All language subtitles for Sheena, Queen of the Jungle (2000) S01E01 Sheena

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,230 eu nĂŁo vou ser um 2 00:00:00,950 --> 00:00:01,950 um um 3 00:00:03,951 --> 00:00:05,951 um um 4 00:00:07,952 --> 00:00:09,952 um um 5 00:00:11,952 --> 00:00:13,953 um um 6 00:00:15,953 --> 00:00:17,953 um um 7 00:00:19,954 --> 00:00:21,954 um um 8 00:00:23,955 --> 00:00:25,955 um um 9 00:00:27,955 --> 00:00:31,956 um um 10 00:00:35,957 --> 00:00:39,958 um um 11 00:00:43,958 --> 00:00:47,959 um um 12 00:00:51,960 --> 00:00:55,961 um um 13 00:00:58,961 --> 00:01:00,961 um um 14 00:01:03,962 --> 00:01:07,963 um um 15 00:01:11,964 --> 00:01:13,964 um um 16 00:01:15,964 --> 00:01:18,965 um um 17 00:01:21,965 --> 00:01:23,966 um um 18 00:01:27,967 --> 00:01:31,967 um um 19 00:01:35,968 --> 00:01:39,969 um um 20 00:01:43,970 --> 00:01:47,970 um um 21 00:01:51,971 --> 00:01:55,972 um um 22 00:01:59,973 --> 00:02:03,973 um um 23 00:02:07,974 --> 00:02:11,975 um um 24 00:02:15,976 --> 00:02:19,976 um um 25 00:02:23,977 --> 00:02:27,978 um um 26 00:02:31,979 --> 00:02:35,979 um um 27 00:02:39,980 --> 00:02:43,981 um um 28 00:02:47,982 --> 00:02:51,982 um um 29 00:02:55,983 --> 00:02:59,984 um um 30 00:03:03,985 --> 00:03:07,985 um um 31 00:03:11,986 --> 00:03:15,987 um um 32 00:03:19,988 --> 00:03:23,988 um um 33 00:03:27,989 --> 00:03:31,990 um um 34 00:03:35,991 --> 00:03:39,991 um um 35 00:03:41,992 --> 00:03:43,992 um um 36 00:03:47,993 --> 00:03:51,994 um um 37 00:03:55,994 --> 00:03:59,995 um um 38 00:04:03,996 --> 00:04:07,997 um um 39 00:04:11,997 --> 00:04:15,998 um um 40 00:04:19,999 --> 00:04:24,000 um um 41 00:04:28,000 --> 00:04:32,001 um um 42 00:04:32,001 --> 00:04:36,002 um um 43 00:04:40,003 --> 00:04:44,003 um um 44 00:04:48,004 --> 00:04:52,005 um um 45 00:04:56,006 --> 00:05:00,006 um um 46 00:05:04,007 --> 00:05:08,008 um um 47 00:05:12,009 --> 00:05:16,009 um um 48 00:05:16,009 --> 00:05:20,010 um um 49 00:05:24,011 --> 00:05:28,012 um um 50 00:05:28,012 --> 00:05:32,012 um um 51 00:05:36,013 --> 00:05:40,014 um um 52 00:05:44,015 --> 00:05:48,015 um um 53 00:05:52,016 --> 00:05:56,017 um um um um 54 00:06:00,018 --> 00:06:04,018 um um um um um 55 00:06:08,019 --> 00:06:16,021 a 56 00:06:10,020 --> 00:06:26,023 Uma grande 57 00:06:13,020 --> 00:06:19,021 Um grande, um grande 58 00:06:19,021 --> 00:06:25,022 um grande um grande 59 00:06:23,022 --> 00:06:24,022 a 60 00:06:26,023 --> 00:06:41,025 Foram $ 500 do seu pagamento. 61 00:06:41,025 --> 00:06:56,028 Basta direcionar qualquer outra coisa que vocĂȘ gostaria de perguntar. 62 00:07:11,031 --> 00:07:18,032 Ei, vocĂȘs com certeza sabiam como se perder. 63 00:07:18,032 --> 00:07:21,033 Essa ĂĄrea estĂĄ muito fora do meu mapa. 64 00:07:21,033 --> 00:07:29,034 Olhe para mim. 65 00:07:29,034 --> 00:07:37,036 Eu sou uma porta chegando. 66 00:07:37,036 --> 00:07:47,038 Ei, nada disso. 67 00:07:47,038 --> 00:07:50,038 Qual Ă© o seu problema, Caçador? 68 00:07:50,038 --> 00:07:52,039 VocĂȘ quer uma alavanca ou algo assim? 69 00:07:52,039 --> 00:07:54,039 Qual Ă© o problema dele? 70 00:07:54,039 --> 00:08:00,040 O sabre bateu em sua palma quando ele era pequeno. 71 00:08:00,040 --> 00:08:04,041 O sinal Ă© mais forte perto do lago. 72 00:08:04,041 --> 00:08:21,044 LĂĄ. 73 00:08:21,044 --> 00:08:23,045 O que Ă© que foi isso? 74 00:08:23,045 --> 00:08:24,045 Ops. 75 00:08:24,045 --> 00:08:26,045 O que vocĂȘ quer dizer? 76 00:08:26,045 --> 00:08:27,045 Conseguimos, opa. 77 00:08:27,045 --> 00:08:28,046 NĂŁo consigo nivelĂĄ-la. 78 00:08:28,046 --> 00:08:29,046 NĂłs consertamos isso. 79 00:08:29,046 --> 00:08:31,046 Sim, nĂŁo hĂĄ problema. 80 00:08:31,046 --> 00:08:36,047 Vou sair e segurar as asas enquanto trabalho nisso. 81 00:08:36,047 --> 00:09:02,052 Peguem ele aĂ­, pessoal. NĂłs estamos caindo. 82 00:09:02,052 --> 00:09:04,052 O que diabos foi isso? 83 00:09:04,052 --> 00:09:21,055 O que Ă© isso que vocĂȘ tinha em mente? 84 00:09:21,055 --> 00:09:22,056 Proteção Ambiental. 85 00:09:22,056 --> 00:09:24,056 Bem bem. 86 00:09:24,056 --> 00:09:27,057 Parece que vocĂȘ tem um segredo para guardar. 87 00:09:27,057 --> 00:09:29,057 Tenho um aviĂŁo para consertar. 88 00:09:29,057 --> 00:09:34,058 Isso pode ter proteção ambiental. Por favor. VocĂȘ entendeu a foto? 89 00:09:34,058 --> 00:09:37,058 Sim eu faço. 90 00:09:37,058 --> 00:09:41,059 Ah, esperem, pessoal. Eu nem preciso de dinheiro. 91 00:09:41,059 --> 00:09:44,060 Eu nĂŁo preciso de um aviĂŁo. Na verdade, tenho medo de altura. 92 00:09:44,060 --> 00:10:04,064 VĂĄ, vĂĄ, pegue! 93 00:10:04,064 --> 00:10:25,067 Eu nĂŁo suponho que vocĂȘ. 94 00:10:25,067 --> 00:10:36,070 Jesus, que macaco grande. O que vamos dizer a ele, conhecimento? 95 00:10:36,070 --> 00:10:46,071 Dizemos a ele que os cortadores estĂŁo mortos. A areia movediça nĂŁo o pegou. Esse gorila vai. 96 00:10:46,071 --> 00:11:08,076 NĂŁo nĂŁo nĂŁo. 97 00:11:08,076 --> 00:11:10,416 eu nĂŁo vou ser um 98 00:11:09,076 --> 00:11:10,076 um um 99 00:11:12,076 --> 00:11:14,077 um um 100 00:11:16,077 --> 00:11:18,077 um um 101 00:11:20,078 --> 00:11:22,078 um um 102 00:11:24,079 --> 00:11:26,079 um um 103 00:11:28,079 --> 00:11:30,080 um um 104 00:11:32,080 --> 00:11:34,080 um um 105 00:11:36,081 --> 00:11:40,082 um um 106 00:11:44,082 --> 00:11:48,083 um um 107 00:11:52,084 --> 00:11:56,085 um um 108 00:12:00,085 --> 00:12:02,086 um um 109 00:12:04,086 --> 00:12:08,087 um um 110 00:12:12,088 --> 00:12:16,088 um um 111 00:12:20,089 --> 00:12:22,089 um um 112 00:12:24,090 --> 00:12:26,090 um um 113 00:12:28,091 --> 00:12:30,091 um um 114 00:12:32,091 --> 00:12:33,092 um um 115 00:12:35,092 --> 00:12:37,092 um um 116 00:12:39,093 --> 00:12:41,093 um um 117 00:12:43,093 --> 00:12:45,094 um um 118 00:12:47,094 --> 00:12:49,095 um um 119 00:12:51,095 --> 00:12:53,095 um um 120 00:12:55,096 --> 00:12:57,096 um um 121 00:12:59,096 --> 00:13:01,097 um um 122 00:13:05,098 --> 00:13:07,098 um um 123 00:13:09,098 --> 00:13:11,099 um um 124 00:13:13,099 --> 00:13:15,099 um um 125 00:13:17,100 --> 00:13:19,100 um um 126 00:13:21,101 --> 00:13:25,101 um um 127 00:13:27,102 --> 00:13:29,102 um um 128 00:13:33,103 --> 00:13:37,104 um um 129 00:13:41,104 --> 00:13:45,105 um um 130 00:13:49,106 --> 00:13:53,107 um um 131 00:13:57,107 --> 00:14:01,108 um um 132 00:14:05,109 --> 00:14:09,110 um um 133 00:14:13,110 --> 00:14:17,111 um um 134 00:14:21,112 --> 00:14:23,112 um um 135 00:14:25,113 --> 00:14:29,113 um um 136 00:14:33,114 --> 00:14:37,115 um um 137 00:14:41,116 --> 00:14:43,116 um um 138 00:14:45,116 --> 00:14:49,117 um um 139 00:14:53,118 --> 00:14:57,119 um um 140 00:15:01,119 --> 00:15:05,120 um um 141 00:15:09,121 --> 00:15:13,122 um um 142 00:15:17,122 --> 00:15:19,123 um um 143 00:15:21,123 --> 00:15:25,124 um um 144 00:15:29,125 --> 00:15:33,125 um um 145 00:15:37,126 --> 00:15:41,127 um um 146 00:15:45,128 --> 00:15:49,128 um um 147 00:15:49,128 --> 00:15:50,129 um um 148 00:15:54,129 --> 00:15:58,130 um um 149 00:16:02,131 --> 00:16:06,132 um um 150 00:16:10,132 --> 00:16:14,133 um um 151 00:16:18,134 --> 00:16:22,135 um um 152 00:16:30,136 --> 00:16:34,137 um um 153 00:16:38,138 --> 00:16:42,138 um um 154 00:16:44,139 --> 00:16:46,139 um um 155 00:16:50,140 --> 00:16:54,141 um um 156 00:16:58,141 --> 00:17:02,142 um um 157 00:17:06,143 --> 00:17:10,144 um um 158 00:17:14,144 --> 00:17:18,145 um um 159 00:17:22,146 --> 00:17:26,147 um um 160 00:17:30,147 --> 00:17:34,148 um um 161 00:17:38,149 --> 00:17:42,150 um um 162 00:17:46,150 --> 00:17:50,151 um um 163 00:17:54,152 --> 00:17:58,153 um um 164 00:18:02,153 --> 00:18:06,154 um um 165 00:18:10,155 --> 00:18:18,156 um um 166 00:18:22,157 --> 00:18:26,158 um um 167 00:18:30,159 --> 00:18:34,159 um um 168 00:18:38,160 --> 00:18:42,161 um um 169 00:18:46,162 --> 00:18:50,162 um um 170 00:18:54,163 --> 00:18:58,164 um um um 171 00:19:02,165 --> 00:19:06,165 a a a a a a a 172 00:19:10,166 --> 00:19:12,167 um um 173 00:19:18,168 --> 00:19:22,168 um um 174 00:19:30,170 --> 00:19:32,170 a 175 00:19:32,170 --> 00:19:53,174 O 176 00:19:53,174 --> 00:20:00,176 Estamos mortos, cara. Nos estamos mortos. 177 00:20:00,176 --> 00:20:06,177 VocĂȘ acha que meio bilhĂŁo de dĂłlares em diamantes seria fĂĄcil? 178 00:20:06,177 --> 00:20:10,177 NĂŁo estamos mortos. 179 00:20:10,177 --> 00:20:14,178 Quem fez isso. 180 00:20:14,178 --> 00:20:19,179 Face. 181 00:20:19,179 --> 00:20:26,180 Eu nunca tinha perdido um aviĂŁo. 182 00:20:26,180 --> 00:20:33,182 JĂĄ tive tiroteios, evacuaçÔes mĂ©dicas e pousei na quente LZ. 183 00:20:33,182 --> 00:20:38,183 E nunca perdi um aviĂŁo. 184 00:20:38,183 --> 00:20:44,184 Perdi meu maldito aviĂŁo. 185 00:20:44,184 --> 00:20:48,185 Perdi meu maldito aviĂŁo. 186 00:21:00,187 --> 00:21:04,188 Bem, cinco anos investidos naquele aviĂŁo. 187 00:21:04,188 --> 00:21:08,188 NĂŁo Ă© como se eu fosse o vilĂŁo aqui. 188 00:21:08,188 --> 00:21:14,190 É apenas uma missĂŁo de resgate. 189 00:21:14,190 --> 00:21:22,191 Eu estava apenas tentando ajudar. 190 00:21:22,191 --> 00:21:24,191 Tudo bem. 191 00:21:24,191 --> 00:21:26,192 Tem uma coisa que eu nĂŁo gosto. 192 00:21:26,192 --> 00:21:36,194 Foi bem jogado. 193 00:21:36,194 --> 00:21:50,196 Bem bem. 194 00:21:50,196 --> 00:22:01,198 Acredito que jĂĄ nos conhecemos. 195 00:22:01,198 --> 00:22:05,199 Eu nĂŁo vou machucar vocĂȘ. 196 00:22:05,199 --> 00:22:09,200 VocĂȘ entende? 197 00:22:09,200 --> 00:22:14,201 NĂŁo vou dizer isso sobre o Dirac. 198 00:22:14,201 --> 00:22:19,202 Eu nĂŁo sou seu inimigo. 199 00:22:19,202 --> 00:22:22,202 VocĂȘ entende? 200 00:22:22,202 --> 00:22:26,203 Preciso pegar sua cachoeira emprestada. 201 00:22:26,203 --> 00:22:30,204 Minha cachoeira? 202 00:22:30,204 --> 00:22:32,204 Claro. 203 00:22:32,204 --> 00:22:42,206 Oh querida. 204 00:22:42,206 --> 00:23:06,211 Acho que o Cabana limpou esta manhĂŁ. 205 00:23:06,211 --> 00:23:11,211 EntĂŁo, uh, vem aqui com frequĂȘncia? 206 00:23:11,211 --> 00:23:13,212 Eu moro aqui. 207 00:23:13,212 --> 00:23:16,212 Isso foi uma piada. 208 00:23:16,212 --> 00:23:18,213 NĂŁo, nĂŁo foi. 209 00:23:18,213 --> 00:23:20,213 Eu moro aqui. 210 00:23:20,213 --> 00:23:22,214 VocĂȘ Ă© o estranho. 211 00:23:22,214 --> 00:23:28,215 Bem, eu nĂŁo estaria aqui se alguĂ©m nĂŁo tivesse explodido meu aviĂŁo. 212 00:23:28,215 --> 00:23:30,215 Explodi seu aviĂŁo depois que vocĂȘ chegou. 213 00:23:30,215 --> 00:23:31,215 Esse nĂŁo Ă© o ponto. 214 00:23:31,215 --> 00:23:47,218 A questĂŁo Ă© que vocĂȘ... 215 00:23:47,218 --> 00:23:53,219 Quem Ă© vocĂȘ? 216 00:23:53,219 --> 00:23:55,220 Quem sou eu? 217 00:23:55,220 --> 00:23:59,221 VocĂȘ estava falando sobre seu aviĂŁo. 218 00:23:59,221 --> 00:24:02,221 Eu tenho um aviĂŁo. 219 00:24:02,221 --> 00:24:04,221 Certo. 220 00:24:04,221 --> 00:24:06,222 Certo. 221 00:24:06,222 --> 00:24:10,223 Sim. 222 00:24:10,223 --> 00:24:19,224 VocĂȘ, hum, vocĂȘ explodiu meu aviĂŁo. 223 00:24:19,224 --> 00:24:27,226 Seu pessoal entrou na lista e depois atacou meus 224 00:24:27,226 --> 00:24:29,226 amigos, invadiu minha casa, e vocĂȘ faz parte disso. 225 00:24:29,226 --> 00:24:32,227 Uh, barra de notĂ­cias, querido. 226 00:24:32,227 --> 00:24:37,228 Eles nĂŁo sĂŁo meu povo. 227 00:24:37,228 --> 00:24:40,228 Toda aquela histĂłria era verdade, nĂŁo era? 228 00:24:40,228 --> 00:24:43,229 A histĂłria que a mulher xamĂŁ contou. 229 00:24:43,229 --> 00:24:46,229 A menina perdida na selva. 230 00:24:46,229 --> 00:24:50,230 AĂ­ estĂĄ vocĂȘ. 231 00:24:50,230 --> 00:24:53,231 Ah, ah, ah, ah. 232 00:24:53,231 --> 00:24:54,231 VocĂȘ estĂĄ bem? 233 00:24:54,231 --> 00:24:57,231 Oh, eu sou apenas, eu sou, eu sou Ăłtimo. 234 00:24:57,231 --> 00:24:59,232 Eu, eu, perdi meu aviĂŁo. 235 00:24:59,232 --> 00:25:02,232 Perdi meu relĂłgio. 236 00:25:02,232 --> 00:25:06,233 Perdi minha sanidade, mas isso Ă© um dia na selva. 237 00:25:06,233 --> 00:25:13,234 E agora Ă© noite e provavelmente vai fazer frio, obrigado. 238 00:25:13,234 --> 00:25:19,236 VocĂȘ, hum, nĂŁo precisa sentar tĂŁo longe. 239 00:25:19,236 --> 00:25:22,236 Eu nĂŁo mordo. 240 00:25:22,236 --> 00:25:24,237 E como vocĂȘ come? 241 00:25:24,237 --> 00:25:26,237 É, Ă© apenas uma expressĂŁo. 242 00:25:26,237 --> 00:25:28,237 Eu sei. 243 00:25:28,237 --> 00:25:31,238 Foi uma piada. 244 00:25:31,238 --> 00:25:33,238 Oh. 245 00:25:33,238 --> 00:25:36,239 Oh. 246 00:25:36,239 --> 00:25:39,239 Oh. 247 00:25:39,239 --> 00:25:42,240 Oh. 248 00:25:42,240 --> 00:25:45,240 Oh. 249 00:25:45,240 --> 00:25:49,241 Eu nĂŁo sou louco. 250 00:25:49,241 --> 00:25:53,242 Eu vi vocĂȘ. 251 00:25:53,242 --> 00:25:55,242 Mudar. 252 00:25:55,242 --> 00:25:57,243 Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ quer dizer. 253 00:25:57,243 --> 00:25:58,243 Oh, por favor. 254 00:25:58,243 --> 00:25:59,243 LĂĄ atrĂĄs na areia movediça. 255 00:25:59,243 --> 00:26:05,244 Eu sei que estava um pouco fora de si, mas, uh, eu sei o que vi. 256 00:26:05,244 --> 00:26:10,245 Apenas me diga que nĂŁo estou exagerando aqui. 257 00:26:10,245 --> 00:26:12,246 Sim. 258 00:26:12,246 --> 00:26:17,246 Eu sabia. 259 00:26:17,246 --> 00:26:21,247 Tudo faz sentido agora. 260 00:26:21,247 --> 00:26:23,248 Do que estou falando? 261 00:26:23,248 --> 00:26:25,248 Nada faz sentido. 262 00:26:25,248 --> 00:26:29,249 Estou sentado aqui com uma linda loira nocauteada, 263 00:26:29,249 --> 00:26:33,249 Diracna, que pode se transformar em animais. 264 00:26:33,249 --> 00:26:37,250 Como? 265 00:26:37,250 --> 00:26:41,251 Kali me ensinou como sentir o espĂ­rito animal dentro de mim. 266 00:26:41,251 --> 00:26:44,252 NĂłs a chamamos de Monta. 267 00:26:44,252 --> 00:26:49,252 Eu me conecto atravĂ©s dos olhos. 268 00:26:49,252 --> 00:26:51,253 E entĂŁo eu estou... 269 00:26:51,253 --> 00:26:54,253 Presas de Samambaia. 270 00:26:54,253 --> 00:26:57,254 OK. 271 00:26:57,254 --> 00:26:58,254 NĂŁo posso ficar assim por muito tempo. 272 00:26:58,254 --> 00:27:04,255 Se eu fizer isso, levarei uma parte dele comigo quando voltar. 273 00:27:04,255 --> 00:27:10,256 EntĂŁo, se eu sou um leĂŁo, dĂȘ-me algum tempo antes de dizer olĂĄ. 274 00:27:10,256 --> 00:27:11,257 Entendi. 275 00:27:11,257 --> 00:27:15,257 Dica de segurança importante. 276 00:27:15,257 --> 00:27:19,258 Bem, lĂĄ se vai uma fortuna no turismo. 277 00:27:19,258 --> 00:27:24,259 Quero dizer, quem vai caçar uma criatura que se parece com vocĂȘ? 278 00:27:24,259 --> 00:27:31,260 Ok, vĂĄrios caras, turnĂȘ diferente. 279 00:27:31,260 --> 00:27:34,261 Uh, vocĂȘ, uh, Ă© melhor vocĂȘ dormir um pouco. 280 00:27:34,261 --> 00:27:37,262 Seus amigos nĂŁo irĂŁo muito longe esta noite. 281 00:27:37,262 --> 00:27:41,262 Fazer uma nota. Eles nĂŁo sĂŁo meus amigos. 282 00:27:41,262 --> 00:27:59,266 Ah, eu nem peguei o nome dela. 283 00:27:59,266 --> 00:28:19,269 Oh meu Deus. 284 00:28:19,269 --> 00:28:34,272 Oh meu Deus. 285 00:28:34,272 --> 00:28:36,273 Cara, vocĂȘ usaria um sino ou algo assim quando fizer isso? 286 00:28:36,273 --> 00:28:38,273 Durma bem? 287 00:28:38,273 --> 00:28:42,274 NĂŁo sei. Eu tinha um chimpanzĂ© me abraçando quando acordei. 288 00:28:42,274 --> 00:28:46,274 Bem, vocĂȘ disse que estava com frio, entĂŁo pedi um favor. 289 00:28:46,274 --> 00:28:50,275 VocĂȘ pode conversar com animais? Claro que nĂŁo. Pelo menos nĂŁo da maneira que fazemos. 290 00:28:50,275 --> 00:28:54,276 Mas vocĂȘ transmite a mensagem. Eles sĂŁo meus amigos. 291 00:28:54,276 --> 00:28:58,277 Todos os animais sĂŁo seus amigos? Vou aceitar pelos bandidos. 292 00:28:58,277 --> 00:29:02,277 Eles matam por prazer, como o gorila Silverback do outro lado do rio. 293 00:29:02,277 --> 00:29:06,278 Nem todos os gorilas sĂŁo bandidos, vocĂȘ entende. 294 00:29:06,278 --> 00:29:12,279 Claro. Animais desonestos matam, outros animais sĂŁo companheiros de brincadeira. 295 00:29:12,279 --> 00:29:14,280 Vamos esclarecer as regras. 296 00:29:14,280 --> 00:29:19,281 Tudo bem, o negĂłcio Ă© o seguinte. Norla, o bandido, tem o dinheiro necessĂĄrio para comprar meu novo aviĂŁo. 297 00:29:19,281 --> 00:29:23,281 Eu quero isso e vocĂȘ quer que eles cuidem. Simples Ă© isso. 298 00:29:23,281 --> 00:29:28,282 Eu nĂŁo me importo com o seu dinheiro. Eu sĂł quero que eles saiam daqui. 299 00:29:28,282 --> 00:29:33,283 Se Norla encontrar o ouro que procura, ele nĂŁo irĂĄ simplesmente embora. 300 00:29:33,283 --> 00:29:37,284 AlĂ©m disso, eles podem ficar meio irritados por terem explodido. 301 00:29:37,284 --> 00:29:41,285 Irritado? Sim, irritado. Nervoso. PO 302 00:29:41,285 --> 00:29:44,285 Ei, ei, ei, ei. Como vocĂȘ aprende ingles? 303 00:29:44,285 --> 00:29:45,286 Colin. 304 00:29:45,286 --> 00:29:47,286 Colin, toque em vocĂȘ. 305 00:29:47,286 --> 00:29:51,287 Anna, leia muitos livros. Olha, nĂŁo adianta vocĂȘ se arriscar. 306 00:29:51,287 --> 00:29:55,287 Volte para a aldeia de Collie e espere por mim. Trarei seu dinheiro quando terminar. 307 00:29:55,287 --> 00:30:00,288 Uau. Eu deveria confiar em vocĂȘ? VocĂȘ explodiu meu aviĂŁo. 308 00:30:00,288 --> 00:30:03,289 NĂŁo atrapalhe. 309 00:30:03,289 --> 00:30:12,291 VocĂȘ nĂŁo vai esperar. 310 00:30:12,291 --> 00:30:14,291 Oh meu Deus. 311 00:30:14,291 --> 00:30:17,292 Deve ter surgido durante a noite. 312 00:30:17,292 --> 00:30:19,292 VocĂȘ tem um nome ou algo parecido, garoto? 313 00:30:19,292 --> 00:30:21,292 Isso Ă© uma espĂ©cie de Jungle Jane. 314 00:30:21,292 --> 00:30:24,293 Sheena. 315 00:30:24,293 --> 00:30:28,294 NĂŁo se mexa. Pode haver armadilhas. 316 00:30:28,294 --> 00:30:32,294 NĂŁo se mexa. Como se esta fosse a primeira vez que estive em uma ĂĄrea quente. 317 00:30:32,294 --> 00:30:37,295 Que tipo de nome ela Ă©? Olhe aĂ­, mamĂŁe. 318 00:30:37,295 --> 00:31:05,301 Aguentar. 319 00:31:05,301 --> 00:31:12,302 Ops. 320 00:31:12,302 --> 00:31:19,303 Bem, bem, bem. 321 00:31:19,303 --> 00:31:38,307 Oh, cara, isso Ă© constrangedor. É mais do que isso. 322 00:31:38,307 --> 00:31:41,307 É absolutamente mortal. 323 00:31:41,307 --> 00:31:46,308 Ok, como eu estava dizendo antes. 324 00:31:46,308 --> 00:31:50,309 Quero falar com seu amigo. 325 00:31:50,309 --> 00:31:53,310 Ah, vocĂȘ quer dizer o bad boy que explodiu o aviĂŁo? 326 00:31:53,310 --> 00:31:56,310 O homem do rock. 327 00:31:56,310 --> 00:32:00,311 Ei, se eu fosse vocĂȘs, começaria a fazer faixas enquanto ainda tinha pĂ©s para fazĂȘ-las. 328 00:32:00,311 --> 00:32:04,312 VocĂȘ jĂĄ ouviu falar do Exterminador do Futuro? VocĂȘ jĂĄ ouviu falar do Predador? 329 00:32:04,312 --> 00:32:11,313 Uau. 330 00:32:11,313 --> 00:32:21,315 VocĂȘ jĂĄ ouviu falar da senhorita Minnesota? 331 00:32:21,315 --> 00:32:30,317 VocĂȘ Ă© o diretor. 332 00:32:30,317 --> 00:32:32,317 Uau. 333 00:32:32,317 --> 00:32:34,317 Com licença. 334 00:32:34,317 --> 00:32:37,318 É disso que vocĂȘ tem medo. 335 00:32:37,318 --> 00:32:41,319 Uma mulher? Aquela mulher explodiu nosso aviĂŁo e nos deu uma surra. 336 00:32:41,319 --> 00:32:42,319 NĂŁo. 337 00:32:42,319 --> 00:32:45,319 Chutei sua bunda. Para nĂŁo interromper. 338 00:32:45,319 --> 00:32:47,320 Eu quero vocĂȘ fora. 339 00:32:47,320 --> 00:32:49,320 Que fofo. 340 00:32:49,320 --> 00:32:52,321 Nautilus, temos duas horas para passar por aqueles tĂșneis. 341 00:32:52,321 --> 00:32:54,321 NĂŁo encontraremos a saĂ­da sem luz do dia. 342 00:32:54,321 --> 00:32:57,322 Uh, eu gostaria de ser cortado. Por favor. 343 00:32:57,322 --> 00:33:01,322 VocĂȘ teve o seu da manhĂŁ. 344 00:33:01,322 --> 00:33:04,323 Eu nĂŁo quero um bom. 345 00:33:04,323 --> 00:33:09,324 Eu quero vocĂȘ fora. 346 00:33:09,324 --> 00:33:14,325 Eu quero vocĂȘ fora. 347 00:33:14,325 --> 00:33:17,325 Quero vocĂȘ. 348 00:33:17,325 --> 00:33:20,326 Eu quero vocĂȘ fora. 349 00:33:20,326 --> 00:33:24,327 VocĂȘ estĂĄ certo. 350 00:33:24,327 --> 00:33:27,327 Ah, vocĂȘ estĂĄ certo. 351 00:33:27,327 --> 00:33:30,328 Eu quero vocĂȘ fora. 352 00:33:30,328 --> 00:33:33,328 RĂĄpido. VĂĄ para a ĂĄgua. 353 00:33:33,328 --> 00:34:02,334 NĂŁo temos tempo. 354 00:34:02,334 --> 00:34:05,334 Vamos lĂĄ, nem menos sabemos o que sĂŁo os diamantes. 355 00:34:05,334 --> 00:34:07,335 Voltaremos mais tarde com um exĂ©rcito. 356 00:34:07,335 --> 00:34:10,335 Vamos. 357 00:34:10,335 --> 00:34:17,337 Onde estamos? 358 00:34:17,337 --> 00:34:18,337 Minha casa. 359 00:34:18,337 --> 00:34:20,337 Essas cavernas atravessam a montanha. 360 00:34:20,337 --> 00:34:24,338 Esse homem disse que eles usariam esses tĂșneis para escapar. 361 00:34:24,338 --> 00:34:31,339 E eu vou detĂȘ-los. 362 00:34:31,339 --> 00:34:33,340 Eu a queria aqui. 363 00:34:33,340 --> 00:34:37,340 Os leopardos tĂȘm sentidos aguçados no escuro. 364 00:34:37,340 --> 00:35:07,346 Eu vou deixĂĄ-los. 365 00:35:07,346 --> 00:35:31,351 Sheena. 366 00:35:31,351 --> 00:35:48,354 Ela estĂĄ fazendo um mapa dessas cavernas? 367 00:35:48,354 --> 00:36:05,357 Ei, espere um segundo. 368 00:36:05,357 --> 00:36:10,358 EntĂŁo vocĂȘ tem alguma ideia do que vai fazer com esses caras quando os encontrarmos? 369 00:36:10,358 --> 00:36:12,358 Sim, bom plano. 370 00:36:12,358 --> 00:36:19,360 Meus diamantes. 371 00:36:19,360 --> 00:36:25,361 SĂŁo produtos. 372 00:36:25,361 --> 00:36:30,362 NĂŁo, lĂĄ atrĂĄs. 373 00:36:30,362 --> 00:36:32,362 Eu nĂŁo gosto disso. 374 00:36:32,362 --> 00:36:39,363 SerĂĄ notado como ovelhas. 375 00:36:39,363 --> 00:36:58,367 Parece que teremos que pular. 376 00:36:58,367 --> 00:37:00,367 NĂŁo seja tolo. 377 00:37:00,367 --> 00:37:04,368 VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso. 378 00:37:04,368 --> 00:37:07,369 Aguentar. 379 00:37:07,369 --> 00:37:21,371 Vamos. 380 00:37:21,371 --> 00:37:38,374 Vamos. 381 00:37:38,374 --> 00:37:58,378 Me ajude. 382 00:37:58,378 --> 00:38:03,379 Obrigado. 383 00:38:03,379 --> 00:38:13,381 HĂĄ um pequeno problema no meu pagamento. 384 00:38:13,381 --> 00:38:39,386 Vou tirar fotos deles e trazer vocĂȘ aqui. 385 00:38:39,386 --> 00:38:43,387 Ah. 386 00:38:43,387 --> 00:38:45,847 NĂŁo posso usĂĄ-los. 387 00:38:46,387 --> 00:38:48,388 Ah. 388 00:38:48,388 --> 00:38:51,388 Ah, caramba. 389 00:38:51,388 --> 00:38:55,389 É realmente contratual. 390 00:38:55,389 --> 00:39:00,390 Eu odeio o clima. 391 00:39:00,390 --> 00:39:26,395 o que vocĂȘ estĂĄ. 392 00:39:26,395 --> 00:39:27,395 EU... 393 00:39:30,396 --> 00:39:32,396 eu caminhĂŁo... 394 00:39:31,396 --> 00:39:33,396 Aham.... 395 00:39:39,397 --> 00:39:40,397 Blocos de custo... 396 00:39:43,398 --> 00:39:45,398 VocĂȘ tem que esperar, nĂŁo Ă©? 397 00:39:45,398 --> 00:39:46,399 Eu nĂŁo penso assim. 398 00:39:46,399 --> 00:39:48,399 Oh Deus. 399 00:39:48,399 --> 00:39:50,399 Oh Deus. 400 00:39:50,399 --> 00:39:52,400 VocĂȘ tem que esperar, nĂŁo Ă©? 401 00:39:52,400 --> 00:39:54,400 Eu nĂŁo penso assim. 402 00:40:08,403 --> 00:40:10,403 Brinko. 403 00:40:10,403 --> 00:40:12,403 Brinko. 404 00:40:19,405 --> 00:40:21,405 Brinko. 405 00:40:21,405 --> 00:40:23,406 Ah! 406 00:40:23,406 --> 00:40:25,406 Ah! 407 00:40:49,410 --> 00:40:51,411 Vou deixĂĄ-lo no posto da guarda florestal. 408 00:40:51,411 --> 00:40:53,411 Onde ela garantirĂĄ que eles cumpram pena. 409 00:40:53,411 --> 00:40:55,412 SerĂŁo mais. 410 00:40:55,412 --> 00:40:57,412 O segredo de Durokna serĂĄ revelado. 411 00:40:57,412 --> 00:40:59,412 O que, para esses caras? 412 00:40:59,412 --> 00:41:00,412 NinguĂ©m para acreditar neles. 413 00:41:00,412 --> 00:41:02,413 E vocĂȘ? 414 00:41:02,413 --> 00:41:04,413 Bem, veja como imaginei, me saĂ­ muito bem, vendendo 415 00:41:04,413 --> 00:41:07,414 a lenda de Durokna sem que ninguĂ©m a visse. 416 00:41:07,414 --> 00:41:11,415 AlĂ©m disso, consegui o dinheiro do Norles para substituir o meu aviĂŁo. 417 00:41:11,415 --> 00:41:16,415 AlĂ©m disso, devo uma a vocĂȘ por tirar minha bunda daquele buraco. 418 00:41:16,415 --> 00:41:21,416 EntĂŁo estou feliz pela sua bunda. 419 00:41:21,416 --> 00:41:25,417 Lembre-se, da prĂłxima vez que vocĂȘ vir um aviĂŁo totalmente novo chegando para pousar? 420 00:41:25,417 --> 00:41:27,418 Pode ser eu. 421 00:41:27,418 --> 00:41:31,418 A prĂłxima vez que vocĂȘ vir um leopardo 422 00:41:31,418 --> 00:41:46,421 rastejando em sua direção, talvez nĂŁo seja eu. 423 00:41:46,421 --> 00:41:49,422 Ela Ă© um pouco demais. 424 00:41:59,424 --> 00:42:01,424 Gina? 425 00:42:01,424 --> 00:42:04,424 Gina, Ă© vocĂȘ? 426 00:42:10,426 --> 00:42:12,426 Oh sim. 427 00:42:12,426 --> 00:42:16,427 Ela viveu com os animais, tornou-se uma com eles, 428 00:42:16,427 --> 00:42:21,428 tornou-se selvagem e gentil, consciente e inocente. 429 00:42:21,428 --> 00:42:25,428 Mas o Ragnar desta lenda nĂŁo Ă© tanto um monstro. 430 00:42:25,428 --> 00:42:50,433 Como protetor. 431 00:43:25,440 --> 00:43:29,440 LĂĄ-lĂĄ-lĂĄ. 26719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.