All language subtitles for Sheena, Queen of the Jungle (2000) S01E01 Sheena
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,230
eu nĂŁo vou ser um
2
00:00:00,950 --> 00:00:01,950
um um
3
00:00:03,951 --> 00:00:05,951
um um
4
00:00:07,952 --> 00:00:09,952
um um
5
00:00:11,952 --> 00:00:13,953
um um
6
00:00:15,953 --> 00:00:17,953
um um
7
00:00:19,954 --> 00:00:21,954
um um
8
00:00:23,955 --> 00:00:25,955
um um
9
00:00:27,955 --> 00:00:31,956
um um
10
00:00:35,957 --> 00:00:39,958
um um
11
00:00:43,958 --> 00:00:47,959
um um
12
00:00:51,960 --> 00:00:55,961
um um
13
00:00:58,961 --> 00:01:00,961
um um
14
00:01:03,962 --> 00:01:07,963
um um
15
00:01:11,964 --> 00:01:13,964
um um
16
00:01:15,964 --> 00:01:18,965
um um
17
00:01:21,965 --> 00:01:23,966
um um
18
00:01:27,967 --> 00:01:31,967
um um
19
00:01:35,968 --> 00:01:39,969
um um
20
00:01:43,970 --> 00:01:47,970
um um
21
00:01:51,971 --> 00:01:55,972
um um
22
00:01:59,973 --> 00:02:03,973
um um
23
00:02:07,974 --> 00:02:11,975
um um
24
00:02:15,976 --> 00:02:19,976
um um
25
00:02:23,977 --> 00:02:27,978
um um
26
00:02:31,979 --> 00:02:35,979
um um
27
00:02:39,980 --> 00:02:43,981
um um
28
00:02:47,982 --> 00:02:51,982
um um
29
00:02:55,983 --> 00:02:59,984
um um
30
00:03:03,985 --> 00:03:07,985
um um
31
00:03:11,986 --> 00:03:15,987
um um
32
00:03:19,988 --> 00:03:23,988
um um
33
00:03:27,989 --> 00:03:31,990
um um
34
00:03:35,991 --> 00:03:39,991
um um
35
00:03:41,992 --> 00:03:43,992
um um
36
00:03:47,993 --> 00:03:51,994
um um
37
00:03:55,994 --> 00:03:59,995
um um
38
00:04:03,996 --> 00:04:07,997
um um
39
00:04:11,997 --> 00:04:15,998
um um
40
00:04:19,999 --> 00:04:24,000
um um
41
00:04:28,000 --> 00:04:32,001
um um
42
00:04:32,001 --> 00:04:36,002
um um
43
00:04:40,003 --> 00:04:44,003
um um
44
00:04:48,004 --> 00:04:52,005
um um
45
00:04:56,006 --> 00:05:00,006
um um
46
00:05:04,007 --> 00:05:08,008
um um
47
00:05:12,009 --> 00:05:16,009
um um
48
00:05:16,009 --> 00:05:20,010
um um
49
00:05:24,011 --> 00:05:28,012
um um
50
00:05:28,012 --> 00:05:32,012
um um
51
00:05:36,013 --> 00:05:40,014
um um
52
00:05:44,015 --> 00:05:48,015
um um
53
00:05:52,016 --> 00:05:56,017
um um um um
54
00:06:00,018 --> 00:06:04,018
um um um um um
55
00:06:08,019 --> 00:06:16,021
a
56
00:06:10,020 --> 00:06:26,023
Uma grande
57
00:06:13,020 --> 00:06:19,021
Um grande, um grande
58
00:06:19,021 --> 00:06:25,022
um grande um grande
59
00:06:23,022 --> 00:06:24,022
a
60
00:06:26,023 --> 00:06:41,025
Foram $ 500 do seu pagamento.
61
00:06:41,025 --> 00:06:56,028
Basta direcionar qualquer outra coisa que vocĂȘ gostaria de perguntar.
62
00:07:11,031 --> 00:07:18,032
Ei, vocĂȘs com certeza sabiam como se perder.
63
00:07:18,032 --> 00:07:21,033
Essa ĂĄrea estĂĄ muito fora do meu mapa.
64
00:07:21,033 --> 00:07:29,034
Olhe para mim.
65
00:07:29,034 --> 00:07:37,036
Eu sou uma porta chegando.
66
00:07:37,036 --> 00:07:47,038
Ei, nada disso.
67
00:07:47,038 --> 00:07:50,038
Qual é o seu problema, Caçador?
68
00:07:50,038 --> 00:07:52,039
VocĂȘ quer uma alavanca ou algo assim?
69
00:07:52,039 --> 00:07:54,039
Qual Ă© o problema dele?
70
00:07:54,039 --> 00:08:00,040
O sabre bateu em sua palma quando ele era pequeno.
71
00:08:00,040 --> 00:08:04,041
O sinal Ă© mais forte perto do lago.
72
00:08:04,041 --> 00:08:21,044
LĂĄ.
73
00:08:21,044 --> 00:08:23,045
O que Ă© que foi isso?
74
00:08:23,045 --> 00:08:24,045
Ops.
75
00:08:24,045 --> 00:08:26,045
O que vocĂȘ quer dizer?
76
00:08:26,045 --> 00:08:27,045
Conseguimos, opa.
77
00:08:27,045 --> 00:08:28,046
NĂŁo consigo nivelĂĄ-la.
78
00:08:28,046 --> 00:08:29,046
NĂłs consertamos isso.
79
00:08:29,046 --> 00:08:31,046
Sim, nĂŁo hĂĄ problema.
80
00:08:31,046 --> 00:08:36,047
Vou sair e segurar as asas enquanto trabalho nisso.
81
00:08:36,047 --> 00:09:02,052
Peguem ele aĂ, pessoal. NĂłs estamos caindo.
82
00:09:02,052 --> 00:09:04,052
O que diabos foi isso?
83
00:09:04,052 --> 00:09:21,055
O que Ă© isso que vocĂȘ tinha em mente?
84
00:09:21,055 --> 00:09:22,056
Proteção Ambiental.
85
00:09:22,056 --> 00:09:24,056
Bem bem.
86
00:09:24,056 --> 00:09:27,057
Parece que vocĂȘ tem um segredo para guardar.
87
00:09:27,057 --> 00:09:29,057
Tenho um aviĂŁo para consertar.
88
00:09:29,057 --> 00:09:34,058
Isso pode ter proteção ambiental. Por favor. VocĂȘ entendeu a foto?
89
00:09:34,058 --> 00:09:37,058
Sim eu faço.
90
00:09:37,058 --> 00:09:41,059
Ah, esperem, pessoal. Eu nem preciso de dinheiro.
91
00:09:41,059 --> 00:09:44,060
Eu nĂŁo preciso de um aviĂŁo. Na verdade, tenho medo de altura.
92
00:09:44,060 --> 00:10:04,064
VĂĄ, vĂĄ, pegue!
93
00:10:04,064 --> 00:10:25,067
Eu nĂŁo suponho que vocĂȘ.
94
00:10:25,067 --> 00:10:36,070
Jesus, que macaco grande. O que vamos dizer a ele, conhecimento?
95
00:10:36,070 --> 00:10:46,071
Dizemos a ele que os cortadores estão mortos. A areia movediça não o pegou. Esse gorila vai.
96
00:10:46,071 --> 00:11:08,076
NĂŁo nĂŁo nĂŁo.
97
00:11:08,076 --> 00:11:10,416
eu nĂŁo vou ser um
98
00:11:09,076 --> 00:11:10,076
um um
99
00:11:12,076 --> 00:11:14,077
um um
100
00:11:16,077 --> 00:11:18,077
um um
101
00:11:20,078 --> 00:11:22,078
um um
102
00:11:24,079 --> 00:11:26,079
um um
103
00:11:28,079 --> 00:11:30,080
um um
104
00:11:32,080 --> 00:11:34,080
um um
105
00:11:36,081 --> 00:11:40,082
um um
106
00:11:44,082 --> 00:11:48,083
um um
107
00:11:52,084 --> 00:11:56,085
um um
108
00:12:00,085 --> 00:12:02,086
um um
109
00:12:04,086 --> 00:12:08,087
um um
110
00:12:12,088 --> 00:12:16,088
um um
111
00:12:20,089 --> 00:12:22,089
um um
112
00:12:24,090 --> 00:12:26,090
um um
113
00:12:28,091 --> 00:12:30,091
um um
114
00:12:32,091 --> 00:12:33,092
um um
115
00:12:35,092 --> 00:12:37,092
um um
116
00:12:39,093 --> 00:12:41,093
um um
117
00:12:43,093 --> 00:12:45,094
um um
118
00:12:47,094 --> 00:12:49,095
um um
119
00:12:51,095 --> 00:12:53,095
um um
120
00:12:55,096 --> 00:12:57,096
um um
121
00:12:59,096 --> 00:13:01,097
um um
122
00:13:05,098 --> 00:13:07,098
um um
123
00:13:09,098 --> 00:13:11,099
um um
124
00:13:13,099 --> 00:13:15,099
um um
125
00:13:17,100 --> 00:13:19,100
um um
126
00:13:21,101 --> 00:13:25,101
um um
127
00:13:27,102 --> 00:13:29,102
um um
128
00:13:33,103 --> 00:13:37,104
um um
129
00:13:41,104 --> 00:13:45,105
um um
130
00:13:49,106 --> 00:13:53,107
um um
131
00:13:57,107 --> 00:14:01,108
um um
132
00:14:05,109 --> 00:14:09,110
um um
133
00:14:13,110 --> 00:14:17,111
um um
134
00:14:21,112 --> 00:14:23,112
um um
135
00:14:25,113 --> 00:14:29,113
um um
136
00:14:33,114 --> 00:14:37,115
um um
137
00:14:41,116 --> 00:14:43,116
um um
138
00:14:45,116 --> 00:14:49,117
um um
139
00:14:53,118 --> 00:14:57,119
um um
140
00:15:01,119 --> 00:15:05,120
um um
141
00:15:09,121 --> 00:15:13,122
um um
142
00:15:17,122 --> 00:15:19,123
um um
143
00:15:21,123 --> 00:15:25,124
um um
144
00:15:29,125 --> 00:15:33,125
um um
145
00:15:37,126 --> 00:15:41,127
um um
146
00:15:45,128 --> 00:15:49,128
um um
147
00:15:49,128 --> 00:15:50,129
um um
148
00:15:54,129 --> 00:15:58,130
um um
149
00:16:02,131 --> 00:16:06,132
um um
150
00:16:10,132 --> 00:16:14,133
um um
151
00:16:18,134 --> 00:16:22,135
um um
152
00:16:30,136 --> 00:16:34,137
um um
153
00:16:38,138 --> 00:16:42,138
um um
154
00:16:44,139 --> 00:16:46,139
um um
155
00:16:50,140 --> 00:16:54,141
um um
156
00:16:58,141 --> 00:17:02,142
um um
157
00:17:06,143 --> 00:17:10,144
um um
158
00:17:14,144 --> 00:17:18,145
um um
159
00:17:22,146 --> 00:17:26,147
um um
160
00:17:30,147 --> 00:17:34,148
um um
161
00:17:38,149 --> 00:17:42,150
um um
162
00:17:46,150 --> 00:17:50,151
um um
163
00:17:54,152 --> 00:17:58,153
um um
164
00:18:02,153 --> 00:18:06,154
um um
165
00:18:10,155 --> 00:18:18,156
um um
166
00:18:22,157 --> 00:18:26,158
um um
167
00:18:30,159 --> 00:18:34,159
um um
168
00:18:38,160 --> 00:18:42,161
um um
169
00:18:46,162 --> 00:18:50,162
um um
170
00:18:54,163 --> 00:18:58,164
um um um
171
00:19:02,165 --> 00:19:06,165
a a a a a a a
172
00:19:10,166 --> 00:19:12,167
um um
173
00:19:18,168 --> 00:19:22,168
um um
174
00:19:30,170 --> 00:19:32,170
a
175
00:19:32,170 --> 00:19:53,174
O
176
00:19:53,174 --> 00:20:00,176
Estamos mortos, cara. Nos estamos mortos.
177
00:20:00,176 --> 00:20:06,177
VocĂȘ acha que meio bilhĂŁo de dĂłlares em diamantes seria fĂĄcil?
178
00:20:06,177 --> 00:20:10,177
NĂŁo estamos mortos.
179
00:20:10,177 --> 00:20:14,178
Quem fez isso.
180
00:20:14,178 --> 00:20:19,179
Face.
181
00:20:19,179 --> 00:20:26,180
Eu nunca tinha perdido um aviĂŁo.
182
00:20:26,180 --> 00:20:33,182
Jå tive tiroteios, evacuaçÔes médicas e pousei na quente LZ.
183
00:20:33,182 --> 00:20:38,183
E nunca perdi um aviĂŁo.
184
00:20:38,183 --> 00:20:44,184
Perdi meu maldito aviĂŁo.
185
00:20:44,184 --> 00:20:48,185
Perdi meu maldito aviĂŁo.
186
00:21:00,187 --> 00:21:04,188
Bem, cinco anos investidos naquele aviĂŁo.
187
00:21:04,188 --> 00:21:08,188
NĂŁo Ă© como se eu fosse o vilĂŁo aqui.
188
00:21:08,188 --> 00:21:14,190
Ă apenas uma missĂŁo de resgate.
189
00:21:14,190 --> 00:21:22,191
Eu estava apenas tentando ajudar.
190
00:21:22,191 --> 00:21:24,191
Tudo bem.
191
00:21:24,191 --> 00:21:26,192
Tem uma coisa que eu nĂŁo gosto.
192
00:21:26,192 --> 00:21:36,194
Foi bem jogado.
193
00:21:36,194 --> 00:21:50,196
Bem bem.
194
00:21:50,196 --> 00:22:01,198
Acredito que jĂĄ nos conhecemos.
195
00:22:01,198 --> 00:22:05,199
Eu nĂŁo vou machucar vocĂȘ.
196
00:22:05,199 --> 00:22:09,200
VocĂȘ entende?
197
00:22:09,200 --> 00:22:14,201
NĂŁo vou dizer isso sobre o Dirac.
198
00:22:14,201 --> 00:22:19,202
Eu nĂŁo sou seu inimigo.
199
00:22:19,202 --> 00:22:22,202
VocĂȘ entende?
200
00:22:22,202 --> 00:22:26,203
Preciso pegar sua cachoeira emprestada.
201
00:22:26,203 --> 00:22:30,204
Minha cachoeira?
202
00:22:30,204 --> 00:22:32,204
Claro.
203
00:22:32,204 --> 00:22:42,206
Oh querida.
204
00:22:42,206 --> 00:23:06,211
Acho que o Cabana limpou esta manhĂŁ.
205
00:23:06,211 --> 00:23:11,211
EntĂŁo, uh, vem aqui com frequĂȘncia?
206
00:23:11,211 --> 00:23:13,212
Eu moro aqui.
207
00:23:13,212 --> 00:23:16,212
Isso foi uma piada.
208
00:23:16,212 --> 00:23:18,213
NĂŁo, nĂŁo foi.
209
00:23:18,213 --> 00:23:20,213
Eu moro aqui.
210
00:23:20,213 --> 00:23:22,214
VocĂȘ Ă© o estranho.
211
00:23:22,214 --> 00:23:28,215
Bem, eu não estaria aqui se alguém não tivesse explodido meu avião.
212
00:23:28,215 --> 00:23:30,215
Explodi seu aviĂŁo depois que vocĂȘ chegou.
213
00:23:30,215 --> 00:23:31,215
Esse nĂŁo Ă© o ponto.
214
00:23:31,215 --> 00:23:47,218
A questĂŁo Ă© que vocĂȘ...
215
00:23:47,218 --> 00:23:53,219
Quem Ă© vocĂȘ?
216
00:23:53,219 --> 00:23:55,220
Quem sou eu?
217
00:23:55,220 --> 00:23:59,221
VocĂȘ estava falando sobre seu aviĂŁo.
218
00:23:59,221 --> 00:24:02,221
Eu tenho um aviĂŁo.
219
00:24:02,221 --> 00:24:04,221
Certo.
220
00:24:04,221 --> 00:24:06,222
Certo.
221
00:24:06,222 --> 00:24:10,223
Sim.
222
00:24:10,223 --> 00:24:19,224
VocĂȘ, hum, vocĂȘ explodiu meu aviĂŁo.
223
00:24:19,224 --> 00:24:27,226
Seu pessoal entrou na
lista e depois atacou meus
224
00:24:27,226 --> 00:24:29,226
amigos, invadiu minha
casa, e vocĂȘ faz parte disso.
225
00:24:29,226 --> 00:24:32,227
Uh, barra de notĂcias, querido.
226
00:24:32,227 --> 00:24:37,228
Eles nĂŁo sĂŁo meu povo.
227
00:24:37,228 --> 00:24:40,228
Toda aquela histĂłria era verdade, nĂŁo era?
228
00:24:40,228 --> 00:24:43,229
A histĂłria que a mulher xamĂŁ contou.
229
00:24:43,229 --> 00:24:46,229
A menina perdida na selva.
230
00:24:46,229 --> 00:24:50,230
AĂ estĂĄ vocĂȘ.
231
00:24:50,230 --> 00:24:53,231
Ah, ah, ah, ah.
232
00:24:53,231 --> 00:24:54,231
VocĂȘ estĂĄ bem?
233
00:24:54,231 --> 00:24:57,231
Oh, eu sou apenas, eu sou, eu sou Ăłtimo.
234
00:24:57,231 --> 00:24:59,232
Eu, eu, perdi meu aviĂŁo.
235
00:24:59,232 --> 00:25:02,232
Perdi meu relĂłgio.
236
00:25:02,232 --> 00:25:06,233
Perdi minha sanidade, mas isso Ă© um dia na selva.
237
00:25:06,233 --> 00:25:13,234
E agora Ă© noite e provavelmente vai fazer frio, obrigado.
238
00:25:13,234 --> 00:25:19,236
VocĂȘ, hum, nĂŁo precisa sentar tĂŁo longe.
239
00:25:19,236 --> 00:25:22,236
Eu nĂŁo mordo.
240
00:25:22,236 --> 00:25:24,237
E como vocĂȘ come?
241
00:25:24,237 --> 00:25:26,237
Ă, Ă© apenas uma expressĂŁo.
242
00:25:26,237 --> 00:25:28,237
Eu sei.
243
00:25:28,237 --> 00:25:31,238
Foi uma piada.
244
00:25:31,238 --> 00:25:33,238
Oh.
245
00:25:33,238 --> 00:25:36,239
Oh.
246
00:25:36,239 --> 00:25:39,239
Oh.
247
00:25:39,239 --> 00:25:42,240
Oh.
248
00:25:42,240 --> 00:25:45,240
Oh.
249
00:25:45,240 --> 00:25:49,241
Eu nĂŁo sou louco.
250
00:25:49,241 --> 00:25:53,242
Eu vi vocĂȘ.
251
00:25:53,242 --> 00:25:55,242
Mudar.
252
00:25:55,242 --> 00:25:57,243
Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ quer dizer.
253
00:25:57,243 --> 00:25:58,243
Oh, por favor.
254
00:25:58,243 --> 00:25:59,243
Lå atrås na areia movediça.
255
00:25:59,243 --> 00:26:05,244
Eu sei que estava um pouco fora de si, mas, uh, eu sei o que vi.
256
00:26:05,244 --> 00:26:10,245
Apenas me diga que nĂŁo estou exagerando aqui.
257
00:26:10,245 --> 00:26:12,246
Sim.
258
00:26:12,246 --> 00:26:17,246
Eu sabia.
259
00:26:17,246 --> 00:26:21,247
Tudo faz sentido agora.
260
00:26:21,247 --> 00:26:23,248
Do que estou falando?
261
00:26:23,248 --> 00:26:25,248
Nada faz sentido.
262
00:26:25,248 --> 00:26:29,249
Estou sentado aqui com uma linda loira nocauteada,
263
00:26:29,249 --> 00:26:33,249
Diracna, que pode se transformar em animais.
264
00:26:33,249 --> 00:26:37,250
Como?
265
00:26:37,250 --> 00:26:41,251
Kali me ensinou como sentir o espĂrito animal dentro de mim.
266
00:26:41,251 --> 00:26:44,252
NĂłs a chamamos de Monta.
267
00:26:44,252 --> 00:26:49,252
Eu me conecto através dos olhos.
268
00:26:49,252 --> 00:26:51,253
E entĂŁo eu estou...
269
00:26:51,253 --> 00:26:54,253
Presas de Samambaia.
270
00:26:54,253 --> 00:26:57,254
OK.
271
00:26:57,254 --> 00:26:58,254
NĂŁo posso ficar assim por muito tempo.
272
00:26:58,254 --> 00:27:04,255
Se eu fizer isso, levarei uma parte dele comigo quando voltar.
273
00:27:04,255 --> 00:27:10,256
EntĂŁo, se eu sou um leĂŁo, dĂȘ-me algum tempo antes de dizer olĂĄ.
274
00:27:10,256 --> 00:27:11,257
Entendi.
275
00:27:11,257 --> 00:27:15,257
Dica de segurança importante.
276
00:27:15,257 --> 00:27:19,258
Bem, lĂĄ se vai uma fortuna no turismo.
277
00:27:19,258 --> 00:27:24,259
Quero dizer, quem vai caçar uma criatura que se parece com vocĂȘ?
278
00:27:24,259 --> 00:27:31,260
Ok, vĂĄrios caras, turnĂȘ diferente.
279
00:27:31,260 --> 00:27:34,261
Uh, vocĂȘ, uh, Ă© melhor vocĂȘ dormir um pouco.
280
00:27:34,261 --> 00:27:37,262
Seus amigos nĂŁo irĂŁo muito longe esta noite.
281
00:27:37,262 --> 00:27:41,262
Fazer uma nota. Eles nĂŁo sĂŁo meus amigos.
282
00:27:41,262 --> 00:27:59,266
Ah, eu nem peguei o nome dela.
283
00:27:59,266 --> 00:28:19,269
Oh meu Deus.
284
00:28:19,269 --> 00:28:34,272
Oh meu Deus.
285
00:28:34,272 --> 00:28:36,273
Cara, vocĂȘ usaria um sino ou algo assim quando fizer isso?
286
00:28:36,273 --> 00:28:38,273
Durma bem?
287
00:28:38,273 --> 00:28:42,274
Não sei. Eu tinha um chimpanzé me abraçando quando acordei.
288
00:28:42,274 --> 00:28:46,274
Bem, vocĂȘ disse que estava com frio, entĂŁo pedi um favor.
289
00:28:46,274 --> 00:28:50,275
VocĂȘ pode conversar com animais? Claro que nĂŁo. Pelo menos nĂŁo da maneira que fazemos.
290
00:28:50,275 --> 00:28:54,276
Mas vocĂȘ transmite a mensagem. Eles sĂŁo meus amigos.
291
00:28:54,276 --> 00:28:58,277
Todos os animais sĂŁo seus amigos? Vou aceitar pelos bandidos.
292
00:28:58,277 --> 00:29:02,277
Eles matam por prazer, como o gorila Silverback do outro lado do rio.
293
00:29:02,277 --> 00:29:06,278
Nem todos os gorilas sĂŁo bandidos, vocĂȘ entende.
294
00:29:06,278 --> 00:29:12,279
Claro. Animais desonestos matam, outros animais sĂŁo companheiros de brincadeira.
295
00:29:12,279 --> 00:29:14,280
Vamos esclarecer as regras.
296
00:29:14,280 --> 00:29:19,281
Tudo bem, o negĂłcio Ă© o seguinte. Norla, o bandido, tem o dinheiro necessĂĄrio para comprar meu novo aviĂŁo.
297
00:29:19,281 --> 00:29:23,281
Eu quero isso e vocĂȘ quer que eles cuidem. Simples Ă© isso.
298
00:29:23,281 --> 00:29:28,282
Eu nĂŁo me importo com o seu dinheiro. Eu sĂł quero que eles saiam daqui.
299
00:29:28,282 --> 00:29:33,283
Se Norla encontrar o ouro que procura, ele nĂŁo irĂĄ simplesmente embora.
300
00:29:33,283 --> 00:29:37,284
Além disso, eles podem ficar meio irritados por terem explodido.
301
00:29:37,284 --> 00:29:41,285
Irritado? Sim, irritado. Nervoso. PO
302
00:29:41,285 --> 00:29:44,285
Ei, ei, ei, ei. Como vocĂȘ aprende ingles?
303
00:29:44,285 --> 00:29:45,286
Colin.
304
00:29:45,286 --> 00:29:47,286
Colin, toque em vocĂȘ.
305
00:29:47,286 --> 00:29:51,287
Anna, leia muitos livros. Olha, nĂŁo adianta vocĂȘ se arriscar.
306
00:29:51,287 --> 00:29:55,287
Volte para a aldeia de Collie e espere por mim. Trarei seu dinheiro quando terminar.
307
00:29:55,287 --> 00:30:00,288
Uau. Eu deveria confiar em vocĂȘ? VocĂȘ explodiu meu aviĂŁo.
308
00:30:00,288 --> 00:30:03,289
NĂŁo atrapalhe.
309
00:30:03,289 --> 00:30:12,291
VocĂȘ nĂŁo vai esperar.
310
00:30:12,291 --> 00:30:14,291
Oh meu Deus.
311
00:30:14,291 --> 00:30:17,292
Deve ter surgido durante a noite.
312
00:30:17,292 --> 00:30:19,292
VocĂȘ tem um nome ou algo parecido, garoto?
313
00:30:19,292 --> 00:30:21,292
Isso é uma espécie de Jungle Jane.
314
00:30:21,292 --> 00:30:24,293
Sheena.
315
00:30:24,293 --> 00:30:28,294
NĂŁo se mexa. Pode haver armadilhas.
316
00:30:28,294 --> 00:30:32,294
NĂŁo se mexa. Como se esta fosse a primeira vez que estive em uma ĂĄrea quente.
317
00:30:32,294 --> 00:30:37,295
Que tipo de nome ela Ă©? Olhe aĂ, mamĂŁe.
318
00:30:37,295 --> 00:31:05,301
Aguentar.
319
00:31:05,301 --> 00:31:12,302
Ops.
320
00:31:12,302 --> 00:31:19,303
Bem, bem, bem.
321
00:31:19,303 --> 00:31:38,307
Oh, cara, isso Ă© constrangedor. Ă mais do que isso.
322
00:31:38,307 --> 00:31:41,307
Ă absolutamente mortal.
323
00:31:41,307 --> 00:31:46,308
Ok, como eu estava dizendo antes.
324
00:31:46,308 --> 00:31:50,309
Quero falar com seu amigo.
325
00:31:50,309 --> 00:31:53,310
Ah, vocĂȘ quer dizer o bad boy que explodiu o aviĂŁo?
326
00:31:53,310 --> 00:31:56,310
O homem do rock.
327
00:31:56,310 --> 00:32:00,311
Ei, se eu fosse vocĂȘs, começaria a fazer faixas enquanto ainda tinha pĂ©s para fazĂȘ-las.
328
00:32:00,311 --> 00:32:04,312
VocĂȘ jĂĄ ouviu falar do Exterminador do Futuro? VocĂȘ jĂĄ ouviu falar do Predador?
329
00:32:04,312 --> 00:32:11,313
Uau.
330
00:32:11,313 --> 00:32:21,315
VocĂȘ jĂĄ ouviu falar da senhorita Minnesota?
331
00:32:21,315 --> 00:32:30,317
VocĂȘ Ă© o diretor.
332
00:32:30,317 --> 00:32:32,317
Uau.
333
00:32:32,317 --> 00:32:34,317
Com licença.
334
00:32:34,317 --> 00:32:37,318
Ă disso que vocĂȘ tem medo.
335
00:32:37,318 --> 00:32:41,319
Uma mulher? Aquela mulher explodiu nosso aviĂŁo e nos deu uma surra.
336
00:32:41,319 --> 00:32:42,319
NĂŁo.
337
00:32:42,319 --> 00:32:45,319
Chutei sua bunda. Para nĂŁo interromper.
338
00:32:45,319 --> 00:32:47,320
Eu quero vocĂȘ fora.
339
00:32:47,320 --> 00:32:49,320
Que fofo.
340
00:32:49,320 --> 00:32:52,321
Nautilus, temos duas horas para passar por aqueles tĂșneis.
341
00:32:52,321 --> 00:32:54,321
NĂŁo encontraremos a saĂda sem luz do dia.
342
00:32:54,321 --> 00:32:57,322
Uh, eu gostaria de ser cortado. Por favor.
343
00:32:57,322 --> 00:33:01,322
VocĂȘ teve o seu da manhĂŁ.
344
00:33:01,322 --> 00:33:04,323
Eu nĂŁo quero um bom.
345
00:33:04,323 --> 00:33:09,324
Eu quero vocĂȘ fora.
346
00:33:09,324 --> 00:33:14,325
Eu quero vocĂȘ fora.
347
00:33:14,325 --> 00:33:17,325
Quero vocĂȘ.
348
00:33:17,325 --> 00:33:20,326
Eu quero vocĂȘ fora.
349
00:33:20,326 --> 00:33:24,327
VocĂȘ estĂĄ certo.
350
00:33:24,327 --> 00:33:27,327
Ah, vocĂȘ estĂĄ certo.
351
00:33:27,327 --> 00:33:30,328
Eu quero vocĂȘ fora.
352
00:33:30,328 --> 00:33:33,328
RĂĄpido. VĂĄ para a ĂĄgua.
353
00:33:33,328 --> 00:34:02,334
NĂŁo temos tempo.
354
00:34:02,334 --> 00:34:05,334
Vamos lĂĄ, nem menos sabemos o que sĂŁo os diamantes.
355
00:34:05,334 --> 00:34:07,335
Voltaremos mais tarde com um exército.
356
00:34:07,335 --> 00:34:10,335
Vamos.
357
00:34:10,335 --> 00:34:17,337
Onde estamos?
358
00:34:17,337 --> 00:34:18,337
Minha casa.
359
00:34:18,337 --> 00:34:20,337
Essas cavernas atravessam a montanha.
360
00:34:20,337 --> 00:34:24,338
Esse homem disse que eles usariam esses tĂșneis para escapar.
361
00:34:24,338 --> 00:34:31,339
E eu vou detĂȘ-los.
362
00:34:31,339 --> 00:34:33,340
Eu a queria aqui.
363
00:34:33,340 --> 00:34:37,340
Os leopardos tĂȘm sentidos aguçados no escuro.
364
00:34:37,340 --> 00:35:07,346
Eu vou deixĂĄ-los.
365
00:35:07,346 --> 00:35:31,351
Sheena.
366
00:35:31,351 --> 00:35:48,354
Ela estĂĄ fazendo um mapa dessas cavernas?
367
00:35:48,354 --> 00:36:05,357
Ei, espere um segundo.
368
00:36:05,357 --> 00:36:10,358
EntĂŁo vocĂȘ tem alguma ideia do que vai fazer com esses caras quando os encontrarmos?
369
00:36:10,358 --> 00:36:12,358
Sim, bom plano.
370
00:36:12,358 --> 00:36:19,360
Meus diamantes.
371
00:36:19,360 --> 00:36:25,361
SĂŁo produtos.
372
00:36:25,361 --> 00:36:30,362
NĂŁo, lĂĄ atrĂĄs.
373
00:36:30,362 --> 00:36:32,362
Eu nĂŁo gosto disso.
374
00:36:32,362 --> 00:36:39,363
SerĂĄ notado como ovelhas.
375
00:36:39,363 --> 00:36:58,367
Parece que teremos que pular.
376
00:36:58,367 --> 00:37:00,367
NĂŁo seja tolo.
377
00:37:00,367 --> 00:37:04,368
VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso.
378
00:37:04,368 --> 00:37:07,369
Aguentar.
379
00:37:07,369 --> 00:37:21,371
Vamos.
380
00:37:21,371 --> 00:37:38,374
Vamos.
381
00:37:38,374 --> 00:37:58,378
Me ajude.
382
00:37:58,378 --> 00:38:03,379
Obrigado.
383
00:38:03,379 --> 00:38:13,381
HĂĄ um pequeno problema no meu pagamento.
384
00:38:13,381 --> 00:38:39,386
Vou tirar fotos deles e trazer vocĂȘ aqui.
385
00:38:39,386 --> 00:38:43,387
Ah.
386
00:38:43,387 --> 00:38:45,847
NĂŁo posso usĂĄ-los.
387
00:38:46,387 --> 00:38:48,388
Ah.
388
00:38:48,388 --> 00:38:51,388
Ah, caramba.
389
00:38:51,388 --> 00:38:55,389
Ă realmente contratual.
390
00:38:55,389 --> 00:39:00,390
Eu odeio o clima.
391
00:39:00,390 --> 00:39:26,395
o que vocĂȘ estĂĄ.
392
00:39:26,395 --> 00:39:27,395
EU...
393
00:39:30,396 --> 00:39:32,396
eu caminhĂŁo...
394
00:39:31,396 --> 00:39:33,396
Aham....
395
00:39:39,397 --> 00:39:40,397
Blocos de custo...
396
00:39:43,398 --> 00:39:45,398
VocĂȘ tem que esperar, nĂŁo Ă©?
397
00:39:45,398 --> 00:39:46,399
Eu nĂŁo penso assim.
398
00:39:46,399 --> 00:39:48,399
Oh Deus.
399
00:39:48,399 --> 00:39:50,399
Oh Deus.
400
00:39:50,399 --> 00:39:52,400
VocĂȘ tem que esperar, nĂŁo Ă©?
401
00:39:52,400 --> 00:39:54,400
Eu nĂŁo penso assim.
402
00:40:08,403 --> 00:40:10,403
Brinko.
403
00:40:10,403 --> 00:40:12,403
Brinko.
404
00:40:19,405 --> 00:40:21,405
Brinko.
405
00:40:21,405 --> 00:40:23,406
Ah!
406
00:40:23,406 --> 00:40:25,406
Ah!
407
00:40:49,410 --> 00:40:51,411
Vou deixĂĄ-lo no posto da guarda florestal.
408
00:40:51,411 --> 00:40:53,411
Onde ela garantirĂĄ que eles cumpram pena.
409
00:40:53,411 --> 00:40:55,412
SerĂŁo mais.
410
00:40:55,412 --> 00:40:57,412
O segredo de Durokna serĂĄ revelado.
411
00:40:57,412 --> 00:40:59,412
O que, para esses caras?
412
00:40:59,412 --> 00:41:00,412
Ninguém para acreditar neles.
413
00:41:00,412 --> 00:41:02,413
E vocĂȘ?
414
00:41:02,413 --> 00:41:04,413
Bem, veja como imaginei,
me saĂ muito bem, vendendo
415
00:41:04,413 --> 00:41:07,414
a lenda de Durokna
sem que ninguém a visse.
416
00:41:07,414 --> 00:41:11,415
Além disso, consegui o dinheiro do Norles para substituir o meu avião.
417
00:41:11,415 --> 00:41:16,415
AlĂ©m disso, devo uma a vocĂȘ por tirar minha bunda daquele buraco.
418
00:41:16,415 --> 00:41:21,416
EntĂŁo estou feliz pela sua bunda.
419
00:41:21,416 --> 00:41:25,417
Lembre-se, da prĂłxima vez que vocĂȘ vir um aviĂŁo totalmente novo chegando para pousar?
420
00:41:25,417 --> 00:41:27,418
Pode ser eu.
421
00:41:27,418 --> 00:41:31,418
A prĂłxima vez que
vocĂȘ vir um leopardo
422
00:41:31,418 --> 00:41:46,421
rastejando em sua
direção, talvez não seja eu.
423
00:41:46,421 --> 00:41:49,422
Ela Ă© um pouco demais.
424
00:41:59,424 --> 00:42:01,424
Gina?
425
00:42:01,424 --> 00:42:04,424
Gina, Ă© vocĂȘ?
426
00:42:10,426 --> 00:42:12,426
Oh sim.
427
00:42:12,426 --> 00:42:16,427
Ela viveu com os animais,
tornou-se uma com eles,
428
00:42:16,427 --> 00:42:21,428
tornou-se selvagem e
gentil, consciente e inocente.
429
00:42:21,428 --> 00:42:25,428
Mas o Ragnar desta lenda nĂŁo Ă© tanto um monstro.
430
00:42:25,428 --> 00:42:50,433
Como protetor.
431
00:43:25,440 --> 00:43:29,440
LĂĄ-lĂĄ-lĂĄ.
26719