Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,120 --> 00:01:26,359
What else?
2
00:01:26,439 --> 00:01:28,519
Give me a kilo of potatoes.
3
00:01:31,480 --> 00:01:33,319
Anything else?
4
00:01:33,400 --> 00:01:35,120
- What's left?
- That's it.
5
00:01:35,200 --> 00:01:37,879
- That's it. How much?
- 2,300.
6
00:01:43,840 --> 00:01:45,439
This is 2,500.
7
00:01:50,319 --> 00:01:52,040
This is 200.
8
00:01:56,439 --> 00:01:58,640
- Hi Ahmed, how are you?
- Hi, I'm great. How about you?
9
00:01:58,719 --> 00:02:00,439
I'm doing well, thanks to God.
How is everything?
10
00:02:00,519 --> 00:02:04,640
- Everything is alright.
- Any news on the salary?
11
00:02:04,719 --> 00:02:05,959
They are saying after a week.
12
00:02:06,040 --> 00:02:07,879
If you hear anything new,
please let me know.
13
00:02:07,959 --> 00:02:09,680
- I will. You do the same too please.
- For sure.
14
00:02:09,759 --> 00:02:10,919
- I better get going.
- Take care.
15
00:02:11,439 --> 00:02:13,319
- Kiss the kids for me.
- See you later.
16
00:02:30,759 --> 00:02:34,039
Let's pass by the grocery store,
it's on the way home.
17
00:02:34,120 --> 00:02:38,719
We better wait for the salary, you saw
how expensive the vegetables were.
18
00:03:35,319 --> 00:03:39,319
And just as usual my dear listeners,
19
00:03:39,400 --> 00:03:44,719
going back to the studiowith my colleague Ola.
20
00:03:44,800 --> 00:03:51,719
Today, we'll be discussing the newacademic year starting next week,
21
00:03:53,800 --> 00:03:57,680
we pray for stability and hopefor no more obstacles.
22
00:03:57,759 --> 00:04:03,199
We are all aware that schoolshave been on hold,
23
00:04:03,280 --> 00:04:10,199
due to the political unrest andtensions during this past period.
24
00:04:11,319 --> 00:04:14,599
Exactly, Refa'at.The year is finally starting.
25
00:04:14,680 --> 00:04:19,279
However there are many concerns.
26
00:04:19,360 --> 00:04:22,160
If we're talking aboutpublic schools,
27
00:04:22,240 --> 00:04:26,720
teachers are still on strike sincetheir salaries are held up.
28
00:04:26,800 --> 00:04:33,319
Also, some schools lack thenecessities such as desks and books.
29
00:04:33,399 --> 00:04:37,040
As for private schools,the fees are soaring high!
30
00:04:37,120 --> 00:04:40,639
Parents can never keep up.
31
00:04:57,399 --> 00:05:00,800
- What's wrong?
- Frightened, in a way.
32
00:05:00,879 --> 00:05:03,560
Of course,
the situation we're in is frightening!
33
00:05:09,639 --> 00:05:12,319
I saw this video earlier.
34
00:05:12,759 --> 00:05:14,600
A religious show.
35
00:05:15,399 --> 00:05:18,199
The Sheikh is saying that it's
forbidden even if it's only one-day old!
36
00:05:18,519 --> 00:05:20,600
This discussion is worthless -
we've already decided.
37
00:05:21,399 --> 00:05:25,639
I just want to be sure that it's
the right thing to do.
38
00:05:36,040 --> 00:05:37,040
What is that?
39
00:05:37,480 --> 00:05:40,040
The Grand Sheikh of Al-Azhar. He says
before 120 days, it's not forbidden.
40
00:05:40,120 --> 00:05:42,199
We've seen this video a thousand times.
41
00:05:42,759 --> 00:05:44,600
Don't you want to feel better?!
42
00:05:45,639 --> 00:05:47,720
Nouran get off the floor, let me through.
43
00:05:48,279 --> 00:05:50,240
Where did you throw
my abaya and headscarf?
44
00:05:50,319 --> 00:05:52,399
You'll find it there behind the closet.
45
00:05:52,480 --> 00:05:55,399
Why would you mess
with my things like that?!
46
00:05:56,680 --> 00:05:59,600
Mom, I want to play
Candy Crush on your phone.
47
00:05:59,920 --> 00:06:02,959
Not now Nawar, go get dressed.
48
00:06:03,879 --> 00:06:05,360
This abortion has to be done before
49
00:06:05,439 --> 00:06:09,680
you get the chance to say it's forbidden.
That's how we got stuck with Nawar!
50
00:06:12,160 --> 00:06:14,360
Stop saying that about your son!
51
00:06:20,079 --> 00:06:21,680
What's wrong? Finish your food.
52
00:06:21,759 --> 00:06:24,079
Call the kids to have
their breakfast, we're late.
53
00:06:24,160 --> 00:06:27,800
Fine. They can eat the
sandwiches on the bus.
54
00:06:34,959 --> 00:06:39,800
Kids! Come get your breakfast,
we're leaving.
55
00:06:49,120 --> 00:06:51,319
What? Cheese! Didn't
you say you'll make eggs?
56
00:06:51,399 --> 00:06:54,079
Not now. We don't have eggs.
Go put on your flip-flops.
57
00:06:54,160 --> 00:06:56,600
Nawar! Come here, dear.
58
00:06:58,240 --> 00:07:00,079
Are we going to see the new house?
59
00:07:00,160 --> 00:07:02,000
Yes. Go put on your flip-flops real quick.
60
00:07:15,160 --> 00:07:18,319
You're still not ready?
Come, let me help you.
61
00:07:23,439 --> 00:07:25,399
You're too big now,
I shouldn't be helping you.
62
00:07:25,480 --> 00:07:26,839
I already know how.
63
00:07:26,920 --> 00:07:29,600
Then why didn't you do it?
Move your foot.
64
00:07:32,079 --> 00:07:33,800
Now the second.
65
00:07:37,000 --> 00:07:38,360
You can go.
66
00:07:39,639 --> 00:07:41,480
Slow down and don't run.
67
00:07:44,439 --> 00:07:46,279
Kids, look after your brother.
68
00:07:46,360 --> 00:07:48,079
Anwar, hold your brother's hand.
69
00:07:49,120 --> 00:07:51,560
I guess Muna is our only hope.
70
00:07:51,639 --> 00:07:55,639
Seriously? There's no chance
she'll agree to do it.
71
00:07:55,720 --> 00:07:57,319
As your friend, she needs to
understand your situation.
72
00:07:57,399 --> 00:08:00,439
Don't you remember how she reacted
when we were having Nawar?
73
00:08:00,519 --> 00:08:02,480
That was 5 years ago, things change.
74
00:08:02,560 --> 00:08:04,879
For you maybe, but not for her.
75
00:08:04,959 --> 00:08:06,920
How come?
Doesn't she live in the same country?
76
00:08:07,000 --> 00:08:10,279
Let's first go to Dr. Niveen and
then we'll see about Muna.
77
00:08:14,560 --> 00:08:16,399
Look at that! Always the same thing!
78
00:08:18,279 --> 00:08:20,600
Anwar, come here.
79
00:08:20,920 --> 00:08:23,120
Didn't I ask you not to get anything from
the store without telling me first?
80
00:08:23,199 --> 00:08:24,319
Get on the bus.
81
00:09:04,240 --> 00:09:07,399
Obviously the place is a bit worn out.
82
00:09:35,440 --> 00:09:37,879
Stay positive, Isra'a. For the kids.
83
00:09:50,679 --> 00:09:52,519
The place is terrifying!
84
00:09:53,440 --> 00:09:55,639
This is what you get for 50,000 Riyals.
85
00:10:09,159 --> 00:10:10,759
This place doesn't look good.
86
00:10:12,639 --> 00:10:13,799
Mom, this place is gross.
87
00:10:14,440 --> 00:10:17,120
- Look at the walls. They're scary!
- Kids!
88
00:10:17,200 --> 00:10:18,679
Hold on right there.
89
00:10:19,840 --> 00:10:24,919
Well, a little bit of paint and the
walls will be as good as new.
90
00:10:25,000 --> 00:10:27,320
- OK?
- OK.
91
00:10:27,759 --> 00:10:32,120
What if we add a partition here so
you can have your own room?
92
00:10:32,440 --> 00:10:35,720
- Good idea.
- Yes, we want our own room.
93
00:10:41,799 --> 00:10:43,879
I know this is not exactly the best place
94
00:10:43,960 --> 00:10:46,279
but for the price and location,
it's worth it.
95
00:10:46,360 --> 00:10:47,720
I understand.
96
00:10:47,799 --> 00:10:50,840
We were doing just fine,
but the landlord had other plans.
97
00:10:50,919 --> 00:10:51,960
Where are you heading to?
98
00:10:52,039 --> 00:10:54,320
Aden TV Channel,
we have the protest today.
99
00:10:54,399 --> 00:10:55,519
Still?
100
00:10:55,600 --> 00:10:56,840
We posted about it
on Facebook and WhatsApp.
101
00:10:56,919 --> 00:10:59,360
Yes, I already saw it on the work group.
102
00:10:59,440 --> 00:11:01,879
I'm not much of a social media guy.
I'll drive you there.
103
00:11:01,960 --> 00:11:04,879
- No need.
- No problem, I'm driving you there.
104
00:11:06,639 --> 00:11:07,759
Look at the donkey!
105
00:11:07,840 --> 00:11:10,399
- I want to see!
- Come on, let's go!
106
00:11:10,480 --> 00:11:11,720
But I want to see the donkey.
107
00:11:11,799 --> 00:11:13,639
We'll see it next time.
108
00:11:44,440 --> 00:11:47,720
Mackerel!
109
00:11:48,639 --> 00:11:51,799
Fresh Mackerel.
110
00:11:52,600 --> 00:11:55,519
Fresh Mackerel from Seera Sea.
111
00:11:59,200 --> 00:12:02,000
Everyone will be thrilled
to see you there today.
112
00:12:02,440 --> 00:12:03,559
That'll be great.
113
00:12:03,639 --> 00:12:05,480
At least we'll finally get
to see our colleagues.
114
00:12:05,559 --> 00:12:07,159
Yes, Mom! We want to go.
115
00:12:07,240 --> 00:12:09,919
Go where?! It's hot and sunny.
The kids will get dizzy.
116
00:12:10,000 --> 00:12:12,799
- We're used to the sun, Dad.
- Nouran!
117
00:12:12,879 --> 00:12:15,559
At least for 15 minutes.
Consider it a duty.
118
00:12:15,639 --> 00:12:17,840
We've already done our part after
the war, and it was worth nothing.
119
00:12:17,919 --> 00:12:20,600
At least we're voicing our concerns.
120
00:12:20,679 --> 00:12:22,759
All the big Aden TV heads are in Riyadh
living it up to the max.
121
00:12:22,840 --> 00:12:24,799
They won't drop everything and come
back here to reopen the channel.
122
00:12:24,879 --> 00:12:27,320
Your words are so discouraging.
123
00:12:29,440 --> 00:12:30,919
Anything about the salary?
124
00:12:31,360 --> 00:12:32,840
They said next week.
125
00:12:32,919 --> 00:12:34,879
We'll see.
126
00:12:54,759 --> 00:12:56,960
Nawar, look.
There are kids.
127
00:12:59,200 --> 00:13:01,399
So, you're not coming?
128
00:13:02,559 --> 00:13:04,279
I better go and get some work done.
129
00:13:04,840 --> 00:13:05,840
See you soon.
130
00:13:06,159 --> 00:13:09,320
- How are you?
- Look! People got their kids with them.
131
00:13:10,000 --> 00:13:12,559
For the last time, stay out of
other people's business.
132
00:14:01,000 --> 00:14:04,039
The fetus is pretty clear right here.
133
00:14:04,120 --> 00:14:05,720
The baby isn't completely formed yet.
134
00:14:05,799 --> 00:14:09,799
When you're back in a couple of weeks,
it'll be more detailed.
135
00:14:17,919 --> 00:14:19,759
The baby is 6 weeks.
136
00:14:20,440 --> 00:14:23,480
Of course we can't tell the gender now,
137
00:14:24,519 --> 00:14:26,720
but it's a blessing from God either way.
138
00:14:26,799 --> 00:14:30,080
Honestly, girls are much better
than boys these days.
139
00:14:30,159 --> 00:14:33,799
A girl can always come in handy,
but boys are just a handful!
140
00:14:47,440 --> 00:14:49,159
You'll need to start taking Folic Acid,
141
00:14:49,480 --> 00:14:52,039
let me know if you're on any medications,
142
00:14:52,120 --> 00:14:54,799
so I can tell you if you need
to stop them.
143
00:14:55,120 --> 00:14:57,320
- Hypertension? Diabetes?
- No.
144
00:14:57,399 --> 00:14:59,360
- Any genetic diseases?
- No.
145
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
Great.
146
00:15:02,080 --> 00:15:05,000
The baby shouldn't be technically alive?
I mean with a soul?
147
00:15:05,320 --> 00:15:09,559
Whether it's one day or 9 months,
it's a gift from God.
148
00:15:10,480 --> 00:15:13,039
Scientifically, it shouldn't have
a pulse yet, right?
149
00:15:13,840 --> 00:15:17,840
What matters is that the baby is fine
and you're in good health.
150
00:15:17,919 --> 00:15:19,639
It matters to me.
151
00:15:19,960 --> 00:15:21,200
I need your help.
152
00:15:21,279 --> 00:15:24,080
Here's you ultrasound paper.
153
00:15:24,159 --> 00:15:25,639
Can I just explain...
154
00:15:25,720 --> 00:15:27,799
If you may, I have other patients waiting.
155
00:15:27,879 --> 00:15:30,080
Let me just tell you something...
156
00:15:33,039 --> 00:15:36,440
Najwa, next patient!
157
00:16:15,159 --> 00:16:16,519
So?
158
00:16:17,799 --> 00:16:19,159
Did you talk to the doctor?
159
00:16:19,240 --> 00:16:22,159
She sent me out and humiliated
me in front of everyone.
160
00:16:23,679 --> 00:16:25,759
You are having an
abortion, end of discussion.
161
00:16:25,840 --> 00:16:26,840
Calm down! This is not the place.
162
00:16:26,919 --> 00:16:29,360
I mean it!
It has to be aborted at any cost.
163
00:16:29,440 --> 00:16:31,759
Not now! Not in front of the kids!
164
00:16:38,919 --> 00:16:42,080
That's it.
Muna needs to do something.
165
00:17:34,480 --> 00:17:36,920
- Abrar, I need to talk to you.
- What's wrong?
166
00:17:37,000 --> 00:17:39,920
- Let's step to the balcony.
- Okay.
167
00:17:47,920 --> 00:17:49,279
What's going on?
168
00:17:50,079 --> 00:17:51,920
- I'm pregnant.
- Are you kidding?!
169
00:17:52,000 --> 00:17:54,440
Keep quiet! I feel like
I'm going to suffocate.
170
00:17:54,519 --> 00:17:56,599
This is God's will, don't worry.
It'll all be solved.
171
00:17:56,680 --> 00:18:00,559
I was worried about school expenses
for Nawar. And now this.
172
00:18:00,640 --> 00:18:03,200
Nawar is starting school?
173
00:18:03,279 --> 00:18:04,400
Tell me about it!
174
00:18:04,720 --> 00:18:05,839
Do you need money?
175
00:18:06,880 --> 00:18:09,079
Be honest with me, please!
176
00:18:09,160 --> 00:18:11,240
This is our second month with no salary.
177
00:18:11,319 --> 00:18:13,279
Why didn't you say something?
178
00:18:13,359 --> 00:18:15,680
I'll let you know when it gets unbearable.
179
00:18:15,759 --> 00:18:19,039
I swear to God you're taking
money from me today.
180
00:18:19,720 --> 00:18:23,119
Listen, don't worry about
Nawar's school. I'll pay for it!
181
00:18:23,200 --> 00:18:26,000
You know Ahmed,
he'll never accept that!
182
00:18:26,079 --> 00:18:29,119
Oh come on! If he's up to it,
he should find a better job.
183
00:18:29,200 --> 00:18:30,680
He's already slaving away on that bus.
184
00:18:30,759 --> 00:18:31,880
And you call that a job?
185
00:18:32,200 --> 00:18:33,200
Do you think it was his choice?
186
00:18:33,279 --> 00:18:36,920
If he's ready, I can ask Wajdan
to find him a job.
187
00:18:37,000 --> 00:18:39,680
But he never got along with Wajdan.
188
00:18:39,759 --> 00:18:41,960
What does that have to do with anything?
189
00:18:42,640 --> 00:18:44,240
I'm having an abortion.
190
00:18:44,319 --> 00:18:48,200
What?! You can't do that. It's a sin!
This is your husband talking!
191
00:18:48,279 --> 00:18:50,599
By the way, it's religiously debatable.
192
00:18:50,680 --> 00:18:52,759
Nonsense.
A child is always a blessing.
193
00:18:53,319 --> 00:18:54,319
Girls!
194
00:18:54,640 --> 00:18:55,880
Yes, Mom.
195
00:18:55,960 --> 00:19:00,799
Girls, come help me in the kitchen.
This heat is killing me.
196
00:19:00,880 --> 00:19:02,119
No need, Mom!
197
00:19:02,799 --> 00:19:04,519
Get yourself together and let's go,
we'll talk about this later.
198
00:19:04,599 --> 00:19:05,839
Just let it go.
199
00:19:05,920 --> 00:19:08,359
Mom, Wajdan said he's getting
some take-out for lunch.
200
00:19:08,799 --> 00:19:11,480
Really? No one treats me
better than he does.
201
00:19:15,279 --> 00:19:18,799
I'm calling Ahmed to get some apples.
Do you want apples or oranges?
202
00:19:18,880 --> 00:19:20,119
Do you always have to remind him?
203
00:19:21,880 --> 00:19:22,880
How are you, Dad?
204
00:19:22,960 --> 00:19:24,079
Doing well. How are you doing?
205
00:19:24,160 --> 00:19:25,400
Fine, thanks to God.
206
00:19:25,480 --> 00:19:26,599
When did you come?
207
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
I got here half an hour ago.
208
00:19:27,759 --> 00:19:29,960
I've always been jinxed, I came
the minute the power shut off!
209
00:19:30,039 --> 00:19:31,759
Oh, right. The bills!
210
00:19:32,440 --> 00:19:35,720
Here, water and electricity bills.
211
00:19:36,279 --> 00:19:38,359
I want fennel biscuits.
212
00:19:38,440 --> 00:19:40,039
Where's a kiss for Grandpa?
213
00:19:40,960 --> 00:19:42,680
Give him some biscuits.
214
00:19:43,960 --> 00:19:45,920
For you and your siblings.
215
00:19:50,680 --> 00:19:53,119
These biscuits are so stale.
216
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
Where did you get them from?
217
00:19:54,279 --> 00:19:56,240
I had the neighbor's kid buy it
from the corner bakery.
218
00:19:56,319 --> 00:19:58,759
You should've gotten them
from Alagbari. They're the best.
219
00:19:58,839 --> 00:20:00,079
I just had to have them right then.
220
00:20:00,160 --> 00:20:02,839
If you just told me. Wajdan could've
gotten some on his way here.
221
00:20:03,640 --> 00:20:05,599
The reception is so weak.
222
00:20:05,680 --> 00:20:09,200
Just drop it and have some tea.
223
00:20:09,279 --> 00:20:11,000
Go to the balcony.
224
00:20:11,319 --> 00:20:12,920
I got it.
225
00:20:13,839 --> 00:20:15,079
Hello? Ahmed?
226
00:20:15,880 --> 00:20:17,000
Hello?
227
00:20:18,279 --> 00:20:20,720
I can't hear well in here.
228
00:20:21,160 --> 00:20:23,720
What? Apples?... Why?...
229
00:20:24,400 --> 00:20:26,720
Stop right there.
230
00:20:27,039 --> 00:20:27,960
Wait.
231
00:20:28,599 --> 00:20:31,519
I doubt I have enough money.
232
00:20:33,160 --> 00:20:34,079
Wait.
233
00:20:36,640 --> 00:20:38,240
Fine. I'll manage.
234
00:20:39,279 --> 00:20:41,720
I only have money for one passenger, son.
235
00:20:41,799 --> 00:20:42,880
Don't worry.
236
00:20:42,960 --> 00:20:44,000
God bless you, son.
237
00:20:44,079 --> 00:20:46,039
- Do you need help?
- God bless you, thanks.
238
00:20:46,480 --> 00:20:47,960
Give me an hour, and I'll be there.
239
00:20:48,400 --> 00:20:50,119
- Market?
- Yes.
240
00:20:54,039 --> 00:20:57,559
I'll finish up this round and be there.
241
00:20:57,640 --> 00:20:58,759
Bye.
242
00:20:59,920 --> 00:21:00,920
How are you?
243
00:21:02,079 --> 00:21:03,319
I'm fine. How are you?
244
00:21:03,400 --> 00:21:04,519
I'm fine.
245
00:21:04,599 --> 00:21:05,960
Remember me?
246
00:21:06,279 --> 00:21:08,480
Were you with us in the Channel?
247
00:21:08,559 --> 00:21:10,400
Yes, I used to be an intern
at the archive office.
248
00:21:10,480 --> 00:21:11,720
How have you been?
249
00:21:12,400 --> 00:21:13,400
Doing well.
250
00:21:14,920 --> 00:21:16,400
How is the bus thing?
251
00:21:17,680 --> 00:21:21,799
It's going well.
It helps with the expenses.
252
00:21:21,880 --> 00:21:24,319
The situation forces everyone
to need a second job, Sir.
253
00:21:24,400 --> 00:21:26,599
- What's going on?
- A military pick-up wants to cross.
254
00:21:26,680 --> 00:21:27,799
Ill-mannered!
255
00:21:27,880 --> 00:21:30,799
- Can't he see the cars in front of us?
- So disrespectful and rude.
256
00:21:32,680 --> 00:21:34,880
Oh my God!
257
00:21:47,680 --> 00:21:50,000
Is this fair?
Who's going to pay for the repairs?!
258
00:21:50,559 --> 00:21:52,759
It's okay. It happens a lot.
259
00:21:53,200 --> 00:21:54,680
God is with you.
260
00:21:55,119 --> 00:21:56,720
Go on your way.
261
00:21:58,000 --> 00:21:59,599
A bunch of barbarians.
262
00:22:00,279 --> 00:22:02,839
It's okay.
It could've been worse, my son.
263
00:22:03,160 --> 00:22:04,079
God bless you.
264
00:22:22,720 --> 00:22:23,960
Girls, where's the cheese chutney?
265
00:22:24,039 --> 00:22:26,000
I'm getting it, Mom.
266
00:22:31,000 --> 00:22:32,240
Squeeze some lime on the hilbeh.
267
00:22:32,319 --> 00:22:33,240
Ok.
268
00:22:39,880 --> 00:22:41,720
It's not the time to be reading, Uncle.
269
00:22:41,799 --> 00:22:43,400
Tell him that, dear.
270
00:22:43,480 --> 00:22:45,680
Mukhbasa has to be eaten hot.
271
00:22:45,759 --> 00:22:47,240
Here, I'm done.
272
00:22:47,319 --> 00:22:48,920
Girls, call the kids!
273
00:22:49,000 --> 00:22:51,319
Kids come on! Food is ready.
274
00:22:52,240 --> 00:22:53,720
Bless you, son.
275
00:22:54,880 --> 00:22:56,720
That must be Ahmed.
276
00:23:00,279 --> 00:23:01,400
Here you go, Mom.
277
00:23:01,480 --> 00:23:02,599
Thanks.
278
00:23:02,680 --> 00:23:04,519
- Salam.
- Alaikum Assalam.
279
00:23:04,599 --> 00:23:07,039
- Where are the apples?
- I forgot.
280
00:23:10,240 --> 00:23:13,279
- Assalam Alaikum.
- Alaikum Assalam.
281
00:23:13,359 --> 00:23:16,039
Come on sit down and start eating.
282
00:23:16,119 --> 00:23:17,720
I apologize, I couldn't bring any fruits.
283
00:23:17,799 --> 00:23:20,000
We already told Isra'a,
there was no need for it.
284
00:23:20,079 --> 00:23:22,400
I was getting something but
I got in an accident.
285
00:23:22,480 --> 00:23:23,480
An accident?!
286
00:23:23,559 --> 00:23:24,799
Are you ok, son?
287
00:23:25,480 --> 00:23:27,200
A military pick-up bumped my bus.
288
00:23:27,759 --> 00:23:29,119
A pick-up? Who's side?
289
00:23:29,559 --> 00:23:32,480
As if we know who's running
the country nowadays.
290
00:23:32,559 --> 00:23:33,920
Did you get the plate number?
291
00:23:34,480 --> 00:23:35,839
I didn't pay attention to it.
292
00:23:36,400 --> 00:23:37,519
If you got the plate number,
293
00:23:37,599 --> 00:23:42,559
I would've dragged them to your feet
to apologize and pay for the damage.
294
00:23:43,000 --> 00:23:45,680
I got so furious
at the time I couldn't think.
295
00:23:45,759 --> 00:23:47,839
No problem, as long as
you're safe and sound.
296
00:23:47,920 --> 00:23:51,200
You're wrong, you should've done that.
297
00:23:53,440 --> 00:23:56,359
Why would you leave your weapon
in a place full of kids?
298
00:23:57,279 --> 00:24:00,680
Take it easy, brother.
Don't panic, it's locked.
299
00:24:01,119 --> 00:24:05,720
Please put it away. We can barely
keep up with the thugs on the streets.
300
00:24:07,599 --> 00:24:10,640
Here, I'll take it away, happy?
301
00:24:10,720 --> 00:24:14,960
Sit down, son.
Finish your lunch everyone.
302
00:24:15,279 --> 00:24:17,480
Mom, I want some juice.
303
00:24:33,039 --> 00:24:34,880
- See you later, brother!
- Bye.
304
00:24:34,960 --> 00:24:36,559
Take care, dear.
305
00:24:36,640 --> 00:24:37,640
We'll keep in touch on WhatsApp.
306
00:24:37,720 --> 00:24:38,720
Take care of yourself.
307
00:24:38,799 --> 00:24:40,039
You too. Bye.
308
00:24:44,440 --> 00:24:47,000
May God punish them.
This is awful.
309
00:24:47,079 --> 00:24:48,680
Yeah, the lights are gone.
310
00:24:50,680 --> 00:24:52,039
What will you tell the owner?
311
00:24:52,119 --> 00:24:55,640
Nothing! I'll just have to
pay for everything myself.
312
00:25:24,559 --> 00:25:28,519
Are you sure you can't
remember who hit you?
313
00:25:29,799 --> 00:25:34,039
If only Wajdan can get to them,
he can make them pay for it.
314
00:25:35,680 --> 00:25:36,599
What's funny?
315
00:25:37,519 --> 00:25:38,640
Nothing. I'm just wondering.
316
00:25:39,039 --> 00:25:40,039
What about?
317
00:25:41,319 --> 00:25:44,599
About how you all suddenly
started idolizing Wajdan.
318
00:25:45,079 --> 00:25:48,440
And? Wajdan is kind
and is always ready to help.
319
00:25:50,200 --> 00:25:52,519
The same man you all used to call useless
320
00:25:52,599 --> 00:25:55,319
and you were even against
his marriage to your sister?
321
00:25:55,759 --> 00:25:57,440
Now it's a different time.
322
00:25:58,720 --> 00:25:59,720
Exactly.
323
00:26:00,519 --> 00:26:04,519
Wajdan knows how to talk.
He tells people what they want to hear.
324
00:26:05,200 --> 00:26:06,960
They love him because
his pocket is full now.
325
00:26:07,400 --> 00:26:09,240
For his fancy car and security guards.
326
00:26:09,680 --> 00:26:11,960
Damn the war and all that's happened.
327
00:26:12,039 --> 00:26:13,319
Honestly Ahmed,
328
00:26:13,759 --> 00:26:18,799
If you just loosen up a bit
you might get what you want.
329
00:26:20,559 --> 00:26:22,160
Yeah right.
330
00:26:39,400 --> 00:26:40,920
- Assalam Alaikum.
- Alaikum Assalam.
331
00:26:46,839 --> 00:26:48,920
- Go ahead.
- Bless you.
332
00:27:10,359 --> 00:27:12,559
- Assalam Alaikum.
- Alaikum Assalam.
333
00:27:12,640 --> 00:27:14,519
- How is it going?
- Great.
334
00:27:15,400 --> 00:27:17,240
We need a school uniform for him.
335
00:27:17,319 --> 00:27:19,440
- Same school as his siblings?
- Yes.
336
00:27:19,839 --> 00:27:22,519
Have a look at this sample.
337
00:27:25,480 --> 00:27:27,319
Good. How much will it be?
338
00:27:28,000 --> 00:27:29,720
Because you're a regular, it'll be 9,000.
339
00:27:30,279 --> 00:27:31,279
It's gotten too expensive!
340
00:27:32,079 --> 00:27:33,920
This price is only for you.
341
00:27:34,839 --> 00:27:37,160
Alright then, what can we do?
342
00:27:37,240 --> 00:27:38,599
And the other two?
343
00:27:39,279 --> 00:27:40,880
Maybe next time.
We need one for Nawar now.
344
00:27:40,960 --> 00:27:43,279
- Shall I take the measurements?
- Yes, go ahead.
345
00:28:15,519 --> 00:28:16,519
Go on.
346
00:28:16,960 --> 00:28:18,680
- Assalam Alaikum.
- Alaikum Assalam.
347
00:28:19,119 --> 00:28:20,599
- You can go.
- Thank you.
348
00:28:37,720 --> 00:28:40,160
Ahmed, Muna is waiting for us upstairs.
349
00:28:40,240 --> 00:28:41,759
- Did you call her?
- Yes.
350
00:29:10,000 --> 00:29:11,599
- Assalam Alaikum.
- Alaikum Assalam.
351
00:29:11,680 --> 00:29:13,039
Would you like an appointment
with Dr. Muna?
352
00:29:13,119 --> 00:29:15,799
- No, we have a personal appointment.
- Did you inform her that you're here?
353
00:29:15,880 --> 00:29:17,599
- Yes.
- Welcome, welcome!
354
00:29:17,680 --> 00:29:19,400
You can go Ashgan, I got them.
355
00:29:19,960 --> 00:29:23,119
- Come back once you're done.
- Ok.
356
00:29:23,200 --> 00:29:24,559
- How are you?
- Good, how are you?
357
00:29:24,640 --> 00:29:27,559
- It's been so long!
- Kids and responsibilities.
358
00:29:27,640 --> 00:29:29,240
Hi Ahmed, how are you doing?
359
00:29:29,319 --> 00:29:30,359
I'm doing fine.
360
00:29:30,440 --> 00:29:32,720
- Come on let's go.
- Ok.
361
00:29:32,799 --> 00:29:35,599
I'm sorry, could you wait here?
Dr. Muna is praying.
362
00:29:35,680 --> 00:29:37,160
Sure, no problem.
363
00:29:46,000 --> 00:29:48,200
Come in.
364
00:29:51,160 --> 00:29:53,359
I'll go get you some tea with milk.
365
00:29:53,440 --> 00:29:54,480
Oh, thank you.
366
00:29:54,559 --> 00:29:55,680
You're more than welcome, my dear.
367
00:30:09,319 --> 00:30:10,559
Finally! Humble enough to visit!
368
00:30:12,200 --> 00:30:14,640
Look who's talking. I haven't seen
you since you got engaged.
369
00:30:14,720 --> 00:30:16,200
I swear I missed you.
370
00:30:16,279 --> 00:30:18,359
And I more!
So, it's soon?
371
00:30:18,440 --> 00:30:19,680
End of the month, hopefully.
372
00:30:19,759 --> 00:30:21,960
- With God's blessings.
- Hopefully.
373
00:30:22,039 --> 00:30:23,400
How is Tariq treating you?
374
00:30:23,480 --> 00:30:25,559
Tariq is a gentleman,
and his family is great.
375
00:30:25,640 --> 00:30:27,839
Your mother-in-law is such
a sweet lady.
376
00:30:27,920 --> 00:30:29,519
My mother-in-law is wonderful.
377
00:30:29,599 --> 00:30:31,799
Tell me, you're not here because
you're sick, are you?
378
00:30:31,880 --> 00:30:32,880
No, no. I'm fine.
379
00:30:32,960 --> 00:30:34,200
Ahmed and the kids are ok?
380
00:30:34,279 --> 00:30:35,759
They're all ok.
Ahmed is waiting outside.
381
00:30:35,839 --> 00:30:37,440
Really?! Let him in.
382
00:30:37,519 --> 00:30:38,759
Sure.
383
00:30:44,240 --> 00:30:46,559
Ahmed, come.
384
00:30:49,160 --> 00:30:51,359
- All set?
- Just a second.
385
00:30:53,119 --> 00:30:54,960
Come in.
386
00:30:56,599 --> 00:30:57,519
Assalam Alaikum!
387
00:30:57,920 --> 00:31:00,000
Alaikum Assalam.
How is it going?
388
00:31:00,079 --> 00:31:01,799
All good. How are you and your mother?
389
00:31:01,880 --> 00:31:06,359
We're doing great. But tell me,
is everything ok with you two?
390
00:31:08,119 --> 00:31:10,319
Honestly, we came for a favor.
391
00:31:10,400 --> 00:31:11,880
Your wish is my command.
392
00:31:11,960 --> 00:31:13,319
Bless you.
393
00:31:14,720 --> 00:31:17,519
We'd like to ask you for a favor
you refused 5 years ago.
394
00:31:18,319 --> 00:31:19,799
Are you pregnant?!
395
00:31:20,599 --> 00:31:23,160
Didn't you tell
me you're using protection?
396
00:31:23,240 --> 00:31:28,079
I was on the pill for so long even
though it made me nauseous all the time.
397
00:31:28,160 --> 00:31:31,920
Even the IUD caused her severe bleeding
and worsened her anemia.
398
00:31:32,000 --> 00:31:33,480
Dear God help us!
399
00:31:33,920 --> 00:31:37,079
Might as well remove the whole uterus.
400
00:31:37,160 --> 00:31:38,880
Calm down and pray to God.
401
00:31:40,759 --> 00:31:43,799
We need to be saved from this misfortune.
402
00:31:43,880 --> 00:31:45,839
Why would you call this
blessing a misfortune?
403
00:31:45,920 --> 00:31:48,599
When a blessing is too much to handle,
it becomes a misfortune.
404
00:31:50,720 --> 00:31:52,240
- Thank you, dear.
- You're welcome.
405
00:31:54,680 --> 00:31:56,880
Muna, I'm begging you,
you're my only hope.
406
00:31:57,319 --> 00:31:59,160
You seriously want me to kill a soul?!
407
00:31:59,240 --> 00:32:01,200
It's not a soul yet.
408
00:32:02,240 --> 00:32:06,119
You know how strongly I feel about this.
409
00:32:10,640 --> 00:32:13,680
Well then, thank you Doctor.
Sorry for wasting your time.
410
00:32:13,759 --> 00:32:15,240
Let's go.
411
00:32:17,839 --> 00:32:20,880
I'll go now. But we'll keep in touch.
412
00:32:27,680 --> 00:32:28,680
Booking is over?
413
00:32:28,759 --> 00:32:30,480
- What about those ones?
- Only 6 patients.
414
00:32:30,559 --> 00:32:34,319
Alright, so only those are left.
I'll just finish them and go home.
415
00:32:35,480 --> 00:32:37,680
- Isra'a!
- Are you leaving?
416
00:32:38,000 --> 00:32:40,799
- Yes.
- No tests or anything?
417
00:32:40,880 --> 00:32:42,359
Not really, all is good.
418
00:32:42,440 --> 00:32:44,559
If you're here again and you need
anything, let me know.
419
00:32:44,640 --> 00:32:45,839
I sure will.
420
00:32:45,920 --> 00:32:50,279
In case you need another appointment,
just give me a call.
421
00:32:50,359 --> 00:32:54,240
- I appreciate it.
- Save your number here.
422
00:32:58,640 --> 00:33:00,720
I'll text you so you can save
my number.
423
00:33:00,799 --> 00:33:02,400
- Ok.
- Have a good day!
424
00:33:02,480 --> 00:33:03,599
Bye.
425
00:33:29,839 --> 00:33:30,839
What took you so long?!
426
00:33:30,920 --> 00:33:32,880
Hind stopped me for a talk.
427
00:33:32,960 --> 00:33:34,799
We're drowning in shit and
you're there chatting!
428
00:33:34,880 --> 00:33:37,319
I couldn't just ignore her and leave.
429
00:33:37,400 --> 00:33:39,720
- Come on! Move your feet!
- Ahmed, what's wrong?
430
00:33:39,799 --> 00:33:42,119
I'm about to explode don't you
push my buttons now.
431
00:33:42,200 --> 00:33:43,920
Are you kidding me?!
432
00:34:43,400 --> 00:34:46,559
- Mom, I'm starving.
- Just get inside.
433
00:34:58,039 --> 00:35:00,239
Mom, Nawar wants eggs with cheese.
434
00:35:00,320 --> 00:35:02,639
Get inside. I don't want to see
any of you now. Go!
435
00:35:02,719 --> 00:35:04,199
Mommy, I didn't say that.
436
00:35:04,280 --> 00:35:06,840
I said not a single breath!
437
00:35:43,519 --> 00:35:46,199
Don't worry, tanks are full.
438
00:35:46,280 --> 00:35:48,840
Take it easy. Next.
439
00:35:50,480 --> 00:35:52,679
You're serving your friends first.
440
00:35:52,760 --> 00:35:54,480
The water is enough for everyone.
441
00:35:54,559 --> 00:35:57,000
- Don't worry, we'll all get it.
- Don't mind them.
442
00:35:57,079 --> 00:35:59,039
If we're queueing for it,
we'll all get it.
443
00:36:00,920 --> 00:36:02,880
We're packed today.
444
00:36:03,559 --> 00:36:05,760
Mr. Ahmed! How are you doing?
445
00:36:05,840 --> 00:36:07,079
Thank God for everything.
446
00:36:07,159 --> 00:36:09,000
- Here, you can cut in.
- No, I'll wait for my turn.
447
00:36:09,079 --> 00:36:10,559
You shouldn't.
Come here.
448
00:36:11,480 --> 00:36:12,960
This is not how it goes.
449
00:36:13,039 --> 00:36:14,039
Chill, man.
450
00:36:14,119 --> 00:36:15,719
What is it with you?
451
00:36:16,519 --> 00:36:17,880
I said drop it!
452
00:36:19,159 --> 00:36:20,159
Come here, Mr. Ahmed.
453
00:36:20,239 --> 00:36:21,480
He'll take my spot.
454
00:36:21,559 --> 00:36:24,000
Well then take your bottle and move back.
455
00:36:24,079 --> 00:36:25,679
Come on, get the bottles.
456
00:36:25,760 --> 00:36:28,920
My apologies, everyone.
457
00:36:34,880 --> 00:36:38,159
When it can't get any worse,
this happens.
458
00:37:23,480 --> 00:37:27,480
I'll help you before the power shuts off.
459
00:37:42,559 --> 00:37:44,280
Will you forgive me?
460
00:37:45,599 --> 00:37:49,800
In my life, I've done nothing but
forgive everyone for everything.
461
00:37:52,760 --> 00:37:54,000
I'm sorry.
462
00:37:54,920 --> 00:37:57,239
This is the third time you laid
your hands on me.
463
00:37:59,000 --> 00:38:01,440
I don't know what happened!
It's like it wasn't me.
464
00:38:02,039 --> 00:38:03,800
One stumbling block after another.
465
00:38:03,880 --> 00:38:05,760
I've been badly scarred by all that,
Isra'a.
466
00:38:06,440 --> 00:38:10,199
And you were criticizing those who
changed. Take a look at yourself.
467
00:38:15,079 --> 00:38:16,800
I apologize.
468
00:38:17,599 --> 00:38:19,800
I can forgive you for your anger issues
469
00:38:20,239 --> 00:38:23,639
and loud voice that
recently took over our lives.
470
00:38:23,719 --> 00:38:27,480
But to lay your hands on me,
this is something I can't accept.
471
00:38:31,760 --> 00:38:33,360
Ahmed...
472
00:38:34,280 --> 00:38:39,960
Are you crying?
Seriously? Keep it together.
473
00:38:40,039 --> 00:38:41,039
Mom!
474
00:38:41,119 --> 00:38:42,119
What is it, honey?
Do you need anything?
475
00:38:42,199 --> 00:38:43,679
I wanted some water.
476
00:38:43,760 --> 00:38:45,360
Right away.
477
00:38:47,480 --> 00:38:51,480
You can go now, I'll call you
all for dinner in a minute.
478
00:38:53,840 --> 00:38:57,599
Happy? He almost
saw you breaking down.
479
00:38:57,679 --> 00:38:58,800
I'm sorry.
480
00:38:58,880 --> 00:39:01,440
This is the last time you lay hands on me.
481
00:39:02,320 --> 00:39:03,719
It's Muna.
482
00:39:03,800 --> 00:39:04,800
Pick it up!
483
00:39:06,239 --> 00:39:07,360
Hello.
484
00:39:07,679 --> 00:39:08,800
Hi, Muna.
485
00:39:09,119 --> 00:39:10,800
All great, don't worry.
486
00:39:11,360 --> 00:39:16,199
We picked up the kids and came home.
487
00:39:17,960 --> 00:39:21,000
No, no, I'm not upset or anything.
488
00:39:25,519 --> 00:39:27,079
I understand.
489
00:39:27,159 --> 00:39:29,760
I know how you feel about this,
ever since Nawar...
490
00:39:31,320 --> 00:39:33,719
No, really. You don't have to
explain yourself. I get it.
491
00:40:13,159 --> 00:40:15,480
It'll all get better.
492
00:40:17,840 --> 00:40:21,239
Here's your ID and the lease.
493
00:40:22,880 --> 00:40:24,119
Read the contract.
494
00:40:24,679 --> 00:40:26,519
- Didn't you read it already?
- Yes.
495
00:40:26,599 --> 00:40:28,920
That's it then.
496
00:40:41,239 --> 00:40:43,800
Hopefully you'll like it here.
497
00:40:44,840 --> 00:40:46,320
I hope so.
498
00:40:50,239 --> 00:40:52,079
They will definitely.
499
00:40:52,519 --> 00:40:53,639
Is the other witness here?
500
00:40:53,719 --> 00:40:54,960
On the way.
501
00:41:16,519 --> 00:41:17,880
What happened back there?
502
00:41:18,320 --> 00:41:20,280
I just don't feel like small talk.
503
00:41:20,599 --> 00:41:21,719
What's wrong?
504
00:41:22,880 --> 00:41:23,880
I've had it.
505
00:41:23,960 --> 00:41:25,679
Tell me. What is it?
506
00:41:33,440 --> 00:41:34,920
How much do you need?
507
00:41:35,599 --> 00:41:36,719
I don't know.
508
00:41:36,800 --> 00:41:38,039
It doesn't even matter now.
509
00:41:38,119 --> 00:41:39,719
Just tell me how much you need.
510
00:41:39,800 --> 00:41:42,719
10, 12 thousand. Something like that.
511
00:41:45,679 --> 00:41:47,199
- What are you doing?
- Hang on...
512
00:41:49,039 --> 00:41:50,280
This is 15.
513
00:41:50,360 --> 00:41:53,280
- I don't need your money.
- Just take it! No harm done.
514
00:41:54,679 --> 00:41:56,280
It seems like you've been
lending me money forever.
515
00:41:56,360 --> 00:42:00,480
It's a loan,
pay it back whenever you can.
516
00:42:05,360 --> 00:42:09,960
Why won't you work for the new private
channels instead of driving this bus?
517
00:42:10,760 --> 00:42:14,280
They're throwing offers at you.
It's good money too.
518
00:42:14,599 --> 00:42:17,280
Private channels only hire those
who can false flatter.
519
00:42:17,360 --> 00:42:19,079
This is a head-scratcher!
520
00:42:20,719 --> 00:42:21,960
Isra'a is pregnant.
521
00:42:22,519 --> 00:42:24,360
Really?!
Congratulations!
522
00:42:24,440 --> 00:42:25,800
You're congratulating me
for a fourth mouth to feed?
523
00:42:25,880 --> 00:42:27,360
Children are always a blessing.
524
00:42:28,159 --> 00:42:30,840
- Too many of them is poverty.
- I seek refuge in God!
525
00:42:31,880 --> 00:42:34,079
Abbas, we have no idea
how to get rid of it.
526
00:42:34,159 --> 00:42:38,880
God says: "Kill not your
children for fear of want."
527
00:42:38,960 --> 00:42:40,800
God also ordered Al-Khadir
to kill the boy.
528
00:42:40,880 --> 00:42:44,400
"And we dreaded lest he would burden
them with arrogation and disbelief."
529
00:42:44,480 --> 00:42:45,840
That was a completely different case.
530
00:42:45,920 --> 00:42:47,400
It's not different.
531
00:42:47,480 --> 00:42:50,039
What you're thinking about is a sin.
532
00:42:51,079 --> 00:42:52,679
Why wasn't it a sin for Al-Khadir then?
533
00:42:52,760 --> 00:42:55,320
Al-Khadir was a prophet. You are not.
534
00:42:56,480 --> 00:42:57,840
I'm damn burdened.
535
00:42:58,239 --> 00:42:59,480
Hello?
536
00:42:59,559 --> 00:43:00,519
Yes.
537
00:43:02,119 --> 00:43:03,039
Alaikum Assalam.
538
00:43:04,039 --> 00:43:05,400
Yes, I can hear you.
539
00:43:09,199 --> 00:43:10,920
- Assalam Alaikum!
- Alaikum Assalam!
540
00:43:14,360 --> 00:43:15,360
Welcome! How are you?
541
00:43:15,440 --> 00:43:16,440
All great.
542
00:43:16,519 --> 00:43:19,199
It's been off since 10 a.m.
543
00:43:19,280 --> 00:43:22,679
Since 5 at our place,
I prayed at dawn and it was off already.
544
00:43:22,760 --> 00:43:27,719
Our battery went off at noon.
Feel comfortable, there's no one around.
545
00:43:29,000 --> 00:43:32,039
Forgive me, the house is a mess.
We're packing up for moving.
546
00:43:32,119 --> 00:43:33,239
Really?
547
00:43:33,320 --> 00:43:36,599
The landlord wants 600 Saudi Riyals.
548
00:43:36,679 --> 00:43:39,360
- Did he lose his mind?!
- What can we do?
549
00:43:39,440 --> 00:43:41,639
Kids, come say hi to Aunt Muna.
550
00:43:46,280 --> 00:43:48,599
- Amazing how fast they grow!
- Tell me about it.
551
00:43:48,679 --> 00:43:51,239
How about you?
Won't you come and hug me?
552
00:43:52,280 --> 00:43:54,599
Here, check out what I got for you.
553
00:43:55,400 --> 00:43:57,960
- Don't we say thank you first?
- Thank you!
554
00:43:58,039 --> 00:44:00,360
- You're welcome. But where's Nawar?
- He's shy.
555
00:44:00,440 --> 00:44:03,119
Really? Where is he?
556
00:44:03,800 --> 00:44:05,519
Nawar! Come say hi.
557
00:44:06,079 --> 00:44:08,280
I don't want to!
558
00:44:08,360 --> 00:44:09,840
Just let him be.
559
00:44:10,280 --> 00:44:12,119
Give him 5 minutes and he'll
be hopping all over you.
560
00:44:12,199 --> 00:44:13,199
All kids are the same.
561
00:44:13,280 --> 00:44:14,400
I'll go get you something to drink.
562
00:44:14,480 --> 00:44:15,480
Just water, please.
563
00:44:15,559 --> 00:44:17,400
- Here, leave this with you.
- You could use the light.
564
00:44:17,480 --> 00:44:19,559
No need, I know my way.
565
00:44:27,079 --> 00:44:28,679
Thank you.
566
00:44:28,760 --> 00:44:30,239
My sweetheart.
567
00:44:47,000 --> 00:44:49,559
I told you take it with you
but you just wouldn't.
568
00:44:49,639 --> 00:44:52,440
Forgive me, I couldn't find cold water.
569
00:44:52,519 --> 00:44:54,599
The fridge is no more than
a cupboard you see.
570
00:44:54,679 --> 00:44:56,760
Don't worry about it.
571
00:44:58,039 --> 00:45:00,480
Finally! Let's go back to the room.
I'll turn the A.C. on.
572
00:45:00,559 --> 00:45:03,719
Can we talk here for a while?
I don't want the kids to hear us.
573
00:45:03,800 --> 00:45:05,400
Sure. What is it?
574
00:45:06,199 --> 00:45:09,239
Ever since you and Ahmed came
yesterday I couldn't sleep.
575
00:45:09,320 --> 00:45:13,199
Isra'a? Your faith in God is strong.
You know what's forbidden and what's not.
576
00:45:13,880 --> 00:45:15,840
Before 120 days, it's fine.
577
00:45:15,920 --> 00:45:17,280
What do you mean 'fine'?
578
00:45:17,360 --> 00:45:21,360
Have you even seen the
videos I sent you?
579
00:45:23,119 --> 00:45:24,360
It's Ahmed.
580
00:45:34,800 --> 00:45:36,360
Assalam Alaikum!
581
00:45:36,440 --> 00:45:37,800
Alaikum Assalam, how are you?
582
00:45:38,320 --> 00:45:39,360
I guess it's obvious.
583
00:45:39,679 --> 00:45:41,039
Thank God for everything.
584
00:45:41,119 --> 00:45:42,480
Your visit is always welcome.
585
00:45:42,559 --> 00:45:43,480
Thanks.
586
00:45:44,239 --> 00:45:45,239
I better get going.
587
00:45:45,679 --> 00:45:47,880
Was I too early to be back?
588
00:45:47,960 --> 00:45:48,960
I'm in a bit of a hurry.
589
00:45:49,039 --> 00:45:52,679
I was just passing by and thought
I'd check up on Isra'a.
590
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
Alright, do you need anything?
591
00:45:54,079 --> 00:45:55,920
No, thank you! I'll see you guys later.
592
00:45:56,000 --> 00:45:57,840
See you later.
593
00:46:08,239 --> 00:46:09,960
The school called me for registration
today.
594
00:46:10,039 --> 00:46:10,960
What do they want?
595
00:46:12,079 --> 00:46:13,559
240,000 Riyals.
596
00:46:14,000 --> 00:46:15,119
They increased it?
597
00:46:15,800 --> 00:46:18,119
They said the Dollar has tripled in price.
598
00:46:18,199 --> 00:46:20,639
Yet we still get the same salary.
599
00:46:20,719 --> 00:46:23,159
I'll be damned
if this country is any good.
600
00:46:31,519 --> 00:46:34,559
Can't they see what people
are going through?
601
00:46:34,639 --> 00:46:36,960
Looks like we're transferring
them to a public school.
602
00:46:37,039 --> 00:46:39,599
I'd rather beg for money in the streets!
603
00:46:40,159 --> 00:46:42,840
We can't afford tuition fees anymore.
604
00:46:43,519 --> 00:46:47,639
In this situation? I will never
have my kids go to a public school!
605
00:46:48,559 --> 00:46:51,000
Stay out of it. I'll figure it out.
606
00:46:51,079 --> 00:46:52,719
You couldn't even convince your friend
607
00:46:52,800 --> 00:46:55,440
to take care of the problem
growing inside of you.
608
00:46:56,000 --> 00:46:58,679
Come on then! Weren't you the one who
knocked me up? Help me get rid of it!
609
00:46:58,760 --> 00:47:02,400
Come on! Knock me down just
like you knocked me up!
610
00:47:36,559 --> 00:47:43,440
Imam Alshafi'i views the issueof abortion before 120 days
611
00:47:43,519 --> 00:47:45,320
as allowed basedon his interpretation
612
00:47:45,400 --> 00:47:50,280
of the prophet's Hadithregarding the matter.
613
00:47:51,199 --> 00:47:55,320
For the existence of soul doesnot occur before the day 120.
614
00:47:56,000 --> 00:47:59,880
What's the differencebetween life and soul?
615
00:48:00,559 --> 00:48:05,159
Life is only growth, but not soul.
616
00:48:05,599 --> 00:48:09,840
Soul holds the speaking self that issubjected to judgement.
617
00:48:10,159 --> 00:48:14,639
Hence, that who aborts a babybefore it is 120 days old
618
00:48:14,719 --> 00:48:18,960
is not regarded as a killerof the soul that Allah forbade.
619
00:48:31,880 --> 00:48:33,000
Have a good day.
620
00:48:33,079 --> 00:48:34,320
You too, thank you.
621
00:48:35,119 --> 00:48:37,440
- How can I help you?
- Assalam Alaikum.
622
00:48:37,519 --> 00:48:39,360
Can you check how much this is worth?
623
00:48:48,800 --> 00:48:51,480
- This is worth 40,000 Riyals.
- I'd like to sell it.
624
00:48:51,559 --> 00:48:52,920
- Are you sure?
- Yes.
625
00:49:21,440 --> 00:49:23,400
- Best wishes to you.
- Thank you.
626
00:49:35,360 --> 00:49:36,360
Mommy, look!
627
00:49:36,679 --> 00:49:38,400
Not a good time, honey.
628
00:49:38,480 --> 00:49:39,480
Ok.
629
00:50:02,840 --> 00:50:03,760
Hello?
630
00:50:04,400 --> 00:50:05,880
I'm on my way.
I apologize for running late.
631
00:50:05,960 --> 00:50:07,199
I had a family emergency.
632
00:50:07,280 --> 00:50:11,039
Any updates on Dr. Esam's return?
633
00:50:13,519 --> 00:50:15,000
Alright then.
634
00:50:15,559 --> 00:50:17,039
I'm almost there.
635
00:50:17,960 --> 00:50:18,960
Bye.
636
00:51:15,679 --> 00:51:17,280
They're here.
637
00:51:19,519 --> 00:51:20,639
Come on in.
638
00:51:25,719 --> 00:51:26,760
How are you?
639
00:51:26,840 --> 00:51:29,039
- I'm doing fine.
- Ready?
640
00:51:29,119 --> 00:51:30,480
- Yes.
- Where's the room?
641
00:51:30,559 --> 00:51:31,559
This way.
642
00:51:33,920 --> 00:51:37,440
We could use a high table,
if you have one.
643
00:51:37,760 --> 00:51:39,960
- Okay.
- Like this one?
644
00:51:40,039 --> 00:51:41,760
Yeah, that one will work.
645
00:51:53,000 --> 00:51:54,480
Is this good?
646
00:51:56,960 --> 00:51:59,039
- Anything else?
- Thank you.
647
00:51:59,360 --> 00:52:02,400
If you need anything else, I'll be here.
648
00:52:06,559 --> 00:52:09,599
Isra'a,
have some rest while we set up.
649
00:52:11,000 --> 00:52:14,039
Do you need the gloves?
650
00:52:24,679 --> 00:52:25,599
Where's Isra'a?!
651
00:52:26,000 --> 00:52:27,480
What do you want from her?
652
00:52:28,400 --> 00:52:29,880
Where are you going?
653
00:52:35,599 --> 00:52:38,039
Hind, get your things and
leave immediately.
654
00:52:40,280 --> 00:52:41,519
Let's go.
655
00:52:59,960 --> 00:53:02,679
- Go now, and I'll follow you.
- Ok.
656
00:53:07,039 --> 00:53:08,280
Are you out of your mind?
Do you want your wife dead?!
657
00:53:08,360 --> 00:53:10,679
- She's none of your business.
- What? She's like my sister!
658
00:53:10,760 --> 00:53:13,679
If she really were,
you would've helped her.
659
00:53:14,119 --> 00:53:16,800
I need to speak to you in private please.
660
00:53:20,119 --> 00:53:22,440
I'll go pay for the lady.
661
00:53:26,480 --> 00:53:29,039
Don't you know you're anemic?
662
00:53:31,360 --> 00:53:33,480
You could've bled to death!
663
00:53:33,559 --> 00:53:34,920
Better.
664
00:53:35,480 --> 00:53:37,079
Didn't you think about your kids?
665
00:53:37,159 --> 00:53:38,880
But no one agreed to help me.
666
00:53:40,039 --> 00:53:42,360
- You mean me, right?
- I don't mean anything.
667
00:53:42,920 --> 00:53:45,840
I'm just tired of everything
and I can't help it.
668
00:53:45,920 --> 00:53:49,199
It's ok, it's ok.
Calm down and breathe.
669
00:54:35,480 --> 00:54:37,079
Excuse me, the cigarette...
670
00:54:37,159 --> 00:54:38,639
My apologies.
671
00:55:29,119 --> 00:55:31,320
Excuse me everyone,
I'll just check if the salary is out.
672
00:55:31,400 --> 00:55:32,400
But don't be late.
673
00:55:32,840 --> 00:55:34,440
It'll only take a few seconds.
674
00:55:49,760 --> 00:55:52,199
Excuse me!
I'll just ask a question, please.
675
00:55:52,280 --> 00:55:54,599
Are the salaries for Aden
TV Channel here yet?
676
00:55:54,960 --> 00:55:57,440
Not yet. Tomorrow is
for the Interior Affairs.
677
00:55:57,519 --> 00:55:58,679
When will it be our turn?
678
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
No clue.
679
00:56:01,159 --> 00:56:02,519
Alright, thank you.
680
00:56:03,679 --> 00:56:05,159
They said maybe next week.
681
00:56:05,239 --> 00:56:06,719
- Which sector are you?
- Tourism.
682
00:56:06,800 --> 00:56:08,760
They really went too far this time.
683
00:56:08,840 --> 00:56:09,840
Tell me about it.
684
00:56:10,760 --> 00:56:12,840
We haven't received
our salaries in 3 months.
685
00:56:12,920 --> 00:56:13,920
2 months for us.
686
00:56:14,000 --> 00:56:16,320
The Interior Affairs employees
waited for 6 months
687
00:56:16,400 --> 00:56:18,039
and they'll only receive
a one-month salary.
688
00:56:18,679 --> 00:56:21,239
- What is it?
- Let's go, please. It's too hot!
689
00:56:21,679 --> 00:56:24,719
Really? She didn't say anything?
690
00:56:25,519 --> 00:56:27,239
Alright.
I'll finish here and pick you up.
691
00:56:27,800 --> 00:56:29,159
Alright, bye.
692
00:57:13,880 --> 00:57:15,000
Isra'a!
693
00:57:15,079 --> 00:57:16,559
- Isra'a...
- Let's go.
694
00:57:16,639 --> 00:57:17,559
Ok.
695
00:57:25,760 --> 00:57:26,679
Assalam Alaikum.
696
00:57:27,440 --> 00:57:28,800
Alaikum Assalam.
697
00:57:34,039 --> 00:57:35,039
What is it?
698
00:57:37,039 --> 00:57:38,519
I'll perform the operation.
699
00:57:38,840 --> 00:57:39,960
Seriously?
700
00:57:40,760 --> 00:57:44,039
We need an ultrasound to
check on the fetus.
701
00:57:44,119 --> 00:57:46,079
We've already done that 5 days ago.
702
00:57:46,159 --> 00:57:48,000
Yes, 4-5 days ago.
703
00:58:01,519 --> 00:58:02,639
May God forgive us.
704
00:58:03,559 --> 00:58:05,039
Anything wrong?
705
00:58:10,760 --> 00:58:12,559
I'll have to falsify the date
on this report
706
00:58:12,639 --> 00:58:14,880
so it can pass as a dilation
and curettage procedure.
707
00:58:14,960 --> 00:58:15,880
Ok.
708
00:58:42,440 --> 00:58:45,960
You need to file all papers officially
to avoid raising suspicion.
709
00:59:00,199 --> 00:59:03,960
Now go get these tests done
for the surgery.
710
00:59:04,039 --> 00:59:06,239
Alright. Whatever you say.
711
00:59:06,679 --> 00:59:08,280
I'm very grateful for this.
712
00:59:10,639 --> 00:59:12,239
Please forgive me.
713
00:59:24,440 --> 00:59:25,800
What just happened?
714
00:59:25,880 --> 00:59:29,039
I guess she sympathized with me
after she came yesterday.
715
00:59:29,360 --> 00:59:30,360
Probably.
716
00:59:30,800 --> 00:59:33,719
She would never hesitate to help me.
717
00:59:33,800 --> 00:59:35,760
I guess she was just afraid to do
something that might be forbidden.
718
00:59:35,840 --> 00:59:38,039
I still can't believe she came around.
719
00:59:38,119 --> 00:59:41,280
Maybe the videos I sent made
her change her mind.
720
00:59:41,719 --> 00:59:42,960
Could be.
721
00:59:43,039 --> 00:59:44,760
Excuse me, where's the laboratory?
722
00:59:44,840 --> 00:59:45,960
Right here.
723
00:59:46,039 --> 00:59:46,960
Thank you.
724
00:59:58,039 --> 00:59:59,639
- Here you go.
- Thanks, Doctor.
725
00:59:59,719 --> 01:00:00,719
You're welcome.
726
01:00:02,960 --> 01:00:04,440
Sit down, please.
727
01:00:14,119 --> 01:00:17,039
I'm just worried she agreed
because we pushed her too much.
728
01:00:17,119 --> 01:00:19,800
Didn't you notice how tough she was?
729
01:00:19,880 --> 01:00:22,800
I hope she doesn't change her mind.
730
01:00:23,599 --> 01:00:24,519
Even here?
731
01:00:25,159 --> 01:00:27,480
It could be either off
or just back on.
732
01:00:34,280 --> 01:00:35,519
Your hand, please.
733
01:00:51,199 --> 01:00:52,920
What are we saying to the family?
734
01:00:53,000 --> 01:00:55,559
- It died and was removed.
- Will they believe that?
735
01:00:55,639 --> 01:00:58,079
Why not?
Let's just stick to one story.
736
01:00:58,519 --> 01:00:59,519
Wait here.
737
01:01:00,440 --> 01:01:01,559
Excuse me.
738
01:01:01,639 --> 01:01:02,559
Yes.
739
01:01:03,800 --> 01:01:07,679
This is the doctor's report and
the tests she requested.
740
01:01:10,199 --> 01:01:11,400
A dilation and curettage?
741
01:01:11,480 --> 01:01:12,400
Yes.
742
01:01:13,639 --> 01:01:16,800
Well, you need the
E.R. doctor to sign it first.
743
01:01:17,360 --> 01:01:18,719
You'll find him there.
744
01:01:18,800 --> 01:01:19,920
Thank you.
745
01:01:36,920 --> 01:01:38,280
Is everything ok?
746
01:01:38,360 --> 01:01:39,480
Yes, don't worry, we're good.
747
01:01:39,559 --> 01:01:40,559
I guess I'll see you later then.
748
01:01:40,639 --> 01:01:41,760
See you.
749
01:01:41,840 --> 01:01:42,840
Doctor, would you please sign these?
750
01:01:42,920 --> 01:01:44,039
One second.
751
01:01:46,039 --> 01:01:50,519
Take the patient, and give him the
vitamins and the IV drip.
752
01:01:50,599 --> 01:01:52,199
Alright. Let's go.
753
01:01:55,760 --> 01:01:57,119
- Here you go.
- Thank you.
754
01:01:57,199 --> 01:01:58,800
- I'll see you later, dear.
- Assalam Alaikum.
755
01:01:58,880 --> 01:01:59,800
Alaikum Assalam.
756
01:02:00,199 --> 01:02:02,880
They asked us to bring the file
here for you to sign.
757
01:02:02,960 --> 01:02:04,199
What do you have?
758
01:02:04,280 --> 01:02:06,960
- A dilation and curettage procedure.
- Sit down, please.
759
01:02:13,280 --> 01:02:16,320
Why is the ultrasound dated 12th
760
01:02:16,400 --> 01:02:18,480
while the report says the 17th?
761
01:02:19,559 --> 01:02:21,000
I really don't know.
762
01:02:21,079 --> 01:02:22,559
Here, have a look.
763
01:02:25,639 --> 01:02:27,000
I really have no idea.
764
01:02:27,320 --> 01:02:30,239
Alright, show me the old ultrasound so
I can compare it to the new one.
765
01:02:30,320 --> 01:02:33,119
We only have the papers
the doctor gave us.
766
01:02:33,920 --> 01:02:36,239
- Dr. Muna Abdullah?
- Yes.
767
01:02:37,159 --> 01:02:40,679
- Do you feel any nausea or fatigue?
- No.
768
01:02:40,760 --> 01:02:42,599
When was the last time
you felt nauseous?
769
01:02:42,679 --> 01:02:44,159
I don't remember exactly.
770
01:02:44,239 --> 01:02:45,360
Approximately?
771
01:02:46,159 --> 01:02:48,960
I don't remember exactly.
Maybe 10 days... 2 weeks.
772
01:02:50,000 --> 01:02:51,239
When was the last time
you visited the doctor?
773
01:02:51,320 --> 01:02:52,440
Is this an investigation?!
774
01:02:52,519 --> 01:02:54,239
When was your last visit to the doctor?
775
01:02:54,679 --> 01:02:55,679
Today.
776
01:02:59,119 --> 01:03:00,360
Are you in pain?
777
01:03:01,000 --> 01:03:02,760
Yes. Let's get this over with please.
778
01:03:03,159 --> 01:03:05,280
Where's the pain exactly?
Your abdomen or your back?
779
01:03:05,599 --> 01:03:07,440
Dear God... This is taking forever!
780
01:03:08,440 --> 01:03:10,320
You're getting a new ultrasound
right now.
781
01:03:10,719 --> 01:03:12,000
Why so?
782
01:03:12,079 --> 01:03:14,159
We've already done one.
783
01:03:14,239 --> 01:03:15,239
For extra confirmation.
784
01:03:15,320 --> 01:03:17,039
Next patient, please.
785
01:03:23,239 --> 01:03:24,599
Damn this man!
786
01:03:25,400 --> 01:03:27,119
Should we tell Muna?
787
01:03:27,199 --> 01:03:29,039
No need.
She barely agreed to do it.
788
01:03:29,119 --> 01:03:30,039
Hind!
789
01:03:33,440 --> 01:03:34,679
Do you need anything?
790
01:03:34,760 --> 01:03:36,960
Dr. Muna is performing on Isra'a
tomorrow morning.
791
01:03:37,039 --> 01:03:38,519
No way! She agreed to do it?
792
01:03:38,599 --> 01:03:40,320
Dilation and curettage. The baby died.
793
01:03:40,760 --> 01:03:42,599
Alright. What's the problem then?
794
01:03:42,679 --> 01:03:44,639
The E.R. doctor refused
to sign the papers.
795
01:03:44,960 --> 01:03:46,920
Dr. Fawaz. He's uptight,
don't worry about him.
796
01:03:47,000 --> 01:03:48,239
So?
797
01:03:48,320 --> 01:03:49,440
Give me the file.
798
01:03:49,519 --> 01:03:52,679
His shift ends in 30 minutes.
Dr. Shehab will come next.
799
01:03:52,760 --> 01:03:54,840
- We'll figure something out.
- I'm so grateful.
800
01:03:54,920 --> 01:03:58,320
But we'll need to slip some
dough to Dr. Shehab.
801
01:03:58,400 --> 01:04:00,280
- How much?
- 10,000.
802
01:04:01,039 --> 01:04:02,519
Give me 15,000.
803
01:04:15,559 --> 01:04:17,280
- This is 15,000.
- Thanks.
804
01:04:17,360 --> 01:04:19,440
When I set everything up,
I'll let you know.
805
01:04:19,519 --> 01:04:20,519
Thank you.
806
01:04:58,760 --> 01:05:00,360
Ahmed, take the bag.
807
01:05:00,440 --> 01:05:02,639
- Bye, Mom.
- Bye.
808
01:05:10,000 --> 01:05:11,880
Grandma's sweetheart!
809
01:05:11,960 --> 01:05:13,559
Come over here!
810
01:05:15,079 --> 01:05:18,000
I missed you all so much.
811
01:05:18,079 --> 01:05:20,760
Grandma's heart and soul!
812
01:05:21,679 --> 01:05:22,679
How are you, Mom?
813
01:05:22,760 --> 01:05:25,679
Doing great.
I really missed these little rascals.
814
01:05:25,760 --> 01:05:28,320
- Well, you'll enjoy your day then.
- Absolutely.
815
01:05:28,400 --> 01:05:30,719
Nawar, no candy now.
You need to have breakfast first.
816
01:05:30,800 --> 01:05:33,000
- I have to go now.
- Won't you have breakfast first?
817
01:05:33,079 --> 01:05:35,039
- We already did.
- It's your mom's food.
818
01:05:35,119 --> 01:05:37,800
- We're barely going to make it on time.
- Honestly.
819
01:05:38,119 --> 01:05:40,840
God's mercy was there for you.
You don't need the extra children.
820
01:05:40,920 --> 01:05:42,119
Thank God for everything.
821
01:05:42,199 --> 01:05:43,199
- You're going?
- Yes.
822
01:05:43,280 --> 01:05:45,000
- Take this.
- What is this?
823
01:05:45,079 --> 01:05:47,159
- Just take it, bro.
- I've got it covered.
824
01:05:47,239 --> 01:05:49,159
- Where from?
- You borrowed it, right?
825
01:05:49,239 --> 01:05:50,400
I've got it covered, Mom!
826
01:05:50,480 --> 01:05:51,719
You shouldn't be borrowing
money from people.
827
01:05:51,800 --> 01:05:54,119
You need this, it'll cost you a lot.
828
01:05:54,199 --> 01:05:55,559
I have to go now.
829
01:05:55,639 --> 01:05:56,880
I better go too. See you later, Mom.
830
01:05:56,960 --> 01:05:57,880
Ahmed.
831
01:05:58,400 --> 01:06:01,679
Your brother said there are vacancies
in the organization he works with.
832
01:06:01,760 --> 01:06:03,239
Go apply, you will get paid in Dollars.
833
01:06:03,320 --> 01:06:04,440
Alright.
834
01:06:04,519 --> 01:06:06,719
Take it seriously and do it this time.
835
01:06:06,800 --> 01:06:07,920
It's really not the time, Mom.
836
01:06:08,360 --> 01:06:09,960
Alright, I have to go. Pray for me.
837
01:06:10,039 --> 01:06:12,360
You've always been hard headed.
838
01:06:12,440 --> 01:06:15,719
May God be with your wife today.
839
01:06:15,800 --> 01:06:19,079
Hey, Ahmed!
Tell Isra'a I'll see her from the balcony.
840
01:06:19,159 --> 01:06:20,079
Ok.
841
01:06:31,400 --> 01:06:32,760
My mom is waving.
842
01:07:19,159 --> 01:07:20,639
- Excuse me.
- Yes?
843
01:07:20,719 --> 01:07:22,679
A curettage and dilation with
Dr. Muna Abdullah.
844
01:07:28,639 --> 01:07:29,639
50,000 please.
845
01:07:29,960 --> 01:07:31,079
Ok.
846
01:07:31,159 --> 01:07:32,519
Give me 50,000.
847
01:07:37,639 --> 01:07:38,559
Here you go.
848
01:07:39,239 --> 01:07:40,599
Count this, please.
849
01:07:45,320 --> 01:07:46,440
Here's the receipt.
850
01:07:46,519 --> 01:07:49,079
Give this to one of the nurses.
851
01:07:56,000 --> 01:07:57,360
- Excuse me.
- Yes.
852
01:07:57,440 --> 01:07:59,039
The receptionist asked
me to give you this file.
853
01:07:59,119 --> 01:08:00,960
Ok.
I'll go wait for you inside.
854
01:08:01,039 --> 01:08:01,960
Ok.
855
01:08:05,119 --> 01:08:07,599
- Dr. Muna Abdullah?
- Yes.
856
01:08:09,440 --> 01:08:12,719
Take this paper, and go buy the
supplies for the operation.
857
01:08:12,800 --> 01:08:14,519
- Isra'a?
- Follow me, please.
858
01:08:14,599 --> 01:08:16,800
I'll go inform Dr. Muna.
859
01:08:28,960 --> 01:08:32,159
Dr. Muna, the patient arrived.
860
01:09:41,119 --> 01:09:42,960
Sister.
861
01:09:43,640 --> 01:09:45,720
Would you follow me, please?
862
01:09:56,840 --> 01:09:58,920
Here's the supplies for the operation.
863
01:09:59,000 --> 01:10:01,560
Give him your purse and everything.
864
01:10:02,239 --> 01:10:04,319
Your ring and watch too.
865
01:10:11,600 --> 01:10:13,800
Let's go.
866
01:10:49,039 --> 01:10:51,119
- Assalam Alaikum.
- Alaikum Assalam.
867
01:10:51,439 --> 01:10:53,319
- How are you?
- I'm fine.
868
01:10:56,359 --> 01:10:59,279
Don't be upset.
869
01:11:00,079 --> 01:11:01,680
It's what God wanted.
870
01:11:01,760 --> 01:11:04,680
Your baby will grow in heaven and
will guard you on the Day of Judgment!
871
01:11:06,800 --> 01:11:07,720
Muna!
872
01:11:09,199 --> 01:11:10,680
One minute, please.
873
01:11:12,680 --> 01:11:14,039
Is everything ok?
874
01:11:14,359 --> 01:11:15,279
Isra'a?
875
01:11:15,920 --> 01:11:16,840
Isra'a?
876
01:11:37,520 --> 01:11:40,199
I need this 100 dollars exchanged,
please.
877
01:13:18,199 --> 01:13:21,840
- Easy there, son.
- Wait, wait... I can help.
878
01:13:21,920 --> 01:13:24,119
Hold this, please.
879
01:13:27,439 --> 01:13:29,760
Bless your soul.
880
01:13:52,880 --> 01:13:53,880
Muna!
881
01:13:53,960 --> 01:13:55,079
Dr. Muna!
882
01:13:58,039 --> 01:14:00,720
Your wife wants you to take her home.
883
01:14:00,800 --> 01:14:01,720
This soon?
884
01:14:03,079 --> 01:14:05,760
I don't know.
You can go check for yourself.
885
01:14:13,880 --> 01:14:15,640
- Hang on for a second.
- Ok.
886
01:14:34,159 --> 01:14:36,720
- It's ok. I've got her now. Thank you.
- Thank you for everything.
887
01:14:36,800 --> 01:14:37,800
No problem.
888
01:14:38,600 --> 01:14:40,319
Why did you leave?
You're still not well.
889
01:14:40,399 --> 01:14:42,479
I can't take another minute
in this place.
890
01:14:43,159 --> 01:14:45,239
Ok, do you want me to take
you to my mom's?
891
01:14:45,319 --> 01:14:47,159
I'll use the time to move
to the new apartment
892
01:14:47,239 --> 01:14:49,319
since I managed to get some money.
893
01:14:49,399 --> 01:14:53,279
I'll just stay there for a while then
you come and take us back.
894
01:14:53,359 --> 01:14:56,399
But the place is still not ready at all.
895
01:14:56,479 --> 01:14:59,399
It doesn't matter, we'll
sleep on the mattresses.
896
01:14:59,479 --> 01:15:00,720
Don't be stubborn.
897
01:15:01,039 --> 01:15:03,600
Please!
Don't make it harder on me.
898
01:15:04,279 --> 01:15:05,640
As you wish.
899
01:15:06,079 --> 01:15:09,359
Let's pass by Muna and thank her
before we leave.
900
01:15:09,439 --> 01:15:13,319
She just left. I called her name
but she didn't hear me.
901
01:15:59,600 --> 01:16:00,840
Mom.
902
01:16:00,920 --> 01:16:03,600
I don't want to go to the new house.
903
01:16:03,680 --> 01:16:04,920
And why?
904
01:16:05,359 --> 01:16:08,159
The new house is so grim and
the walls are cracked.
905
01:16:08,239 --> 01:16:11,279
We'll clean it up and decorate it.
It'll be as good as new.
906
01:16:11,359 --> 01:16:12,479
What decorations?
907
01:16:13,039 --> 01:16:17,520
I'll show you. Honey, please pass
by the nearest stationery.
908
01:16:17,600 --> 01:16:21,359
I'm beat up. Plus we won't find
anything open this late.
909
01:16:21,439 --> 01:16:23,279
Obadi's stays open late.
910
01:16:23,840 --> 01:16:25,439
Maybe tomorrow.
911
01:16:25,520 --> 01:16:28,319
Come on Dad, it's only 10 minutes.
912
01:16:29,479 --> 01:16:30,600
Ok.
913
01:17:05,000 --> 01:17:07,199
Mom, look at this one.
914
01:17:07,279 --> 01:17:08,520
And this one.
915
01:17:08,960 --> 01:17:11,159
Take this one back.
916
01:17:14,239 --> 01:17:15,840
These are nice. Return this one.
917
01:17:17,600 --> 01:17:20,159
And those ones?
They're nice.
918
01:17:20,239 --> 01:17:22,920
Alright, take them to your dad
so he can pay for them.
919
01:17:26,000 --> 01:17:27,000
Dad...
920
01:17:27,319 --> 01:17:28,439
Are you done?
921
01:17:28,520 --> 01:17:29,640
Yes.
922
01:17:31,399 --> 01:17:32,520
Let's go.
923
01:17:37,279 --> 01:17:39,479
How much are these things?
924
01:17:43,279 --> 01:17:45,119
5,000 Riyals.
925
01:18:11,840 --> 01:18:13,560
Could you pass me the tape?
926
01:18:14,000 --> 01:18:15,119
Where is it?
927
01:18:15,560 --> 01:18:17,640
Inside the bag on the chair.
928
01:18:31,399 --> 01:18:34,319
- This one?
- Yes.
929
01:18:52,760 --> 01:18:54,479
Is she still not picking up?
930
01:18:54,800 --> 01:18:56,159
Still.
931
01:18:57,560 --> 01:18:59,640
Maybe she's tired or busy.
932
01:18:59,960 --> 01:19:01,560
I called her.
933
01:19:01,640 --> 01:19:04,319
But her mom keeps giving me excuses.
934
01:19:06,920 --> 01:19:09,479
Call her tomorrow and she'll be there.
935
01:19:09,560 --> 01:19:12,479
She didn't even reply on WhatsApp.
I'm getting worried.
936
01:19:12,560 --> 01:19:14,039
What for?
937
01:19:14,479 --> 01:19:16,680
I'm worried she regretted it
and now hates me.
938
01:19:17,119 --> 01:19:19,920
Come on, Isra'a.
You always overthink everything.
939
01:19:21,199 --> 01:19:24,840
I feel like guilt is eating me alive.
940
01:19:29,239 --> 01:19:32,399
You have no choice but to
cope with it, for the kids.
941
01:19:33,319 --> 01:19:35,760
What are we going to tell them
if they find out?
942
01:19:36,560 --> 01:19:39,239
We'll tell them we did it for
their own good.
943
01:19:39,920 --> 01:19:41,279
Do you think they'll buy it?
944
01:19:41,359 --> 01:19:43,439
They won't even ask about this.
945
01:19:43,520 --> 01:19:46,439
Drop your phone and come get some rest.
946
01:20:21,680 --> 01:20:23,319
- Isra'a!
- Huh?
947
01:20:24,560 --> 01:20:27,000
Drop this and get some sleep.
948
01:20:57,199 --> 01:21:04,119
I guess today we'll only have P.E.,
a break, then we go home.
949
01:21:05,840 --> 01:21:07,560
We'll have one class only.
950
01:21:08,119 --> 01:21:09,720
We'll have all classes.
951
01:21:10,279 --> 01:21:11,399
Only one for us.
952
01:21:11,479 --> 01:21:13,920
And there's the morning lineup.
953
01:21:14,000 --> 01:21:15,840
No lineup on the first day I guess.
954
01:21:15,920 --> 01:21:17,520
There is.
955
01:21:18,079 --> 01:21:20,520
I hope the teachers are nice to us.
956
01:21:22,760 --> 01:21:29,640
I hope the teacher is not mean.
If she is, she'll shout at me.
957
01:21:29,720 --> 01:21:34,079
She'll threaten to shout if I don't
get the homework done!
958
01:21:36,199 --> 01:21:38,520
Oh, the homework.
959
01:21:39,800 --> 01:21:44,039
I hope my teacher doesn't
ask us to take notes.
960
01:21:44,479 --> 01:21:46,560
Yeah, keep dreaming.
961
01:21:49,520 --> 01:21:56,439
Pray for teachers
not to assign homework.
962
01:21:59,359 --> 01:22:01,079
We'll just go and see.
963
01:22:01,640 --> 01:22:04,439
I'm sure they'll teach
us about super powers!
964
01:22:04,520 --> 01:22:08,520
I'd love to learn about Superman
and Spiderman!
965
01:22:08,960 --> 01:22:12,039
School is not TV.
66746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.