Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,840 --> 00:00:55,320
How did they get in?
2
00:00:55,359 --> 00:00:56,519
Why wasn't the alarm set?
3
00:00:56,880 --> 00:00:57,920
Because Calum
takes pictures and...
4
00:01:00,000 --> 00:01:01,680
Can everyone just stop?!
5
00:01:03,079 --> 00:01:05,119
I refuse to allow whoever
did this to reduce us
6
00:01:05,159 --> 00:01:06,439
to a general bloody panic!
7
00:01:06,480 --> 00:01:08,240
This has to be about
Dad's death.
8
00:01:08,280 --> 00:01:10,120
Well, we don't know
that for certain.
9
00:01:10,159 --> 00:01:12,479
Is there another huge lie
that you've told recently?
10
00:01:12,519 --> 00:01:14,159
She's right, what else
could it refer to?
11
00:01:14,200 --> 00:01:15,800
How did they even get in?
12
00:01:15,840 --> 00:01:17,800
There's no sign
of a break in but...
13
00:01:17,840 --> 00:01:20,720
I'm sure I locked the back door
before I went to bed.
14
00:01:20,760 --> 00:01:21,960
Where was the lipstick?
15
00:01:22,000 --> 00:01:24,160
In my bag... in the kitchen.
16
00:01:24,200 --> 00:01:26,440
So they had
a good look around first.
17
00:01:27,560 --> 00:01:30,080
Unless they were already
in the house.
18
00:01:30,680 --> 00:01:31,920
You said yourself
19
00:01:32,239 --> 00:01:33,719
Calum's has been asking
a lot of questions lately.
20
00:01:33,760 --> 00:01:34,960
No way, he wouldn't do this.
21
00:01:35,159 --> 00:01:36,999
- I'm calling Joe.
- No you're not.
22
00:01:37,040 --> 00:01:38,200
The last thing
we need now are the guards
23
00:01:38,239 --> 00:01:39,519
breathing down our necks again.
24
00:01:39,560 --> 00:01:41,080
Mam, this is serious.
25
00:01:41,120 --> 00:01:42,560
Someone broke into our house
26
00:01:42,599 --> 00:01:43,759
while we were sleeping.
27
00:01:44,000 --> 00:01:45,440
Someone was walking around
your bedroom.
28
00:01:45,480 --> 00:01:47,200
You can't just
stick your head in the sand.
29
00:01:47,239 --> 00:01:48,559
Somebody was here.
30
00:01:48,599 --> 00:01:49,879
Somebody who knows!
31
00:01:49,920 --> 00:01:51,680
No, you're not involving
the guards, Grace,
32
00:01:51,719 --> 00:01:54,079
because I already know
who it was.
33
00:01:54,959 --> 00:01:56,319
It's Finn. It has to be.
34
00:01:56,359 --> 00:01:58,359
It's the only thing
that makes sense.
35
00:01:58,400 --> 00:01:59,240
How does it?
36
00:01:59,599 --> 00:02:01,239
How does he know
that we lied?
37
00:02:01,280 --> 00:02:03,760
Well, he told Anna he's
been here over a week.
38
00:02:03,799 --> 00:02:05,119
And people talk.
39
00:02:05,159 --> 00:02:06,679
Who knows what he's heard.
40
00:02:07,400 --> 00:02:09,760
You really think he's capable
of something like this?
41
00:02:10,000 --> 00:02:12,080
Well, that's just
the point, isn't it?
42
00:02:13,159 --> 00:02:15,359
We have no idea what
he's capable of.
43
00:02:52,280 --> 00:02:53,600
Where were the boys?
44
00:02:53,960 --> 00:02:55,040
They're asleep.
45
00:02:55,080 --> 00:02:56,360
We were all asleep.
46
00:02:56,400 --> 00:02:57,920
I mean, what about the alarm?
47
00:02:57,960 --> 00:02:59,320
We haven't been using it.
48
00:02:59,360 --> 00:03:01,800
Calum goes out early for
walks, taking pictures.
49
00:03:01,840 --> 00:03:03,000
He set it off a few times.
50
00:03:03,039 --> 00:03:04,719
It will be on from now on.
51
00:03:05,360 --> 00:03:07,320
Maybe they should come
and stay with me.
52
00:03:07,560 --> 00:03:08,600
Absolutely not.
53
00:03:08,919 --> 00:03:10,159
I'm just thinking
of their safety.
54
00:03:10,360 --> 00:03:12,240
You have no idea who Finn is,
55
00:03:12,280 --> 00:03:13,560
he could be dangerous.
56
00:03:14,879 --> 00:03:16,039
Were you talking to him
at the party?
57
00:03:16,439 --> 00:03:19,719
Only for-- erm,
for a minute, yeah. Why?
58
00:03:19,759 --> 00:03:22,599
- Just wondered if you
might have let something slip.
- Anna!
59
00:03:22,639 --> 00:03:24,279
I mean, not deliberately,
but... in passing,
60
00:03:24,319 --> 00:03:25,879
maybe you said something
that made him question--
61
00:03:25,919 --> 00:03:27,239
Sorry, so you're asking what?
62
00:03:27,560 --> 00:03:30,200
If I accidently blurted out
my guilt to Denis's son?
63
00:03:30,240 --> 00:03:32,000
How stupid do you think I am?
64
00:03:32,479 --> 00:03:34,359
Okay, can we all just
take a breath here?
65
00:03:34,400 --> 00:03:35,720
I mean, it could just be
66
00:03:35,759 --> 00:03:37,439
a bunch of local kids
playing a prank.
67
00:03:37,479 --> 00:03:39,559
I just thought it better
that you were informed.
68
00:03:40,199 --> 00:03:41,719
Yeah, I appreciate that.
69
00:03:42,840 --> 00:03:44,160
Well, the boys will be up soon.
70
00:03:44,199 --> 00:03:45,439
You should go.
71
00:03:45,479 --> 00:03:47,199
Or they might want to know
what's going on.
72
00:03:48,159 --> 00:03:49,359
Well, I'll walk you out.
73
00:04:02,319 --> 00:04:03,359
Early riser.
74
00:04:04,520 --> 00:04:05,560
I've never been
much of a sleeper.
75
00:04:05,599 --> 00:04:07,759
Well, you get that
from your dad.
76
00:04:08,360 --> 00:04:10,240
Denis only needed
five hours a night
77
00:04:10,280 --> 00:04:11,560
He was up before the birds.
78
00:04:13,919 --> 00:04:16,039
Look, I'm sorry he didn't
do right by you.
79
00:04:16,079 --> 00:04:17,519
I never approved of that.
80
00:04:21,360 --> 00:04:23,280
Look, I've been thinking, er...
81
00:04:23,879 --> 00:04:25,359
Have you done any labouring?
82
00:04:25,720 --> 00:04:28,880
Brick-laying,
plastering, fittin'.
83
00:04:28,920 --> 00:04:30,760
Well, if you fancy
earning a few bob,
84
00:04:30,800 --> 00:04:33,360
we could always do with
an extra pair of hands
on the site.
85
00:04:33,560 --> 00:04:34,640
Sure.
86
00:04:35,680 --> 00:04:36,760
Thanks.
87
00:04:37,040 --> 00:04:38,360
Least I could do.
88
00:04:40,279 --> 00:04:41,479
Was he like you?
89
00:04:42,120 --> 00:04:43,480
My dad?
90
00:04:45,160 --> 00:04:49,120
Denis and I could not have
been more different
91
00:04:50,480 --> 00:04:52,080
Come by the site after lunch.
92
00:04:52,120 --> 00:04:54,960
I'll introduce you to Tommy,
the foreman.
93
00:05:00,680 --> 00:05:02,320
Did you see how
defensive she was?
94
00:05:02,360 --> 00:05:04,080
I mean, doesn't that
make you suspicious?
95
00:05:04,120 --> 00:05:06,040
Elaine didn't do this,
don't forget
96
00:05:06,079 --> 00:05:07,599
she has the most to lose.
97
00:05:09,199 --> 00:05:11,039
They are becoming
so attached to her.
98
00:05:11,600 --> 00:05:13,920
I mean, she can do no wrong
as far as Calum is concerned.
99
00:05:13,959 --> 00:05:15,039
Listen...
100
00:05:15,560 --> 00:05:17,440
It's easy to be
a weekend parent.
101
00:05:17,480 --> 00:05:19,240
You are the one who has
been there through
102
00:05:19,279 --> 00:05:21,039
every sickness, every loss.
103
00:05:21,079 --> 00:05:23,439
That's what being
a real mother is.
104
00:05:25,240 --> 00:05:26,880
Morning, love.
How did you sleep?
105
00:05:26,920 --> 00:05:28,160
Good.
106
00:05:35,600 --> 00:05:36,680
What's going on?
107
00:05:36,720 --> 00:05:38,400
Why was Elaine around here?
108
00:05:38,839 --> 00:05:40,959
Nothing. Just family stuff.
109
00:06:19,279 --> 00:06:20,759
Find what you were looking for?
110
00:06:20,800 --> 00:06:22,240
Most impressive.
111
00:06:22,959 --> 00:06:24,159
It will be.
112
00:06:25,040 --> 00:06:26,360
So, have, er...
113
00:06:26,399 --> 00:06:28,439
You and Frank been
working together long?
114
00:06:28,839 --> 00:06:30,319
About six months now.
115
00:06:30,360 --> 00:06:31,960
He looks after
the site and staff
116
00:06:32,000 --> 00:06:34,640
and I handle the design,
marketing, and sales.
117
00:06:34,680 --> 00:06:36,200
Look here.
118
00:06:36,600 --> 00:06:37,960
Granite kitchen islands.
119
00:06:38,240 --> 00:06:40,360
Just got a deal on them
for every home in the estate.
120
00:06:41,959 --> 00:06:43,479
Looks expensive.
121
00:06:44,120 --> 00:06:45,520
Oh. Exactly.
122
00:06:46,160 --> 00:06:48,640
Supplier needed to
shift it and in I swooped.
123
00:06:49,160 --> 00:06:51,480
Don't tell Frank, though.
It's a surprise.
124
00:06:55,160 --> 00:06:56,720
Mam, I was thinking...
125
00:06:56,759 --> 00:06:59,319
Maybe I should postpone
the opening of the café.
126
00:06:59,360 --> 00:07:00,920
What? Why would you do that?
127
00:07:00,959 --> 00:07:02,599
I've put a lot
on the line for this.
128
00:07:02,639 --> 00:07:03,919
All the money from Dad.
129
00:07:03,959 --> 00:07:05,399
Plus a loan for refurbishments,
130
00:07:05,439 --> 00:07:07,479
Not to mention
the months of planning.
131
00:07:08,560 --> 00:07:10,920
You said yourself,
you don't know what
Finn might be capable of.
132
00:07:10,959 --> 00:07:14,119
Listen, you--you do
not need to worry about this.
133
00:07:14,160 --> 00:07:15,400
I can take care of it.
134
00:07:15,680 --> 00:07:16,720
How exactly?
135
00:07:17,279 --> 00:07:19,039
Well, I'm going to pay him
to go back
136
00:07:19,079 --> 00:07:21,119
into whatever hole
he crawled out of.
137
00:07:23,519 --> 00:07:26,119
You and Dad think
money solves everything.
138
00:07:26,160 --> 00:07:28,200
No, I just think Finn
had been naive.
139
00:07:28,240 --> 00:07:31,040
I mean, come on,
everyone has a price, Grace.
140
00:07:31,279 --> 00:07:32,919
Just trust me, yeah?
141
00:07:32,959 --> 00:07:34,519
This is your dream.
142
00:07:34,560 --> 00:07:37,160
And I am not gonna let
anyone take that away from you.
143
00:07:37,720 --> 00:07:38,960
Come on.
144
00:07:40,160 --> 00:07:42,200
If this goes pear-shaped,
it's on you.
145
00:08:20,759 --> 00:08:22,359
They'll kill you.
146
00:08:22,680 --> 00:08:24,160
You should probably quit.
147
00:08:26,720 --> 00:08:29,440
Are you going to start
telling me what to do
now as well?
148
00:08:31,639 --> 00:08:32,759
No.
149
00:08:38,159 --> 00:08:40,559
You talk to your mother
about Singapore yet?
150
00:08:42,480 --> 00:08:44,720
I'm not even supposed to know
that she's looking at flights.
151
00:08:46,120 --> 00:08:47,840
You should just tell her
you don't want to go.
152
00:08:48,559 --> 00:08:50,519
She just won't
tell me anything.
153
00:08:51,120 --> 00:08:52,760
Treats me like a child.
154
00:08:58,480 --> 00:09:00,600
I think maybe you should
talk to somebody about it.
155
00:09:00,960 --> 00:09:02,400
You seem...
156
00:09:03,240 --> 00:09:05,040
Not like-- you've not...
157
00:09:05,080 --> 00:09:06,920
been in a good place
for a while now.
158
00:09:06,960 --> 00:09:08,960
My father just died.
159
00:09:09,840 --> 00:09:11,120
I know.
160
00:09:12,480 --> 00:09:13,920
I thought you'd understand.
161
00:09:13,960 --> 00:09:15,960
Calum, I--I do.
162
00:09:17,679 --> 00:09:19,359
Calum, I'm trying to.
163
00:09:20,559 --> 00:09:21,959
Calum, wa--
164
00:09:30,360 --> 00:09:33,600
Well, there's no sign
of any infection, Mrs Kennedy,
165
00:09:34,120 --> 00:09:35,640
so I'm going to say
it's just a virus.
166
00:09:35,679 --> 00:09:38,559
A couple of days rest
and plenty of fluids
167
00:09:38,600 --> 00:09:39,880
will sort it out.
168
00:09:40,480 --> 00:09:42,080
Are you not going to
give me antibiotics?
169
00:09:42,440 --> 00:09:45,120
Oh. Antibiotics don't work
on viral infections.
170
00:09:45,720 --> 00:09:47,120
I'd rather you just
gave me a dose.
171
00:09:47,159 --> 00:09:48,319
Just in case.
172
00:09:48,600 --> 00:09:49,920
I understand what
you're saying but...
173
00:09:49,960 --> 00:09:51,280
you really don't need them.
174
00:09:51,559 --> 00:09:53,359
So you're saying you won't
give them to me?
175
00:09:54,120 --> 00:09:56,640
I... guess I am.
176
00:10:06,320 --> 00:10:07,640
You're welcome.
177
00:10:12,440 --> 00:10:13,520
Hey!
178
00:10:14,919 --> 00:10:16,159
Hey!
179
00:10:17,639 --> 00:10:18,959
Hey, Finn!
180
00:10:24,919 --> 00:10:26,359
What is it you want?
181
00:10:26,399 --> 00:10:27,439
Is it money?
182
00:10:29,720 --> 00:10:31,160
- Where does this come from?
- Like you don't know.
183
00:10:32,000 --> 00:10:33,280
I don't know.
184
00:10:34,039 --> 00:10:35,639
There's nothing for you here.
185
00:10:35,960 --> 00:10:37,320
Dad's dead.
186
00:10:37,600 --> 00:10:39,760
We all have lives to lead,
you may as well just leave.
187
00:10:40,159 --> 00:10:42,199
So you're angry with me
for being here?
188
00:10:42,559 --> 00:10:44,519
Or with your dad for
shagging about?
189
00:10:45,399 --> 00:10:47,159
'Cause you can't
blame me for that.
190
00:10:47,960 --> 00:10:49,120
Just go home.
191
00:10:50,480 --> 00:10:51,680
Whatever you're looking for,
you won't find it here.
192
00:10:52,559 --> 00:10:53,599
Grace!
193
00:11:06,639 --> 00:11:08,559
- I don't want to talk about it.
- Yeah?
194
00:11:17,960 --> 00:11:19,800
Did they take anythingor move anything?
195
00:11:19,840 --> 00:11:22,400
No, just scribbled on
the mirror in her lipstick.
196
00:11:23,360 --> 00:11:25,080
What do you want me to do?
197
00:11:25,919 --> 00:11:28,359
Mum says do nothing
so we do nothing.
198
00:11:28,399 --> 00:11:31,359
Even though it affects us all,
even though we're all scared.
199
00:11:31,399 --> 00:11:33,359
Unless she tells us
it's okay first...
200
00:11:33,399 --> 00:11:35,599
We can do nothing.
It's pathetic.
201
00:11:35,639 --> 00:11:37,079
I-I'm sure she means well.
202
00:11:37,120 --> 00:11:40,240
No, she does, but that's not
always what's best for me.
203
00:11:40,279 --> 00:11:41,879
- Hey, hey, hey.
204
00:11:41,919 --> 00:11:43,199
Hey.
205
00:11:45,120 --> 00:11:46,960
I'm scared, Joe.
206
00:12:17,120 --> 00:12:18,720
Get away from me.
207
00:12:18,759 --> 00:12:19,959
Er--
208
00:12:25,080 --> 00:12:26,360
I'm sorry.
209
00:12:28,519 --> 00:12:29,559
Sorry.
210
00:12:35,320 --> 00:12:37,160
- Come in.
211
00:12:38,000 --> 00:12:39,160
Oh, hey.
212
00:12:39,440 --> 00:12:41,960
It is so good to be back.
213
00:12:42,000 --> 00:12:43,600
Mrs Kennedy just
left my office,
214
00:12:43,639 --> 00:12:46,239
she said you were
rude and patronising.
215
00:12:46,279 --> 00:12:48,199
Well, that's not true.
216
00:12:48,240 --> 00:12:49,960
You know how much
hassle a complaint
217
00:12:50,000 --> 00:12:51,320
can bring down on top of us.
218
00:12:51,360 --> 00:12:53,720
So what, I should
prescribing medicine
219
00:12:53,759 --> 00:12:55,799
to patients that they
don't actually need?
220
00:12:55,840 --> 00:12:56,840
No.
221
00:12:56,879 --> 00:12:57,999
I just want to make sure
222
00:12:58,039 --> 00:12:59,279
you're taking this seriously.
223
00:12:59,320 --> 00:13:00,560
that you have
the best interest
224
00:13:00,600 --> 00:13:02,040
of the clinic
at heart this time.
225
00:13:02,080 --> 00:13:04,280
And that better be
the last complaint I get.
226
00:13:18,039 --> 00:13:19,999
- Oh, whoa, whoa.
227
00:13:20,039 --> 00:13:22,039
Jesus. Oh, Jesus.
228
00:13:22,080 --> 00:13:23,480
- Is he okay?
- Yeah.
229
00:13:23,519 --> 00:13:25,719
- Oh, you...
- Hey, sweetheart.
230
00:13:25,759 --> 00:13:27,759
- He's all right.
- Baby...
231
00:13:27,799 --> 00:13:30,279
- He's fine.
232
00:13:30,759 --> 00:13:32,279
Oh, there we go.
233
00:13:32,320 --> 00:13:34,720
There
234
00:13:34,759 --> 00:13:36,719
- Oh.
- You okay?
235
00:13:36,759 --> 00:13:38,159
- I'm so sorry.
- All right, away?
236
00:13:38,200 --> 00:13:40,360
Hey, hey, hey.
237
00:13:41,360 --> 00:13:43,840
Oh, you're Finn, right?
238
00:13:43,879 --> 00:13:45,719
I--I met you at the Ahern's.
239
00:13:45,759 --> 00:13:47,279
Er, I'm Cathy.
240
00:13:47,679 --> 00:13:48,759
Joe's wife.
241
00:13:49,159 --> 00:13:51,679
Not married... yet.
242
00:13:54,559 --> 00:13:56,079
Just saw him out today.
243
00:14:11,879 --> 00:14:14,039
Hey! Hi.
244
00:14:18,000 --> 00:14:20,120
Calum! This is a nice surprise.
245
00:14:20,159 --> 00:14:21,679
I just wanna give you this.
246
00:14:22,960 --> 00:14:24,360
Housewarming gift.
247
00:14:24,679 --> 00:14:25,759
Oh, my...
248
00:14:25,799 --> 00:14:27,079
Thank you!
249
00:14:27,120 --> 00:14:28,360
Can I come in?
250
00:14:28,720 --> 00:14:30,600
Of--of course.
251
00:14:30,639 --> 00:14:32,399
Yes.
252
00:14:45,960 --> 00:14:47,640
- Hey.
253
00:14:49,360 --> 00:14:51,680
Sorry, I didn't mean to.
Did I--?
254
00:14:51,720 --> 00:14:53,040
- Did I scare you?
255
00:14:53,080 --> 00:14:54,960
No, you didn't scare me.
256
00:14:59,320 --> 00:15:01,360
So is everything okay
with Grace?
257
00:15:01,399 --> 00:15:02,519
Why?
258
00:15:03,000 --> 00:15:05,680
Well, I bumped
into her earlier.
259
00:15:06,360 --> 00:15:08,720
She seemed a little bit upset
about me being here.
260
00:15:08,759 --> 00:15:10,959
Just wondered if you knew
anything about that.
261
00:15:11,440 --> 00:15:13,720
Well, you know, she has
an awful lot on her mind
262
00:15:13,759 --> 00:15:15,999
at the moment,
I wouldn't worry about it.
263
00:15:16,840 --> 00:15:19,440
I just think if me and you
264
00:15:20,639 --> 00:15:22,519
had the chance to proper
clear the air
265
00:15:22,559 --> 00:15:24,919
put to bed any confusion
about me being here
266
00:15:24,960 --> 00:15:26,320
looking for money.
267
00:15:26,919 --> 00:15:28,319
A-are you?
268
00:15:29,840 --> 00:15:31,600
I'm offended, Val.
269
00:15:31,639 --> 00:15:33,239
Just answer the question.
270
00:15:35,879 --> 00:15:37,279
Do you think I'm owed money?
271
00:15:38,519 --> 00:15:41,519
I think this is a very
complicated situation.
272
00:15:41,960 --> 00:15:44,720
and we all need time
to get our heads around it.
273
00:15:46,159 --> 00:15:48,399
So if you would just...
274
00:15:48,919 --> 00:15:50,679
you would just respect that.
275
00:15:52,440 --> 00:15:53,480
Of course!
276
00:16:37,159 --> 00:16:38,519
You Tommy?
277
00:16:38,559 --> 00:16:39,759
Who's asking?
278
00:16:40,360 --> 00:16:41,520
I'm Finn.
279
00:16:41,559 --> 00:16:42,639
My Uncle Frank said
280
00:16:42,879 --> 00:16:44,519
I should report to you
for day labouring.
281
00:16:44,559 --> 00:16:46,959
-"Uncle"?
- Yeah...
282
00:16:47,720 --> 00:16:49,480
Denis was my dad.
283
00:16:49,679 --> 00:16:51,759
Christ. Jesus, Kid.
284
00:16:52,360 --> 00:16:53,960
He got around didn't he?
285
00:16:54,840 --> 00:16:57,280
You know, I get the feeling
he wasn't all that well liked.
286
00:16:58,720 --> 00:17:00,200
Depends on whose side
you were on.
287
00:17:00,240 --> 00:17:01,520
How do you mean?
288
00:17:01,559 --> 00:17:03,199
His or yours...
289
00:17:04,839 --> 00:17:06,999
Ah. Good. You've met.
290
00:17:07,039 --> 00:17:08,319
Yeah, just now.
291
00:17:11,680 --> 00:17:13,520
So you think you can
find a spot for him?
292
00:17:13,559 --> 00:17:14,999
Suppose I'll have to.
293
00:17:17,079 --> 00:17:18,399
Listen, er...
294
00:17:19,440 --> 00:17:21,160
I need to talk to you
about the wages.
295
00:17:21,920 --> 00:17:22,920
Yeah, what about them?
296
00:17:22,960 --> 00:17:24,200
I checked last night
297
00:17:24,240 --> 00:17:25,640
and again this morning.
298
00:17:26,079 --> 00:17:27,399
They haven't hit my account.
299
00:17:27,440 --> 00:17:29,320
- You sure?
- Like I said, I checked twice.
300
00:17:29,359 --> 00:17:31,239
Must be some sort
of glitch at the bank.
301
00:17:31,279 --> 00:17:33,439
I'll give them a call
and get it sorted out.
302
00:17:36,559 --> 00:17:38,359
- Put these on.
- Mm.
303
00:17:39,640 --> 00:17:40,680
You're with me.
304
00:17:51,720 --> 00:17:52,920
It's stunning.
305
00:17:52,960 --> 00:17:54,680
- Do you think?
- I do.
306
00:17:54,720 --> 00:17:56,080
I love it. It's perfect.
307
00:17:56,119 --> 00:17:58,399
Thank you. Thank you.
308
00:17:58,440 --> 00:18:00,080
You're brilliant.
309
00:18:01,680 --> 00:18:02,720
Hey.
310
00:18:03,039 --> 00:18:04,319
You look tired.
311
00:18:04,720 --> 00:18:07,080
I haven't been
sleeping much lately.
312
00:18:08,240 --> 00:18:10,960
Why don't you
rest here for a while?
313
00:18:14,559 --> 00:18:15,759
Take a load off.
314
00:18:22,000 --> 00:18:23,720
You were at
Val's house earlier...
315
00:18:25,359 --> 00:18:27,279
Yeah. That's right.
316
00:18:29,559 --> 00:18:31,319
Mum wouldn't tell me
what's going on.
317
00:18:34,920 --> 00:18:36,160
Will you?
318
00:18:51,960 --> 00:18:53,000
Hey.
319
00:18:54,240 --> 00:18:55,640
Grace mentioned
you had a visitor last night.
320
00:18:55,680 --> 00:18:58,600
Despite the fact I
specifically asked her not to.
321
00:18:58,640 --> 00:18:59,960
Yeah, if only there was
somebody you could call
322
00:19:00,000 --> 00:19:01,720
- when you had a break-in.
- Uh-uh, see,
323
00:19:01,759 --> 00:19:03,359
it's nothing to worry about.
324
00:19:03,759 --> 00:19:04,879
You don't know that.
325
00:19:04,920 --> 00:19:06,240
Just trust me
on this one, okay?
326
00:19:06,279 --> 00:19:07,919
Iit was just a practical
joke played by
327
00:19:07,960 --> 00:19:09,400
an estranged family member.
328
00:19:09,880 --> 00:19:12,200
Do you-- you want me
to have a word with him?
329
00:19:12,599 --> 00:19:13,599
No.
330
00:19:13,920 --> 00:19:15,680
I don't want him to think
we're on to him.
331
00:19:17,279 --> 00:19:20,199
I mean, if you wanted to
do something, you might just
332
00:19:20,759 --> 00:19:22,319
do a little digging for me.
333
00:19:22,599 --> 00:19:24,519
We, er, we don't pull records
for personal use.
334
00:19:24,559 --> 00:19:26,359
No, no. Of course not.
I know that.
335
00:19:26,400 --> 00:19:28,840
But, look, we know
nothing about him and...
336
00:19:29,160 --> 00:19:31,080
you know how
vulnerable Grace is.
337
00:19:33,559 --> 00:19:36,079
I'll, er,
I'll see what I can do.
338
00:19:36,119 --> 00:19:37,359
Thank you.
339
00:19:38,720 --> 00:19:39,760
Okay.
340
00:19:49,400 --> 00:19:51,880
So someone was there
while we were sleeping?
341
00:19:52,079 --> 00:19:53,319
Why did she call you?
342
00:19:54,680 --> 00:19:55,840
Because Jacob and you
were in the house at the time
343
00:19:55,880 --> 00:19:57,720
and she just felt
I should be kept informed.
344
00:19:57,759 --> 00:20:00,399
There really isn't anything
to worry about.
345
00:20:01,799 --> 00:20:03,919
Then why did they invite you
over at the crack of dawn?
346
00:20:03,960 --> 00:20:05,160
Look,
347
00:20:06,880 --> 00:20:08,760
I only told you because
348
00:20:08,799 --> 00:20:11,039
I don't think it's right to
keep things from you.
349
00:20:11,079 --> 00:20:13,119
but please,
just stay out of this.
350
00:20:13,160 --> 00:20:16,040
Your Gran will do what
she thinks is right.
351
00:20:16,240 --> 00:20:17,880
Now get some rest.
352
00:20:18,319 --> 00:20:19,919
I'll make us
something to eat.
353
00:20:19,960 --> 00:20:21,440
And then
I'll run you home later.
354
00:20:21,480 --> 00:20:23,680
- No, I can walk.
- No, no, no. Not at all.
355
00:20:23,720 --> 00:20:25,120
I promised Jacob
356
00:20:25,160 --> 00:20:27,440
I'd bring him over
my old phone anyway.
357
00:20:27,920 --> 00:20:29,120
Here.
358
00:20:32,559 --> 00:20:33,599
Snuggle.
359
00:21:03,559 --> 00:21:04,919
We're not open.
360
00:21:05,160 --> 00:21:06,920
Ah. It's just me. I wanted
to drop these things off
361
00:21:06,960 --> 00:21:08,440
before your
big opening tomorrow.
362
00:21:08,480 --> 00:21:10,800
Alanna, you've already
given too much.
363
00:21:12,079 --> 00:21:13,679
Ah, they look great.
364
00:21:13,720 --> 00:21:15,120
The whole place does.
365
00:21:15,160 --> 00:21:16,760
You must be really proud.
366
00:21:19,519 --> 00:21:20,559
Grace?
367
00:21:23,000 --> 00:21:24,400
It's fine.
368
00:21:24,440 --> 00:21:26,200
Enough. Sit, sit.
369
00:21:31,720 --> 00:21:33,360
It's normal to be nervous,
370
00:21:33,400 --> 00:21:35,760
it's a big step for you
going it alone.
371
00:21:35,799 --> 00:21:37,279
It's what I want.
372
00:21:37,319 --> 00:21:39,719
Stand on my own two feet,
373
00:21:39,759 --> 00:21:41,439
not rely on anyone else.
374
00:21:42,039 --> 00:21:44,079
But I don't know if
that's possible here.
375
00:21:46,000 --> 00:21:47,600
Too many ghosts.
376
00:21:48,119 --> 00:21:50,119
Yeah, I get that.
377
00:21:55,759 --> 00:22:00,439
I have a flat in Dublin
if you need some space.
378
00:22:05,839 --> 00:22:07,279
Thank you.
379
00:22:07,960 --> 00:22:09,280
It's okay.
380
00:22:44,160 --> 00:22:45,480
Did you bring it?
381
00:22:45,519 --> 00:22:47,519
I always keep
my promises.
382
00:22:47,559 --> 00:22:48,999
Oh, brilliant! Thank you.
383
00:22:49,039 --> 00:22:51,319
Oh. You may adopt him.
384
00:22:52,160 --> 00:22:53,560
I can help you set it up.
385
00:22:55,880 --> 00:22:57,040
One eye.
386
00:22:57,559 --> 00:22:59,159
Did you just give
Jacob a phone?
387
00:22:59,200 --> 00:23:01,520
Yeah, but it's not
new or anything.
388
00:23:01,559 --> 00:23:03,039
Well, that's not the point,
though, is it?
389
00:23:03,599 --> 00:23:05,239
He lost the last one
and we agreed
390
00:23:05,279 --> 00:23:06,839
he'd pay for half
the new one.
391
00:23:07,160 --> 00:23:08,320
I wasn't even using it.
392
00:23:08,640 --> 00:23:10,040
I'm trying to teach him
something here,
393
00:23:10,079 --> 00:23:11,359
about the value of things.
394
00:23:11,880 --> 00:23:12,920
I appreciate that.
395
00:23:12,960 --> 00:23:13,920
But, uh...
396
00:23:13,960 --> 00:23:15,160
you know, to be honest,
397
00:23:15,359 --> 00:23:16,919
I just miss being able
to speak to my son
398
00:23:16,960 --> 00:23:19,320
without always having to go
directly through you.
399
00:23:19,359 --> 00:23:20,239
But...
400
00:23:21,359 --> 00:23:22,439
You know, I--I didn't mean
any disrespect.
401
00:23:22,480 --> 00:23:23,720
If it makes you
feel uncomfortable,
402
00:23:23,759 --> 00:23:25,119
I'll take it back.
403
00:23:25,680 --> 00:23:27,960
And that just makes me what?
The bad guy?
404
00:23:28,240 --> 00:23:30,400
Just forget it.
It's done.
405
00:23:31,559 --> 00:23:33,639
Anyway,
I'm bringing him back
406
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
to Singapore at mid-term.
407
00:23:34,720 --> 00:23:36,000
so it might come in useful.
408
00:23:37,559 --> 00:23:38,879
You can't do that.
409
00:23:38,920 --> 00:23:40,320
They just lost their father.
410
00:23:40,359 --> 00:23:42,159
Andtheir grandfather.
411
00:23:42,839 --> 00:23:44,119
They need their stability.
412
00:23:44,160 --> 00:23:46,240
Maybe I'm not being clear.
413
00:23:46,279 --> 00:23:48,279
I won't let you do that.
414
00:23:49,240 --> 00:23:50,760
If you try and stand
in our way
415
00:23:50,799 --> 00:23:52,319
I'll go the guards,
416
00:23:52,359 --> 00:23:54,119
And I'll tell them everything.
417
00:23:54,160 --> 00:23:55,600
- Anna, stop.
- What?
418
00:23:55,640 --> 00:23:57,600
You think you get off
scot-free in that scenario?
419
00:23:57,640 --> 00:24:00,560
You have heard of perverting
the course of justice.
420
00:24:01,160 --> 00:24:02,200
Tell her, Mam.
421
00:24:02,519 --> 00:24:04,799
Tell her it's the
best for the boys.
422
00:24:05,119 --> 00:24:06,759
Anna...
423
00:24:07,119 --> 00:24:08,679
Be reasonable, love.
424
00:24:10,920 --> 00:24:12,360
I don't believe this.
425
00:24:13,319 --> 00:24:15,159
I don't fuckin'
believe this.
426
00:24:17,480 --> 00:24:19,760
Please don't take to heart
what she said.
427
00:24:20,319 --> 00:24:21,639
She's threatening me.
428
00:24:21,680 --> 00:24:23,080
No she's not,
she's just panicking.
429
00:24:23,119 --> 00:24:25,399
She's... terrified.
430
00:24:25,440 --> 00:24:26,920
She isn't thinking clearly.
431
00:24:26,960 --> 00:24:28,280
Okay, well, I am.
432
00:24:28,319 --> 00:24:30,039
So you can tell her
this for me.
433
00:24:30,079 --> 00:24:32,719
If she makes any attempt
to take my children
434
00:24:32,759 --> 00:24:34,719
out of this country
without my consent,
435
00:24:34,759 --> 00:24:37,159
I will apply
for full legal custody.
436
00:24:37,559 --> 00:24:39,879
From what I can see,
it'd be a hell of a lot safer
437
00:24:39,920 --> 00:24:41,600
out of this family for good.
438
00:24:45,960 --> 00:24:47,960
You'll take them to Singapore.
439
00:24:48,960 --> 00:24:50,360
I'll make sure of it.
440
00:25:18,000 --> 00:25:19,040
Hi.
441
00:25:19,519 --> 00:25:21,199
I thought I'd bring breakfast.
442
00:25:22,160 --> 00:25:23,720
Did you get much
sleep last night?
443
00:25:24,640 --> 00:25:25,800
I have a new baby.
444
00:25:26,039 --> 00:25:27,679
Sleeplessness comes
with the territory.
445
00:25:31,119 --> 00:25:32,999
I've been thinking of...
446
00:25:34,240 --> 00:25:36,200
how good you've been to me
over the years,
447
00:25:36,240 --> 00:25:37,400
and...
448
00:25:38,079 --> 00:25:39,159
when I was sick,
449
00:25:40,559 --> 00:25:42,399
you were the one that
was always turning up when I...
450
00:25:43,480 --> 00:25:45,960
I just wanted to let you know
how much I appreciated that.
451
00:25:47,559 --> 00:25:49,519
And that I'm here
for you, too.
452
00:25:51,079 --> 00:25:52,359
Where is this coming from?
453
00:25:55,960 --> 00:25:58,680
I don't know how to say this
other than to just say it.
454
00:26:05,799 --> 00:26:09,159
I saw a red mark on Noah's leg
a few days ago and...
455
00:26:09,960 --> 00:26:11,640
I know how hard
it's been and...
456
00:26:12,000 --> 00:26:13,720
you're frustrated
and exhausted and...
457
00:26:13,759 --> 00:26:16,839
Sorry, are you accusing me
of hurting my own baby?
458
00:26:16,880 --> 00:26:19,040
No, I just want to understand
459
00:26:19,079 --> 00:26:20,959
and to help if you need it.
460
00:26:24,319 --> 00:26:26,359
They're called
strawberry birthmarks.
461
00:26:26,640 --> 00:26:27,680
Google it.
462
00:26:27,720 --> 00:26:29,320
And you can take your coffee
463
00:26:29,359 --> 00:26:30,839
and your appreciation
464
00:26:30,880 --> 00:26:32,120
and your fucking
judgmental eyes
465
00:26:32,160 --> 00:26:34,160
out of my house. Now.
466
00:26:35,599 --> 00:26:37,839
You know, I have to say,
I think it's rich,
467
00:26:37,880 --> 00:26:41,360
you of all people, questioning
my mental stability.
468
00:26:43,559 --> 00:26:44,759
Get out.
469
00:27:07,559 --> 00:27:08,559
Tommy.
470
00:27:09,640 --> 00:27:10,920
The hell's going on?
471
00:27:11,559 --> 00:27:13,799
You're contracted to work
until six o'clock.
472
00:27:14,079 --> 00:27:15,279
Well, I'll tell you
where you could
473
00:27:15,319 --> 00:27:16,519
put that contract now,
Frank.
474
00:27:18,000 --> 00:27:18,760
with the wages that still
haven't appeared in my account.
475
00:27:18,799 --> 00:27:19,879
I was on to the bank, okay?
476
00:27:20,160 --> 00:27:21,200
They're trying to get
to the bottom of it.
477
00:27:21,240 --> 00:27:22,920
You're telling me
as it stands,
478
00:27:22,960 --> 00:27:24,720
you don't have
the money to pay me?
479
00:27:24,759 --> 00:27:26,239
No, I do.
480
00:27:26,759 --> 00:27:28,599
- Well, I did, it's--
- You can't pay us,
481
00:27:28,640 --> 00:27:31,280
but I hear you can splash out
thirty grand
482
00:27:31,319 --> 00:27:34,119
on posh granite worktops
for kitchens
483
00:27:34,160 --> 00:27:35,720
- that aren't even built yet.
- What?
484
00:27:35,759 --> 00:27:37,119
- Does that sound fair to you?
- Well, what's going on?
485
00:27:37,160 --> 00:27:38,520
The wages haven't been paid.
486
00:27:38,559 --> 00:27:40,519
So what, you're leaving
halfway through a job?
487
00:27:40,559 --> 00:27:42,919
What do you think that's
gonna do for your reputation?
488
00:27:43,559 --> 00:27:46,119
What fucking business is
it of yours?
489
00:27:46,160 --> 00:27:48,000
- Hey!
- I'm your boss.
490
00:27:48,039 --> 00:27:49,559
And you and your men
better get back to work
491
00:27:49,599 --> 00:27:51,319
or I'll have you replaced
by the morning.
492
00:27:51,359 --> 00:27:52,959
Well, good luck with that.
493
00:27:53,319 --> 00:27:55,599
Because by tonight,
I'll make sure every contractor
494
00:27:55,640 --> 00:27:59,280
in Munster knows exactly
what sort of a shit show
495
00:27:59,319 --> 00:28:00,959
you're operating here.
496
00:28:02,759 --> 00:28:03,839
All right, lads.
497
00:28:06,759 --> 00:28:07,959
Fuck's sake.
498
00:28:21,839 --> 00:28:23,039
Is it not freezing?
499
00:28:26,240 --> 00:28:29,040
The cold water brings you
close to you pain barrier,
500
00:28:29,240 --> 00:28:30,560
It's euphoric.
501
00:28:31,799 --> 00:28:32,999
Can I come?
502
00:28:34,759 --> 00:28:35,959
Sure.
503
00:28:37,759 --> 00:28:39,519
I'm not a strong swimmer.
504
00:28:39,759 --> 00:28:41,319
Stick to the shallows.
505
00:29:19,519 --> 00:29:21,399
Oh! Whoa!
506
00:29:21,680 --> 00:29:22,960
You got to get your head in.
507
00:29:38,559 --> 00:29:41,079
- You ready? Go quick.
- Yeah.
508
00:29:41,119 --> 00:29:42,919
- Go on.
- Ahh! Come on!
509
00:29:42,960 --> 00:29:44,880
- What are you gonna do?
510
00:29:45,319 --> 00:29:47,159
- Ready?
- Yeah.
511
00:29:51,640 --> 00:29:52,960
Calum!
512
00:29:58,640 --> 00:29:59,960
Calum!
513
00:30:01,000 --> 00:30:02,400
Calum! Finn!
514
00:30:06,559 --> 00:30:07,599
That was good!
515
00:30:07,640 --> 00:30:08,840
What was that?!
516
00:30:09,160 --> 00:30:10,840
- Fuckin' hell!
- Calum! Calum!
517
00:30:10,880 --> 00:30:12,040
- You okay?
518
00:30:12,319 --> 00:30:14,159
- It's a rush though, right?
- Yeah! Yeah.
519
00:30:14,200 --> 00:30:16,200
It brings you close, man.
520
00:30:16,519 --> 00:30:18,319
- Yeah!
- Clears you, right?
521
00:30:18,359 --> 00:30:19,839
- Yeah.
- You done well.
522
00:30:19,880 --> 00:30:22,760
Out! Out of the water!
523
00:30:24,000 --> 00:30:26,040
Calum! Come on! Now!
524
00:30:26,079 --> 00:30:27,359
Calum!
525
00:30:29,960 --> 00:30:31,280
Let's go.
526
00:30:31,839 --> 00:30:33,439
You could've drowned.
527
00:30:33,839 --> 00:30:35,119
I had him, he was safe.
528
00:30:35,160 --> 00:30:36,520
Seeing as I don't
know you from Adam
529
00:30:36,559 --> 00:30:38,119
I don't find that
terribly reassuring.
530
00:30:38,160 --> 00:30:39,760
- Come on. Let's go home.
- I'm fine.
531
00:30:39,799 --> 00:30:41,079
It's freezing,
you need a hot shower.
532
00:30:41,119 --> 00:30:42,319
Would you just leave me alone?
533
00:30:43,240 --> 00:30:44,520
I'll be home in a bit, yeah?
534
00:30:52,000 --> 00:30:53,280
That was intense.
535
00:30:54,039 --> 00:30:55,079
Tell me about it.
536
00:30:55,359 --> 00:30:57,559
She still treats me like
I'm six years old.
537
00:30:58,160 --> 00:30:59,400
You're lucky, you know?
538
00:31:00,799 --> 00:31:02,239
Never even knew my dad.
539
00:31:05,480 --> 00:31:07,160
If you have any questions,
you can ask.
540
00:31:10,000 --> 00:31:11,560
I'd like to see where he died.
541
00:31:35,759 --> 00:31:37,159
Here it is.
542
00:31:46,279 --> 00:31:47,959
How did you get your scar?
543
00:31:51,680 --> 00:31:53,160
Long story.
544
00:31:54,680 --> 00:31:56,080
I'll tell you sometime.
545
00:31:57,559 --> 00:31:58,559
You?
546
00:31:59,480 --> 00:32:00,640
It's a house fire.
547
00:32:01,160 --> 00:32:02,480
When I was a kid.
548
00:32:06,920 --> 00:32:08,480
I'm going swimming tonight.
549
00:32:10,160 --> 00:32:11,560
You should come.
550
00:32:12,960 --> 00:32:14,120
In the dark.
551
00:32:14,160 --> 00:32:16,560
It's a whole level altogether.
552
00:32:19,319 --> 00:32:20,319
Yeah.
553
00:32:20,359 --> 00:32:21,599
Sure.
554
00:33:06,759 --> 00:33:08,679
Come in.
555
00:33:08,720 --> 00:33:09,840
Oh, my God!
556
00:33:09,880 --> 00:33:12,680
Oh, my God, it's amazing!
557
00:33:12,720 --> 00:33:14,280
Oh, I've got Prosecco.
558
00:33:14,319 --> 00:33:16,119
Oh, Alanna already
dropped off champagne.
559
00:33:16,160 --> 00:33:18,240
- Anna, will you do the honors?
560
00:33:18,279 --> 00:33:20,359
Oh. It looks beautiful, honey.
561
00:33:20,400 --> 00:33:21,720
- Oh, thank you.
- It's really what you wanted.
562
00:33:24,079 --> 00:33:25,359
That was great.
563
00:33:25,880 --> 00:33:28,880
My, God. Ah.
564
00:33:28,920 --> 00:33:30,240
Thank you.
565
00:33:31,359 --> 00:33:32,159
A toast...
566
00:33:33,599 --> 00:33:35,919
We wish you all the luck
in the world.
567
00:33:36,359 --> 00:33:38,119
Grace, we're all so
proud of you.
568
00:33:38,160 --> 00:33:39,120
To Grace.
569
00:33:39,160 --> 00:33:40,560
To Grace's cafe.
570
00:33:40,599 --> 00:33:42,559
- To Grace's café!
- Thank you.
571
00:33:43,359 --> 00:33:44,919
I wanted it to be a surprise.
572
00:33:44,960 --> 00:33:46,400
Yeah, well, it was.
Well done.
573
00:33:46,759 --> 00:33:49,039
It was a total fuckin' surprise
that you took the money
574
00:33:49,079 --> 00:33:50,839
that was meant for the wages
and you spend it on
575
00:33:50,880 --> 00:33:52,160
thirty grand's worth
of countertops.
576
00:33:52,200 --> 00:33:53,360
Obviously I didn't realise
577
00:33:53,400 --> 00:33:54,960
the margins were
so tight this month.
578
00:33:55,000 --> 00:33:56,360
Yeah, then why
didn't you ask me?
579
00:33:56,720 --> 00:33:58,920
You know, I'm the one in charge
of managing the budget.
580
00:33:58,960 --> 00:34:01,120
and the contractors
and the schedules.
581
00:34:01,160 --> 00:34:03,720
A surprise is
the last thing I bloody need.
582
00:34:08,519 --> 00:34:10,559
- Okay. Oh!
583
00:34:13,159 --> 00:34:15,199
It's setting up rather noisy.
584
00:34:17,039 --> 00:34:18,279
Congratulations.
585
00:34:18,760 --> 00:34:20,040
Looks brilliant.
586
00:34:20,639 --> 00:34:21,999
Thanks.
587
00:34:23,239 --> 00:34:26,319
Ah, so, Cathy didn't come?
588
00:34:26,360 --> 00:34:29,120
I don't know.
She said she was tired, so...
589
00:34:29,159 --> 00:34:30,679
She sends her love.
590
00:34:31,719 --> 00:34:33,559
Erm, can we talk?
591
00:34:34,719 --> 00:34:35,759
Maybe later.
592
00:34:42,280 --> 00:34:44,520
- Ah! Here he is!
- Hey.
593
00:34:46,400 --> 00:34:47,600
Congratulations.
594
00:34:47,639 --> 00:34:50,239
Er... Oh. Hi.
595
00:34:52,239 --> 00:34:55,999
Look, I get why
you're not thrilled to see me.
596
00:34:56,039 --> 00:34:57,959
Really, I do.
597
00:34:59,199 --> 00:35:01,119
All I'm asking for is a chance.
598
00:35:04,679 --> 00:35:06,959
So are you only kissing
blood relatives then?
599
00:35:07,000 --> 00:35:08,560
Ah.
600
00:35:10,280 --> 00:35:11,160
Mm.
601
00:35:11,559 --> 00:35:13,519
- No word yet.
- Finn?
602
00:35:13,559 --> 00:35:14,799
But I
603
00:35:14,840 --> 00:35:16,320
Anything yet?
604
00:35:17,159 --> 00:35:18,719
Put in some feeders.
605
00:35:18,760 --> 00:35:20,040
Probably take a few days.
606
00:35:20,559 --> 00:35:23,959
But, er, I was thinking
you should change it up.
607
00:35:24,000 --> 00:35:25,640
Maybe he has a key.
608
00:35:29,440 --> 00:35:30,560
Thank you.
609
00:35:44,960 --> 00:35:46,120
I'm really sorry about before,
610
00:35:46,159 --> 00:35:47,559
Erm, I just--
611
00:35:49,559 --> 00:35:52,959
I have to say this out loud
or I'm going to regret it.
612
00:35:54,800 --> 00:35:56,080
I love you.
613
00:35:57,559 --> 00:35:58,639
Always have.
614
00:35:59,360 --> 00:36:02,280
I tried to make it
go away but it won't.
615
00:36:02,320 --> 00:36:03,320
Stop.
616
00:36:03,360 --> 00:36:04,360
I will.
617
00:36:04,559 --> 00:36:06,439
If that's what you want
but, erm...
618
00:36:07,679 --> 00:36:08,999
If there's any chance at all
619
00:36:09,039 --> 00:36:10,719
that you might feel
the same then
620
00:36:11,840 --> 00:36:13,160
I don't know.
621
00:36:13,880 --> 00:36:16,560
Maybe we can salvage something.
622
00:36:19,840 --> 00:36:21,600
It's not about us anymore.
623
00:36:23,079 --> 00:36:24,559
It's about your family.
624
00:36:25,719 --> 00:36:27,159
They don't deserve this.
625
00:36:27,840 --> 00:36:29,320
I refuse to be a home wrecker.
626
00:36:29,360 --> 00:36:31,320
I've seen what
that does to a family.
627
00:36:33,320 --> 00:36:34,480
So, yes.
628
00:36:35,840 --> 00:36:37,120
I love you...
629
00:36:39,440 --> 00:36:40,480
No.
630
00:36:58,159 --> 00:37:00,239
This is about professionalism.
631
00:37:00,280 --> 00:37:02,760
You know, I've always done
right by people.
632
00:37:02,800 --> 00:37:04,240
Business associates,
633
00:37:04,280 --> 00:37:05,680
they didn't trust
Denis for years,
634
00:37:05,719 --> 00:37:07,519
they would still sign
the contracts with us.
635
00:37:07,559 --> 00:37:10,519
because they knew whatever
shenanigans Denis was up to,
636
00:37:10,559 --> 00:37:12,719
they could still put
their faith in me.
637
00:37:12,760 --> 00:37:14,120
And what you did today,
638
00:37:14,159 --> 00:37:15,719
completely undermined that.
639
00:37:15,760 --> 00:37:17,400
I'll speak with him.
640
00:37:17,440 --> 00:37:19,920
Dear no. I really don't think
that's the best route to take.
641
00:37:19,960 --> 00:37:21,320
Uncle Frank?
642
00:37:21,360 --> 00:37:24,160
Er, Grace just wants
a word before you go.
643
00:37:24,679 --> 00:37:26,119
Oh. Okay.
644
00:37:26,159 --> 00:37:27,999
See you back in the car.
645
00:37:32,320 --> 00:37:34,080
Is everything okay
between you two?
646
00:37:34,519 --> 00:37:35,599
Yeah.
647
00:37:36,159 --> 00:37:37,559
He's a real sweetheart.
648
00:37:37,880 --> 00:37:39,160
Yeah, he is.
649
00:37:40,039 --> 00:37:41,359
I'd hate to see him get hurt.
650
00:37:41,719 --> 00:37:42,959
Hm.
651
00:37:43,679 --> 00:37:45,079
Me, too.
652
00:37:53,119 --> 00:37:54,559
Handsome, isn't he?
653
00:37:56,039 --> 00:37:58,719
Is he? I hadn't noticed.
654
00:37:58,760 --> 00:38:00,600
- Mm-hmm.
655
00:38:01,360 --> 00:38:02,440
Okay, anyway,
656
00:38:02,480 --> 00:38:04,080
I got a couple of calls
to make, so...
657
00:38:04,119 --> 00:38:05,559
Good night.
658
00:38:16,239 --> 00:38:18,119
Why do I get the feeling
Uncle Frank
659
00:38:18,159 --> 00:38:20,159
is totally out of
his depth with her?
660
00:38:20,199 --> 00:38:21,959
He's a big boy.
661
00:38:23,960 --> 00:38:25,720
He can learn to look
after himself.
662
00:38:29,239 --> 00:38:30,439
Is everyone okay?
663
00:38:30,760 --> 00:38:33,120
Ah, I'm fine, I'm fine.
Look, I'm fine.
664
00:38:33,159 --> 00:38:35,079
Don't fuss.
665
00:38:37,960 --> 00:38:39,560
Jesus. Finn!
666
00:38:41,320 --> 00:38:42,880
Do we need to call
an ambulance?
667
00:38:42,920 --> 00:38:44,480
Er, no.
668
00:38:44,519 --> 00:38:46,119
I think we should be able
to handle this.
669
00:38:46,159 --> 00:38:47,919
We'll have to go
to the surgery, though.
670
00:38:47,960 --> 00:38:49,200
Come on.
671
00:38:52,559 --> 00:38:54,039
Ladies and gentlemen,
672
00:38:54,079 --> 00:38:55,999
we promised you
an exciting evening.
673
00:38:56,039 --> 00:38:59,199
You can't say
we didn't deliver.
674
00:38:59,239 --> 00:39:00,559
Safe home, yeah?
675
00:39:01,559 --> 00:39:02,639
Oh.
676
00:39:23,280 --> 00:39:25,600
He could be a difficult man
sometimes.
677
00:39:26,559 --> 00:39:27,759
Hard to love.
678
00:39:28,960 --> 00:39:30,760
You may have dodged
a bullet there.
679
00:39:37,760 --> 00:39:39,720
He must have been
so proud of you...
680
00:39:44,599 --> 00:39:45,719
You're so impressive.
681
00:39:47,960 --> 00:39:49,360
A doctor.
682
00:39:52,159 --> 00:39:53,519
Beautiful.
683
00:40:13,079 --> 00:40:14,599
No one saw anything.
684
00:40:15,280 --> 00:40:17,200
Or at least that's
what they're saying.
685
00:40:18,679 --> 00:40:20,439
Will you be okay?
686
00:40:40,519 --> 00:40:42,319
What if it's the same person
that broke in?
687
00:40:42,360 --> 00:40:44,760
That brick barely
missed your head.
688
00:40:45,199 --> 00:40:47,359
There's no point
thinking like that.
689
00:40:49,199 --> 00:40:50,479
Who didn't come?
690
00:40:52,360 --> 00:40:54,280
Who wasn't here
when it happened?
691
00:40:59,000 --> 00:41:00,240
You know,
it could've been worse.
692
00:41:00,559 --> 00:41:02,359
I mean, someone
could've been hurt.
693
00:41:03,360 --> 00:41:05,240
Someone was hurt, Mam.
694
00:41:05,760 --> 00:41:07,120
No, I mean badly hurt.
695
00:41:07,159 --> 00:41:09,079
And once this window
of yours is fixed,
696
00:41:09,119 --> 00:41:10,959
you'll be up and running
in no time.
697
00:41:13,719 --> 00:41:15,479
You amaze me, you know that?
698
00:41:16,119 --> 00:41:18,199
I told you yesterday
I should postpone this.
699
00:41:18,239 --> 00:41:19,639
In case something
like this happened
700
00:41:19,679 --> 00:41:21,799
- and you convinced me--
- You're just upset.
701
00:41:21,840 --> 00:41:23,720
Of course, I'm upset.
702
00:41:24,480 --> 00:41:27,000
Look at the damage you've done
in the past twelve months
703
00:41:27,039 --> 00:41:29,239
in your crusade
trying to protect us.
704
00:41:29,280 --> 00:41:30,640
That's enough, Grace.
705
00:41:33,480 --> 00:41:35,000
You're right,
it's more than enough.
706
00:41:35,039 --> 00:41:37,159
It's too much.
I want you both to leave.
707
00:41:38,599 --> 00:41:40,119
I mean it.
This is my property.
708
00:41:40,159 --> 00:41:42,319
I want you both gone.
709
00:42:02,960 --> 00:42:06,080
So... So what about
Nell's dad?
710
00:42:07,360 --> 00:42:09,160
He's... not around.
711
00:42:10,280 --> 00:42:13,280
It's not what I wanted,
but there you go.
712
00:42:14,559 --> 00:42:16,639
You turned out all right
without your Dad around.
713
00:42:17,360 --> 00:42:19,320
Depends on your
definition of all right.
714
00:42:19,360 --> 00:42:20,480
Yeah.
715
00:42:21,559 --> 00:42:22,679
So what about you?
716
00:42:22,719 --> 00:42:24,279
You got a girlfriend
out there or...?
717
00:42:24,320 --> 00:42:25,360
No.
718
00:42:26,360 --> 00:42:27,960
Why? You interested?
719
00:42:28,559 --> 00:42:29,719
- What? No. I--
720
00:42:29,760 --> 00:42:30,880
Oh, so you're not interested?
721
00:42:30,920 --> 00:42:32,600
That's... not...
722
00:42:34,400 --> 00:42:36,720
Just forget I said anything.
723
00:42:38,119 --> 00:42:39,519
Because I have
thought about it.
724
00:42:40,960 --> 00:42:42,480
About kissing you.
725
00:42:43,599 --> 00:42:44,679
Then why haven't you?
726
00:42:48,119 --> 00:42:49,519
Because it would complicate
727
00:42:49,559 --> 00:42:52,039
an already very
complicated situation.
728
00:42:53,360 --> 00:42:54,600
And your mum is already looking
729
00:42:54,639 --> 00:42:56,199
for any excuse
to send me packing.
730
00:42:57,519 --> 00:42:59,199
But I don't want to
go just yet.
731
00:43:00,840 --> 00:43:02,040
Shame.
732
00:43:17,760 --> 00:43:19,640
What about your big speech?
733
00:43:20,280 --> 00:43:22,080
Just wanted to see
what I was missing.
734
00:43:25,719 --> 00:43:27,079
Good night.
735
00:44:02,559 --> 00:44:04,519
Hi. Need a lift?
736
00:44:22,360 --> 00:44:25,080
You said you wanted to talk.
Let's talk.
737
00:44:26,400 --> 00:44:29,360
Okay. Where do you
want to start?
738
00:44:30,119 --> 00:44:32,959
Well, how about why you're here
and what you want from us.
739
00:44:33,800 --> 00:44:36,240
I don't want anything.
740
00:44:36,639 --> 00:44:37,919
Because you should know
741
00:44:37,960 --> 00:44:40,160
I won't let anyone
hurt my family.
742
00:44:41,000 --> 00:44:42,600
I don't wanna hurt anyone.
743
00:44:43,840 --> 00:44:45,400
See, the truth is,
744
00:44:46,159 --> 00:44:48,399
so this is the only
family I have left.
745
00:44:48,960 --> 00:44:50,360
What about your mother?
746
00:44:50,400 --> 00:44:52,520
She died when I was seven.
747
00:44:53,159 --> 00:44:55,559
Spent my childhood
in foster homes
748
00:44:57,760 --> 00:44:59,240
I thought you knew.
749
00:44:59,559 --> 00:45:00,519
Well, how could I?
750
00:45:00,559 --> 00:45:02,079
I mean, up until
a couple days ago
751
00:45:02,119 --> 00:45:03,759
I didn't even know
you were alive.
752
00:45:08,880 --> 00:45:10,720
Well, now you do.
753
00:46:02,559 --> 00:46:03,959
All patched up?
754
00:46:05,360 --> 00:46:06,600
Good as new.
755
00:46:06,920 --> 00:46:08,160
Great.
756
00:46:09,760 --> 00:46:12,080
- We were worried about you.
757
00:46:12,599 --> 00:46:13,639
No need.
758
00:46:14,960 --> 00:46:16,120
So...
759
00:46:16,440 --> 00:46:18,400
Any luck finding
a new contractor?
760
00:46:20,760 --> 00:46:23,600
It's just a misunderstanding,
we'll sort something out.
761
00:46:24,079 --> 00:46:25,399
Glad to hear it.
762
00:46:26,079 --> 00:46:28,439
'Cause I'm actually really
enjoying the work.
763
00:46:31,360 --> 00:46:33,560
And I really appreciate
the opportunity for it.
764
00:46:35,519 --> 00:46:36,639
The job...
765
00:46:37,559 --> 00:46:38,959
And how kind
you're being to me.
766
00:46:39,000 --> 00:46:40,200
Both of ya.
767
00:46:42,760 --> 00:46:44,160
- It's nothing.
- No it's...
768
00:46:44,760 --> 00:46:46,000
It's something.
769
00:46:48,800 --> 00:46:51,320
So I want to be
truthful to you in return
770
00:46:55,239 --> 00:46:57,119
When you reached out to me,
771
00:46:58,159 --> 00:46:59,879
told me that
my dad had died,
772
00:47:00,360 --> 00:47:01,680
you said how sorry you were
773
00:47:01,719 --> 00:47:03,399
that I'd never had
the chance to meet him.
774
00:47:04,039 --> 00:47:05,119
Yeah?
775
00:47:05,159 --> 00:47:06,759
Yeah, and--and--
776
00:47:07,159 --> 00:47:08,359
I meant that.
777
00:47:09,960 --> 00:47:11,360
But I did meet him.
778
00:47:13,480 --> 00:47:14,680
More than once.
779
00:47:16,679 --> 00:47:18,719
He's the one who
told me to come here.
780
00:47:49,519 --> 00:47:51,199
So what do we do?
781
00:47:51,480 --> 00:47:52,560
Nothing.
782
00:47:53,800 --> 00:47:55,560
Well, can we get covered up?
783
00:47:55,960 --> 00:47:58,120
I'll get Frank
on to it first thing,
784
00:47:59,000 --> 00:48:01,400
Best if we are not seen
anywhere near it.
785
00:48:02,800 --> 00:48:05,040
So we just pretend
it has nothing to do with us?
786
00:48:05,079 --> 00:48:06,559
Oh, trust me.
787
00:48:07,199 --> 00:48:10,519
Sometimes the best reaction
is no reaction at all.
788
00:48:13,719 --> 00:48:15,359
Denis taught me that.
789
00:49:57,079 --> 00:49:58,359
Ready to go?
790
00:49:58,639 --> 00:50:00,239
Yes, I had to get my togs.
791
00:50:03,159 --> 00:50:04,479
Hey, Finn--
792
00:50:08,119 --> 00:50:10,039
My dad didn't kill Denis.
793
00:50:11,079 --> 00:50:12,479
What makes you say that?
794
00:50:13,360 --> 00:50:15,440
He pretty much told me
before he died.
795
00:50:16,440 --> 00:50:18,360
And I knew my dad,
he wasn't a murderer.
796
00:50:19,000 --> 00:50:20,280
Then who did it?
797
00:50:21,840 --> 00:50:23,360
That's what I'm
trying to figure out.
798
00:50:25,199 --> 00:50:26,559
You want some help?
50918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.