
754
00:35:20,749 --> 00:35:22,668
Mulgarath wants the Field Guide.
755
00:35:23,168 --> 00:35:24,253
Mulgarath will get you!
756
00:35:24,836 --> 00:35:26,129
Mulga-- You have got to go!
757
00:35:26,713 --> 00:35:27,881
-We all m-must go! -It's okay.
758
00:35:28,590 --> 00:35:30,008
- Lucinda, you're okay. -We all
must go!
759
00:35:30,676 --> 00:35:31,385
Little Miss, leave! -It's okay,
Lucinda.
760
00:35:31,843 --> 00:35:32,261
Leave!
761
00:35:32,261 --> 00:35:33,262
Leave!
762
00:35:35,639 --> 00:35:37,266
The elusive dragon
egg.
763
00:35:37,891 --> 00:35:38,267
We procured this from a local
estate.
764
00:35:38,267 --> 00:35:40,352
We procured this from a local
estate.
765
00:35:40,936 --> 00:35:42,312
It's coated in an opaline enamel
766
00:35:42,854 --> 00:35:43,981
and encrusted with diamonds.
767
00:35:44,773 --> 00:35:46,984
Strangely, no one's figured out
how to open the egg
768
00:35:47,609 --> 00:35:49,653
to discover what Fabergé hid
inside.
769
00:35:49,945 --> 00:35:50,279
Ah, ah.
770
00:35:50,279 --> 00:35:50,904
Ah, ah.
771
00:35:51,530 --> 00:35:53,407
We touch with our eyes, little
girl.
772
00:35:57,703 --> 00:35:59,162
But there is indeed something
contained
773
00:35:59,788 --> 00:36:00,914
within its impenetrable shell,
right?
774
00:36:01,164 --> 00:36:01,957
Yes.
775
00:36:02,374 --> 00:36:03,292
Unfortunately,
776
00:36:04,084 --> 00:36:06,670
the enamel has minerals that
make X-rays unreadable.
777
00:36:07,129 --> 00:36:08,297
So, it's a mystery.
778
00:36:08,755 --> 00:36:09,423
How much for the egg?
779
00:36:11,717 --> 00:36:13,385
Perhaps I could show you another
piece?
780
00:36:14,219 --> 00:36:14,303
We have some cucumber-persimmon
water if you're thirsty,
781
00:36:14,303 --> 00:36:17,306
We have some cucumber-persimmon
water if you're thirsty,
782
00:36:18,098 --> 00:36:20,309
or the most scrummy petit fours
you've ever tasted.
783
00:36:20,309 --> 00:36:20,434
or the most scrummy petit fours
you've ever tasted.
784
00:36:21,310 --> 00:36:22,769
Darling, didn't you say
you were feeling hungry?
785
00:36:23,186 --> 00:36:24,646
- Yes, Daddy. -
786
00:36:29,526 --> 00:36:30,610
Mm.
787
00:36:44,708 --> 00:36:46,251
What is that?
788
00:36:46,668 --> 00:36:48,670
It's a mystery.
789
00:37:00,640 --> 00:37:02,017
Smells like turtle vomit.
790
00:37:02,476 --> 00:37:04,853
I think that's Havarti.
791
00:37:05,312 --> 00:37:07,022
It's a local delicacy.
792
00:37:07,564 --> 00:37:08,357
And the stove is broken, so...
793
00:37:08,357 --> 00:37:09,316
And the stove is broken, so...
794
00:37:11,068 --> 00:37:12,235
That's the noise.
795
00:37:12,986 --> 00:37:14,237
I told you, there's a critter
inside the wall.
796
00:37:15,113 --> 00:37:16,782
Please stop with this
"critter is inside of the wall."
797
00:37:17,449 --> 00:37:17,866
- It's an animal... -It's a trash
panda.
798
00:37:18,325 --> 00:37:19,242
-Trash panda? -Yes.
799
00:37:19,868 --> 00:37:20,369
It's an old house. What do you
expect?
800
00:37:21,203 --> 00:37:21,495
Probably some mutated racoon or
something.
801
00:37:22,204 --> 00:37:23,163
- Stop fighting, for real. -Shut
up, Mallory.
802
00:37:23,830 --> 00:37:24,373
Who asked you? -Don't tell me
to shut up.
803
00:37:25,207 --> 00:37:25,791
'Cause there'd be a mutated
racoon in our wall,
804
00:37:26,458 --> 00:37:27,918
Jared, okay? -
805
00:37:28,377 --> 00:37:29,669
Mom, you good?
806
00:37:30,212 --> 00:37:32,381
Well, we got to rebuild anyway.
807
00:37:32,798 --> 00:37:35,008
So, let's do this.
808
00:37:39,554 --> 00:37:40,263
■I got so much troubleon my mind... ■
809
00:37:40,764 --> 00:37:42,391
Come on, grab something.
810
00:37:42,849 --> 00:37:44,393
It's right behind this wall.
811
00:37:44,393 --> 00:37:44,726
It's right behind this wall.
812
00:37:45,435 --> 00:37:47,229
Let's do this. -SIMON:
Let's go.
813
00:37:47,938 --> 00:37:49,398
Did you hear that? It's
in here.
814
00:37:49,773 --> 00:37:50,399
Okay.
815
00:37:50,399 --> 00:37:51,858
Okay.
816
00:37:54,111 --> 00:37:55,904
Keep going!
817
00:37:58,073 --> 00:37:58,824
■My home is your home ■
818
00:37:59,574 --> 00:38:01,034
■But welcometo the
Terrordome ■
819
00:38:01,368 --> 00:38:02,411
Ew...
820
00:38:02,411 --> 00:38:03,829
Ew...
821
00:38:08,417 --> 00:38:09,835
Whoa...
822
00:38:10,252 --> 00:38:12,421
Gnarly mousetrap.
823
00:38:13,964 --> 00:38:14,423
Lemondrop and Jeffrey?
824
00:38:14,423 --> 00:38:15,424
Lemondrop and Jeffrey?
825
00:38:15,924 --> 00:38:18,593
No, these are too desiccated.
826
00:38:19,094 --> 00:38:20,429
What the hell is this?
827
00:38:20,429 --> 00:38:20,762
What the hell is this?
828
00:38:21,263 --> 00:38:22,180
It's a dumbwaiter.
829
00:38:22,931 --> 00:38:25,267
A tiny elevator that takes food
between floors.
830
00:38:25,976 --> 00:38:26,435
But I don't know why it was
covered up.
831
00:38:27,185 --> 00:38:28,854
I'm talking about the
mouse-oleum.
832
00:38:31,064 --> 00:38:31,982
Let's see where it goes.
833
00:38:32,399 --> 00:38:32,441
No. No, no, no.
834
00:38:32,441 --> 00:38:33,442
No. No, no, no.
835
00:38:34,067 --> 00:38:35,986
No way. This is too dangerous.
836
00:38:36,486 --> 00:38:37,446
You guys, clean this up.
837
00:38:38,155 --> 00:38:38,447
Mal, can you clear the table
please?
838
00:38:38,447 --> 00:38:40,365
Mal, can you clear the table
please?
839
00:38:41,074 --> 00:38:43,326
I need to call the repairman, an
exterminator,
840
00:38:43,869 --> 00:38:44,453
a contractor, a chiropractor...
841
00:38:44,453 --> 00:38:45,579
a contractor, a chiropractor...
842
00:38:46,121 --> 00:38:48,290
Come on, we have to go up there.
843
00:38:48,915 --> 00:38:50,459
Uh, I... I have to clear the
table.
844
00:38:50,459 --> 00:38:51,501
Uh, I... I have to clear the
table.
845
00:38:52,878 --> 00:38:55,630
Dude, I bet there's some
846
00:38:56,381 --> 00:38:56,465
weird Spiderwick death cult
stuff up there.
847
00:38:56,465 --> 00:38:58,633
weird Spiderwick death cult
stuff up there.
848
00:38:59,092 --> 00:39:00,010
Mom said not to go.
849
00:39:00,343 --> 00:39:01,970
Bring snacks.
850
00:39:03,930 --> 00:39:05,474
Jared, wait.
851
00:39:06,975 --> 00:39:08,310
Jared!
852
00:39:08,810 --> 00:39:10,937
Jared, I said don't go!
853
00:39:11,480 --> 00:39:12,397
The hell is wrong with you, man?
854
00:39:13,064 --> 00:39:14,483
Can't you for once just leave it
alone?
855
00:39:14,483 --> 00:39:14,733
Can't you for once just leave it
alone?
856
00:39:15,484 --> 00:39:16,485
Don't you want to find out
what's up there?
857
00:39:17,027 --> 00:39:18,403
I want you to stop.
858
00:39:19,029 --> 00:39:20,405
I am so sick of defending you,
Jared.
859
00:39:21,031 --> 00:39:22,699
At school, at the stupid gas
station,
860
00:39:23,241 --> 00:39:23,950
with Lemondrop and Jeffrey.
861
00:39:24,493 --> 00:39:25,660
I didn't do anything to them.
862
00:39:26,203 --> 00:39:26,495
What do I get for helping you?
863
00:39:26,495 --> 00:39:27,162
What do I get for helping you?
864
00:39:27,871 --> 00:39:29,456
I had to leave everything I
loved, okay?
865
00:39:29,998 --> 00:39:32,501
My friends, our house, Dad.
866
00:40:37,232 --> 00:40:38,567
■ ■
867
00:40:38,567 --> 00:40:39,067
■ ■
868
00:42:16,373 --> 00:42:18,208
■ ■
869
00:42:21,044 --> 00:42:22,671
Whoa.
870
00:42:23,171 --> 00:42:24,422
What is this place?
871
00:42:32,347 --> 00:42:32,681
Lemondrop? Jeffrey?
872
00:42:32,681 --> 00:42:34,641
Lemondrop? Jeffrey?
873
00:42:38,770 --> 00:42:40,605
■ ■
874
00:43:04,170 --> 00:43:06,339
So, you're Arthur Spiderwick.
875
00:43:57,974 --> 00:43:58,850
Boo!
876
00:44:05,398 --> 00:44:06,816
Mom! Mom!
877
00:44:07,150 --> 00:44:08,193
In here!
878
00:44:08,651 --> 00:44:08,777
I-I saw... -HELEN: What?
879
00:44:08,777 --> 00:44:10,779
I-I saw... -HELEN: What?
880
00:44:11,237 --> 00:44:12,489
I-I don't know what.
881
00:44:13,239 --> 00:44:13,948
Lucinda was telling the truth.
Arthur knew.
882
00:44:14,491 --> 00:44:14,783
These-these creatures are real!
883
00:44:14,783 --> 00:44:15,700
These-these creatures are real!
884
00:44:16,493 --> 00:44:17,535
- Someone's starved for
attention. -I know what I saw!
885
00:44:18,119 --> 00:44:19,120
Hey, please calm down, sweetie.
886
00:44:19,996 --> 00:44:20,789
We had to do what Lucina said.
We have to get out of here now!
887
00:44:20,789 --> 00:44:22,665
We had to do what Lucina said.
We have to get out of here now!
888
00:44:25,001 --> 00:44:26,211
Huh.
889
00:44:26,669 --> 00:44:26,795
You ditched therapy?
890
00:44:26,795 --> 00:44:27,587
You ditched therapy?
891
00:44:28,296 --> 00:44:30,340
Because how would you know what
Lucinda said
892
00:44:31,174 --> 00:44:32,342
- if you were with Dr. Brauer--
- I was being inconsiderate
893
00:44:33,051 --> 00:44:33,802
and in doing so, I diminish my
own dignity.
894
00:44:34,260 --> 00:44:34,844
-Whatever! -Jared,
895
00:44:35,345 --> 00:44:36,179
I've tried so hard with you.
896
00:44:36,805 --> 00:44:37,806
Didn't you hear what I just
said?
897
00:44:38,223 --> 00:44:38,807
These creatures are real!
898
00:44:38,807 --> 00:44:40,058
These creatures are real!
899
00:44:40,683 --> 00:44:42,519
Come on. I'll show
you.
900
00:44:48,775 --> 00:44:49,609
Uh...
901
00:44:55,240 --> 00:44:56,449
I am so done.
902
00:44:56,699 --> 00:44:56,825
Done!
903
00:44:56,825 --> 00:44:57,450
Done!
904
00:44:57,992 --> 00:44:59,410
We came here to see Dr. Brauer,
905
00:44:59,953 --> 00:45:00,829
and that's what we're gonna do!
906
00:45:01,287 --> 00:45:02,831
-Let's go. -Mom. Mom.
907
00:45:02,831 --> 00:45:03,915
-Let's go. -Mom. Mom.
908
00:45:04,332 --> 00:45:08,586
■Everybody ■
909
00:45:10,004 --> 00:45:10,964
■Needs a friend... ■
910
00:45:11,339 --> 00:45:12,590
Will it grow?
911
00:45:13,383 --> 00:45:14,843
We're gonna need the Field Guide
to know how to raise
912
00:45:14,843 --> 00:45:15,343
We're gonna need the Field Guide
to know how to raise
913
00:45:16,177 --> 00:45:18,847
this creature from a sapling
idea into a grim endeavor.
914
00:45:22,183 --> 00:45:25,687
But I do recall Spiderwick
saying that it needs protein.
915
00:45:26,479 --> 00:45:26,855
■'Cause I knowjust
what you... ■
916
00:45:26,855 --> 00:45:31,484
■'Cause I knowjust
what you... ■
917
00:45:45,456 --> 00:45:47,750
■When you need me ■
918
00:45:55,508 --> 00:45:56,885
Did she call the police?
919
00:45:56,885 --> 00:45:56,926
Did she call the police?
920
00:45:59,220 --> 00:46:00,013
Maybe they'll go away.
921
00:46:05,018 --> 00:46:07,103
Here. Just in case.
922
00:46:07,353 --> 00:46:08,897
■ ■
923
00:46:08,897 --> 00:46:09,188
■ ■
924
00:46:28,416 --> 00:46:30,335
Hi, Dr. Brauer.
925
00:46:33,463 --> 00:46:35,048
Well, I'm so glad you came.
926
00:46:38,968 --> 00:46:41,930
■Do you see it too? ■
927
00:46:42,597 --> 00:46:44,933
■I don't know what to do
■
928
00:46:44,933 --> 00:46:45,516
■I don't know what to do
■
929
00:46:46,184 --> 00:46:48,895
■Call me on the
telephone ■
930
00:46:49,646 --> 00:46:50,939
■Because I'm feelingall alone ■
931
00:46:50,939 --> 00:46:52,607
■Because I'm feelingall alone ■
932
00:46:53,191 --> 00:46:55,485
■So where you wanna go?
■
933
00:46:56,069 --> 00:46:56,945
■We can hit the road ■
934
00:46:56,945 --> 00:46:57,612
■We can hit the road ■
935
00:46:58,237 --> 00:46:59,113
■We canhit the
road ■
936
00:46:59,781 --> 00:47:01,950
■We'll find the sun out
there ■
937
00:47:02,700 --> 00:47:02,951
■No need to run out
there ■
938
00:47:02,951 --> 00:47:06,204
■No need to run out
there ■
939
00:47:06,913 --> 00:47:08,957
■Another fire, I'm not
afraid ■
940
00:47:08,957 --> 00:47:09,540
■Another fire, I'm not
afraid ■
941
00:47:10,333 --> 00:47:12,251
■To see new worldscome off the page ■
942
00:47:12,919 --> 00:47:14,963
■I'm not a hero but I can
see ■
943
00:47:14,963 --> 00:47:16,714
■I'm not a hero but I can
see ■
944
00:47:17,590 --> 00:47:18,633
■There's something
specialin you and me
■
945
00:47:19,467 --> 00:47:20,969
■There's something magicin the sky ■
946
00:47:20,969 --> 00:47:23,429
■There's something magicin the sky ■
947
00:47:24,180 --> 00:47:25,974
■And no one gets itlike you do ■
948
00:47:26,849 --> 00:47:26,975
■There's something magicin your eyes ■
949
00:47:26,975 --> 00:47:29,978
■There's something magicin your eyes ■
950
00:47:30,812 --> 00:47:32,981
■And no one gets melike you do ■
951
00:47:33,439 --> 00:47:34,983
■Ooh ■
952
00:47:35,441 --> 00:47:37,986
■Ooh-ooh ■
953
00:47:38,820 --> 00:47:38,987
■There's something magicin the sky ■
954
00:47:38,987 --> 00:47:41,030
■There's something magicin the sky ■
955
00:47:41,864 --> 00:47:44,701
■There's something magicin your eyes ■
956
00:47:45,535 --> 00:47:47,954
■There's something magicin the sky ■
957
00:47:51,791 --> 00:47:55,795
■There's something magicin the sky ■
958
00:47:56,546 --> 00:47:57,005
■And no one gets itlike you do ■
959
00:47:57,005 --> 00:47:57,588
■And no one gets itlike you do ■
960
00:47:58,381 --> 00:48:02,135
■There's something magicin your eyes ■
961
00:48:02,927 --> 00:48:03,011
■And no one gets melike you do. ■
962
00:48:03,011 --> 00:48:04,220
■And no one gets melike you do. ■
963
00:48:08,850 --> 00:48:09,017
■ ■
964
00:48:09,017 --> 00:48:15,023
■ ■
965
00:48:15,023 --> 00:48:21,029
■ ■
966
00:48:21,029 --> 00:48:27,035
■ ■
967
00:48:27,035 --> 00:48:33,041
■ ■
968
00:48:33,041 --> 00:48:39,047
■ ■
969
00:48:39,047 --> 00:48:45,053
■ ■
970
00:48:45,053 --> 00:48:51,059
■ ■
971
00:48:51,059 --> 00:48:56,146
■ ■
64781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.