Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,688 --> 00:02:05,623
Hey, excuse me.
2
00:02:05,823 --> 00:02:06,916
I beg your pardon.
3
00:02:07,126 --> 00:02:09,425
Hold on this for a second,
would you please?
4
00:02:09,629 --> 00:02:10,755
Yes, certainly.
5
00:02:10,965 --> 00:02:12,796
Lift a little closer, you don't mind.
6
00:02:13,000 --> 00:02:14,935
Up a little higher.
7
00:02:15,137 --> 00:02:19,097
Thanks. Now, still.
8
00:02:20,344 --> 00:02:22,175
This is Venice we coming into, isn't it?
9
00:02:22,379 --> 00:02:24,347
Yes, we will be there about two minutes.
10
00:02:24,549 --> 00:02:25,549
This is the lagoon.
11
00:02:25,583 --> 00:02:31,546
Oh, boy! Gotta get a shot of this.
12
00:02:35,429 --> 00:02:38,992
Each one of these I used already.
Haven't even gotten there yet.
13
00:02:39,201 --> 00:02:43,161
Oh, thanks a lot.
14
00:02:46,778 --> 00:02:49,577
Is this your first visit to Venice?
Yes. Is it yours?
15
00:02:49,781 --> 00:02:51,647
No. I've been here several times.
16
00:02:51,851 --> 00:02:53,945
Several times, you have.
17
00:02:54,154 --> 00:02:56,953
Yes. I hope you will like it.
18
00:02:57,158 --> 00:02:59,184
Like it? I got to.
19
00:02:59,395 --> 00:03:01,022
I come such a long way
20
00:03:01,231 --> 00:03:04,029
I saved for a long time for this trip.
21
00:03:04,234 --> 00:03:07,330
You think I maybe won't like it.
22
00:03:07,539 --> 00:03:08,835
I'm sure you will.
23
00:03:09,041 --> 00:03:11,067
But not everybody
likes it in the same way.
24
00:03:11,277 --> 00:03:14,338
Some people find it too quiet,
some people find it too noisy.
25
00:03:14,547 --> 00:03:19,509
And it is very noisy.
But the majority find it very beautiful.
26
00:03:19,722 --> 00:03:24,126
Well, I guess
I'll settle with the majority.
27
00:03:25,729 --> 00:03:28,699
Here we are.
28
00:04:54,245 --> 00:04:58,707
Taxi.
No taxi. Gondola.
29
00:04:59,953 --> 00:05:03,685
How much, gondola?
A thousand lira.
30
00:05:03,891 --> 00:05:08,352
How much, bus?
20 lira.
31
00:05:17,944 --> 00:05:21,573
Where bus?
There.
32
00:05:21,781 --> 00:05:25,742
Is that the bus?
33
00:05:46,648 --> 00:05:49,617
How much?
34
00:06:09,143 --> 00:06:13,104
Have a good time.
35
00:06:18,423 --> 00:06:20,516
Hello there.
Hi.
36
00:06:20,659 --> 00:06:24,027
Where're you from?
I'm from Ohio. How do you do?
37
00:06:24,230 --> 00:06:29,499
My name is Lloyd Mcllenny from Illinois.
38
00:06:29,705 --> 00:06:33,665
This is Mrs. Mcllenny.
39
00:06:34,311 --> 00:06:39,979
I'm Jane Hudson. Excuse me.
40
00:06:40,184 --> 00:06:43,178
Is that wonderful?
Yeah, I guess so.
41
00:06:43,388 --> 00:06:45,983
Why? Don't you like Venice, Mr. Mclhenny?
42
00:06:46,193 --> 00:06:51,655
It's just a city.
Now, Lloyd.
43
00:06:54,570 --> 00:06:59,372
Are you going to Hon from here?
Sure. Next stop, Parks.
44
00:06:59,576 --> 00:07:02,547
That's name the Italians are giving them
We're doing all in Italy.
45
00:07:02,748 --> 00:07:07,949
Rome, Naples, Napoli, Carpi,
got off at Spain, Portugal and home.
46
00:07:08,155 --> 00:07:14,118
Fine home came over by boat.
47
00:07:15,231 --> 00:07:22,298
Yes, We've been to Ireland, Scotland.
England, London, the Queen.
48
00:07:22,506 --> 00:07:24,304
Adorable
France, Paris.
49
00:07:24,509 --> 00:07:28,971
Yes, Paris.
Belgium, Holland, Germany, Austria.
50
00:07:29,283 --> 00:07:33,722
Southberry Festival
Switzerland. Here we are in Venice.
51
00:07:33,923 --> 00:07:36,050
Some itinerary.
How long have you been at it?
52
00:07:36,258 --> 00:07:39,161
We started off 10:30 A.M. on June 15.
53
00:07:39,363 --> 00:07:42,231
When do you fly from...
September 9th.
54
00:07:42,433 --> 00:07:45,403
This year?
55
00:07:46,673 --> 00:07:51,634
Well, what do you know?
56
00:08:15,577 --> 00:08:17,876
Our travel agent did a crackerjack job.
57
00:08:18,081 --> 00:08:20,311
They planned every step of the way.
Take a look at this.
58
00:08:20,516 --> 00:08:27,550
Here is today's itinerary.
8 A.M. breakfast, 10, St. Marco Cathedral
59
00:08:27,760 --> 00:08:31,026
10:30 to 12:30, I.A.
I.A. What's that?
60
00:08:31,230 --> 00:08:36,693
Independent actvity.
We're allowed 2 hours of it everyday.
61
00:09:14,622 --> 00:09:18,753
That's really something to take.
I guess it is kind of unique.
62
00:09:18,959 --> 00:09:21,623
You see, Miss. Hudson,
this is our first trip abroad.
63
00:09:21,830 --> 00:09:24,960
Mr. Mcllenny retires this year
and we don't have any children.
64
00:09:25,169 --> 00:09:30,631
So we just decided
to have our little flame.
65
00:10:11,095 --> 00:10:13,860
Where're you stopping, Miss. Hudson?
At Pensioni Fiorini.
66
00:10:14,066 --> 00:10:16,729
What do you know?
We're there though.
67
00:10:16,936 --> 00:10:19,633
Isn't that nice? We're now
coming along to Pensioni right now.
68
00:10:19,840 --> 00:10:24,835
We gonna stop at Titian Pertitian,
It's the cuttest shop. Just cute.
69
00:10:25,047 --> 00:10:32,513
Here's your stopping off place
coming up now, Miss. Hudson.
70
00:10:33,792 --> 00:10:36,489
Put them down there, dear.
One moment, Miss. Hudson.
71
00:10:36,695 --> 00:10:42,158
I'm terribly sorry.
I know they weigh a ton.
72
00:11:25,193 --> 00:11:29,153
Pensioni Fiorini.
73
00:11:54,465 --> 00:11:57,435
Thank you.
74
00:12:01,374 --> 00:12:04,242
Hi.
75
00:12:04,444 --> 00:12:07,415
Hi.
76
00:12:36,587 --> 00:12:39,216
Hello. I'm Jane Hudson.
77
00:12:39,424 --> 00:12:44,728
My travel agent must've sent a wire from
Of course, Miss. Hudson.
78
00:12:44,930 --> 00:12:48,766
We have your room.
Would you register, please?
79
00:12:48,970 --> 00:12:52,168
Here. Just your name,
where you from and passport number.
80
00:12:52,374 --> 00:12:54,036
So hot.
Yes, it's very hot.
81
00:12:54,243 --> 00:12:56,371
I'll fill in the rest.
82
00:12:56,580 --> 00:12:59,105
Thank you.
83
00:12:59,316 --> 00:13:01,946
Giovanna.
84
00:13:02,154 --> 00:13:05,453
My husband used to say:
If you are not gonna fire her, the least
85
00:13:05,659 --> 00:13:07,456
you can do is to strangle her.
86
00:13:07,661 --> 00:13:11,223
You speak English so well.
Thank you, but don't worry, Giovanna
87
00:13:11,433 --> 00:13:16,394
doesn't speak one word.
88
00:13:17,942 --> 00:13:21,310
Let me help her. They're too heavy.
No, she is strong like an ox.
89
00:13:21,513 --> 00:13:24,414
I'll take this other stuff.
Thank you.
90
00:13:24,616 --> 00:13:28,281
That's our dining room.
Here we have our sitting room.
91
00:13:28,489 --> 00:13:34,555
Would you coming please.
Thank you.
92
00:13:34,764 --> 00:13:39,635
Oh boy! This is lovely!
Good. Would you give your things.
93
00:13:39,836 --> 00:13:44,207
Oh thanks. I'm so happy to be here.
Instead of a hotel full of
94
00:13:44,410 --> 00:13:48,370
tourists, like me.
95
00:13:49,249 --> 00:13:53,210
Excuse me one moment.
96
00:13:56,826 --> 00:13:59,795
Wow!
97
00:14:15,750 --> 00:14:16,877
Do you know Bourbon?
Oh yes.
98
00:14:16,919 --> 00:14:18,854
I smuggled it in. It's very good whisky.
99
00:14:19,321 --> 00:14:21,201
You want some ice?
No. Thank you. I'm determined
100
00:14:21,357 --> 00:14:22,517
to learn to drink without it.
101
00:14:22,660 --> 00:14:24,856
You're very willing.
Completely.
102
00:14:25,030 --> 00:14:29,161
Half Italian. Half American.
103
00:14:31,472 --> 00:14:36,001
Is this your first day in Europe?
How did you guess?
104
00:14:36,211 --> 00:14:39,045
You traveling all alone?
I like it.
105
00:14:39,248 --> 00:14:43,208
I would hate it.
I'm an independent type. Always have been.
106
00:14:43,420 --> 00:14:48,884
You're a writer?
No. Fancy secretary, really.
107
00:14:49,194 --> 00:14:52,164
Cheers!
108
00:14:56,538 --> 00:15:01,101
This is nice. I keep saying that.
I don't mind.
109
00:15:01,310 --> 00:15:05,749
This is my business.
Here's my home for many years.
110
00:15:05,950 --> 00:15:12,357
When my husband died in a war,
this place has been Pensioni.
111
00:15:12,559 --> 00:15:13,787
I enjoyed it, though.
112
00:15:13,994 --> 00:15:16,987
And it's very pleasant
to make money without moving.
113
00:15:17,198 --> 00:15:19,963
Oh, hi.
Ths is Miss. Hudson.
114
00:15:20,169 --> 00:15:21,932
I'm Phyl Yaeger.
Hello, cookie.
115
00:15:22,137 --> 00:15:23,799
Be seeing you.
116
00:15:24,007 --> 00:15:26,306
Cute.
Yes.
117
00:15:26,510 --> 00:15:33,975
Don't you want to see your room?
Thank you.
118
00:15:39,394 --> 00:15:45,357
This heat does things to me.
119
00:15:46,870 --> 00:15:51,001
He is an artist.
He has been here for sometime.
120
00:15:51,043 --> 00:15:54,069
When she is not singing,
she is playing that terrible machine.
121
00:15:54,881 --> 00:15:58,750
I like the singing. I like the machine.
It's Italy, isn't it?
122
00:15:59,119 --> 00:16:02,113
Is it?
To me.
123
00:16:02,324 --> 00:16:04,759
I put you high up,
so yo can have plenty of air.
124
00:16:04,962 --> 00:16:09,423
Thank you.
It can be very hot, you know.
125
00:16:10,200 --> 00:16:11,896
Across the lagoon, you can see Murad,
126
00:16:12,104 --> 00:16:14,630
That's where they make the glass.
127
00:16:14,841 --> 00:16:20,748
Here you have quite a nice view.
128
00:16:32,731 --> 00:16:34,723
Thank you!
For what?
129
00:16:34,934 --> 00:16:36,526
For this.
130
00:16:36,737 --> 00:16:40,868
You know
I met a girl on the boat coming over,
131
00:16:41,074 --> 00:16:43,840
In America,
every female under 50 calls herself a girl.
132
00:16:44,046 --> 00:16:46,037
Really?
Who cares.
133
00:16:46,249 --> 00:16:52,416
Anyway, this girl on boat was waiting.
For what?
134
00:16:52,623 --> 00:16:54,489
She was going to Europe to find something.
135
00:16:54,692 --> 00:16:57,629
That was way back in the back of her mind.
136
00:16:57,830 --> 00:17:01,358
Part seeing things and getting
some culture that was about here.
137
00:17:01,568 --> 00:17:05,097
Perfume about here,
let it loose for once about...
138
00:17:05,307 --> 00:17:09,267
We won't go into that, but...
way back, way way back in the back
139
00:17:09,479 --> 00:17:13,917
of her mind
was something she was looking for...
140
00:17:14,118 --> 00:17:18,579
What?
A wonderful, mystical, magical miracle.
141
00:17:19,659 --> 00:17:22,561
To do what?
142
00:17:23,431 --> 00:17:29,338
Beats me. I guess to find
what she's been missing all her life.
143
00:17:29,539 --> 00:17:34,375
Well. I better take a shower.
Yes.
144
00:17:34,578 --> 00:17:40,781
Gallaria at Dermania and the church of..
What is it?
145
00:17:40,987 --> 00:17:43,422
They're all alike to me.
You should see the Bianelli.
146
00:17:43,624 --> 00:17:46,024
Pardon?
That's the big artist.
147
00:17:46,227 --> 00:17:48,321
If I have one more
look at a painting, I yip.
148
00:17:48,530 --> 00:17:51,397
Excuse me, but
Mrs. Yaeger's husband is an artist.
149
00:17:51,601 --> 00:17:54,070
Oh, well, say,
Pardon me, ma'am.
150
00:17:54,270 --> 00:17:58,265
I don't understand pictures,
and I got bad feet to to standing.
151
00:17:58,477 --> 00:17:59,809
I know how you feel.
152
00:18:00,012 --> 00:18:02,107
When I first fell in love with Andy,
153
00:18:02,316 --> 00:18:04,341
I just had to get to like pictures.
154
00:18:04,551 --> 00:18:08,648
So I looked and looked,
and one day wonderful thing happened.
155
00:18:08,857 --> 00:18:13,193
I knew what I was looking at. Kind of.
156
00:18:13,397 --> 00:18:17,563
Would you have seen
any of Dieaga's painting?
157
00:18:17,769 --> 00:18:19,863
He had a one-man show in New York.
158
00:18:20,072 --> 00:18:21,903
He sold the painting to the Toledo Museum.
159
00:18:22,107 --> 00:18:23,405
You must be very successful.
160
00:18:23,610 --> 00:18:27,776
Successful?! That show was four years ago.
161
00:18:27,983 --> 00:18:30,747
Well, come along.
Don't go. Let's have a drink.
162
00:18:30,952 --> 00:18:34,583
I like to but
this nonsense is wrecking my digestion.
163
00:18:34,792 --> 00:18:40,095
Pardon me, no disrespect for Tanniea.
164
00:18:40,298 --> 00:18:44,794
You're always on the same line.
165
00:18:45,005 --> 00:18:47,099
How to make friends and influence people.
166
00:18:47,308 --> 00:18:48,988
I'm sure he
didn't know what he was saying.
167
00:18:49,077 --> 00:18:53,948
Of course he didn't. He is insensitive
man. Has no heart. Not much.
168
00:18:54,150 --> 00:18:58,588
He is one fool with miserable belly.
He probably likes French food.
169
00:18:58,789 --> 00:19:00,621
I must say I did.
170
00:19:00,825 --> 00:19:05,993
It's so refined. In Italy,
you sit down to eat and eat a meal.
171
00:19:06,200 --> 00:19:10,331
In Paris, you sit down, what do you eat?
A sauce.
172
00:19:10,538 --> 00:19:15,067
In America, buy Mac, whatever it is,
he sits down,
173
00:19:15,277 --> 00:19:20,547
What does he eat? Birds, only birds.
174
00:19:20,751 --> 00:19:24,188
And you want me to get
excited about a man like that?
175
00:19:24,389 --> 00:19:26,085
Good-by.
176
00:19:26,292 --> 00:19:27,692
Have a drink.
No, thank you.
177
00:19:27,895 --> 00:19:32,229
Drago? Is that right?
Right. C'mon, we gotta get going.
178
00:19:32,434 --> 00:19:34,231
Cookie, have a drink.
That will do you good.
179
00:19:34,436 --> 00:19:35,961
No thanks.
Drago before you go?
180
00:19:36,173 --> 00:19:39,006
No, we're late for dinner.
We take you up on that drink, though.
181
00:19:39,209 --> 00:19:44,911
Sure. Well, that leaves us.
Or does it? I guess it doesn't.
182
00:19:45,117 --> 00:19:47,677
I'm dining with an old friend.
Would you care to come with us?
183
00:19:47,888 --> 00:19:51,416
No, thank you.
When in Italy, you should meet Italians.
184
00:19:51,626 --> 00:19:56,189
Mr. Ferstino is in the government.
Please join us.
185
00:19:56,399 --> 00:19:58,925
Two is a company.
A sad sin.
186
00:19:59,136 --> 00:20:02,903
Mr. Ferstino and I are,
for several years now,
187
00:20:03,107 --> 00:20:06,168
We've been unexcited.
188
00:20:06,378 --> 00:20:10,180
Well, pardon me.
Sure you won't have a short one?
189
00:20:10,384 --> 00:20:17,349
I don't want it. Thank you.
May be I can persuade my self. Drago?
190
00:20:17,560 --> 00:20:23,523
How do you pronounce that?
191
00:20:26,672 --> 00:20:30,268
There are two people
back in the states I wish to hear.
192
00:20:30,476 --> 00:20:31,841
They're darling couple.
193
00:20:32,046 --> 00:20:35,209
Rather like the Yaegers, really.
Only older.
194
00:20:35,416 --> 00:20:37,818
Not older than me.
Nobody is older than me.
195
00:20:38,020 --> 00:20:41,286
I am. In Italy, age is an asset.
196
00:20:41,490 --> 00:20:44,927
If it is, I'm loaded.
Now you do have to go.
197
00:20:45,129 --> 00:20:46,687
Are you sure you're not come with me?
198
00:20:46,898 --> 00:20:51,359
No, thank you.
Okay.
199
00:20:51,871 --> 00:20:54,340
There is no holding me.
200
00:20:54,542 --> 00:20:56,841
I guess I'll have
dinner by myself tonight.
201
00:20:57,045 --> 00:20:58,877
Don't let you on a rush.
No, indeed.
202
00:20:59,081 --> 00:21:02,109
After sunset,
she rushes around like American.
203
00:21:02,318 --> 00:21:06,119
She has a friend, Alfredo,
All day long, she is only recuperating
204
00:21:06,323 --> 00:21:08,087
herself from the night before.
205
00:21:08,293 --> 00:21:10,524
I should be so sick.
206
00:21:10,729 --> 00:21:15,931
You know, Miss. Hudson, those miracles,
they can happen sometimes.
207
00:21:16,136 --> 00:21:20,905
But you must give a little push to help.
208
00:21:21,043 --> 00:21:27,006
I'm not used to say things like that.
209
00:23:05,548 --> 00:23:08,517
Gondola, lady?
210
00:24:14,538 --> 00:24:18,441
Are you looking for something, lady?
211
00:24:19,445 --> 00:24:22,347
No, no.
212
00:24:24,685 --> 00:24:27,654
Not today.
213
00:24:29,324 --> 00:24:32,522
Tonight.
Not today, not tonight.
214
00:24:32,729 --> 00:24:38,067
Tomorrow night is better than tonight.
215
00:24:38,270 --> 00:24:42,207
Look,
you be a good boy and run along home.
216
00:24:42,408 --> 00:24:46,937
Home? I got no home.
You mean you got no place to live?
217
00:24:47,147 --> 00:24:50,448
I live in a boat. Postcard, lady?
218
00:24:50,653 --> 00:24:52,712
Okay.
219
00:24:52,922 --> 00:25:00,388
You take this and get some food with it
Some good nourishing food.
220
00:26:41,097 --> 00:26:46,560
The famous Piazza.
Don't change a thing. Not one thing.
221
00:29:51,581 --> 00:29:54,551
Waiter.
222
00:31:34,183 --> 00:31:38,144
Smile, Lloyd, smile.
223
00:32:48,213 --> 00:32:51,184
Well, I'm off.
224
00:32:51,652 --> 00:32:57,115
Where you're going?
Shopping.
225
00:32:57,593 --> 00:32:59,754
Buy myself, cookie.
226
00:32:59,963 --> 00:33:02,761
Some for me?
I gave you yesterday.
227
00:33:02,966 --> 00:33:05,435
Give me a cigarette?
You're too little to smoke.
228
00:33:05,636 --> 00:33:08,299
But I smoke.
Not with my help.
229
00:33:08,507 --> 00:33:13,970
Just one cigarette.
You know a sucker when you see one.
230
00:33:18,186 --> 00:33:22,591
Easy does it.
Thank you.
231
00:33:24,828 --> 00:33:27,320
You okay, lady.
232
00:33:27,532 --> 00:33:31,492
So long, cookie.
233
00:34:37,557 --> 00:34:40,618
Does anyone here speak English?
Yes.
234
00:34:40,829 --> 00:34:43,593
I wonder
if you can tell me the price of
235
00:34:43,799 --> 00:34:48,066
that red goblet in the window?
236
00:34:48,271 --> 00:34:53,735
One minute, please.
Thank you.
237
00:35:01,356 --> 00:35:05,623
Good morning. Good morning. I
want to ask the price of this goblet.
238
00:35:05,828 --> 00:35:09,094
For this? 10,000 liras.
239
00:35:09,299 --> 00:35:12,269
It is aging.
240
00:35:14,740 --> 00:35:18,700
May I?
Please.
241
00:35:18,911 --> 00:35:21,346
It is very beautiful.
242
00:35:21,548 --> 00:35:24,848
It is a very beautiful color.
243
00:35:25,053 --> 00:35:32,518
Perhaps you'll see the color better
if you took off your glasses.
244
00:35:35,400 --> 00:35:38,200
Are you enjoying Venice?
245
00:35:39,406 --> 00:35:43,901
Yes, I have, very much. Thank you.
246
00:35:44,111 --> 00:35:46,546
It is heart of Venice to catch some.
247
00:35:46,748 --> 00:35:52,211
Yes, I felt that. You feel Venice.
That's a wonderful feeling.
248
00:35:54,758 --> 00:35:58,195
Have you a pair? Two?
249
00:35:58,397 --> 00:36:02,858
No, I'm sorry.
This is the only one I have.
250
00:36:03,236 --> 00:36:08,198
How much did you say it was?
To you, 10,000 liras. It is genuine.
251
00:36:08,409 --> 00:36:11,642
Wrap it up. I'll take it.
252
00:36:11,848 --> 00:36:16,787
You take it? At this price?
That is the price isn't it?
253
00:36:16,988 --> 00:36:21,085
Excuse me, Miss.
Have you bought many things in Italy?
254
00:36:21,227 --> 00:36:25,096
No, I havn't. This is the first time.
I just came yesterday.
255
00:36:25,299 --> 00:36:30,034
Forgive me. But in Italy,
you must not say so quick " I take it."
256
00:36:30,239 --> 00:36:32,469
You must bargain.
Why?
257
00:36:32,675 --> 00:36:35,612
It is a part of buying and selling.
258
00:36:35,813 --> 00:36:38,681
I'll give it you for 8,700 liras.
259
00:36:38,884 --> 00:36:41,148
No, you don't.
Why?
260
00:36:41,354 --> 00:36:43,345
Because it's not fair.
But I want to.
261
00:36:43,556 --> 00:36:45,855
Yes, but I bought it for 10,000 lira.
262
00:36:46,060 --> 00:36:49,929
Then I give it to you for
8,700 lira in honor of your first
263
00:36:50,131 --> 00:36:53,226
buying in Italy.
264
00:36:53,436 --> 00:36:56,873
Well, I give in. I mean, I give up.
265
00:36:57,074 --> 00:36:58,837
Thank you.
Very good.
266
00:36:59,043 --> 00:37:04,243
I'll wrap it up.
You'll wrap it up.
267
00:37:04,451 --> 00:37:07,421
Thank you.
268
00:37:09,457 --> 00:37:11,949
Will you be staying long in Venice?
269
00:37:12,160 --> 00:37:16,621
That depends.
I mean... I feel if I can stay forever.
270
00:37:17,801 --> 00:37:21,863
That is a fact what it says.
271
00:37:22,073 --> 00:37:24,975
By the way, if it were possible
to get another goblet,
272
00:37:25,178 --> 00:37:28,113
Would you wish to have it?
273
00:37:28,315 --> 00:37:32,776
Oh, yes.
I think it is possible I may find one.
274
00:37:33,255 --> 00:37:35,155
Perhaps you would call again?
275
00:37:35,358 --> 00:37:37,349
Or perhaps I could send it to your hotel?
276
00:37:37,562 --> 00:37:39,530
Where you're staying?
In Venice.
277
00:37:39,729 --> 00:37:43,599
What?
I mean, in Pensioni Fiorini.
278
00:37:43,802 --> 00:37:45,930
Oh, yes.
279
00:37:46,139 --> 00:37:50,008
Thank you.
Hope to see you again.
280
00:37:50,210 --> 00:37:53,180
Thank you.
281
00:37:56,519 --> 00:37:59,045
Thank you.
282
00:37:59,256 --> 00:38:02,624
Thank you.
Your glasses.
283
00:38:02,827 --> 00:38:05,490
You'll wear it or carry it?
284
00:38:05,698 --> 00:38:08,463
Carry them. Thank you.
285
00:38:08,668 --> 00:38:13,129
Good-by.
Good-by.
286
00:38:25,156 --> 00:38:27,853
Dearest Ben and Betty:
Venice is as unbelievable as fairy tale,
287
00:38:28,060 --> 00:38:32,396
How I wish you're here.
288
00:38:32,600 --> 00:38:38,563
This time, we'll be a quartet.
289
00:38:39,376 --> 00:38:45,339
Mio Amico has silver-gray hair.
290
00:38:48,054 --> 00:38:50,284
Cookie, you're a very pretty girl.
291
00:38:50,490 --> 00:38:52,082
Yes. I know.
292
00:38:52,292 --> 00:38:55,455
But I'm not interested
in looking like the women in paintings.
293
00:38:55,664 --> 00:38:57,791
You are.
C'mon.
294
00:38:57,999 --> 00:39:00,161
No, You are.
295
00:39:00,369 --> 00:39:04,602
What's the matter?
Nothing.
296
00:39:04,808 --> 00:39:10,248
Someday when you're not so busy,
how about you showing me the town.
297
00:39:10,450 --> 00:39:12,918
I've been hurrying for ten minutes.
298
00:39:13,119 --> 00:39:14,246
I'll call a boat.
Ok.
299
00:39:14,455 --> 00:39:17,891
We could go swimming.
Sure.
300
00:39:18,093 --> 00:39:22,895
We're out to Harry's bar.
The book says that's a must.
301
00:39:23,099 --> 00:39:25,193
Ok.
302
00:39:25,402 --> 00:39:28,133
Will you excuse us?
Sure. Have fun.
303
00:39:28,339 --> 00:39:30,171
Be seeing you.
Yes.
304
00:39:30,376 --> 00:39:34,837
Bye.
Bye.
305
00:39:38,954 --> 00:39:42,356
Hey! Why don't I
give Harry his big break tonight.
306
00:39:42,392 --> 00:39:45,624
Do you mind if I come along with you?
I always buy my guy a drink.
307
00:39:45,830 --> 00:39:48,264
Sure.
We'll meet some people.
308
00:39:48,467 --> 00:39:52,302
How about bring them, too?
Are there too many of them?
309
00:39:52,504 --> 00:39:55,600
Just another couple.
We're going on to dinner together.
310
00:39:55,809 --> 00:39:58,711
Sure. Have fun.
311
00:39:58,913 --> 00:40:03,374
Oh, Eddie.
Miss. Hudson.
312
00:41:25,393 --> 00:41:28,363
Coffee.
313
00:43:05,659 --> 00:43:10,120
Good evening.
Good evening.
314
00:44:46,925 --> 00:44:49,588
You frightened me.
How did you know I was here?
315
00:44:55,637 --> 00:44:58,573
Oh, I like it this way.
316
00:44:58,774 --> 00:45:01,073
Lady, you got any brothers and sisters?
317
00:45:01,278 --> 00:45:02,802
Three, cookie.
318
00:45:03,013 --> 00:45:08,954
You very lucky. Three brothers
and sisters. I got three of these.
319
00:45:09,155 --> 00:45:12,557
Presents. Souvenirs of Italy.
320
00:45:12,760 --> 00:45:14,990
You're impossible.
321
00:45:15,196 --> 00:45:19,293
Ok. Ok.
Now, look. Cookie, I'm lost.
322
00:45:19,501 --> 00:45:23,462
Do you know Campos St. Bonavus?
Yes.
323
00:45:23,674 --> 00:45:29,136
You take me there. Ok?
Yes, Miss.
324
00:45:31,250 --> 00:45:38,715
I wash face. You want to wash face?
Ok. I'll wash my face, too.
325
00:45:41,230 --> 00:45:44,064
Wonderful!
326
00:45:44,267 --> 00:45:48,227
C'mon. Let's go.
327
00:46:15,875 --> 00:46:18,970
Your legs gone, lady?
328
00:46:19,180 --> 00:46:25,087
You say the cuttest things.
329
00:46:25,521 --> 00:46:30,824
Look, take that and that. All that.
And you stay here.
330
00:46:31,028 --> 00:46:33,999
Ok.
331
00:46:49,754 --> 00:46:54,659
Very difficult for ladies.
332
00:46:54,861 --> 00:46:57,695
I'm now going to take a picture.
333
00:46:57,898 --> 00:47:02,359
Okey-doke.
Okey-doke. That's about it.
334
00:47:07,310 --> 00:47:12,773
You're in the way.
You don't want my picture, lady?
335
00:47:16,355 --> 00:47:18,824
What's it for?
336
00:47:19,693 --> 00:47:22,254
I'm trying to
take the picture of that shop.
337
00:47:22,463 --> 00:47:24,829
Sometimes, I think you're very peculiar.
338
00:47:25,033 --> 00:47:28,492
Thanks, cookie.
339
00:47:28,705 --> 00:47:31,675
Ok. Shoot.
340
00:47:31,942 --> 00:47:33,968
Look. Coming here.
341
00:47:34,178 --> 00:47:37,616
Be a good boy. Stand over there.
Don't move and shut up.
342
00:47:37,817 --> 00:47:42,778
Go ahead. Now. Stop. Ok.
343
00:48:29,752 --> 00:48:34,622
You should've seen me in the Olympics.
344
00:48:34,825 --> 00:48:37,795
Skip it.
345
00:48:55,586 --> 00:48:58,555
Mauro! Mauro!
346
00:48:58,856 --> 00:49:01,724
Here, lady.
Take me home.
347
00:49:01,927 --> 00:49:04,898
Ok, lady.
348
00:49:44,550 --> 00:49:48,749
Good afternoon. How are you?
Not so bad. I fell into the canal.
349
00:49:49,623 --> 00:49:51,819
Oh yes, I'm so sorry.
350
00:49:52,026 --> 00:49:54,086
You played hooky this afternoon.
I played hooky?
351
00:49:55,965 --> 00:49:58,331
I was at your shop.
Didn't the boy tell you?
352
00:49:58,536 --> 00:50:00,970
Yes. Yes.
He is very kind.
353
00:50:01,171 --> 00:50:02,799
He is my niece.
Nephew.
354
00:50:03,008 --> 00:50:07,639
Nephew. Of course. Just when I think
I speak English like the
355
00:50:07,847 --> 00:50:10,214
American, something happens.
356
00:50:10,418 --> 00:50:13,319
Anyhow, he is the son of my eldest sister.
357
00:50:13,521 --> 00:50:20,987
Bravo! That about concludes
my entire performance in Italian.
358
00:50:24,802 --> 00:50:27,967
Should I call somebody for you?
359
00:50:28,174 --> 00:50:32,168
Who?
I don't know. Mrs. Fiorini?
360
00:50:32,379 --> 00:50:35,281
I scarcely know her.
361
00:50:35,483 --> 00:50:39,215
Do you want to go somewhere?
No.
362
00:50:39,422 --> 00:50:43,383
I came to see you.
363
00:50:44,429 --> 00:50:49,801
Oh, you found another goblet.
No. Unfortunately, no.
364
00:50:50,003 --> 00:50:54,998
There are not many old goblets
in Venice any more. But we'll look.
365
00:50:55,209 --> 00:51:01,674
Don't go for any trouble.
For you? It is no trouble.
366
00:51:02,786 --> 00:51:05,756
May we go in?
367
00:51:06,224 --> 00:51:09,194
Sure.
368
00:51:19,575 --> 00:51:23,980
It's very hot.
Yes.
369
00:51:29,689 --> 00:51:34,627
That's better, isn't it?
Mr. Rossi, why did you come to see me?
370
00:51:34,828 --> 00:51:36,820
It is of nature.
371
00:51:37,032 --> 00:51:40,524
You don't give up something you like.
No.
372
00:51:40,736 --> 00:51:43,569
So I came.
Why?
373
00:51:43,773 --> 00:51:47,211
Does it matter why? You knew I would.
374
00:51:47,412 --> 00:51:50,040
I did not.
375
00:51:50,249 --> 00:51:53,242
How can I explain?
May be it's my English.
376
00:51:53,452 --> 00:51:55,854
May be it's mine.
377
00:51:56,057 --> 00:52:01,155
Listen. Two nights ago I went to
Piazza St. Marco. You were there.
378
00:52:01,363 --> 00:52:04,698
We looked. Next day, you were in my shop.
379
00:52:04,902 --> 00:52:08,066
We talked about glasses.
We talked about Venice.
380
00:52:08,273 --> 00:52:12,142
But we were not speak about that. Are we?
381
00:52:12,344 --> 00:52:19,081
So last night I was in St.Marco again.
You were at St. Marco again.
382
00:52:19,287 --> 00:52:22,621
Half of Venice are at St. Marco again.
383
00:52:22,825 --> 00:52:27,457
But half of Venice are not in my shop,
or I'll be a rich man.
384
00:52:27,665 --> 00:52:32,001
I wanted to buy another glass.
That's all.
385
00:52:32,204 --> 00:52:34,230
There are shops all over Venice.
386
00:52:34,440 --> 00:52:38,605
Did you looking
at any of them for your glass?
387
00:52:38,813 --> 00:52:41,043
No.
You see?
388
00:52:41,249 --> 00:52:44,117
But you said you'll find one for me.
389
00:52:44,320 --> 00:52:47,084
That's why you came back?
Yes.
390
00:52:47,290 --> 00:52:50,692
Not that reason.
391
00:52:50,895 --> 00:52:55,459
I don't know what your experience
has been with American tourists.
392
00:52:55,668 --> 00:53:00,732
My experience has been that
tourist have more experience than I.
393
00:53:00,941 --> 00:53:04,537
Can we sit down?
No.
394
00:53:04,746 --> 00:53:06,544
I've offended you?
395
00:53:06,749 --> 00:53:09,548
Oh, yes. You're sorry I'm here.
396
00:53:09,753 --> 00:53:12,051
Then you're glad?
397
00:53:12,257 --> 00:53:18,528
It may be so to you, but I'm not
an Italian. I'm an American,
398
00:53:18,732 --> 00:53:21,064
I thought everything
happens so fast in America.
399
00:53:21,269 --> 00:53:24,831
Not this sort of thing. Not to me.
400
00:53:25,040 --> 00:53:28,408
Yes. I have offended you.
401
00:53:28,611 --> 00:53:33,812
Mr. Rossi, I'm not a child.
But I don't understand.
402
00:53:34,019 --> 00:53:38,684
Understand? Why must you understand?
403
00:53:38,891 --> 00:53:42,885
The most beautiful things
in life are those we don't understand.
404
00:53:43,096 --> 00:53:47,831
As we spoke yesterday,
I knew you're simpatico.
405
00:53:48,037 --> 00:53:50,836
Is that something you understand?
406
00:53:51,041 --> 00:53:53,636
Yes, it means I'm like a sister to you.
407
00:53:53,845 --> 00:53:58,180
I have four sisters
and I'm not looking for another.
408
00:53:58,383 --> 00:54:02,980
Stop. You can make a joke.
409
00:54:03,190 --> 00:54:10,656
You make many jokes but inside.
I think you can.
410
00:54:13,203 --> 00:54:19,166
That's why you're simpatico.
411
00:54:25,553 --> 00:54:30,015
Miss. Hudson,
you ask me why I came to see you.
412
00:54:31,261 --> 00:54:35,460
Because you attract me. Why?
413
00:54:35,666 --> 00:54:38,693
Because you do.
414
00:54:38,904 --> 00:54:43,365
You Americans
are even more suspicious than French.
415
00:54:43,877 --> 00:54:50,148
Listen. We saw each other.
We like each other.
416
00:54:50,351 --> 00:54:53,186
This is so nice.
417
00:54:53,389 --> 00:54:57,350
How can it be wrong?
418
00:55:01,100 --> 00:55:06,664
Would you do me the honor
of seeing me this evening?
419
00:55:06,874 --> 00:55:10,436
Hello! Miss. Hudson. What a day we have.
420
00:55:10,645 --> 00:55:13,444
We've been shopping.
No, let them guess.
421
00:55:13,650 --> 00:55:17,882
This is Mr. Rossi.
Mr. and Mrs. Mcllenny.
422
00:55:18,089 --> 00:55:22,458
How are you?
Fine, thank you.
423
00:55:22,661 --> 00:55:25,825
It's so nice to be Italian in Italy.
424
00:55:26,032 --> 00:55:29,196
Glad to know you, Mr. Rossi.
How do you do?
425
00:55:29,403 --> 00:55:31,998
It's hot. I guess
we kind of overrun our schedule.
426
00:55:32,207 --> 00:55:35,371
What did you buy?
Glass, glass and more glass.
427
00:55:35,578 --> 00:55:36,855
She even sent home a chandelier.
428
00:55:36,879 --> 00:55:39,576
And before that, we did
the glass factory, picture gallery, the
429
00:55:39,783 --> 00:55:44,745
whole works. The pictures were marvelous
you tell them.
430
00:55:44,957 --> 00:55:47,255
Yes, she is right.
That place certainly sold me art.
431
00:55:47,461 --> 00:55:49,224
It gotta be fine art.
Oh, yes.
432
00:55:49,429 --> 00:55:53,196
That you gotta see, Miss. Hudson.
Come rain or snow, you gotta see.
433
00:55:53,402 --> 00:55:56,371
Oh boy, pictures. Rooms full of pictures.
434
00:55:56,572 --> 00:55:59,474
Hundreds of pictures. All done by hand.
435
00:55:59,677 --> 00:56:04,206
And the cuttest glass.
C'mon, I just gotta show you.
436
00:56:04,417 --> 00:56:06,441
Over there, so pretty, Lloyd.
437
00:56:06,652 --> 00:56:08,848
What are they?
Benetian glass.
438
00:56:09,056 --> 00:56:13,357
Please don't bother to unwrap it.
It'no bother. I'll show you one.
439
00:56:13,561 --> 00:56:17,191
And you gotta do this please.
You stand right there and watch them.
440
00:56:17,400 --> 00:56:21,167
They put this stuff on long poles
and they heat it to the furnace.
441
00:56:21,371 --> 00:56:26,106
And presto change glass! And such colors.
442
00:56:26,312 --> 00:56:31,011
You have no idea. There!
443
00:56:31,217 --> 00:56:35,178
Isn't that exquisite?
444
00:56:35,424 --> 00:56:37,552
Stunning!
445
00:56:37,760 --> 00:56:41,356
Oddly enough.
I was looking for one just like it.
446
00:56:41,565 --> 00:56:43,590
They're only too
happy to make them for you.
447
00:56:43,802 --> 00:56:46,293
I bought half a dozen.
448
00:56:46,504 --> 00:56:48,824
They practically making them
for you while you stand there.
449
00:56:49,008 --> 00:56:50,533
If I may ask, how much did you pay?
450
00:56:50,743 --> 00:56:53,339
Not too much.
Lloyd, honestly.
451
00:56:53,548 --> 00:56:56,382
You know they wanted 11,500 lira a piece
But you never give them
452
00:56:56,585 --> 00:56:58,417
what they want.
453
00:56:58,621 --> 00:57:01,351
You just beat them down every time...
454
00:57:01,558 --> 00:57:06,327
I'm terribly sorry.
No, Italians love to bargain.
455
00:57:06,530 --> 00:57:08,762
How much did you pay finally?
456
00:57:08,968 --> 00:57:11,937
Well, 10,000.
457
00:57:12,239 --> 00:57:13,831
It's fair.
458
00:57:14,042 --> 00:57:17,842
Oh we missed something.
We never got around the National Library.
459
00:57:18,046 --> 00:57:23,350
We can get that over with
in morning before we catch the train.
460
00:57:23,554 --> 00:57:31,019
Sometimes I think the schedule
in Venice is just, well, all wrong.
461
00:57:31,531 --> 00:57:35,662
There you go.
Why! Thank you.
462
00:57:49,221 --> 00:57:55,559
I know a little shop where
Mrs. Mcllenny could've saved 7,800 lira.
463
00:57:55,762 --> 00:57:58,254
I didn't say
your glass which was made yesterday.
464
00:57:58,466 --> 00:58:01,527
Of course not. It was 18 century, cookie.
465
00:58:01,738 --> 00:58:02,738
Do not call me cookie.
466
00:58:02,871 --> 00:58:05,671
It's politer than some
other names that come to mind.
467
00:58:05,876 --> 00:58:07,173
Now you're angry.
No.
468
00:58:07,378 --> 00:58:10,712
Suspicious again.
Angry, no. Suspicious, yes.
469
00:58:10,917 --> 00:58:12,877
You can always
find something to be suspicious of.
470
00:58:12,985 --> 00:58:14,851
Well I can and this doesn't help.
Suspicious...
471
00:58:15,055 --> 00:58:21,017
What do you want me to do?
472
00:58:21,330 --> 00:58:23,798
Benetian glass
the same design used over and over
473
00:58:24,000 --> 00:58:25,489
for years and years.
474
00:58:25,702 --> 00:58:28,193
Your goblet is aging centuries.
475
00:58:28,406 --> 00:58:34,369
You can't believe me, you're not.
476
00:58:37,350 --> 00:58:40,810
Now please, believe me.
477
00:58:41,022 --> 00:58:46,325
If you do me the honor
of taking confidant tonight?
478
00:58:46,529 --> 00:58:50,661
There is a concert tonight.
479
00:58:50,868 --> 00:58:53,861
Would you like to go?
480
00:58:54,073 --> 00:59:00,036
He is beginning music with someone.
481
00:59:01,048 --> 00:59:03,142
Relax.
482
00:59:03,351 --> 00:59:06,516
Relax and the world is beautiful.
483
00:59:06,723 --> 00:59:10,684
Take a deep breath.
484
00:59:13,098 --> 00:59:16,067
There.
485
00:59:17,570 --> 00:59:20,734
There is not very much
to have confidence in me, is it?
486
00:59:20,941 --> 00:59:25,346
No.
What happens after that... happens.
487
00:59:26,682 --> 00:59:30,642
Does not happen.
488
01:01:07,448 --> 01:01:10,418
This is all and
more than I ever dreamed of.
489
01:01:10,619 --> 01:01:13,282
Back in Akron.
490
01:01:13,489 --> 01:01:15,515
You're a surprising person.
491
01:01:15,726 --> 01:01:18,195
Surprising?
Uh-hum.
492
01:01:18,396 --> 01:01:21,628
Every woman should
surprise a man at least once.
493
01:01:21,834 --> 01:01:24,098
How many times have I surprised you?
494
01:01:24,304 --> 01:01:27,068
I think you surprise me all the time.
495
01:01:27,274 --> 01:01:34,342
Sometimes, you surprise me.
Pleasantly?
496
01:01:34,551 --> 01:01:39,012
Well...
Here is, to many pleasant surprises.
497
01:01:56,512 --> 01:02:01,577
Which flower do you prefer?
498
01:02:01,786 --> 01:02:04,187
Which one do you think I should have?
499
01:02:04,389 --> 01:02:07,417
Choose.
I think I know which one you choose.
500
01:02:07,627 --> 01:02:10,859
You do? Perhaps I might surprise you.
501
01:02:11,065 --> 01:02:13,864
Perhaps. Choose.
502
01:02:14,069 --> 01:02:17,039
Perhaps not.
503
01:02:19,275 --> 01:02:22,769
Surprised?
I'm afraid so.
504
01:02:22,981 --> 01:02:25,951
Thank you.
505
01:02:29,623 --> 01:02:31,284
Which flower
did you think I would choose?
506
01:02:31,491 --> 01:02:37,955
The rose? The carnation?
Oh, dear, I should've known.
507
01:02:39,502 --> 01:02:41,903
For once, I wasn't the touring American.
508
01:02:42,106 --> 01:02:45,098
Why did you choose that flower?
509
01:02:45,310 --> 01:02:48,712
I once went to a ball.
510
01:02:48,915 --> 01:02:52,818
Not just the ordinary dance,
but a real ball.
511
01:02:53,020 --> 01:02:55,991
It was the first one I ever been to.
512
01:02:56,191 --> 01:03:01,095
Somehow, I got it into my mind
that I had to wear gardenia.
513
01:03:01,298 --> 01:03:03,028
I don't know why.
514
01:03:03,233 --> 01:03:05,930
I guess I read about
gardenia in a book or something.
515
01:03:06,137 --> 01:03:08,106
I must have it.
I didn't even know what to wear.
516
01:03:08,307 --> 01:03:11,642
Did you wear one?
517
01:03:11,844 --> 01:03:16,249
Gardenias turned out
to cost two dollars a piece.
518
01:03:16,451 --> 01:03:20,115
And the boy I was
going with was still in college.
519
01:03:20,323 --> 01:03:23,293
It was nice theme.
520
01:03:23,494 --> 01:03:27,431
Well, now you have your gardenia.
521
01:03:27,632 --> 01:03:30,602
Yes.
522
01:03:32,238 --> 01:03:38,201
Everything happens sooner or later.
523
01:03:38,947 --> 01:03:44,147
Yes. That's what they say.
524
01:03:44,354 --> 01:03:50,318
Everything happens to him who waits.
525
01:03:54,901 --> 01:04:00,364
Let's take a walk.
Alright.
526
01:04:28,246 --> 01:04:29,838
That's where I was born.
527
01:04:29,882 --> 01:04:32,783
You see the window?
With a basket of flowers?
528
01:04:32,985 --> 01:04:37,320
Oh, yes.
Sixty four steps up. I used to count them.
529
01:04:37,725 --> 01:04:39,090
That was a lot of steps.
530
01:04:39,728 --> 01:04:44,189
It's still is.
I went back there a year ago.
531
01:05:05,895 --> 01:05:08,456
What are they doing?
Is it a festival or something?
532
01:05:08,665 --> 01:05:11,157
No. They're just having fun.
533
01:05:11,368 --> 01:05:15,100
They'll have supper somewhere
on the canal. They'll sing songs.
534
01:05:15,307 --> 01:05:22,716
Look the stars, and perhaps,
Well, it is dark on the canal.
535
01:05:29,693 --> 01:05:37,159
I'll catch it from the steps.
It doesn't matter.
536
01:06:03,771 --> 01:06:06,741
Oh, Renato!
537
01:06:20,159 --> 01:06:23,061
You're home.
538
01:06:26,835 --> 01:06:29,896
Say it again.
Say what?
539
01:06:30,105 --> 01:06:33,075
My name.
540
01:06:39,786 --> 01:06:41,047
Why did you do that?
541
01:06:41,253 --> 01:06:44,520
Why!
Yes. Why did you do that? Like that.
542
01:06:44,725 --> 01:06:46,136
I don't think I want to see you again.
543
01:06:46,160 --> 01:06:50,621
You don't?
Oh, but I...
544
01:06:57,407 --> 01:07:00,378
I love you.
545
01:07:02,015 --> 01:07:06,476
Tomorrow.
Eight.
546
01:07:46,572 --> 01:07:49,543
Hey! Lady.
547
01:07:51,413 --> 01:07:55,942
You're supposed to
come this morning. Remember?
548
01:07:56,152 --> 01:07:59,645
I'm sorry. I'm very, very sorry.
549
01:07:59,856 --> 01:08:05,319
If you're really sorry
you buy Swiss watch, 10 dollars.
550
01:08:07,467 --> 01:08:09,936
I must fly.
Where're you going?
551
01:08:10,137 --> 01:08:12,299
I have an appointment.
552
01:08:12,507 --> 01:08:16,274
Take my cordo. Lady.
553
01:08:16,479 --> 01:08:22,112
I must've forgotten that, too.
554
01:08:22,320 --> 01:08:25,289
Crazy!
555
01:09:15,356 --> 01:09:21,764
Do you really think so?
Yes, Yes.
556
01:09:55,142 --> 01:09:58,010
Miss. Hudson.
Oh, it's you.
557
01:09:58,213 --> 01:10:00,272
Good evening. I bring a message.
558
01:10:00,483 --> 01:10:01,973
Mr. Rossi can't make it.
559
01:10:02,184 --> 01:10:07,647
Oh no, he'll be here.
But he must be little late.
560
01:10:09,628 --> 01:10:11,687
It was very nice
of you to come and tell me.
561
01:10:11,897 --> 01:10:14,696
Not at all.
Won't you have some coffee?
562
01:10:14,902 --> 01:10:16,836
No, thank you.
563
01:10:17,037 --> 01:10:18,937
Please sit down.
564
01:10:19,141 --> 01:10:21,268
Thank you.
565
01:10:21,476 --> 01:10:23,570
Cigarette?
American?
566
01:10:23,779 --> 01:10:26,112
Yes.
Thank you.
567
01:10:26,316 --> 01:10:28,409
American cigarettes are marvelous.
568
01:10:28,619 --> 01:10:34,458
But I'll save it for later,
if you don't mind. Permit me.
569
01:10:34,660 --> 01:10:39,531
Do you like working for Mr. Rossi?
Very much.
570
01:10:39,734 --> 01:10:42,295
Do you think he is a nice man?
571
01:10:42,504 --> 01:10:47,272
Yes. He is great..like God, for you, too.
572
01:10:47,477 --> 01:10:51,575
You don't know how upset
he was when he knew you'd be late.
573
01:10:51,783 --> 01:10:56,244
He didn't want to be.
My youngest sister, she was little ill,
574
01:10:56,455 --> 01:11:00,086
It was nothing really,
he worries so much about the same thing.
575
01:11:00,295 --> 01:11:02,992
He does.
Always.
576
01:11:03,198 --> 01:11:05,498
He worries about whose children?
577
01:11:05,701 --> 01:11:10,163
His. Us.
Us? Who are us?
578
01:11:11,309 --> 01:11:15,269
I'm the oldest. Vito.
579
01:11:15,981 --> 01:11:19,282
And how is your mother?
Fine. Thank you.
580
01:11:19,486 --> 01:11:23,389
So am I. Except the hole in my head.
581
01:11:23,592 --> 01:11:25,220
Excuse me, please. My English is not...
582
01:11:25,428 --> 01:11:31,265
Sorry. I think you better
tell your father not to come.
583
01:11:31,469 --> 01:11:33,596
But it won't be long.
No, no, it's alright.
584
01:11:33,805 --> 01:11:35,170
Just tell him not to come.
585
01:11:35,374 --> 01:11:40,814
Perhaps I tell him tomorow night.
No. Thank you for your trouble.
586
01:11:41,015 --> 01:11:45,476
Good-by.
Good-by.
587
01:12:04,279 --> 01:12:06,840
Hello.
588
01:12:07,049 --> 01:12:10,019
Oh, hello.
589
01:12:10,887 --> 01:12:14,016
What's the matter with you?
Marriage troubles.
590
01:12:14,225 --> 01:12:17,593
I wish I had them. Matter of fact, I do.
591
01:12:17,796 --> 01:12:22,200
Here you go.
Thanks.
592
01:12:23,904 --> 01:12:28,366
Cry again.
You cry. I'm sunk.
593
01:12:28,711 --> 01:12:33,172
Not you.
Not me!? I'm feeling miserable.
594
01:12:34,819 --> 01:12:36,719
But everybody loves you.
I know.
595
01:12:36,921 --> 01:12:38,412
They do.
I don't want everybody.
596
01:12:38,624 --> 01:12:40,489
I can't handle the crowd.
597
01:12:40,693 --> 01:12:45,632
I can't even handle... Here I go again.
598
01:12:45,833 --> 01:12:51,238
Everything goes crazy for me.
Everything always is crazy.
599
01:12:51,441 --> 01:12:54,536
I got to be everything.
600
01:12:54,745 --> 01:12:57,179
You got to be everything?
Is that crazy?
601
01:12:57,382 --> 01:13:02,651
Yeah, that's crazy. Two of you, cookie.
602
01:13:02,856 --> 01:13:05,484
What do you mean?
Two. That's lovely isn't...
603
01:13:05,693 --> 01:13:06,737
Don't push your luck too far.
604
01:13:06,761 --> 01:13:09,889
Everything doesn't go crazy,
you just ask too much.
605
01:13:10,098 --> 01:13:13,091
What's the matter? What did I say?
606
01:13:13,302 --> 01:13:17,798
Nothing. I'm teribly sorry.
Nothing. It's me.
607
01:13:18,008 --> 01:13:21,706
Something happened to you?
No, no, nothing happened to me.
608
01:13:21,913 --> 01:13:27,319
That's my history.
Have stale potato chips.
609
01:13:48,182 --> 01:13:54,589
Listen. I don't love you.
Who asked?
610
01:13:54,791 --> 01:14:00,732
It was very pleasant time we had.
611
01:14:01,166 --> 01:14:05,628
Mauro!
Gondola.
612
01:14:35,878 --> 01:14:37,436
Where did you get that for?
It's mine.
613
01:14:37,646 --> 01:14:39,945
Where did you get that for? That's dirty.
614
01:14:40,150 --> 01:14:42,881
I want it.
Is that what you do? Is that your work?
615
01:14:43,087 --> 01:14:48,493
What's matter? What's matter?
Stop that! You hear? You stop that!
616
01:14:48,695 --> 01:14:53,896
What did he do?
That was too... he is just a baby, a child.
617
01:14:54,102 --> 01:15:01,567
I thought you like the child.
What's matter? You crazy?
618
01:15:12,560 --> 01:15:14,858
Something happens to this city at night.
619
01:15:15,062 --> 01:15:17,327
Are you going to get away from Venice?
620
01:15:17,533 --> 01:15:21,163
Your friend with in Kansas City.
Not in a gondola.
621
01:15:21,372 --> 01:15:23,532
That's ungratitude Venice.
622
01:15:23,741 --> 01:15:26,506
Jane.
Don't call me Jane.
623
01:15:26,711 --> 01:15:28,372
Miss. Hudson, you're shocked.
624
01:15:28,580 --> 01:15:30,515
Disappointed.
No, shocked.
625
01:15:30,716 --> 01:15:32,476
I don't like dishonesty.
You're not his wife.
626
01:15:35,290 --> 01:15:38,987
Why didn't you tell me you're married?
627
01:15:39,194 --> 01:15:43,461
I see.
Why?
628
01:15:43,667 --> 01:15:45,329
Why?
629
01:15:45,536 --> 01:15:48,835
I was afraid.
I was afraid if you knew too soon,
630
01:15:49,041 --> 01:15:54,003
It'll end us before we begin.
Now, I'm afraid I was right.
631
01:15:54,247 --> 01:15:57,479
No wonder
you approve of that sort of thing.
632
01:15:57,686 --> 01:16:01,885
Approve?
What Ms. Fiorini does is not my business.
633
01:16:02,091 --> 01:16:04,890
She leaves, I leave. I approve of leaving.
634
01:16:05,095 --> 01:16:07,121
Pretending everything is fine and dandy,
635
01:16:07,331 --> 01:16:09,163
Just because you want to do it.
636
01:16:09,367 --> 01:16:11,802
You Americans get so disturbed about sex.
637
01:16:12,004 --> 01:16:18,468
We don't take it lightly.
Take it, don't talk it.
638
01:16:20,882 --> 01:16:22,544
My wife and I don't live together.
639
01:16:22,751 --> 01:16:27,213
Why?
Why? It is an arrangement.
640
01:16:28,325 --> 01:16:31,022
Does your wife have friends?
641
01:16:31,229 --> 01:16:33,755
Naturally.
Gondola friends?
642
01:16:33,966 --> 01:16:35,935
No.
643
01:16:36,136 --> 01:16:37,627
You're shocked.
No. Disappointed.
644
01:16:37,838 --> 01:16:41,070
No. Shocked.
Your sense of humor is coming back. Good.
645
01:16:41,275 --> 01:16:44,041
I'm sorry, yours is leaving.
Listen to me. Stop.
646
01:16:44,247 --> 01:16:45,771
You behave like a schoolgirl.
647
01:16:45,982 --> 01:16:48,041
What my wife does
is none of your business.
648
01:16:48,251 --> 01:16:50,847
What Ms. Fiorini does
is none of your business.
649
01:16:51,056 --> 01:16:52,522
You come here and what you do?
650
01:16:52,724 --> 01:16:57,094
You ride in gondola,
Oh Venice, so beautiful, so romantic.
651
01:16:57,297 --> 01:17:00,494
Oh, these Italians,
so lyrical, so romantic.
652
01:17:00,702 --> 01:17:07,108
You dream of meeting someone you want.
Young, rich, witty.
653
01:17:07,344 --> 01:17:09,336
And unmarried, of course.
654
01:17:09,547 --> 01:17:15,283
But me, I'm a shopkeeper.
Not young. Not rich. Not witty.
655
01:17:15,488 --> 01:17:18,457
And married, of course.
656
01:17:18,658 --> 01:17:22,824
I'm a man and you're a woman.
657
01:17:23,030 --> 01:17:28,664
Don't you see? It's wrong.
That's the way it is.
658
01:17:28,872 --> 01:17:32,809
You're like a hungry child.
Was given ravioli to eat.
659
01:17:33,044 --> 01:17:38,176
No, you say, I want beefsteak.
660
01:17:38,385 --> 01:17:45,850
My dear girl, you're hungry.
Eat that ravioli.
661
01:17:46,128 --> 01:17:51,590
I'm not that hungry.
We're all the time, Miss. Hudson.
662
01:17:53,804 --> 01:18:00,144
There is noise in your head.
Be quiet. Let it happen.
663
01:18:00,346 --> 01:18:02,781
I want it to happen.
664
01:18:02,983 --> 01:18:06,181
I want it to happen.
Don't you think I do?
665
01:18:06,388 --> 01:18:08,583
Then?
It's just...
666
01:18:08,791 --> 01:18:13,456
Isn't the way I thought it would be.
I'm sorry.
667
01:18:13,663 --> 01:18:17,395
But I... come from
such a different world, and I'm not.
668
01:18:17,603 --> 01:18:19,663
Going to be here long.
669
01:18:19,873 --> 01:18:25,279
So it is better
to take home when you have it.
670
01:18:36,728 --> 01:18:41,030
If you really not so hungry,
you do that very well.
671
01:18:41,234 --> 01:18:42,792
Do I?
672
01:18:43,003 --> 01:18:44,732
Yes.
673
01:18:44,939 --> 01:18:46,736
Let me take you outside.
No.
674
01:18:46,941 --> 01:18:51,403
Please.
No. I'm gonna go for a walk alone.
675
01:18:57,655 --> 01:19:01,093
Please leave me alone.
676
01:19:01,127 --> 01:19:05,064
It is very difficult.
677
01:19:06,000 --> 01:19:08,434
Let me take you to a drink.
No.
678
01:19:08,636 --> 01:19:14,873
At least something to eat.
No.
679
01:19:15,078 --> 01:19:22,487
There are fireworks tonight.
I don't care.
680
01:19:34,270 --> 01:19:37,263
This is ridiculous.
681
01:19:37,474 --> 01:19:41,411
I'm afraid it is.
682
01:19:44,017 --> 01:19:48,478
Gondola, sir?
No.
683
01:22:20,589 --> 01:22:23,889
Do you know the words?
Yes. This song says...
684
01:22:24,094 --> 01:22:26,460
I know what it says.
685
01:22:26,663 --> 01:22:32,570
Have you ever had it in America?
No.
686
01:22:32,771 --> 01:22:36,300
You sing it.
How do you know I can?
687
01:22:37,144 --> 01:22:42,082
Because you're Italian.
688
01:27:09,068 --> 01:27:14,303
They call it Fangela Coppoli.
What does that mean?
689
01:27:14,509 --> 01:27:20,472
The island where the rainbow fell.
690
01:28:16,824 --> 01:28:21,762
It's very late. We ought to go.
691
01:28:21,997 --> 01:28:25,695
Are you asleep?
Fast asleep.
692
01:28:25,902 --> 01:28:29,669
You slept all day yesterday.
True.
693
01:28:29,875 --> 01:28:35,315
You sleep all day and
you don't want to sleep at night.
694
01:28:40,890 --> 01:28:43,825
You promised to take me to see
sights and now it's too late.
695
01:28:44,026 --> 01:28:46,257
I'll take you tomorrow.
696
01:28:49,700 --> 01:28:54,163
You promise?
No.
697
01:28:55,441 --> 01:28:59,880
Now, do you promise?
It is difficult.
698
01:29:00,082 --> 01:29:03,540
If you don't, I'll never kiss you again.
699
01:29:03,785 --> 01:29:06,755
Yes, you will.
700
01:29:08,225 --> 01:29:12,162
Yes. I guess so.
701
01:30:21,354 --> 01:30:26,315
They're getting to know us.
You asked them to play it.
702
01:30:26,562 --> 01:30:29,531
I did.
703
01:31:14,857 --> 01:31:18,795
You're far away.
704
01:31:19,030 --> 01:31:22,933
I'm very close.
705
01:31:23,335 --> 01:31:27,272
What are you thinking?
706
01:31:28,709 --> 01:31:33,147
I was thinking
the first evening I came here.
707
01:31:35,852 --> 01:31:41,292
First time I saw you,
you were wearing that yellow tie.
708
01:31:44,330 --> 01:31:51,796
I don't want to forget any of it.
Not a single moment.
709
01:31:54,811 --> 01:32:00,752
I don't think I ever shall.
710
01:32:03,488 --> 01:32:08,188
I could go for a little walk.
Take us somewhere quiet.
711
01:32:08,395 --> 01:32:11,728
Somewhere that is you.
712
01:32:11,933 --> 01:32:17,873
I think you're going to surprise me again.
713
01:32:45,477 --> 01:32:51,180
Listen, Renato. I'm leaving today.
714
01:32:51,385 --> 01:32:55,585
I'm all packed.
My train leaves in two hours.
715
01:32:55,791 --> 01:32:58,419
I don't believe you.
716
01:32:58,628 --> 01:33:01,495
You have to believe me, because it's true.
717
01:33:01,699 --> 01:33:05,500
What have I done?
718
01:33:05,704 --> 01:33:08,037
Nothing.
719
01:33:08,240 --> 01:33:11,370
What made you change your mind?
720
01:33:11,578 --> 01:33:18,884
Well... I hadn't a mind change.
Really, I just found it.
721
01:33:19,088 --> 01:33:21,319
I haven't made you unhappy.
722
01:33:21,524 --> 01:33:26,225
No. You haven't. It's the happiest
time I had in my whole life.
723
01:33:26,431 --> 01:33:31,234
You must believe that, please.
Why throw it away?
724
01:33:31,438 --> 01:33:36,638
Because we have to. Because it's wrong.
725
01:33:36,845 --> 01:33:42,079
Because you and I
will only end in nothing.
726
01:33:42,286 --> 01:33:45,449
I love you, Jane.
727
01:33:45,657 --> 01:33:47,818
You don't have to say that.
728
01:33:48,026 --> 01:33:50,086
I mean it.
729
01:33:50,296 --> 01:33:53,061
I shall always love you.
730
01:33:53,266 --> 01:33:57,204
Yes. If I go...
731
01:33:58,006 --> 01:34:00,602
All my life, I stayed
at parties too long, because
732
01:34:00,809 --> 01:34:03,438
I didn't know when to go.
733
01:34:03,646 --> 01:34:06,616
Now with you, I've grown up.
734
01:34:06,817 --> 01:34:09,582
I think I do know when to.
735
01:34:09,788 --> 01:34:14,283
I can't bear it if you go today.
I can't bear it, either.
736
01:34:14,494 --> 01:34:19,900
Just a few days.
No. I couldn't. Then I never go.
737
01:34:20,101 --> 01:34:26,008
Please. No. Take me to the station.
738
01:34:27,077 --> 01:34:33,041
Oh, no no, please. Please help me.
739
01:34:45,068 --> 01:34:50,508
Let me go by myself.
Don't go, please.
740
01:34:51,843 --> 01:34:55,781
Please don't go.
741
01:34:56,115 --> 01:34:59,086
Let me go.
742
01:35:01,122 --> 01:35:04,354
I must catch that train.
I'll take you to the station.
743
01:35:04,560 --> 01:35:07,895
No, that's just what
I don't want you to do.
744
01:35:08,098 --> 01:35:11,069
Oh, Renato.
745
01:36:06,775 --> 01:36:09,745
Mauro!
746
01:36:11,048 --> 01:36:12,140
What are you doing here?
747
01:36:12,348 --> 01:36:15,808
I come to say good-by.
748
01:36:16,054 --> 01:36:21,322
I'm sorry, Mauro, I'm very, very sorry.
Ok, ok.
749
01:36:21,528 --> 01:36:24,623
You going to Rome?
I'm going home.
750
01:36:24,832 --> 01:36:26,424
To America?
Yes.
751
01:36:26,635 --> 01:36:30,298
You come back again?
Yeah, yeah, sure.
752
01:36:30,506 --> 01:36:33,704
You come back with a big American man?
753
01:36:33,910 --> 01:36:37,075
I'll be your guide.
Ok.
754
01:36:37,281 --> 01:36:40,946
Want this?
No, thank you.
755
01:36:41,154 --> 01:36:47,095
It's not for sale. It's a present.
756
01:36:47,429 --> 01:36:51,867
Why?
Because I like you.
757
01:36:56,007 --> 01:36:59,374
You okey-doke, lady?
Sure, I'm okey-doke.
758
01:36:59,578 --> 01:37:04,039
Be seeing you.
Be seeing you.
759
01:37:14,398 --> 01:37:17,367
Thank you.
760
01:38:16,512 --> 01:38:19,482
Renato!
57746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.