Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:07,591
[orchestral music]
2
00:01:05,357 --> 00:01:08,819
[background noise]
3
00:01:30,173 --> 00:01:33,468
Hey, I've got a great idea.
4
00:01:34,052 --> 00:01:35,429
Not now.
5
00:01:35,887 --> 00:01:38,640
Venus, you have all eternity to do that
in.
6
00:01:39,349 --> 00:01:40,601
Right now,
7
00:01:40,934 --> 00:01:44,229
the king of the gods, Jupiter,
Storm Bringer,
8
00:01:44,563 --> 00:01:45,814
[thunder rumbling]
9
00:01:46,273 --> 00:01:50,235
God of Lightning has
a pronouncement to make.
10
00:01:51,069 --> 00:01:52,154
Not again.
11
00:01:53,530 --> 00:01:55,782
Well, I guess it's better
than a phone call.
12
00:01:56,116 --> 00:01:56,908
A what?
13
00:01:57,242 --> 00:01:58,243
A phone call.
14
00:01:58,577 --> 00:02:00,704
It's a new device
the mortals have invented.
15
00:02:01,038 --> 00:02:02,748
Must have been while I was asleep.
16
00:02:03,081 --> 00:02:04,499
What does a phone do?
17
00:02:04,833 --> 00:02:07,210
It interrupts people when
they're doing something important,
18
00:02:07,544 --> 00:02:09,296
just like you.
19
00:02:10,547 --> 00:02:12,633
But I have a pronouncement to make.
20
00:02:14,051 --> 00:02:18,722
I think we should have an orgy
now that I've slept the last one off.
21
00:02:20,432 --> 00:02:22,976
Gee, it's cloudy today.
22
00:02:27,064 --> 00:02:28,482
Can you supply the goodies?
23
00:02:29,024 --> 00:02:31,276
Sorry, Juno, I haven't got a thing.
24
00:02:31,610 --> 00:02:32,319
What?
25
00:02:32,653 --> 00:02:34,571
I thought were the only ones
who were suffering.
26
00:02:34,905 --> 00:02:36,406
Venus, you're out of goodies?
27
00:02:36,782 --> 00:02:38,158
I don't believe it.
28
00:02:38,867 --> 00:02:40,118
But not everything.
29
00:02:40,452 --> 00:02:41,578
I meant why.
30
00:02:42,120 --> 00:02:44,623
Don't worry, we'll supply stuff.
31
00:02:44,956 --> 00:02:46,083
Oh, we will?
32
00:02:46,416 --> 00:02:50,462
Well, if great Jupiter, storm bringer
[thunder rumbling]
33
00:02:50,796 --> 00:02:54,883
says there are goodies for the orgy,
then there must be goodies for the orgy.
34
00:02:55,217 --> 00:02:57,302
Why don't you try calling the sun?
35
00:03:04,601 --> 00:03:06,186
[laughter]
36
00:03:06,520 --> 00:03:08,605
I must have done something wrong.
37
00:03:12,984 --> 00:03:16,321
What kind of worshippers
are we getting these days?
38
00:03:17,114 --> 00:03:18,031
Well?
39
00:03:18,365 --> 00:03:19,074
We aren't.
40
00:03:19,783 --> 00:03:21,076
Aren't what?
41
00:03:21,827 --> 00:03:23,412
Aren't getting any worshippers.
42
00:03:23,912 --> 00:03:25,080
What was that, exactly?
43
00:03:25,414 --> 00:03:26,039
Ha!
44
00:03:26,498 --> 00:03:31,420
Three flea-bitten old shepherds
in the boondocks of Rome.
45
00:03:31,878 --> 00:03:35,382
Well, it's very fine if you don't mind
banqueting on mangy goat.
46
00:03:35,924 --> 00:03:37,134
-What about those--?
47
00:03:37,467 --> 00:03:39,094
-Oh, him? The nut who calls
from Hollywood?
48
00:03:39,428 --> 00:03:43,014
That makes it a grand total
of 24 worshippers all together,
49
00:03:43,348 --> 00:03:47,060
and that's very fine
if you don't mind wearing old bedsheets.
50
00:03:47,519 --> 00:03:48,770
These are very nice.
51
00:03:49,146 --> 00:03:51,189
Certainly better than the old togas.
52
00:03:51,523 --> 00:03:54,609
But nothing compared
to what we should be getting.
53
00:03:55,068 --> 00:03:56,611
Look for yourself.
54
00:04:00,824 --> 00:04:03,118
Minerva's muff.
55
00:04:03,452 --> 00:04:05,787
What in my name is that?
56
00:04:06,121 --> 00:04:07,789
That's New York.
57
00:04:08,498 --> 00:04:10,125
Take a closer look.
58
00:04:13,378 --> 00:04:15,422
Look at that, Venus.
59
00:04:16,089 --> 00:04:18,258
How can you say you have no worshippers?
60
00:04:18,884 --> 00:04:22,053
But I'm just the goddess
of love and beauty,
61
00:04:22,679 --> 00:04:28,977
I don't handle sex, that's your department.
At least according to legend.
62
00:04:29,311 --> 00:04:30,979
Every word is true.
63
00:04:31,313 --> 00:04:32,355
Ha.
64
00:04:32,939 --> 00:04:34,357
Well, of course it is.
65
00:04:35,150 --> 00:04:37,486
Even all those stories
about your pregnancy.
66
00:04:37,819 --> 00:04:39,196
You mean Minerva?
67
00:04:39,529 --> 00:04:41,907
She sprang full-grown from my head.
68
00:04:42,699 --> 00:04:46,411
I believe she sprang full-grown
from giving you head.
69
00:04:46,745 --> 00:04:48,455
[laughter]
70
00:04:50,540 --> 00:04:53,001
I'll have to do something
about this situation.
71
00:04:53,335 --> 00:04:54,002
For instance?
72
00:04:54,336 --> 00:04:56,296
I'll do what I usually do.
73
00:04:57,380 --> 00:05:00,091
But going soft isn't going to help.
74
00:05:00,550 --> 00:05:03,595
Okay, okay, I wish you luck.
75
00:05:04,721 --> 00:05:06,223
We'll cheer you on.
76
00:05:06,556 --> 00:05:08,141
Gee, thanks.
77
00:05:11,853 --> 00:05:14,439
There's a likely looking candidate.
78
00:05:29,913 --> 00:05:33,208
I'll supply a little golden rain.
79
00:05:53,436 --> 00:06:02,362
[soft music]
80
00:08:32,262 --> 00:08:34,806
You're too late man,
you missed all the action.
81
00:08:35,181 --> 00:08:36,266
No, I didn't.
82
00:08:36,891 --> 00:08:38,351
What do you mean by that?
83
00:08:38,685 --> 00:08:41,229
Who do you think supplied the golden rain?
84
00:08:41,813 --> 00:08:43,231
Golden rain?
85
00:08:43,857 --> 00:08:47,068
You must be the guy Sally
got the acid from.
86
00:08:47,402 --> 00:08:48,153
What?
87
00:08:48,903 --> 00:08:51,197
Purple sunshine, golden rain,
88
00:08:51,531 --> 00:08:54,409
boy they sure got some far out names
for dope these days.
89
00:08:56,494 --> 00:08:58,371
You got any more acid?
90
00:08:58,747 --> 00:08:59,539
Acid?
91
00:09:00,582 --> 00:09:04,252
Yes. I mean the golden rain was okay,
but the last time I tripped,
92
00:09:04,586 --> 00:09:07,005
you made it with five furry
blue men with tails.
93
00:09:07,338 --> 00:09:09,049
Now that was dynamite.
94
00:09:09,924 --> 00:09:11,426
Five furry men?
95
00:09:11,760 --> 00:09:12,969
Blue men.
96
00:09:13,303 --> 00:09:15,013
Blue's my favorite color.
97
00:09:15,805 --> 00:09:17,849
What are you made of, then?
98
00:09:18,433 --> 00:09:21,269
I am Jupiter Storm Bringer,
99
00:09:21,686 --> 00:09:25,106
the God of Lightning.
[thunder rumbling]
100
00:09:25,774 --> 00:09:29,444
Fall at my feet and worship, mortal.
101
00:09:30,195 --> 00:09:33,364
Far fucking out.
I'm not into that, though.
102
00:09:33,698 --> 00:09:35,867
I tried S&M last year.
103
00:09:36,910 --> 00:09:38,495
I'm Caroline.
104
00:09:38,953 --> 00:09:41,498
Great use for old bedsheets, though.
105
00:09:42,624 --> 00:09:45,835
-Hey, 1 get it, it's an ecology --
-It's a sex cult.
106
00:09:46,211 --> 00:09:48,088
No shit, you've got to meet my roommate,
107
00:09:48,421 --> 00:09:49,422
she likes them big like you.
108
00:09:49,756 --> 00:09:51,424
Always said she'd fuck
a bull if she could.
109
00:09:51,758 --> 00:09:52,592
A bull?
110
00:09:53,009 --> 00:09:54,636
I'd be delighted to meet your roommate.
111
00:09:54,969 --> 00:09:55,887
Great, I'll call her.
112
00:09:56,221 --> 00:09:59,808
-Angelica! Hey, Angelica?
-You're leaving?
113
00:10:00,141 --> 00:10:01,476
Yes, I've got to get to work.
114
00:10:01,810 --> 00:10:04,354
I'm still up to it when I get back.
I'd like to give you a try.
115
00:10:04,687 --> 00:10:07,065
Hey, Angelica,
you got to meet Jupiter here.
116
00:10:07,398 --> 00:10:09,859
Listen, I gotta split, have fun you two.
117
00:10:11,945 --> 00:10:13,029
Jupiter?
118
00:10:13,530 --> 00:10:17,075
Storm Bringer, the God of Lightning.
119
00:10:20,829 --> 00:10:23,081
Yeah, yeah,
I know about that from high school.
120
00:10:23,414 --> 00:10:26,876
-What's the story, Jupiter?
-That you wanted a bull?
121
00:10:27,210 --> 00:10:31,339
I can get you a bull and maybe
a nice air conditioner to keep cool.
122
00:10:31,673 --> 00:10:33,383
That's the story?
123
00:10:33,716 --> 00:10:34,592
Try me.
124
00:10:36,094 --> 00:10:38,805
Not bad.
Not bad at all.
125
00:10:41,224 --> 00:10:43,059
What is that?
126
00:10:43,393 --> 00:10:45,478
Underwear.
Don't you like it?
127
00:10:46,146 --> 00:10:47,438
Sure.
128
00:10:47,772 --> 00:10:48,606
What do you do with it?
129
00:10:49,107 --> 00:10:51,484
I'm not supposed to do anything with it.
130
00:10:51,818 --> 00:10:54,404
You're supposed to remove it slowly.
131
00:10:59,409 --> 00:11:01,411
[laughs]
132
00:11:01,995 --> 00:11:05,206
I kKnew there was something
I should have warned him about.
133
00:11:05,540 --> 00:11:09,335
Warned him?
You should have made him practice.
134
00:11:09,669 --> 00:11:12,422
You're right.
I should have made him practice.
135
00:11:12,755 --> 00:11:13,882
Hi, sweetie.
136
00:11:14,215 --> 00:11:15,341
Oh, hi, Bacchus.
137
00:11:15,675 --> 00:11:17,510
Where have you been
in the last 1,000 years?
138
00:11:17,844 --> 00:11:19,554
I was out bowling with the boys.
139
00:11:20,096 --> 00:11:21,472
What's all the excitement?
140
00:11:21,806 --> 00:11:25,185
Look, Jupiter's down there trying
to line us up some worshippers.
141
00:11:25,768 --> 00:11:27,478
How droll.
142
00:11:27,896 --> 00:11:30,857
He's going to be
a terrible flop that way.
143
00:11:32,233 --> 00:11:35,528
Oh, come on.
Don't be malicious, sweeties.
144
00:11:35,987 --> 00:11:37,488
Give the poor man a hand.
145
00:11:37,947 --> 00:11:39,449
I suppose we're going to have to.
146
00:11:39,782 --> 00:11:40,658
You're right.
147
00:11:42,535 --> 00:11:47,123
[triumphant horn music]
148
00:16:45,922 --> 00:16:47,465
Hey, you weren't kidding.
149
00:16:47,798 --> 00:16:49,050
What's your phone number?
150
00:16:49,383 --> 00:16:50,051
Phone number?
151
00:16:50,384 --> 00:16:51,636
So I could call you again.
152
00:16:51,969 --> 00:16:53,888
Oh, all you have to do
IS make a sacrifice.
153
00:16:54,222 --> 00:16:55,932
A lamb, a calf.
154
00:16:56,265 --> 00:16:57,058
Some wine.
155
00:16:57,683 --> 00:16:58,976
Sure, okay.
156
00:16:59,310 --> 00:17:02,230
Anything you say.
But just so I know where to send it,
157
00:17:02,563 --> 00:17:03,731
what's your phone number?
158
00:17:04,357 --> 00:17:05,358
Four.
159
00:17:06,025 --> 00:17:06,734
Four?
160
00:17:07,068 --> 00:17:07,860
Yeah, four.
161
00:17:08,319 --> 00:17:09,403
Call me anytime.
162
00:17:09,862 --> 00:17:11,239
Yeah, right.
163
00:17:16,786 --> 00:17:18,538
That's some nut cult.
164
00:17:22,542 --> 00:17:25,002
Bacchus, old man, guess where l've been.
165
00:17:25,503 --> 00:17:27,630
Down among the mortals, hunny-buns,
166
00:17:27,964 --> 00:17:30,174
giving some sweet thing a lot of bull.
167
00:17:30,508 --> 00:17:31,634
[laughter]
168
00:17:32,009 --> 00:17:33,386
Go, knock your heads off,
169
00:17:33,719 --> 00:17:36,681
but when I am the only one
who can supply goodies for the orgy,
170
00:17:37,014 --> 00:17:38,057
you'll be sorry.
171
00:17:38,391 --> 00:17:41,143
Oh, my dear fellow,
are we having an orgy?
172
00:17:42,270 --> 00:17:44,605
I'd be delighted to provide
the refreshments.
173
00:17:44,939 --> 00:17:47,817
Oh, well, I thought
the great boycott left you high and dry.
174
00:17:48,150 --> 00:17:51,779
My dear lady,
I am not only the God of Wine.
175
00:17:52,113 --> 00:17:56,492
I am also the God of Drunkards,
great boycott or no great boycott.
176
00:17:56,826 --> 00:17:59,829
The mortals are still swilling down
the booze in my honor.
177
00:18:00,204 --> 00:18:01,038
See this?
178
00:18:01,706 --> 00:18:03,708
Orange ribbon chocolates.
179
00:18:05,501 --> 00:18:07,962
You'll get tired of wine as a steady diet.
180
00:18:08,296 --> 00:18:08,963
Well, I don't.
181
00:18:09,297 --> 00:18:10,172
I'll provide,
182
00:18:10,506 --> 00:18:13,342
I'll teach these new mortals
the old rituals,
183
00:18:13,676 --> 00:18:16,429
how to throw the first cut
of meat into the fire for us.
184
00:18:16,762 --> 00:18:18,389
On an electric stove?
185
00:18:18,723 --> 00:18:20,433
Surely, you jest.
186
00:18:21,517 --> 00:18:24,270
At least I found this one new worshipper.
187
00:18:24,604 --> 00:18:26,230
You did, huh?
188
00:18:26,772 --> 00:18:28,065
You better look again.
189
00:18:31,235 --> 00:18:32,403
You're home early.
190
00:18:32,737 --> 00:18:35,406
Yeah, George caught me giving
Harry head in the cloak room.
191
00:18:35,740 --> 00:18:37,867
-You got fired.
-Right on.
192
00:18:38,451 --> 00:18:40,786
Where's old Jupiter Storm Bringer?
193
00:18:41,537 --> 00:18:43,205
You didn't use him all off, did you?
194
00:18:43,539 --> 00:18:44,832
Nah, he vanished.
195
00:18:45,166 --> 00:18:46,167
Was he any good?
196
00:18:46,500 --> 00:18:48,336
Oh, wow. Super.
197
00:18:48,669 --> 00:18:49,920
Good. Let's call him up.
198
00:18:50,254 --> 00:18:51,839
Get him back here.
What's his phone number?
199
00:18:52,173 --> 00:18:53,049
Four.
200
00:18:53,758 --> 00:18:54,717
Four?
201
00:18:55,051 --> 00:18:55,968
Yeah, four.
202
00:18:56,302 --> 00:18:57,553
What a shame.
203
00:18:57,928 --> 00:19:01,515
Yeah. Such a great fuck, but a real kook.
204
00:19:01,849 --> 00:19:02,767
Oh, well.
205
00:19:03,100 --> 00:19:04,393
Can't have everything.
206
00:19:04,727 --> 00:19:08,648
Sure wish I could get back
those five furry, little blue men.
207
00:19:11,901 --> 00:19:14,695
Furry blue men with tails.
208
00:19:16,238 --> 00:19:17,948
Where did I go wrong?
209
00:19:18,866 --> 00:19:22,495
Maybe I should have turned myself
into a swan, like I did with Lida.
210
00:19:22,912 --> 00:19:24,163
That's right.
211
00:19:24,538 --> 00:19:27,333
You definitely should have given
her the bird.
212
00:19:29,210 --> 00:19:33,214
Mortals just simply don't believe
in gifts from the gods anymore.
213
00:19:33,839 --> 00:19:37,218
Maybe you ought to try something
a little more homey.
214
00:19:37,843 --> 00:19:38,886
Homey?
215
00:19:40,971 --> 00:19:45,184
I could find a woman
who's absolutely faithful to her husband
216
00:19:45,643 --> 00:19:47,436
and pretend I'm her husband,
217
00:19:47,770 --> 00:19:50,064
and give her a really good time
for a change.
218
00:19:50,398 --> 00:19:52,733
Oh, that's old hat, too.
219
00:19:53,067 --> 00:19:54,694
You did that with --
220
00:19:55,027 --> 00:19:56,862
What's her name, just ages ago.
221
00:19:57,196 --> 00:19:58,864
Yes, but it's still good schtick.
222
00:19:59,407 --> 00:20:01,117
Go ahead, give it a try.
223
00:20:01,450 --> 00:20:03,786
We'll be watching.
224
00:20:07,206 --> 00:20:09,500
I guess I'm old fashioned.
225
00:20:10,126 --> 00:20:13,379
I just can't play around with anybody
who isn't my husband.
226
00:20:14,296 --> 00:20:18,884
No, it's not that Steve's all that great
in bed.
227
00:20:19,635 --> 00:20:21,178
It's just me.
228
00:20:22,346 --> 00:20:24,432
Yes, of course I'm horny.
229
00:20:26,183 --> 00:20:28,144
Susan, honey, I've got to hang up.
230
00:20:28,477 --> 00:20:31,439
Steve just walked in. Right, bye.
231
00:20:32,606 --> 00:20:35,693
Steve, I thought you'd be gone
for another two weeks.
232
00:20:36,235 --> 00:20:38,195
I just couldn't wait to see you, honey.
233
00:20:38,654 --> 00:20:39,530
By Jupiter,
234
00:20:39,864 --> 00:20:41,115
I'm going to take off your clothes
235
00:20:41,449 --> 00:20:43,159
and lay you right down here on the floor.
236
00:20:43,492 --> 00:20:46,245
-Oh, yes.
-Thank God you don't wear any underwear.
237
00:20:47,121 --> 00:20:51,584
[harpsichord music]
238
00:31:46,488 --> 00:31:49,032
Oh, this is going to be good.
239
00:31:49,366 --> 00:31:49,741
[laughs]
240
00:31:50,075 --> 00:31:50,659
What?
241
00:31:50,992 --> 00:31:53,912
Her husband's coming home
and Jupiter's too busy to notice.
242
00:31:54,246 --> 00:31:55,372
Oh, we've got to warn him.
243
00:31:55,705 --> 00:31:57,124
Oh, let's not.
244
00:31:57,499 --> 00:31:59,835
You forget, sir,
I am the Goddess of Marriage.
245
00:32:00,961 --> 00:32:02,379
Oh, spoil sport.
246
00:32:02,838 --> 00:32:05,465
God damn [indistinct] good
at everything.
247
00:32:07,717 --> 00:32:09,636
[phone rings]
248
00:32:10,720 --> 00:32:12,889
Why Mrs. Burns, what's that?
249
00:32:13,348 --> 00:32:16,351
[laughs]
It's probably a wrong number.
250
00:32:19,062 --> 00:32:19,729
Yes.
251
00:32:20,063 --> 00:32:21,440
Yes, he's here.
252
00:32:21,773 --> 00:32:22,607
Just a moment.
253
00:32:22,941 --> 00:32:24,526
It's your secretary.
254
00:32:25,485 --> 00:32:26,570
Hello?
255
00:32:27,571 --> 00:32:28,405
Yes.
256
00:32:29,406 --> 00:32:30,240
Good grief.
257
00:32:30,574 --> 00:32:31,283
Right away.
258
00:32:31,741 --> 00:32:32,951
What is it?
259
00:32:33,285 --> 00:32:35,412
I have to go,
I have to catch the five o'clock plane.
260
00:32:35,745 --> 00:32:36,705
Bye.
261
00:32:40,000 --> 00:32:44,004
Well, we both had fun, but I don't think
she's going to be a worshiper.
262
00:32:44,337 --> 00:32:45,881
She'll never know who I was.
263
00:32:46,214 --> 00:32:48,133
Well, still, it was worth it.
264
00:32:48,758 --> 00:32:52,179
Watching the aftermath
IS going to be so amusing.
265
00:32:53,638 --> 00:32:57,893
Hi, honey.
I just couldn't wait to see you.
266
00:32:59,895 --> 00:33:02,147
-Apricot brandy?
-Oh, yes.
267
00:33:02,481 --> 00:33:04,733
Well, you girls enjoy the soap opera.
268
00:33:05,108 --> 00:33:07,027
We've got to make some serious plans.
269
00:33:07,360 --> 00:33:08,778
I don't know what to do.
270
00:33:09,321 --> 00:33:10,780
Nothing seems to work.
271
00:33:11,490 --> 00:33:12,741
I think I'm getting old.
272
00:33:13,074 --> 00:33:14,784
Nonsense, gods don't get old.
273
00:33:15,869 --> 00:33:17,287
Why don't you talk to Mercury?
274
00:33:17,621 --> 00:33:19,331
Maybe he'd have some good suggestions.
275
00:33:19,664 --> 00:33:20,749
Mercury.
276
00:33:24,377 --> 00:33:26,338
-Hi, old man.
-Don't call me that.
277
00:33:26,671 --> 00:33:28,256
-We've got a problem.
-Yes, I know.
278
00:33:28,590 --> 00:33:29,508
I've been watching.
279
00:33:29,841 --> 00:33:31,968
I don't understand
what I'm doing wrong.
280
00:33:32,302 --> 00:33:34,179
All this stuff used to work fine.
281
00:33:34,721 --> 00:33:36,097
Maybe that's the problem.
282
00:33:36,431 --> 00:33:39,935
All that bull and bird
and husband-imitating jazz was fine
283
00:33:40,268 --> 00:33:41,186
for ancient Rome,
284
00:33:41,520 --> 00:33:45,023
but nowadays, mortals
are more sophisticated.
285
00:33:45,357 --> 00:33:50,153
You need some really Saco Bafo
new material to punch up the old act.
286
00:33:50,862 --> 00:33:55,492
I thought you were the God of Elements,
what's with the Saco Bafo jazz?
287
00:33:56,535 --> 00:33:58,203
I'm also the God of Thieves.
288
00:33:58,745 --> 00:34:00,705
Hollywood is under my jurisdiction.
289
00:34:01,665 --> 00:34:06,628
Perhaps you'd like political jargon.
You need to reshape your image.
290
00:34:06,962 --> 00:34:08,964
-Be more sincere.
-Be honest.
291
00:34:09,422 --> 00:34:11,216
-Be yourself.
-Be serious.
292
00:34:11,550 --> 00:34:12,842
Oh, be quiet.
293
00:34:13,176 --> 00:34:16,179
All I know is that if something
doesn't start happening soon,
294
00:34:16,513 --> 00:34:19,266
this is going to be the driest orgy
we've ever had.
295
00:34:19,599 --> 00:34:21,226
Well, I'm thinking.
296
00:34:22,227 --> 00:34:25,814
Well, I am going to try again
while you're thinking.
297
00:34:31,987 --> 00:34:33,029
All right, honey.
298
00:34:33,905 --> 00:34:35,031
You're kind of cute.
299
00:34:36,408 --> 00:34:39,119
Oh goody, a double feature.
300
00:34:41,037 --> 00:34:43,373
You're not so bad yourself.
301
00:34:43,999 --> 00:34:46,334
I'm Sally.
You one of Caroline's friends?
302
00:34:46,668 --> 00:34:52,299
I'm Jupiter Storm Bringer,
God of Lightning.
303
00:34:53,842 --> 00:34:55,844
I heard about you.
304
00:34:56,344 --> 00:34:59,222
Hey, strike me right here, man.
305
00:34:59,806 --> 00:35:02,809
Well, come on, baby, light my fire.
306
00:35:03,977 --> 00:35:07,063
[thunder rumbling]
307
00:35:23,830 --> 00:35:25,582
Oh, no, sweetie.
308
00:35:25,915 --> 00:35:30,211
-She's supposed to follow your ashes.
-Shut up.
309
00:35:31,713 --> 00:35:34,049
He's always going off half assed.
310
00:35:34,382 --> 00:35:37,469
No darling, half cocked. [laughs]
311
00:35:38,011 --> 00:35:38,970
Creamy cocoa?
312
00:35:39,304 --> 00:35:40,180
Onl
313
00:35:45,143 --> 00:35:46,186
A toast.
314
00:35:47,520 --> 00:35:49,189
To old thunder balls.
315
00:35:50,273 --> 00:35:50,899
Oh.
316
00:35:51,232 --> 00:35:52,776
Just kidding.
317
00:35:55,403 --> 00:35:57,447
You really think this will work?
318
00:35:57,781 --> 00:35:59,199
Well, sure.
Why not, Jup?
319
00:35:59,532 --> 00:36:00,617
What have you got to lose?
320
00:36:00,992 --> 00:36:03,745
I don't know.
I've never done anything like this before.
321
00:36:04,079 --> 00:36:05,747
Try it, you'll like it.
322
00:36:06,081 --> 00:36:09,209
Besides, I don't mind
as long as you imitate me.
323
00:36:09,834 --> 00:36:11,836
Well, here goes.
324
00:36:26,184 --> 00:36:27,811
Just a minute.
325
00:36:35,360 --> 00:36:37,320
Are you Nancy?
326
00:36:37,654 --> 00:36:38,363
Oh.
327
00:36:40,490 --> 00:36:42,075
Hi, I'm Sharon.
328
00:36:42,367 --> 00:36:46,037
Your sister said maybe I could crash
with you guys while I was in town.
329
00:36:46,371 --> 00:36:49,082
Well...we'd be delighted to have you
stay with us.
330
00:36:49,416 --> 00:36:50,542
Make yourself at home.
331
00:36:50,875 --> 00:36:52,210
Oh, gee, thanks.
332
00:36:52,627 --> 00:36:54,796
Hi, I'm Greta.
Nancy's roommate.
333
00:36:55,130 --> 00:36:57,006
Why don't you tell us
a little bit about yourself?
334
00:36:57,340 --> 00:36:58,967
Well, there's not much to tell.
335
00:36:59,300 --> 00:37:01,344
We'd love to hear it, please.
336
00:37:01,678 --> 00:37:03,388
Do take off some of those clothes.
337
00:37:03,722 --> 00:37:05,432
You do look awfully warm.
338
00:37:07,517 --> 00:37:09,728
This seduction of the innocent.
339
00:37:12,856 --> 00:37:14,899
By Jupiter.
[phone rings]
340
00:37:15,608 --> 00:37:18,903
Oh, it's the goddamn phone.
I forgot to disappear it.
341
00:37:19,696 --> 00:37:21,489
[phone rings]
342
00:37:23,366 --> 00:37:25,618
Can somebody get that?
I'm busy.
343
00:37:25,952 --> 00:37:27,036
He's busy.
344
00:37:30,707 --> 00:37:31,750
Mount of Venus.
345
00:37:32,083 --> 00:37:34,627
All sacrifices and libations
cheerfully accepted.
346
00:37:36,254 --> 00:37:40,592
No, I'm sorry, Jupiter Storm Bringer
isn't here right now.
347
00:37:40,925 --> 00:37:41,926
May I help you?
348
00:37:43,470 --> 00:37:44,846
It's Angelica and Caroline.
349
00:37:45,180 --> 00:37:46,264
How'd they get us?
350
00:37:46,598 --> 00:37:47,891
They called Jupiter's number.
351
00:37:48,224 --> 00:37:48,767
Four?
352
00:37:49,100 --> 00:37:50,727
Man, they are really stoned.
353
00:37:51,060 --> 00:37:52,812
Well, ask them to the orgy.
354
00:37:53,813 --> 00:37:56,941
Gee, no, I'm sorry.
I really can't do a buill.
355
00:37:57,275 --> 00:37:58,943
Oh, but I've got feathers on my heels.
356
00:37:59,235 --> 00:38:00,195
Will that do?
357
00:38:01,404 --> 00:38:03,865
No, I'm sorry, they're not blue.
358
00:38:04,491 --> 00:38:07,619
Hey, look, Jupiter's giving a party.
359
00:38:07,952 --> 00:38:09,329
You want to come?
360
00:38:10,580 --> 00:38:11,456
Great.
361
00:38:11,790 --> 00:38:14,375
I'll send somebody for you around 8:00.
362
00:38:15,001 --> 00:38:16,044
Yes, ciao.
363
00:38:18,129 --> 00:38:21,007
They're not only stoned, they're ripped.
364
00:38:21,549 --> 00:38:23,218
Well, back to the business at hand.
365
00:38:23,551 --> 00:38:24,427
Where were we?
366
00:38:26,638 --> 00:38:27,597
That's it.
367
00:38:27,931 --> 00:38:28,932
Don't be shy.
368
00:38:29,265 --> 00:38:32,018
It's just us girls here,
and you'll feel so much more comfortable.
369
00:38:32,352 --> 00:38:35,605
Yes. It's not as if there were any men
around or anything.
370
00:38:35,939 --> 00:38:37,649
That's right, darling.
371
00:38:46,324 --> 00:38:48,117
[laughs]
372
00:38:52,205 --> 00:38:55,834
[soft, sultry music]
373
00:42:37,305 --> 00:42:39,182
No, too advanced.
374
00:42:41,059 --> 00:42:43,603
[soft, sultry music]
375
00:44:08,187 --> 00:44:09,272
Here, darling.
376
00:44:09,605 --> 00:44:10,648
Try this.
377
00:44:11,566 --> 00:44:14,360
Oh, for me?
378
00:44:15,403 --> 00:44:16,237
What is it?
379
00:44:16,571 --> 00:44:17,905
Let me show you.
380
00:44:26,539 --> 00:44:31,377
[soft, sultry music]
381
00:45:40,196 --> 00:45:43,324
Oh, yes, I see.
382
00:45:44,283 --> 00:45:49,413
[soft music]
383
00:51:36,927 --> 00:51:39,138
Hey, this feels much better than usual.
384
00:51:39,513 --> 00:51:41,682
You're pretty good with
that thing, Sharon.
385
00:51:42,016 --> 00:51:44,560
Oh, just naturally talented, I guess.
386
00:51:44,893 --> 00:51:48,022
I guess so,
but you're missing all the fun.
387
00:51:48,355 --> 00:51:50,357
-I am?
-Yes.
388
00:51:50,691 --> 00:51:52,318
Let me try that for a minute.
389
00:51:55,404 --> 00:51:57,573
Now this is what I had in mind.
390
00:51:59,158 --> 00:52:00,034
Lean back.
391
00:52:01,410 --> 00:52:02,494
Lay back.
392
00:52:03,787 --> 00:52:05,331
Oh, no.
393
00:52:05,664 --> 00:52:06,624
Oh.
394
00:52:10,628 --> 00:52:12,129
Virgins.
395
00:52:16,091 --> 00:52:18,385
They're all perverts down there.
396
00:52:18,719 --> 00:52:20,971
Well, you could have at least tried it.
397
00:52:21,305 --> 00:52:22,056
No way.
398
00:52:22,389 --> 00:52:24,767
I'd rather drink that apple wine stuff.
399
00:52:25,267 --> 00:52:26,769
Well, here.
400
00:52:30,522 --> 00:52:34,026
I thought you were such a swinger.
401
00:52:34,360 --> 00:52:35,402
You're right.
402
00:52:35,736 --> 00:52:37,237
I should have used the dildo.
403
00:52:37,571 --> 00:52:38,030
No.
404
00:52:38,364 --> 00:52:39,531
No, I couldn'.
405
00:52:40,240 --> 00:52:42,868
I'll have to try something completely new.
406
00:52:43,744 --> 00:52:46,288
You could sell insurance.
407
00:52:47,665 --> 00:52:48,832
Maybe.
408
00:52:50,417 --> 00:52:51,710
Juno!
409
00:52:52,711 --> 00:52:53,587
Oops.
410
00:52:54,713 --> 00:52:56,131
See you at the orgy, Juno.
411
00:53:00,010 --> 00:53:01,053
What?
412
00:53:01,387 --> 00:53:03,639
I thought we had an open marriage.
413
00:53:04,181 --> 00:53:05,015
Sorry.
414
00:53:05,432 --> 00:53:07,017
It's too late now.
415
00:53:07,810 --> 00:53:09,603
Well, what is it this time?
416
00:53:09,937 --> 00:53:11,230
I've got a great idea.
417
00:53:11,605 --> 00:53:13,065
Oh, yes?
418
00:53:14,608 --> 00:53:18,070
Keeping an eye on the mortals
isn't such a bad idea sometimes.
419
00:53:18,404 --> 00:53:19,613
Certainly not dumb.
420
00:53:19,947 --> 00:53:21,073
[laughter]
421
00:53:21,407 --> 00:53:22,491
Ooh, lovely.
422
00:53:22,825 --> 00:53:24,868
I wonder who just had decorated.
423
00:53:25,202 --> 00:53:26,870
Probably not attending bar.
424
00:53:27,204 --> 00:53:28,872
Not dumb, huh?
425
00:53:29,415 --> 00:53:31,792
With a few possible exceptions.
426
00:53:32,126 --> 00:53:33,502
Where's Jupiter?
427
00:53:33,836 --> 00:53:36,922
Oh, he's out making one last run
for provisions.
428
00:53:37,548 --> 00:53:39,091
Well, I'll say this for him.
429
00:53:39,425 --> 00:53:42,010
He certainly does know how
to stock up for a party.
430
00:53:42,511 --> 00:53:43,929
How'd he do it?
431
00:53:44,471 --> 00:53:48,475
The last time I saw him,
he was...well, you know --
432
00:53:49,226 --> 00:53:51,228
Well, something came up.
433
00:53:51,562 --> 00:53:53,355
I'll let him tell you about it
when he gets here.
434
00:53:56,650 --> 00:53:58,068
A weird party.
435
00:53:58,402 --> 00:53:59,987
Did you see that guy, Mercury?
436
00:54:00,320 --> 00:54:02,740
He really does have feathers on his heels.
437
00:54:03,115 --> 00:54:04,700
They're not blue.
438
00:54:05,033 --> 00:54:07,411
Let's face it, Caroline, you're ripped.
439
00:54:08,120 --> 00:54:10,497
Let's face it, Angelica,
we're both ripped.
440
00:54:13,333 --> 00:54:15,711
Hey, it's old Storm Bringer.
441
00:54:16,920 --> 00:54:18,088
What was that?
442
00:54:18,464 --> 00:54:21,133
Haven't you noticed that before?
It's his sound he sent.
443
00:54:21,550 --> 00:54:23,302
Far fucking out.
444
00:54:26,805 --> 00:54:28,599
Where have you been?
445
00:54:28,932 --> 00:54:30,142
Selling insurance.
446
00:54:30,476 --> 00:54:33,604
-Insurance against what?
-Against being struck by lightning.
447
00:54:33,937 --> 00:54:34,646
[laughs]
448
00:54:34,980 --> 00:54:36,690
Sounds like a pretty narrow field.
449
00:54:37,065 --> 00:54:39,943
Oh, almost everyone will buy it
after a few near misses.
450
00:54:40,277 --> 00:54:40,861
[laughs]
451
00:54:41,236 --> 00:54:43,071
Sneaky, these Roman gods.
452
00:54:43,405 --> 00:54:44,281
[laughs]
453
00:54:44,615 --> 00:54:47,826
I have to admit,
I was really hoping for an orgy.
454
00:54:49,495 --> 00:54:53,123
Gods, goddesses, children,
455
00:54:53,457 --> 00:54:55,083
let the orgy begin.
456
00:54:58,670 --> 00:55:03,300
[jazzy music]
457
00:55:49,263 --> 00:55:52,599
I thought we were supposed to have
real grapes at an orgy.
458
00:55:53,100 --> 00:55:54,601
We're boycotting them.
459
00:55:55,018 --> 00:55:58,397
Besides, we've got the only thing
you really need at an orgy.
460
00:55:58,730 --> 00:55:59,523
What's that?
461
00:55:59,857 --> 00:56:01,608
Nuts, sweetie.
462
00:56:03,944 --> 00:56:08,824
[jaunty woodwind music]
463
01:05:39,853 --> 01:05:41,646
You know, Juno,
464
01:05:41,980 --> 01:05:44,482
mortals really haven't changed
all that much.
465
01:05:46,317 --> 01:05:47,902
Is that good or bad?
466
01:05:48,236 --> 01:05:49,612
I don't know myself.
467
01:05:50,071 --> 01:05:52,073
They do seem to have a lot of fun.
468
01:05:52,866 --> 01:05:56,619
Do I detect a note of discontentment?
469
01:05:56,953 --> 01:05:59,289
No, Juno, not at all.
470
01:05:59,956 --> 01:06:02,750
I like to visit them once in a while,
471
01:06:07,672 --> 01:06:10,133
but I always prefer the simple pleasures.
472
01:06:10,467 --> 01:06:13,344
After all, there's no place like home.
473
01:06:17,056 --> 01:06:20,185
[uptempo music]32328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.