Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,173 --> 00:01:29,459
Hey, I've got a great idea.
2
00:01:30,041 --> 00:01:31,414
Not now.
3
00:01:31,871 --> 00:01:34,616
Venus, you have all eternity to do that
in.
4
00:01:35,323 --> 00:01:36,571
Right now,
5
00:01:36,903 --> 00:01:40,189
the king of the gods, Jupiter,
Storm Bringer,
6
00:01:42,227 --> 00:01:46,178
God of Lightning has
a pronouncement to make.
7
00:01:47,010 --> 00:01:48,092
Not again.
8
00:01:49,464 --> 00:01:51,709
Well, I guess it's better
than a phone call.
9
00:01:52,042 --> 00:01:53,042
A what?
10
00:01:53,165 --> 00:01:54,165
A phone call.
11
00:01:54,496 --> 00:01:56,617
It's a new device
the mortals have invented.
12
00:01:56,951 --> 00:01:58,656
Must have been while I was asleep.
13
00:01:58,988 --> 00:02:00,402
What does a phone do?
14
00:02:00,735 --> 00:02:03,105
It interrupts people when
they're doing something important,
15
00:02:03,438 --> 00:02:05,185
just like you.
16
00:02:06,433 --> 00:02:08,513
But I have a pronouncement to make.
17
00:02:09,927 --> 00:02:14,584
I think we should have an orgy
now that I've slept the last one off.
18
00:02:16,290 --> 00:02:18,826
Gee, it's cloudy today.
19
00:02:22,903 --> 00:02:24,317
Can you supply the goodies?
20
00:02:24,857 --> 00:02:27,103
Sorry, Juno, I haven't got a thing.
21
00:02:27,436 --> 00:02:28,436
What?
22
00:02:28,476 --> 00:02:30,388
I thought were the only ones
who were suffering.
23
00:02:30,721 --> 00:02:32,218
Venus, you're out of goodies?
24
00:02:32,593 --> 00:02:33,965
I don't believe it.
25
00:02:34,672 --> 00:02:35,920
But not everything.
26
00:02:36,253 --> 00:02:37,376
I meant why.
27
00:02:37,916 --> 00:02:40,412
Don't worry, we'll supply stuff.
28
00:02:40,744 --> 00:02:41,868
Oh, we will?
29
00:02:42,200 --> 00:02:46,234
Well, if great Jupiter, storm bringer
30
00:02:46,567 --> 00:02:50,643
says there are goodies for the orgy,
then there must be goodies for the orgy.
31
00:02:50,976 --> 00:02:53,055
Why don't you try calling the sun?
32
00:03:02,247 --> 00:03:04,326
I must have done something wrong.
33
00:03:08,693 --> 00:03:12,020
What kind of worshippers
are we getting these days?
34
00:03:12,811 --> 00:03:13,811
Well?
35
00:03:14,058 --> 00:03:15,058
We aren't.
36
00:03:15,472 --> 00:03:16,762
Aren't what?
37
00:03:17,510 --> 00:03:19,091
Aren't getting any worshippers.
38
00:03:19,590 --> 00:03:20,754
What was that, exactly?
39
00:03:21,087 --> 00:03:22,087
Ha!
40
00:03:22,168 --> 00:03:27,076
Three flea-bitten old shepherds
in the boondocks of Rome.
41
00:03:27,533 --> 00:03:31,027
Well, it's very fine if you don't mind
banqueting on mangy goat.
42
00:03:31,568 --> 00:03:32,774
-What about those...?
43
00:03:33,106 --> 00:03:34,786
-Oh, him? The nut who calls
from Hollywood?
44
00:03:35,062 --> 00:03:38,637
That makes it a grand total
of 24 worshippers all together,
45
00:03:38,970 --> 00:03:42,672
and that's very fine
if you don't mind wearing old bedsheets.
46
00:03:43,130 --> 00:03:44,377
These are very nice.
47
00:03:44,752 --> 00:03:46,789
Certainly better than the old togas.
48
00:03:47,122 --> 00:03:50,200
But nothing compared
to what we should be getting.
49
00:03:50,657 --> 00:03:52,196
Look for yourself.
50
00:03:56,397 --> 00:03:58,684
Minerva's muff.
51
00:03:59,017 --> 00:04:01,346
What in my name is that?
52
00:04:01,679 --> 00:04:03,342
That's New York.
53
00:04:04,049 --> 00:04:05,672
Take a closer look.
54
00:04:08,915 --> 00:04:10,954
Look at that, Venus.
55
00:04:11,619 --> 00:04:13,782
How can you say you have no worshippers?
56
00:04:14,406 --> 00:04:17,566
But I'm just the goddess
of love and beauty,
57
00:04:18,190 --> 00:04:24,470
I don't handle sex, that's your department.
At least according to legend.
58
00:04:24,803 --> 00:04:26,466
Every word is true.
59
00:04:26,799 --> 00:04:27,839
Ha.
60
00:04:28,421 --> 00:04:29,835
Well, of course it is.
61
00:04:30,626 --> 00:04:32,955
Even all those stories
about your pregnancy.
62
00:04:33,287 --> 00:04:34,660
You mean Minerva?
63
00:04:34,992 --> 00:04:37,363
She sprang full-grown from my head.
64
00:04:38,153 --> 00:04:41,855
I believe she sprang full-grown
from giving you head.
65
00:04:45,972 --> 00:04:48,426
I'll have to do something
about this situation.
66
00:04:48,759 --> 00:04:49,424
For instance?
67
00:04:49,757 --> 00:04:51,712
I'll do what I usually do.
68
00:04:52,793 --> 00:04:55,496
But going soft isn't going to help.
69
00:04:55,954 --> 00:04:58,990
Okay, okay, I wish you luck.
70
00:05:00,113 --> 00:05:01,611
We'll cheer you on.
71
00:05:01,943 --> 00:05:03,523
Gee, thanks.
72
00:05:07,225 --> 00:05:09,803
There's a likely looking candidate.
73
00:05:25,233 --> 00:05:28,528
I'll supply a little golden rain.
74
00:08:27,565 --> 00:08:30,109
You're too late man,
you missed all the action.
75
00:08:30,484 --> 00:08:31,569
No, I didn't.
76
00:08:32,193 --> 00:08:33,653
What do you mean by that?
77
00:08:33,987 --> 00:08:36,531
Who do you think supplied the golden rain?
78
00:08:37,114 --> 00:08:38,532
Golden rain?
79
00:08:39,159 --> 00:08:42,368
You must be the guy Sally
got the acid from.
80
00:08:42,703 --> 00:08:43,706
What?
81
00:08:44,203 --> 00:08:46,497
Purple sunshine, golden rain,
82
00:08:46,831 --> 00:08:49,709
boy they sure got some far out names
for dope these days.
83
00:08:51,794 --> 00:08:53,670
You got any more acid?
84
00:08:54,046 --> 00:08:55,048
Acid?
85
00:08:55,881 --> 00:08:59,550
Yes. I mean the golden rain was okay,
but the last time I tripped,
86
00:08:59,884 --> 00:09:02,303
you made it with five furry
blue men with tails.
87
00:09:02,636 --> 00:09:04,346
Now that was dynamite.
88
00:09:05,221 --> 00:09:06,722
Five furry men?
89
00:09:07,056 --> 00:09:08,266
Blue men.
90
00:09:08,599 --> 00:09:10,309
Blue's my favorite color.
91
00:09:11,101 --> 00:09:13,145
What are you made of, then?
92
00:09:13,729 --> 00:09:16,565
I am Jupiter Storm Bringer,
93
00:09:16,981 --> 00:09:20,401
the God of Lightning.
94
00:09:21,069 --> 00:09:24,737
Fall at my feet and worship, mortal.
95
00:09:25,488 --> 00:09:28,657
Far fucking out.
I'm not into that, though.
96
00:09:28,991 --> 00:09:31,160
I tried S&M last year.
97
00:09:32,202 --> 00:09:33,788
I'm Caroline.
98
00:09:34,245 --> 00:09:36,790
Great use for old bedsheets, though.
99
00:09:37,916 --> 00:09:41,126
- Hey, 1 get it, it's an ecology...
- It's a sex cult.
100
00:09:41,502 --> 00:09:43,378
No shit, you've got to meet my roommate,
101
00:09:43,712 --> 00:09:44,835
she likes them big like you.
102
00:09:45,047 --> 00:09:46,731
Always said she'd fuck
a bull if she could.
103
00:09:47,048 --> 00:09:48,051
A bull?
104
00:09:48,299 --> 00:09:49,926
I'd be delighted to meet your roommate.
105
00:09:50,259 --> 00:09:51,261
Great, I'll call her.
106
00:09:51,510 --> 00:09:55,096
- Angelica! Hey, Angelica?
- You're leaving?
107
00:09:55,429 --> 00:09:56,765
Yes, I've got to get to work.
108
00:09:57,099 --> 00:09:59,642
I'm still up to it when I get back.
I'd like to give you a try.
109
00:09:59,974 --> 00:10:02,353
Hey, Angelica,
you got to meet Jupiter here.
110
00:10:02,686 --> 00:10:05,146
Listen, I gotta split, have fun you two.
111
00:10:07,232 --> 00:10:08,316
Jupiter?
112
00:10:08,816 --> 00:10:12,360
Storm Bringer, the God of Lightning.
113
00:10:16,114 --> 00:10:18,365
Yeah, yeah,
I know about that from high school.
114
00:10:18,698 --> 00:10:22,161
- What's the story, Jupiter?
- That you wanted a bull?
115
00:10:22,494 --> 00:10:26,623
I can get you a bull and maybe
a nice air conditioner to keep cool.
116
00:10:26,956 --> 00:10:28,666
That's the story?
117
00:10:28,999 --> 00:10:30,002
Try me.
118
00:10:31,376 --> 00:10:34,087
Not bad.
Not bad at all.
119
00:10:36,506 --> 00:10:38,341
What is that?
120
00:10:38,675 --> 00:10:40,759
Underwear.
Don't you like it?
121
00:10:41,427 --> 00:10:42,718
Sure.
122
00:10:43,052 --> 00:10:44,055
What do you do with it?
123
00:10:44,388 --> 00:10:46,764
I'm not supposed to do anything with it.
124
00:10:47,098 --> 00:10:49,683
You're supposed to remove it slowly.
125
00:10:57,273 --> 00:11:00,484
I kKnew there was something
I should have warned him about.
126
00:11:00,818 --> 00:11:04,612
Warned him?
You should have made him practice.
127
00:11:04,946 --> 00:11:07,698
You're right.
I should have made him practice.
128
00:11:08,031 --> 00:11:09,158
Hi, sweetie.
129
00:11:09,491 --> 00:11:10,617
Oh, hi, Bacchus.
130
00:11:10,951 --> 00:11:12,786
Where have you been
in the last 1,000 years?
131
00:11:13,120 --> 00:11:14,829
I was out bowling with the boys.
132
00:11:15,372 --> 00:11:16,747
What's all the excitement?
133
00:11:17,081 --> 00:11:20,459
Look, Jupiter's down there trying
to line us up some worshippers.
134
00:11:21,043 --> 00:11:22,752
How droll.
135
00:11:23,170 --> 00:11:26,130
He's going to be
a terrible flop that way.
136
00:11:27,506 --> 00:11:30,801
Oh, come on.
Don't be malicious, sweeties.
137
00:11:31,260 --> 00:11:32,760
Give the poor man a hand.
138
00:11:33,219 --> 00:11:34,721
I suppose we're going to have to.
139
00:11:35,054 --> 00:11:36,057
You're right.
140
00:16:41,326 --> 00:16:42,813
Hey, you weren't kidding.
141
00:16:43,134 --> 00:16:44,340
What's your phone number?
142
00:16:44,660 --> 00:16:45,304
Phone number?
143
00:16:45,625 --> 00:16:46,832
So I could call you again.
144
00:16:47,152 --> 00:16:49,001
Oh, all you have to do
IS make a sacrifice.
145
00:16:49,323 --> 00:16:50,971
A lamb, a calf.
146
00:16:51,292 --> 00:16:52,292
Some wine.
147
00:16:52,658 --> 00:16:53,903
Sure, okay.
148
00:16:54,225 --> 00:16:57,039
Anything you say.
But just so I know where to send it,
149
00:16:57,360 --> 00:16:58,485
what's your phone number?
150
00:16:59,088 --> 00:17:00,088
Four.
151
00:17:00,695 --> 00:17:01,661
Four?
152
00:17:01,700 --> 00:17:02,700
Yeah, four.
153
00:17:02,906 --> 00:17:03,949
Call me anytime.
154
00:17:04,392 --> 00:17:05,718
Yeah, right.
155
00:17:11,064 --> 00:17:12,752
That's some nut cult.
156
00:17:16,609 --> 00:17:18,979
Bacchus, old man, guess where l've been.
157
00:17:19,462 --> 00:17:21,512
Down among the mortals, hunny-buns,
158
00:17:21,833 --> 00:17:23,963
giving some sweet thing a lot of bull.
159
00:17:25,730 --> 00:17:27,057
Go, knock your heads off,
160
00:17:27,378 --> 00:17:30,232
but when I am the only one
who can supply goodies for the orgy,
161
00:17:30,553 --> 00:17:31,557
you'll be sorry.
162
00:17:31,879 --> 00:17:34,530
Oh, my dear fellow,
are we having an orgy?
163
00:17:35,617 --> 00:17:37,867
I'd be delighted to provide
the refreshments.
164
00:17:38,189 --> 00:17:40,962
Oh, well, I thought
the great boycott left you high and dry.
165
00:17:41,283 --> 00:17:44,778
My dear lady,
I am not only the God of Wine.
166
00:17:45,100 --> 00:17:49,320
I am also the God of Drunkards,
great boycott or no great boycott.
167
00:17:49,641 --> 00:17:52,534
The mortals are still swilling down
the booze in my honor.
168
00:17:52,896 --> 00:17:53,896
See this?
169
00:17:54,343 --> 00:17:56,272
Orange ribbon chocolates.
170
00:17:57,999 --> 00:18:00,370
You'll get tired of wine as a steady diet.
171
00:18:00,692 --> 00:18:01,336
Well, I don't.
172
00:18:01,657 --> 00:18:02,657
I'll provide,
173
00:18:02,822 --> 00:18:05,554
I'll teach these new mortals
the old rituals,
174
00:18:05,876 --> 00:18:08,528
how to throw the first cut
of meat into the fire for us.
175
00:18:08,849 --> 00:18:10,417
On an electric stove?
176
00:18:10,739 --> 00:18:12,386
Surely, you jest.
177
00:18:13,431 --> 00:18:16,083
At least I found this one new worshipper.
178
00:18:16,405 --> 00:18:17,972
You did, huh?
179
00:18:18,494 --> 00:18:19,739
You better look again.
180
00:18:22,794 --> 00:18:23,919
You're home early.
181
00:18:24,241 --> 00:18:26,813
Yeah, George caught me giving
Harry head in the cloak room.
182
00:18:27,135 --> 00:18:29,184
- You got fired.
- Right on.
183
00:18:29,747 --> 00:18:31,996
Where's old Jupiter Storm Bringer?
184
00:18:32,720 --> 00:18:34,328
You didn't use him all off, did you?
185
00:18:34,649 --> 00:18:35,895
Nah, he vanished.
186
00:18:36,217 --> 00:18:37,217
Was he any good?
187
00:18:37,502 --> 00:18:39,271
Oh, wow. Super.
188
00:18:39,592 --> 00:18:40,796
Good. Let's call him up.
189
00:18:41,119 --> 00:18:42,799
Get him back here.
What's his phone number?
190
00:18:42,968 --> 00:18:43,968
Four.
191
00:18:44,495 --> 00:18:45,495
Four?
192
00:18:45,741 --> 00:18:46,741
Yeah, four.
193
00:18:46,946 --> 00:18:48,151
What a shame.
194
00:18:48,513 --> 00:18:51,969
Yeah. Such a great fuck, but a real kook.
195
00:18:52,291 --> 00:18:53,291
Oh, well.
196
00:18:53,496 --> 00:18:54,741
Can't have everything.
197
00:18:55,064 --> 00:18:58,841
Sure wish I could get back
those five furry, little blue men.
198
00:19:01,975 --> 00:19:04,667
Furry blue men with tails.
199
00:19:06,154 --> 00:19:07,802
Where did I go wrong?
200
00:19:08,686 --> 00:19:12,183
Maybe I should have turned myself
into a swan, like I did with Lida.
201
00:19:12,584 --> 00:19:13,789
That's right.
202
00:19:14,151 --> 00:19:16,844
You definitely should have given
her the bird.
203
00:19:18,652 --> 00:19:22,511
Mortals just simply don't believe
in gifts from the gods anymore.
204
00:19:23,113 --> 00:19:26,368
Maybe you ought to try something
a little more homey.
205
00:19:26,971 --> 00:19:27,976
Homey?
206
00:19:29,984 --> 00:19:34,043
I could find a woman
who's absolutely faithful to her husband
207
00:19:34,486 --> 00:19:36,213
and pretend I'm her husband,
208
00:19:36,534 --> 00:19:38,745
and give her a really good time
for a change.
209
00:19:39,067 --> 00:19:41,316
Oh, that's old hat, too.
210
00:19:41,638 --> 00:19:43,206
You did that with...
211
00:19:43,527 --> 00:19:45,295
What's her name, just ages ago.
212
00:19:45,617 --> 00:19:47,224
Yes, but it's still good schtick.
213
00:19:47,748 --> 00:19:49,395
Go ahead, give it a try.
214
00:19:49,716 --> 00:19:51,966
We'll be watching.
215
00:19:55,261 --> 00:19:57,472
I guess I'm old fashioned.
216
00:19:58,075 --> 00:20:01,209
I just can't play around with anybody
who isn't my husband.
217
00:20:02,092 --> 00:20:06,513
No, it's not that Steve's all that great
in bed.
218
00:20:07,236 --> 00:20:08,723
It's just me.
219
00:20:09,848 --> 00:20:11,859
Yes, of course I'm horny.
220
00:20:13,546 --> 00:20:15,435
Susan, honey, I've got to hang up.
221
00:20:15,756 --> 00:20:18,610
Steve just walked in. Right, bye.
222
00:20:19,734 --> 00:20:22,709
Steve, I thought you'd be gone
for another two weeks.
223
00:20:23,230 --> 00:20:25,119
I just couldn't wait to see you, honey.
224
00:20:25,561 --> 00:20:26,561
By Jupiter,
225
00:20:26,727 --> 00:20:28,087
I'm going to take off your clothes
226
00:20:28,254 --> 00:20:29,901
and lay you right down here on the floor.
227
00:20:30,223 --> 00:20:32,980
- Oh, yes.
- Thank God you don't wear any underwear.
228
00:31:34,339 --> 00:31:36,864
Oh, this is going to be good.
229
00:31:37,898 --> 00:31:38,478
What?
230
00:31:38,808 --> 00:31:41,706
Her husband's coming home
and Jupiter's too busy to notice.
231
00:31:42,037 --> 00:31:43,155
Oh, we've got to warn him.
232
00:31:43,485 --> 00:31:44,893
Oh, let's not.
233
00:31:45,265 --> 00:31:47,583
You forget, sir,
I am the Goddess of Marriage.
234
00:31:48,700 --> 00:31:50,107
Oh, spoil sport.
235
00:31:50,563 --> 00:31:53,169
God damn good at everything.
236
00:31:58,384 --> 00:32:00,536
Why Mrs. Burns, what's that?
237
00:32:00,992 --> 00:32:03,971
It's probably a wrong number.
238
00:32:06,662 --> 00:32:07,324
Yes.
239
00:32:07,655 --> 00:32:09,021
Yes, he's here.
240
00:32:09,352 --> 00:32:10,352
Just a moment.
241
00:32:10,511 --> 00:32:12,083
It's your secretary.
242
00:32:13,035 --> 00:32:14,111
Hello?
243
00:32:15,105 --> 00:32:16,105
Yes.
244
00:32:16,925 --> 00:32:17,925
Good grief.
245
00:32:18,085 --> 00:32:19,085
Right away.
246
00:32:19,243 --> 00:32:20,443
What is it?
247
00:32:20,774 --> 00:32:22,885
I have to go,
I have to catch the five o'clock plane.
248
00:32:23,215 --> 00:32:24,215
Bye.
249
00:32:27,438 --> 00:32:31,411
Well, we both had fun, but I don't think
she's going to be a worshiper.
250
00:32:31,741 --> 00:32:33,274
She'll never know who I was.
251
00:32:33,604 --> 00:32:35,508
Well, still, it was worth it.
252
00:32:36,129 --> 00:32:39,523
Watching the aftermath
IS going to be so amusing.
253
00:32:40,971 --> 00:32:45,193
Hi, honey.
I just couldn't wait to see you.
254
00:32:47,179 --> 00:32:49,414
- Apricot brandy?
- Oh, yes.
255
00:32:49,746 --> 00:32:51,980
Well, you girls enjoy the soap opera.
256
00:32:52,352 --> 00:32:54,257
We've got to make some serious plans.
257
00:32:54,587 --> 00:32:55,994
I don't know what to do.
258
00:32:56,532 --> 00:32:57,980
Nothing seems to work.
259
00:32:58,685 --> 00:32:59,927
I think I'm getting old.
260
00:33:00,257 --> 00:33:01,954
Nonsense, gods don't get old.
261
00:33:03,030 --> 00:33:04,437
Why don't you talk to Mercury?
262
00:33:04,769 --> 00:33:06,465
Maybe he'd have some good suggestions.
263
00:33:06,796 --> 00:33:07,873
Mercury.
264
00:33:11,473 --> 00:33:13,418
- Hi, old man.
- Don't call me that.
265
00:33:13,749 --> 00:33:15,322
- We've got a problem.
- Yes, I know.
266
00:33:15,653 --> 00:33:16,653
I've been watching.
267
00:33:16,894 --> 00:33:19,005
I don't understand
what I'm doing wrong.
268
00:33:19,336 --> 00:33:21,199
All this stuff used to work fine.
269
00:33:21,736 --> 00:33:23,102
Maybe that's the problem.
270
00:33:23,433 --> 00:33:26,910
All that bull and bird
and husband-imitating jazz was fine
271
00:33:27,240 --> 00:33:28,240
for ancient Rome,
272
00:33:28,483 --> 00:33:31,959
but nowadays, mortals
are more sophisticated.
273
00:33:32,290 --> 00:33:37,049
You need some really Saco Bafo
new material to punch up the old act.
274
00:33:37,752 --> 00:33:42,347
I thought you were the God of Elements,
what's with the Saco Bafo jazz?
275
00:33:43,382 --> 00:33:45,038
I'm also the God of Thieves.
276
00:33:45,575 --> 00:33:47,520
Hollywood is under my jurisdiction.
277
00:33:48,473 --> 00:33:53,397
Perhaps you'd like political jargon.
You need to reshape your image.
278
00:33:53,729 --> 00:33:55,715
- Be more sincere.
- Be honest.
279
00:33:56,170 --> 00:33:57,950
- Be yourself.
- Be serious.
280
00:33:58,281 --> 00:33:59,563
Oh, be quiet.
281
00:33:59,894 --> 00:34:02,875
All I know is that if something
doesn't start happening soon,
282
00:34:03,206 --> 00:34:05,938
this is going to be the driest orgy
we've ever had.
283
00:34:06,268 --> 00:34:07,882
Well, I'm thinking.
284
00:34:08,876 --> 00:34:12,435
Well, I am going to try again
while you're thinking.
285
00:34:18,561 --> 00:34:19,595
All right, honey.
286
00:34:20,463 --> 00:34:21,581
You're kind of cute.
287
00:34:22,947 --> 00:34:25,638
Oh goody, a double feature.
288
00:34:27,540 --> 00:34:29,859
You're not so bad yourself.
289
00:34:30,480 --> 00:34:32,797
I'm Sally.
You one of Caroline's friends?
290
00:34:33,128 --> 00:34:38,715
I'm Jupiter Storm Bringer,
God of Lightning.
291
00:34:40,247 --> 00:34:42,233
I heard about you.
292
00:34:42,730 --> 00:34:45,586
Hey, strike me right here, man.
293
00:34:46,165 --> 00:34:49,145
Well, come on, baby, light my fire.
294
00:35:10,003 --> 00:35:11,742
Oh, no, sweetie.
295
00:35:12,072 --> 00:35:16,335
- She's supposed to follow your ashes.
- Shut up.
296
00:35:17,826 --> 00:35:20,143
He's always going off half assed.
297
00:35:20,474 --> 00:35:23,537
No darling, half cocked.
298
00:35:24,075 --> 00:35:25,075
Creamy cocoa?
299
00:35:25,358 --> 00:35:26,358
Onl.
300
00:35:31,151 --> 00:35:32,187
A toast.
301
00:35:33,511 --> 00:35:35,167
To old thunder balls.
302
00:35:36,242 --> 00:35:36,863
Oh.
303
00:35:37,194 --> 00:35:38,726
Just kidding.
304
00:35:41,332 --> 00:35:43,361
You really think this will work?
305
00:35:43,693 --> 00:35:45,100
Well, sure.
Why not, Jup?
306
00:35:45,430 --> 00:35:46,507
What have you got to lose?
307
00:35:46,879 --> 00:35:49,610
I don't know.
I've never done anything like this before.
308
00:35:49,942 --> 00:35:51,597
Try it, you'll like it.
309
00:35:51,928 --> 00:35:55,032
Besides, I don't mind
as long as you imitate me.
310
00:35:55,653 --> 00:35:57,639
Well, here goes.
311
00:36:11,876 --> 00:36:13,491
Just a minute.
312
00:36:20,981 --> 00:36:22,926
Are you Nancy?
313
00:36:23,258 --> 00:36:24,258
Oh.
314
00:36:26,072 --> 00:36:27,644
Hi, I'm Sharon.
315
00:36:27,934 --> 00:36:31,576
Your sister said maybe I could crash
with you guys while I was in town.
316
00:36:31,907 --> 00:36:34,597
Well... we'd be delighted to have you
stay with us.
317
00:36:34,928 --> 00:36:36,046
Make yourself at home.
318
00:36:36,376 --> 00:36:37,701
Oh, gee, thanks.
319
00:36:38,115 --> 00:36:40,267
Hi, I'm Greta.
Nancy's roommate.
320
00:36:40,598 --> 00:36:42,559
Why don't you tell us
a little bit about yourself?
321
00:36:42,792 --> 00:36:44,406
Well, there's not much to tell.
322
00:36:44,736 --> 00:36:46,764
We'd love to hear it, please.
323
00:36:47,096 --> 00:36:48,793
Do take off some of those clothes.
324
00:36:49,124 --> 00:36:50,821
You do look awfully warm.
325
00:36:52,890 --> 00:36:55,084
This seduction of the innocent.
326
00:36:58,188 --> 00:37:00,215
By Jupiter.
327
00:37:00,918 --> 00:37:04,188
Oh, it's the goddamn phone.
I forgot to disappear it.
328
00:37:08,616 --> 00:37:10,851
Can somebody get that?
I'm busy.
329
00:37:11,183 --> 00:37:12,259
He's busy.
330
00:37:15,901 --> 00:37:16,936
Mount of Venus.
331
00:37:17,266 --> 00:37:19,790
All sacrifices and libations
cheerfully accepted.
332
00:37:21,406 --> 00:37:25,709
No, I'm sorry, Jupiter Storm Bringer
isn't here right now.
333
00:37:26,040 --> 00:37:27,040
May I help you?
334
00:37:28,565 --> 00:37:29,931
It's Angelica and Caroline.
335
00:37:30,262 --> 00:37:31,338
How'd they get us?
336
00:37:31,669 --> 00:37:32,953
They called Jupiter's number.
337
00:37:33,283 --> 00:37:33,821
Four?
338
00:37:34,152 --> 00:37:35,766
Man, they are really stoned.
339
00:37:36,097 --> 00:37:37,836
Well, ask them to the orgy.
340
00:37:38,829 --> 00:37:41,932
Gee, no, I'm sorry.
I really can't do a buill.
341
00:37:42,264 --> 00:37:43,919
Oh, but I've got feathers on my heels.
342
00:37:44,208 --> 00:37:45,208
Will that do?
343
00:37:46,361 --> 00:37:48,803
No, I'm sorry, they're not blue.
344
00:37:49,424 --> 00:37:52,528
Hey, look, Jupiter's giving a party.
345
00:37:52,859 --> 00:37:54,225
You want to come?
346
00:37:55,466 --> 00:37:56,466
Great.
347
00:37:56,667 --> 00:37:59,231
I'll send somebody for you around 8:00.
348
00:37:59,853 --> 00:38:00,888
Yes, ciao.
349
00:38:02,957 --> 00:38:05,813
They're not only stoned, they're ripped.
350
00:38:06,350 --> 00:38:08,006
Well, back to the business at hand.
351
00:38:08,337 --> 00:38:09,337
Where were we?
352
00:38:11,400 --> 00:38:12,400
That's it.
353
00:38:12,683 --> 00:38:13,683
Don't be shy.
354
00:38:14,007 --> 00:38:16,738
It's just us girls here,
and you'll feel so much more comfortable.
355
00:38:17,070 --> 00:38:20,298
Yes. It's not as if there were any men
around or anything.
356
00:38:20,629 --> 00:38:22,341
That's right, darling.
357
00:42:22,311 --> 00:42:24,193
No, too advanced.
358
00:43:53,435 --> 00:43:54,517
Here, darling.
359
00:43:54,849 --> 00:43:55,889
Try this.
360
00:43:56,805 --> 00:43:59,591
Oh, for me?
361
00:44:00,631 --> 00:44:01,631
What is it?
362
00:44:01,796 --> 00:44:03,134
Let me show you.
363
00:45:25,684 --> 00:45:28,803
Oh, yes, I see.
364
00:51:21,403 --> 00:51:23,625
Hey, this feels much better than usual.
365
00:51:24,002 --> 00:51:26,181
You're pretty good with
that thing, Sharon.
366
00:51:26,517 --> 00:51:29,073
Oh, just naturally talented, I guess.
367
00:51:29,408 --> 00:51:32,551
I guess so,
but you're missing all the fun.
368
00:51:32,886 --> 00:51:34,897
- I am?
- Yes.
369
00:51:35,233 --> 00:51:36,868
Let me try that for a minute.
370
00:51:39,969 --> 00:51:42,148
Now this is what I had in mind.
371
00:51:43,740 --> 00:51:44,748
Lean back.
372
00:51:46,003 --> 00:51:47,092
Lay back.
373
00:51:48,391 --> 00:51:49,943
Oh, no.
374
00:51:50,278 --> 00:51:51,285
Oh.
375
00:51:55,265 --> 00:51:56,774
Virgins.
376
00:52:00,754 --> 00:52:03,059
They're all perverts down there.
377
00:52:03,395 --> 00:52:05,657
Well, you could have at least tried it.
378
00:52:05,994 --> 00:52:07,001
No way.
379
00:52:07,082 --> 00:52:09,472
I'd rather drink that apple wine stuff.
380
00:52:09,974 --> 00:52:11,483
Well, here.
381
00:52:15,254 --> 00:52:18,774
I thought you were such a swinger.
382
00:52:19,111 --> 00:52:20,158
You're right.
383
00:52:20,493 --> 00:52:22,001
I should have used the dildo.
384
00:52:22,336 --> 00:52:22,798
No.
385
00:52:23,133 --> 00:52:24,306
No, I couldn'.
386
00:52:25,019 --> 00:52:27,659
I'll have to try something completely new.
387
00:52:28,539 --> 00:52:31,096
You could sell insurance.
388
00:52:32,479 --> 00:52:33,652
Maybe.
389
00:52:35,244 --> 00:52:36,543
Juno!
390
00:52:37,549 --> 00:52:38,557
Oops.
391
00:52:39,561 --> 00:52:40,985
See you at the orgy, Juno.
392
00:52:44,883 --> 00:52:45,931
What?
393
00:52:46,266 --> 00:52:48,530
I thought we had an open marriage.
394
00:52:49,074 --> 00:52:50,081
Sorry.
395
00:52:50,330 --> 00:52:51,923
It's too late now.
396
00:52:52,720 --> 00:52:54,522
Well, what is it this time?
397
00:52:54,857 --> 00:52:56,156
I've got a great idea.
398
00:52:56,533 --> 00:52:58,000
Oh, yes?
399
00:52:59,550 --> 00:53:03,029
Keeping an eye on the mortals
isn't such a bad idea sometimes.
400
00:53:03,365 --> 00:53:04,579
Certainly not dumb.
401
00:53:06,382 --> 00:53:07,471
Ooh, lovely.
402
00:53:07,807 --> 00:53:09,859
I wonder who just had decorated.
403
00:53:10,195 --> 00:53:11,871
Probably not attending bar.
404
00:53:12,207 --> 00:53:13,883
Not dumb, huh?
405
00:53:14,428 --> 00:53:16,817
With a few possible exceptions.
406
00:53:17,152 --> 00:53:18,535
Where's Jupiter?
407
00:53:18,870 --> 00:53:21,971
Oh, he's out making one last run
for provisions.
408
00:53:22,600 --> 00:53:24,150
Well, I'll say this for him.
409
00:53:24,486 --> 00:53:27,083
He certainly does know how
to stock up for a party.
410
00:53:27,586 --> 00:53:29,011
How'd he do it?
411
00:53:29,556 --> 00:53:33,579
The last time I saw him,
he was... well, you know...
412
00:53:34,333 --> 00:53:36,346
Well, something came up.
413
00:53:36,681 --> 00:53:38,616
I'll let him tell you about it
when he gets here.
414
00:53:41,793 --> 00:53:43,218
A weird party.
415
00:53:43,553 --> 00:53:45,146
Did you see that guy, Mercury?
416
00:53:45,481 --> 00:53:47,912
He really does have feathers on his heels.
417
00:53:48,289 --> 00:53:49,881
They're not blue.
418
00:53:50,216 --> 00:53:52,606
Let's face it, Caroline, you're ripped.
419
00:53:53,318 --> 00:53:55,706
Let's face it, Angelica,
we're both ripped.
420
00:53:58,556 --> 00:54:00,945
Hey, it's old Storm Bringer.
421
00:54:02,160 --> 00:54:03,333
What was that?
422
00:54:03,711 --> 00:54:06,393
Haven't you noticed that before?
It's his sound he sent.
423
00:54:06,812 --> 00:54:08,573
Far fucking out.
424
00:54:12,092 --> 00:54:13,895
Where have you been?
425
00:54:14,229 --> 00:54:15,445
Selling insurance.
426
00:54:15,780 --> 00:54:18,923
- Insurance against what?
- Against being struck by lightning.
427
00:54:20,306 --> 00:54:22,024
Sounds like a pretty narrow field.
428
00:54:22,401 --> 00:54:25,293
Oh, almost everyone will buy it
after a few near misses.
429
00:54:26,592 --> 00:54:28,436
Sneaky, these Roman gods.
430
00:54:29,987 --> 00:54:33,213
I have to admit,
I was really hoping for an orgy.
431
00:54:34,890 --> 00:54:38,535
Gods, goddesses, children,
432
00:54:38,871 --> 00:54:40,505
let the orgy begin.
433
00:55:34,943 --> 00:55:38,296
I thought we were supposed to have
real grapes at an orgy.
434
00:55:38,799 --> 00:55:40,307
We're boycotting them.
435
00:55:40,726 --> 00:55:44,121
Besides, we've got the only thing
you really need at an orgy.
436
00:55:44,455 --> 00:55:45,463
What's that?
437
00:55:45,588 --> 00:55:47,337
Nuts, sweetie.
438
01:05:24,940 --> 01:05:26,728
You know, Juno,
439
01:05:27,061 --> 01:05:29,556
mortals really haven't changed
all that much.
440
01:05:31,385 --> 01:05:32,966
Is that good or bad?
441
01:05:33,299 --> 01:05:34,671
I don't know myself.
442
01:05:35,129 --> 01:05:37,125
They do seem to have a lot of fun.
443
01:05:37,916 --> 01:05:41,658
Do I detect a note of discontentment?
444
01:05:41,991 --> 01:05:44,321
No, Juno, not at all.
445
01:05:44,986 --> 01:05:47,772
I like to visit them once in a while,
446
01:05:52,680 --> 01:05:55,134
but I always prefer the simple pleasures.
447
01:05:55,467 --> 01:05:58,336
After all, there's no place like home.
30998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.