All language subtitles for Santos.S01E04_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,240 --> 00:00:14,440 Waar was je gister? Ik was bij Jermaine. 2 00:00:14,600 --> 00:00:17,520 Ik wil hem helpen. Ik wil dat je uit de problemen blijft. 3 00:00:17,640 --> 00:00:20,280 We hebben die shit besproken, we hebben doelen. 4 00:00:20,400 --> 00:00:21,880 Fuck die shit niet op. 5 00:00:22,000 --> 00:00:25,600 Hee, Tonnie, waarom zetten wij onze plannetjes niet samen door? 6 00:00:25,720 --> 00:00:27,760 Ik werk niet met matennaaiers. 7 00:00:27,880 --> 00:00:31,320 Hoe is het nu met Zenaida? Ik kan haar niet echt peilen. 8 00:00:31,440 --> 00:00:34,480 Stuur haar deze kant op, ik heb nog een chauffeur nodig. 9 00:00:34,600 --> 00:00:36,080 We hebben haar hier nodig. 10 00:00:36,200 --> 00:00:38,640 Nando, het zou fijn zijn als je me vertrouwt! 11 00:00:38,760 --> 00:00:41,320 Is Jamey bij jou? Ik mis hem. 12 00:00:41,440 --> 00:00:44,280 Als ik met iemand wil bouwen, dan ben jij het gewoon. 13 00:00:44,400 --> 00:00:45,880 Het is te laat, man. 14 00:00:47,320 --> 00:00:48,800 We zijn klaar. 15 00:00:48,920 --> 00:00:52,360 Jouw vriendin, ik zeg je eerlijk, ik zou haar doen. 16 00:00:52,480 --> 00:00:54,280 Hou je bek over m'n vriendin, ja! 17 00:01:20,720 --> 00:01:24,400 ♪ Según tu punto de vistain 18 00:01:26,400 --> 00:01:29,000 ♪ Yo soy mala 19 00:01:31,400 --> 00:01:34,880 ♪ Vampiresa en tu novela 20 00:01:36,680 --> 00:01:41,120 ♪ La gran Tirana 21 00:01:41,240 --> 00:01:45,320 ♪ Que el día en que te dejé 22 00:01:46,920 --> 00:01:51,160 ♪ Fui yo quien salió ganando! ♪ 23 00:01:54,560 --> 00:01:56,680 Wat zeg je ervan, is toch schitterend. 24 00:01:56,800 --> 00:01:59,280 Hè? Ja, het is echt, eh... 25 00:02:00,560 --> 00:02:02,200 heel mooi, ja. 26 00:02:02,320 --> 00:02:03,960 Zusjelief, ben je oke, of wat? 27 00:02:05,200 --> 00:02:07,800 Praat met me, kom op, wat is er? 28 00:02:07,920 --> 00:02:09,400 Ehm... 29 00:02:11,800 --> 00:02:13,600 Het is, geloof ik, uit met Glenn. 30 00:02:14,800 --> 00:02:16,280 Ja? 31 00:02:21,760 --> 00:02:23,240 Moeders. 32 00:02:24,960 --> 00:02:29,880 Ma, ik zeg je eerlijk, Owen had mij al het één en ander doorgestuurd. 33 00:02:30,000 --> 00:02:33,120 Hm-m. Maar nu ik het zo zie. Ja, man. 34 00:02:33,240 --> 00:02:36,840 Als we dit serieus aanpakken kan het echt iets speciaals worden. 35 00:02:36,960 --> 00:02:40,600 Beneden kan natuurlijk horeca, maar de tijd waarin we nu leven... 36 00:02:40,720 --> 00:02:43,560 kan het ook daarboven. Fakka met deze Bob de Bouwer. 37 00:02:44,800 --> 00:02:48,080 Oke, weet je, ik vind het sowieso heel fijn... 38 00:02:48,200 --> 00:02:52,040 dat jullie enthousiast zijn over iets waar je geen verstand van hebt. 39 00:02:52,160 --> 00:02:54,480 Goed, ik ga dit even met Owen bespreken... 40 00:02:54,600 --> 00:02:56,080 en dan neem ik het wel over. 41 00:02:57,080 --> 00:02:59,400 En wat denk jij? Wat denk ik? 42 00:02:59,520 --> 00:03:01,960 Ik denk dat u heel erg trots op uzelf mag zijn. 43 00:03:02,080 --> 00:03:03,560 Het gaat niet om trots! 44 00:03:03,680 --> 00:03:06,280 Het gaat om samen iets opbouwen. 45 00:03:06,400 --> 00:03:08,600 Jij, Nando, Edson en ik. 46 00:03:09,600 --> 00:03:12,320 Ik wil gewoon... 47 00:03:12,440 --> 00:03:15,040 Mam, mam, ik weet wat u wilt. 48 00:03:15,160 --> 00:03:17,360 Ik weet het en ik zie wat u allemaal doet. 49 00:03:17,480 --> 00:03:19,400 Dit is fantastisch! 50 00:03:19,520 --> 00:03:21,000 Echt. 51 00:03:21,120 --> 00:03:24,360 En u heeft er voor gestreden, hard voor gewerkt. 52 00:03:24,480 --> 00:03:25,960 Risico's gelopen. 53 00:03:27,160 --> 00:03:30,600 En dat is nu net het stukje waar ik me niet echt prettig bij voel. 54 00:03:32,760 --> 00:03:35,360 En u moet niet denken dat ik ondankbaar ben, hè. 55 00:03:37,560 --> 00:03:40,320 Ik volg gewoon een ander doel. En dat is? 56 00:03:45,640 --> 00:03:47,120 Echt, Yola... 57 00:03:48,480 --> 00:03:50,000 Soms weet ik gewoon niet... 58 00:03:52,080 --> 00:03:53,560 wie jij bent. 59 00:03:58,200 --> 00:04:00,480 Schaamteloos! Schaamteloos! 60 00:04:00,600 --> 00:04:03,000 Eerst vraagt hij me of ik wittie verkoop... 61 00:04:03,120 --> 00:04:05,840 en daarna wil hij m'n vriendin komen beschouwen. 62 00:04:05,960 --> 00:04:07,600 Moet je bij mij niet doen, joh. 63 00:04:11,040 --> 00:04:12,520 Maar echt, hoor! 64 00:04:12,640 --> 00:04:15,680 Trouwens, hoelang heb je het daar volgehouden, Glenn? 65 00:04:15,800 --> 00:04:18,920 Ik heb het lang volgehouden, een hele week. Een week? Ja. 66 00:04:19,040 --> 00:04:20,880 Zo'n mooie djoenta en nu al ruzie? 67 00:04:21,000 --> 00:04:23,520 Ja, wat, ik vind een week nog lang. 68 00:04:23,640 --> 00:04:26,560 Misschien is dat voor jouw generatie anders, Djoek. 69 00:04:26,680 --> 00:04:29,920 Ik laat me door niemand disrespectvol behandelen, klaar. 70 00:04:30,040 --> 00:04:32,440 Dat is jouw frustratie, boy, het zit in jou. 71 00:04:32,560 --> 00:04:34,600 Jij wilt daar gerespecteerd worden. 72 00:04:34,720 --> 00:04:36,840 Daarom ben je zo makkelijk te prikken. 73 00:04:36,960 --> 00:04:40,280 Vertel me, heb je het echt nodig om je goed te voelen? 74 00:04:40,400 --> 00:04:42,600 Denk daar maar eens over na. 75 00:04:42,720 --> 00:04:45,000 Trouwens, wat vindt Yola hier van? 76 00:04:46,640 --> 00:04:48,880 Maakt niet uit, toch. 77 00:04:53,480 --> 00:04:54,960 Want je leutert weer. 78 00:04:57,200 --> 00:05:00,720 Hee, kil, je moet haar gewoon spreken, man, fix het gewoon, joh. 79 00:05:00,840 --> 00:05:04,400 Ik hoef haar niet te spreken, zij mij ook niet, dus. 80 00:05:04,520 --> 00:05:06,760 Broer, relatieproblemen zijn normaal. 81 00:05:06,880 --> 00:05:10,600 Ik ben klaar met haar, bro, fuck haar, fuck iedereen, man. 82 00:05:10,720 --> 00:05:13,040 Hee, broer, je bent zelf een kaulo boef... 83 00:05:13,160 --> 00:05:15,400 daarom passen jullie zo goed bij elkaar. 84 00:05:17,280 --> 00:05:18,760 Hee, lion. 85 00:05:18,880 --> 00:05:20,480 Sorry nog, man, voor laatst. 86 00:05:20,600 --> 00:05:22,080 Voor wat? 87 00:05:22,200 --> 00:05:25,600 Die torie met Kikker, toch, ik ging zomaar wijsneus spelen. 88 00:05:25,720 --> 00:05:28,160 Skip dat, ik ken je langer dan vandaag, toch. 89 00:05:28,280 --> 00:05:29,760 Tjieng torie, man. 90 00:05:32,440 --> 00:05:33,920 Maak die waggie open dan. 91 00:05:59,360 --> 00:06:00,840 Wat is die Mo dan? 92 00:06:00,960 --> 00:06:03,720 Geen werk, geen vrouwtje, wat gaan we doen? 93 00:06:09,560 --> 00:06:11,040 Zeg jij maar dan. 94 00:06:11,160 --> 00:06:13,600 Ik weet niet, gewoon bewegen van hier, toch. 95 00:06:15,880 --> 00:06:20,040 Je hebt haar gebeld? Ja. Wat dan? Ik heb het geprobeerd. 96 00:06:22,640 --> 00:06:24,120 Klein momentje. 97 00:06:28,480 --> 00:06:30,440 Wat doe jij hier? 98 00:06:30,560 --> 00:06:32,600 Jamey is niet thuis. Relax, joh. 99 00:06:33,760 --> 00:06:36,000 Ja, weet ik. Ik kom voor jou, toch. 100 00:06:36,120 --> 00:06:38,640 Oke, ja, ik ben aan het werk en ik heb een klant. 101 00:06:38,760 --> 00:06:40,240 Kom, we gaan op date, ja? 102 00:06:43,360 --> 00:06:46,880 Dwight, je kan hier niet komen en verwachten dat ik met je meega. 103 00:06:47,000 --> 00:06:48,960 Ik meen het. 104 00:06:49,080 --> 00:06:51,280 Heb je me niet gemist? 105 00:06:51,400 --> 00:06:55,240 Oke, Dwight, ik ga weer even aan het werk, ja? 106 00:07:11,760 --> 00:07:13,240 Alsjeblieft. Thanks. 107 00:07:17,160 --> 00:07:19,680 Ik ben bezig met dat rapport voor Willem. Ah. 108 00:07:21,080 --> 00:07:23,120 Dat doe je al twee dagen. 109 00:07:23,240 --> 00:07:25,240 Onafgebroken. 110 00:07:25,360 --> 00:07:26,840 Such is life. 111 00:07:27,960 --> 00:07:30,000 Ik wil gewoon dat het echt goed wordt. 112 00:07:31,320 --> 00:07:32,800 Oké. 113 00:07:33,920 --> 00:07:36,560 Laat je me weten als ik wat voor je kan doen? Hm-m. 114 00:07:41,160 --> 00:07:44,040 Sorry, jongens, ik kan jullie niet helpen. 115 00:07:44,160 --> 00:07:47,160 Ik rij niet meer. Ton, er staan hier 85 kratten met vis. 116 00:07:47,280 --> 00:07:50,480 Die gaan zichzelf brengen. Volgens mij denken jullie... 117 00:07:50,600 --> 00:07:54,320 dat ik een uitzendbureau ben. Er is altijd wel wat te sjouwen, toch? 118 00:07:54,440 --> 00:07:57,680 Hartfaal die je er bent. Dit is Rotterdam, hè, de werkstad. 119 00:07:57,800 --> 00:08:00,840 En niet werken, dat werkt niet. Begrijp je, Ton? Ja, ja. 120 00:08:00,960 --> 00:08:02,720 Kom op, man, Tonnie. 121 00:08:02,840 --> 00:08:05,480 Het kan een win-win zijn voor ons allemaal, man. 122 00:08:05,600 --> 00:08:09,040 We pakken echt alles aan. Alles? Pakken jullie hier alles aan? 123 00:08:16,480 --> 00:08:18,480 Kleedje erover en gaan. 124 00:08:18,600 --> 00:08:21,240 Nee, man, nee, man. 125 00:08:21,360 --> 00:08:25,040 Tassie ophalen, in no-time ben je weer terug... 126 00:08:25,160 --> 00:08:27,920 en dan kan je ook zo'n klokkie kopen als ik. 127 00:08:28,040 --> 00:08:30,360 En wat krijg je ervoor als je gepakt wordt? 128 00:08:30,480 --> 00:08:33,000 Eerste keer? Ja. 129 00:08:33,120 --> 00:08:35,400 Taakstraffie. Wat? 130 00:08:35,520 --> 00:08:37,520 Tonnie, heb jij een tia gehad, of zo? 131 00:08:37,640 --> 00:08:39,840 Hiervoor ga je gewoon de cel... Hahaha! 132 00:08:51,120 --> 00:08:53,240 Hee. Meen je dit nou? 133 00:08:53,360 --> 00:08:55,520 Wat, wil je me buiten laten dan? 134 00:09:00,200 --> 00:09:01,680 Kijk eens. 135 00:09:05,320 --> 00:09:07,600 Hoe is het? 136 00:09:07,720 --> 00:09:09,960 Goed. Mooie bloemen. 137 00:09:10,080 --> 00:09:12,400 Mooie bloemen voor een mooie vrouw, toch? 138 00:09:16,320 --> 00:09:18,680 Wat is allemaal de bedoeling? 139 00:09:18,800 --> 00:09:21,040 Ik zei toch dat ik met je op date wilde. Ja. 140 00:09:21,160 --> 00:09:23,600 Wat is er met die kaarsen dan? Wat is daarmee? 141 00:09:25,520 --> 00:09:27,720 Het is overdag. 142 00:09:27,840 --> 00:09:30,240 Nog steeds die bougie attitude van jou, hè. 143 00:09:30,360 --> 00:09:31,840 Kom zitten. 144 00:09:34,280 --> 00:09:36,480 Je hebt wel tijd voor een glaasje, toch? 145 00:09:36,600 --> 00:09:39,960 Ja, ik wil het gewoon niet te laat maken, als het kan. 146 00:09:48,360 --> 00:09:50,560 Ik weet het niet man, bro. 147 00:09:50,680 --> 00:09:53,320 Wat bedoel je? Ton is gewoon een goede gast, man. 148 00:09:56,160 --> 00:10:00,160 Hee, beter zijn die spullen hier, man. Jongens, niet klagen. 149 00:10:01,480 --> 00:10:03,480 Plus, je bent gemaakt voor dit, man. 150 00:10:04,680 --> 00:10:06,880 Ik ben gemaakt voor hele andere dingen. 151 00:10:07,000 --> 00:10:09,080 Dat is toch niet wat ik zie. 152 00:10:09,200 --> 00:10:11,400 Jij bent heel die gangster, toch. 153 00:10:13,560 --> 00:10:16,200 Voor mij is deze torie gewoon erin, eruit, eraf. 154 00:10:16,320 --> 00:10:17,800 Pak die cash, klaar. 155 00:10:22,360 --> 00:10:24,280 Hee, poets die patta's van me effe. 156 00:10:43,040 --> 00:10:44,520 Pak die tas, pak die tas. 157 00:11:09,040 --> 00:11:10,520 Snel, snel, snel, ja. 158 00:11:13,600 --> 00:11:15,080 Let's go, let's go. 159 00:11:51,560 --> 00:11:53,040 Erin, erin, erin. 160 00:11:56,520 --> 00:11:59,040 Ik zei het toch, echt geen reet aan. 161 00:12:08,440 --> 00:12:09,920 Hee, eh... 162 00:12:10,040 --> 00:12:11,600 Je moet wel zo gaan, hè. 163 00:12:13,160 --> 00:12:15,240 Jamey komt zo thuis. 164 00:12:15,360 --> 00:12:18,280 Hoe bedoel je? Ik wil die jongen nog wel zien vandaag. 165 00:12:18,400 --> 00:12:21,720 Dwight, we kunnen toch niet doen alsof er niks aan de hand is. 166 00:12:21,840 --> 00:12:23,840 Jij hebt jouw leven en ik die van mij. 167 00:12:25,480 --> 00:12:27,240 Ja, dus? 168 00:12:27,360 --> 00:12:28,960 Hij moet naar de tandarts... 169 00:12:29,080 --> 00:12:31,600 en ik wil gewoon graag met hem mee in alle rust. 170 00:12:31,720 --> 00:12:33,520 Hij haat het. Hee, luister toch. 171 00:12:39,400 --> 00:12:41,520 Ik breng hem wel naar de tandarts, oké? 172 00:12:41,640 --> 00:12:43,120 Dwight... 173 00:12:44,240 --> 00:12:47,000 Daarna ga ik met hem naar de Intertoys, oké? 174 00:12:47,120 --> 00:12:48,600 Om de pijn te verzachten. 175 00:12:50,880 --> 00:12:53,000 Hm-m. Ga je mee? 176 00:13:07,400 --> 00:13:08,880 Dit was voor één keer, ja? 177 00:13:24,120 --> 00:13:25,920 Je had wel even kunnen zeggen... 178 00:13:26,040 --> 00:13:28,640 dat er nog iemand was die de spullen wilde, Ton. 179 00:13:28,760 --> 00:13:31,600 Had dat wat uitgemaakt? Zo ga je toch niet met ons om. 180 00:13:31,720 --> 00:13:35,040 We kunnen ook alles zelf houden. Dat zou ik niet doen, Glenn. 181 00:13:40,480 --> 00:13:42,920 Fakka, wat zeg je allemaal tegen die man dan? 182 00:13:43,040 --> 00:13:46,240 Hij had moeten zeggen dat er nog iemand was daar. Voor wat? 183 00:13:46,360 --> 00:13:49,200 Yo, jij was kankerbang voor die man, hè. 184 00:13:49,320 --> 00:13:52,920 Wollah, ik had jou gezien, jij ging kanker rennen als een boeler. 185 00:13:53,040 --> 00:13:55,080 Logisch toch! Haha, niet zo, niet zo. 186 00:14:00,440 --> 00:14:03,920 Zo eng was het niet bij de tandarts, toch? Nee. 187 00:14:04,040 --> 00:14:06,240 Zullen we dadelijk wat leuks halen? Ja. 188 00:14:06,360 --> 00:14:09,120 Waar heb je trek in? IJsje? Nee. 189 00:14:09,240 --> 00:14:11,360 Een koekje. Een koekje, oke. 190 00:14:11,480 --> 00:14:12,960 Dan gaan we koek halen. 191 00:14:18,400 --> 00:14:20,600 Juist, jou moeten we hebben. 192 00:14:20,720 --> 00:14:23,040 Handen op de motorkap. Wat is er? 193 00:14:23,160 --> 00:14:25,480 Gewoon handen op de motorkap, benen wijd. 194 00:14:25,600 --> 00:14:28,000 Jongens, jullie weten dat ik niks op me heb. 195 00:14:28,120 --> 00:14:30,520 Kom, gaan wij even lekker in de auto zitten. 196 00:14:30,640 --> 00:14:33,080 Wat kijken jullie nou? Wil je iets opmerken? 197 00:14:33,200 --> 00:14:36,040 Kom nou niet met wie waterverfpraatje op me af, man. 198 00:14:36,160 --> 00:14:38,600 Maak het nou niet moeilijk. Voor wat? Heee!! 199 00:14:38,720 --> 00:14:41,240 Waar is m'n zoon? Rustig! Waar is m'n zoon? 200 00:14:41,360 --> 00:14:43,520 Je zoon zit binnen. Geen geouwehoer! 201 00:14:52,280 --> 00:14:53,760 Gedraag je nou effe! 202 00:14:56,440 --> 00:14:59,080 Jamey! Ja, hij zit daar. 203 00:14:59,200 --> 00:15:01,280 Gedraag je nou effe. 204 00:15:22,760 --> 00:15:24,240 Fantastisch! 205 00:15:24,360 --> 00:15:25,840 Dit model. 206 00:15:25,960 --> 00:15:28,280 Je zou hem zelfs wat korter kunnen dragen. 207 00:15:28,400 --> 00:15:30,320 Dan zou je hem hier moeten innemen. 208 00:17:16,160 --> 00:17:19,280 Hoe durf je dit doen? We troffen Jamey met een verdachte. 209 00:17:19,400 --> 00:17:23,000 Hoe durven jullie een vierjarige mee te nemen? Dat kan toch niet! 210 00:17:23,120 --> 00:17:26,600 We troffen Jamey aan met een verdachte en daarom... 211 00:17:26,720 --> 00:17:28,360 Hij is net vrij. Dat is gek, hè. 212 00:17:28,480 --> 00:17:32,400 Dat is gewoon machtsmisbruik, dat is om een zwarte man te pesten of wat? 213 00:17:32,520 --> 00:17:36,240 Als je geen reden hebt om hem vast te houden, dan laat je 'm toch vrij. 214 00:17:37,880 --> 00:17:39,360 En u bent? Z'n vrouw. 215 00:17:59,320 --> 00:18:00,800 Stelletje klootzakken. 216 00:18:00,920 --> 00:18:02,400 Hee. 217 00:18:02,520 --> 00:18:04,000 Hee! Wat was dat nou? 218 00:18:04,120 --> 00:18:06,280 Ja, die schijtzakken, toch. 219 00:18:06,400 --> 00:18:09,920 We waren gewoon rustig aan het lopen... Ik heb je gewaarschuwd. 220 00:18:10,040 --> 00:18:11,520 Ik ben hier echt klaar mee! 221 00:18:13,560 --> 00:18:15,040 Weet je wat er gebeurd is? 222 00:18:15,160 --> 00:18:18,960 Ze schopten me waar Jamey en andere mensen... Hee, word eens wakker! 223 00:18:19,080 --> 00:18:21,320 Waarom denk je dat je wordt aangehouden? 224 00:18:21,440 --> 00:18:23,080 Je komt de hele tijd bij Shawn. 225 00:18:23,200 --> 00:18:25,240 Wat denk je zelf? Fix je fucking shit. 226 00:18:31,800 --> 00:18:33,920 Jij ging niet mee, toch? Ik blijf hier. 227 00:18:34,040 --> 00:18:35,880 Ik zie jullie zo, doei. Eet je mee? 228 00:18:36,000 --> 00:18:37,480 Of ik mee eet? Ha! 229 00:18:39,560 --> 00:18:41,360 Het is, eh... het is Thais. 230 00:18:42,240 --> 00:18:43,720 Noodles met groente. 231 00:18:45,680 --> 00:18:47,800 Viskoekjes. 232 00:18:47,920 --> 00:18:51,960 Over die risicorapporten, ik heb toegang tot verschillende bronnen... 233 00:18:52,080 --> 00:18:55,320 en die leg ik nu naast elkaar. Hoe is het contact met het ILT? 234 00:18:55,440 --> 00:18:56,920 Ja, goed, goed. 235 00:18:57,040 --> 00:18:59,600 Hou je van pittig? Ja, lekker. 236 00:18:59,720 --> 00:19:01,920 We zijn heel blij met de ondersteuning. 237 00:19:04,880 --> 00:19:07,400 Alles oké? Ja. 238 00:19:10,240 --> 00:19:12,320 Nee. 239 00:19:12,440 --> 00:19:13,920 Thuis... 240 00:19:15,600 --> 00:19:17,080 niet zo heel best. 241 00:19:17,200 --> 00:19:19,200 Ehm, het is uit. 242 00:19:19,320 --> 00:19:22,880 Dus als ik een klein beetje, pfoeh ben, dan weet je dat. Shit. 243 00:19:24,760 --> 00:19:26,240 Wil je erover praten? 244 00:19:29,560 --> 00:19:32,680 Ik wil wel een viskoekje. Ja, ga ervoor. 245 00:19:32,800 --> 00:19:35,000 Dit is wel echt pittig, maar... lekker. 246 00:19:35,120 --> 00:19:36,600 Heerlijk. 247 00:19:36,720 --> 00:19:40,080 Ik moet zeggen, ik weet niet waar jouw taks ligt... 248 00:19:40,200 --> 00:19:41,800 maar dit is echt niet pittig. 249 00:19:41,920 --> 00:19:43,760 Nee, nee, nee. Meen je dit? 250 00:19:43,880 --> 00:19:45,360 Haha! 251 00:19:52,360 --> 00:19:54,680 Goeienavond. Hee, Glenn. 252 00:19:54,800 --> 00:19:57,040 Ik pak even wat water, oma. 253 00:19:59,440 --> 00:20:00,920 Mijn jongen is er. 254 00:20:02,560 --> 00:20:04,040 Schat. 255 00:20:05,160 --> 00:20:07,280 Moet ik een beetje thee voor je zetten? 256 00:20:07,400 --> 00:20:09,440 Nee, ik ga lekker naar bed, ik ben moe. 257 00:20:09,560 --> 00:20:14,120 Vertel eens over dat restaurant. Dat restaurant van je. 258 00:20:14,240 --> 00:20:15,720 Ja, wat kan ik zeggen? 259 00:20:15,840 --> 00:20:18,640 Het restaurant is leuk, het is gewoon hard werken. 260 00:20:18,760 --> 00:20:20,760 Een race tegen de klok. Veel rennen. 261 00:20:20,880 --> 00:20:23,320 Welk restaurant? Waar werk je nu? Papillon. 262 00:21:24,800 --> 00:21:26,280 Hee, schat. 263 00:21:27,960 --> 00:21:29,440 Ik, eh... 264 00:22:46,120 --> 00:22:48,720 Laat het gaan, gap. Het is wat het is. 265 00:22:48,840 --> 00:22:51,040 Misschien moet je juist wel trots zijn. 266 00:22:51,160 --> 00:22:53,560 Misschien vindt ze je wel een knappe gozer. 267 00:22:58,280 --> 00:22:59,760 Niks aan de hand, Steffie. 268 00:22:59,880 --> 00:23:02,320 Hij had een pleurisdag, hij had z'n dag niet. 269 00:23:02,440 --> 00:23:04,640 Hee, Shawn, ik ben moe, hè! Kankermoe!! 270 00:23:04,760 --> 00:23:08,480 Wat heb ik aan dat kankergeld als ik word behandeld als een kleuter? 271 00:23:08,600 --> 00:23:11,520 Rennen voor die kanker blauwtjes, leuk en aardig... 272 00:23:11,640 --> 00:23:14,400 maar ik heb geen tijd, hè! Jij wel dan? 273 00:23:14,520 --> 00:23:17,160 Hoor jezelf nou? Je lijkt zelf wel zo'n kleuter. 274 00:23:17,280 --> 00:23:19,080 Doe iets, verzin wat. 275 00:23:38,600 --> 00:23:40,080 Sorry, sorry, sorry. 276 00:23:47,120 --> 00:23:50,320 Gelukkig zit alles goed ingepakt. 277 00:23:50,440 --> 00:23:51,920 Deze ook. 278 00:23:53,720 --> 00:23:55,840 Excuses. Het ruikt weer lekker, hoor. 279 00:23:55,960 --> 00:23:57,480 Altijd. Weet je wat we doen? 280 00:23:57,600 --> 00:24:00,840 Een bakje maizena van het huis. 281 00:24:00,960 --> 00:24:03,280 Dank je wel. Ik doe even de deur voor u open. 282 00:24:03,400 --> 00:24:05,640 Nogmaals sorry. De groeten aan je vrouw. 283 00:24:05,760 --> 00:24:07,400 Smakelijk eten. Dank je, hoi! 284 00:24:07,520 --> 00:24:09,000 Tot ziens. 285 00:24:11,600 --> 00:24:13,080 Ging het goed. 286 00:24:13,200 --> 00:24:14,680 Thanks, man. 287 00:24:16,840 --> 00:24:18,560 You're welcome. Even wachten. 288 00:24:40,600 --> 00:24:43,600 Ik ga de aardappelen nu schillen. Let op de masala, hè. 289 00:24:43,720 --> 00:24:45,920 Niet te veel, niet te weinig. Bon, chef. 290 00:24:47,680 --> 00:24:51,200 Maar Djoek, kunt u me zeggen, wat is het geheim dan? Welk geheim? 291 00:24:51,320 --> 00:24:54,240 Het geheim van de liefde. Hoe doe ik dat? 292 00:24:54,360 --> 00:24:57,600 Je moet op cursus bij mij, jongen. Dat duurt wel even, hoor. 293 00:24:57,720 --> 00:25:00,480 We zitten redelijk op schema. 294 00:25:00,600 --> 00:25:03,640 Er zijn een aantal dingen die ik heb moeten cancelen... 295 00:25:03,760 --> 00:25:06,560 en die doe ik aan het eind van de rit. 296 00:25:06,680 --> 00:25:09,480 Maar iedereen doet wel z'n best en... 297 00:25:09,600 --> 00:25:11,080 Ah, nee, alweer? 298 00:25:11,200 --> 00:25:13,280 Ik word hier zo gek. 299 00:25:13,400 --> 00:25:17,160 En nu? Nu ga ik heerlijk eten met m'n beste vriendin. 300 00:25:17,280 --> 00:25:19,520 Kunnen we niet aan die rapporten werken? 301 00:25:21,920 --> 00:25:23,400 Morgen half tien? 302 00:25:31,720 --> 00:25:33,200 Hallo? 303 00:25:33,320 --> 00:25:34,800 Is dat niet je broer? 304 00:25:34,920 --> 00:25:36,400 Ja, dat is m'n broer. 305 00:25:36,520 --> 00:25:39,240 Ehm... maar ik heb nu heel even geen zin in hem. 306 00:25:41,360 --> 00:25:42,840 Hallo, No Waste. 307 00:25:42,960 --> 00:25:45,160 Yes, ik kom voor Yola. 308 00:25:45,280 --> 00:25:47,600 Yola? Nee, die is net weg. 309 00:25:47,720 --> 00:25:49,200 Ze is net weg? 310 00:25:51,280 --> 00:25:53,600 Eh, kan ik anders effe binnenkomen, maat? 311 00:25:53,720 --> 00:25:55,200 Hoezo, Yola is er niet. 312 00:25:56,680 --> 00:26:00,400 Oke, weet je wat, zeg haar anders maar dat Nando langs is geweest... 313 00:26:00,520 --> 00:26:02,000 als ze er wel weer is. 314 00:26:02,120 --> 00:26:03,600 Ja, zal ik doen. 315 00:26:07,640 --> 00:26:09,120 Thanks. 316 00:26:12,960 --> 00:26:14,840 Hij is weg. Top, dank je wel. 317 00:26:17,400 --> 00:26:19,480 Ik zie je morgen, goed? 318 00:26:19,600 --> 00:26:21,080 Doei. Tot morgen. 319 00:26:21,200 --> 00:26:22,680 Fijne avond. 320 00:28:23,480 --> 00:28:26,160 Eén dag hebben ze om te reageren, klaar. 321 00:28:26,280 --> 00:28:28,440 Heren. 322 00:28:28,560 --> 00:28:32,080 Kan ik jou ergens mee helpen, vriend? Je bent Niels, toch? 323 00:28:42,000 --> 00:28:44,720 Nou, één ding over mij, ik ben goed geïnformeerd. 324 00:28:44,840 --> 00:28:47,560 Ik weet wat er speelt, ik weet wie de spelers zijn. 325 00:28:47,680 --> 00:28:51,120 Dus ik weet ook dat jullie een oogje hebben op de Amphitoren... 326 00:28:51,240 --> 00:28:54,040 waarvan de meterprijs me aardig overschat lijkt. 327 00:28:54,160 --> 00:28:57,400 Wacht even, dus jij komt hier binnenwandelen... 328 00:28:57,520 --> 00:29:03,040 en je... ja, whatever en, eh... je pakt ons drankje... 329 00:29:03,160 --> 00:29:07,360 en jij zegt dat je met ons de Amphitoren wilt kopen. 330 00:29:09,080 --> 00:29:12,480 Luister, vriend, wij zijn niet op zoek naar nieuwe partners. 331 00:29:12,600 --> 00:29:15,320 Als we iemand nodig hebben voor de schoonmaak... 332 00:29:15,440 --> 00:29:18,040 bellen we wel met je reclasseringsambtenaar. 333 00:29:18,160 --> 00:29:20,760 Dat heb ik niet gehoord. Hoeveel kom je tekort? 334 00:29:22,520 --> 00:29:25,360 Ik heb het geld klaarliggen, bij wijze van spreken. 335 00:29:25,480 --> 00:29:26,960 Dus... 336 00:29:29,400 --> 00:29:30,880 Maar weet je wat... 337 00:29:33,840 --> 00:29:36,840 Ik laat jullie heren er rustig onderling over praten. 338 00:29:36,960 --> 00:29:38,480 Ik bel je morgen op kantoor. 339 00:29:43,560 --> 00:29:47,240 En dan we plannen we iets, eh, als je interesse hebt. 340 00:30:52,520 --> 00:30:55,520 Burgemeester, wethouders, vastgoed, drugshandel. 341 00:30:55,640 --> 00:30:59,880 Nou, ja, iedereen met een grote vette portemonnee zit binnen. 342 00:31:00,000 --> 00:31:02,240 Hier staat de drank. 343 00:31:02,360 --> 00:31:05,200 Wil jij champagne of... Champagne. 344 00:31:05,320 --> 00:31:06,800 Proost. 345 00:31:11,640 --> 00:31:14,400 Wat? Ja, je straalt. 346 00:31:14,520 --> 00:31:17,280 Altijd. Je hebt toch geen nieuwe liefde, of zo? 347 00:31:17,400 --> 00:31:19,400 Nou, hee. 348 00:31:19,520 --> 00:31:21,000 Hoe heet-ie? Nou... 349 00:31:21,120 --> 00:31:23,320 Nee, kom op, namen en rugnummers wil ik. 350 00:31:23,440 --> 00:31:25,680 Nico. Ja. Hoelang kennen wij elkaar nou? 351 00:31:25,800 --> 00:31:27,640 Zoiets vraag je niet aan een dame. 352 00:31:29,400 --> 00:31:32,920 Als-ie maar aardig voor je is, lief, anders weet ik 'm te vinden. 353 00:31:33,040 --> 00:31:35,080 Zeg dat maar tegen hem. Zal ik zeggen. 354 00:31:36,800 --> 00:31:38,840 Haha, serieus. 355 00:31:38,960 --> 00:31:42,280 Je verdient het, het wordt tijd dat er weer eens iemand is... 356 00:31:42,400 --> 00:31:44,800 die vindt dat jij er één uit duizenden bent. 357 00:31:44,920 --> 00:31:47,320 Hmm, duizenden, duizenden. 358 00:31:47,440 --> 00:31:49,880 Miljoenen. Sorry. 359 00:31:50,000 --> 00:31:51,640 Moet jij niet eens op een date? 360 00:31:51,760 --> 00:31:53,240 Ik ben toch op een date. 361 00:31:56,960 --> 00:31:58,760 Het is goed met jou, hè. Haha, ja. 362 00:31:58,880 --> 00:32:00,360 Hee, kijk eens, vastgoed. 363 00:32:00,480 --> 00:32:01,960 Kom maar. 364 00:32:02,080 --> 00:32:03,560 Oma? 365 00:32:07,040 --> 00:32:08,520 Hoi, oma. 366 00:32:10,120 --> 00:32:11,600 Gaat het? Oma, hallo. 367 00:32:14,720 --> 00:32:17,440 Ik dacht dat jij sterk genoeg was voor deze buurt. 368 00:32:19,640 --> 00:32:21,120 Oma? Hee, boi. 369 00:32:22,600 --> 00:32:24,080 Hm, hm, hm, hm. 370 00:32:24,200 --> 00:32:25,680 Wat? 371 00:32:25,800 --> 00:32:27,280 Wat is er aan de hand? 372 00:32:35,800 --> 00:32:38,640 Wat in dat boek zit is niet van mij, oma. Glenn, stop! 373 00:32:43,920 --> 00:32:46,760 Ik weet niet hoeveel het is, maar neem het. 374 00:32:46,880 --> 00:32:50,360 Want hiermee kun je je eigen huis betalen. 375 00:32:50,480 --> 00:32:53,080 Want volgens mij is het meer dan genoeg. 376 00:32:55,880 --> 00:32:57,360 Kijk. Oma... 377 00:32:59,680 --> 00:33:02,560 Hier. Ben je er niet blij mee? 378 00:33:02,680 --> 00:33:04,160 Is jouw doekoe, toch? 379 00:33:04,280 --> 00:33:06,600 Huh? 380 00:33:06,720 --> 00:33:08,920 Vanaf nu moet je het echt zelf gaan doen. 381 00:33:09,040 --> 00:33:11,160 Oma... 382 00:33:11,280 --> 00:33:13,280 Waarom geeft u mij nog niet één kans? 383 00:33:16,920 --> 00:33:18,400 Ik ben het toch. 384 00:33:26,760 --> 00:33:28,560 Begin met mijn sleutel te geven. 385 00:33:30,680 --> 00:33:33,280 M'n sleutel, zet het op tafel. 386 00:33:48,600 --> 00:33:52,000 Ik ben zo fucking klaar met die guy. 387 00:33:52,120 --> 00:33:54,040 Hier, wil je ook? Wacht even, hoor. 388 00:33:56,280 --> 00:33:58,120 Eh... ja. 389 00:33:58,240 --> 00:34:00,480 Sorry, welke guy? 390 00:34:00,600 --> 00:34:02,080 Ja, Dwight. Hm. 391 00:34:02,200 --> 00:34:04,920 Ik heb soms het idee dat hij denkt dat ik z'n ma ben. 392 00:34:05,040 --> 00:34:08,640 Maar ik heb een vijfjarig jongetje thuis die ik alleen opvoed... 393 00:34:08,760 --> 00:34:11,000 en ik kan hem niet daarbij gaan opvoeden. 394 00:34:11,120 --> 00:34:12,960 Ik heb 'm gisteren weer gezien... 395 00:34:19,920 --> 00:34:22,200 Hee? 396 00:34:22,320 --> 00:34:23,800 Wat is er? 397 00:34:23,920 --> 00:34:25,960 Gaat het? 398 00:34:26,080 --> 00:34:27,560 Hm-m. 399 00:34:28,960 --> 00:34:30,440 Kom, ga even staan. 400 00:34:30,560 --> 00:34:33,960 Check even of je dit, eh... leuk vindt. 401 00:34:34,080 --> 00:34:36,720 Nee, dit is heel erg, nee. 402 00:34:36,840 --> 00:34:38,320 Wat dan? 403 00:34:50,080 --> 00:34:51,560 Bro, altijd, hè. 404 00:34:51,680 --> 00:34:53,880 Altijd moet je laten weten waar je bent. 405 00:34:54,000 --> 00:34:55,480 Met wie je bent. 406 00:34:55,600 --> 00:34:57,080 Waarom je daar bent. 407 00:34:57,200 --> 00:35:00,520 Dat is wat vrouwen willen, de hele dag moet je communiceren. 408 00:35:00,640 --> 00:35:02,120 Dit, dat, takkie zus zo. 409 00:35:03,560 --> 00:35:07,080 Ik had die pijp van jou eigenlijk meteen moeten weggooien, bro. 410 00:35:07,200 --> 00:35:08,800 Zal ik dat tegen haar zeggen? 411 00:35:08,920 --> 00:35:11,520 Je had die pijp niet eens moeten afpakken, man. 412 00:35:13,400 --> 00:35:15,600 Je kan sowieso bij mij slapen, vandaag. 413 00:35:15,720 --> 00:35:17,200 Weet je wat het is... 414 00:35:18,960 --> 00:35:21,560 Ze moet mij accepteren voor wie ik ben, snap je? 415 00:35:21,680 --> 00:35:24,400 Iedereen maakt fouten, maar het gaat er juist om: 416 00:35:24,520 --> 00:35:26,000 Hoe ga je met die fouten om? 417 00:35:26,120 --> 00:35:31,200 En daarna kwam ze ook nog met iets van: We zijn te verschillend. 418 00:35:31,320 --> 00:35:32,800 Hoe bedoel je? 419 00:35:32,920 --> 00:35:35,760 Hoe bedoel je, ze weet niks, man. 420 00:35:35,880 --> 00:35:39,280 Snap je? Jij kent mij, jij kent Yola, toch, bro. 421 00:35:40,800 --> 00:35:43,040 We zijn gewoon perfect voor elkaar, man. 422 00:35:43,160 --> 00:35:45,480 Bro, die dingen moet je tegen haar zeggen. 423 00:35:45,600 --> 00:35:47,840 Kijk die twee dingen daar. Heb je gezien? 424 00:35:53,120 --> 00:35:55,120 Die rechter gaat jou soa geven, man. 425 00:35:55,240 --> 00:35:58,240 Ik ga heel even wakke, ja, ik ga even een jointje roken. 426 00:35:58,360 --> 00:36:00,680 Ze zijn heet, man. Jij bent toch de koning. 427 00:36:15,760 --> 00:36:18,360 Schat, mag ik nog twee mojito, alsjeblieft? 428 00:36:18,480 --> 00:36:20,680 Tuurlijk. Kun je er nog een shot in doen? 429 00:37:39,720 --> 00:37:41,200 Hee, Glennie, boy! 430 00:37:41,320 --> 00:37:46,000 Kijk deze man helemaal slenteren over straat. 431 00:37:46,120 --> 00:37:47,920 Ik weet niet wat Yola in jou ziet. 432 00:38:00,280 --> 00:38:01,760 Heb je er nog twee? 433 00:38:01,880 --> 00:38:03,400 Haha, Yola zei het al, toch. 434 00:38:03,520 --> 00:38:06,440 Yola zei al, je bent een vervelende kleine bemoeial. 435 00:38:06,560 --> 00:38:09,120 Donder op, joh! Ga weg van mij, joh! 436 00:38:09,240 --> 00:38:11,560 Ze wil je niet, je bent een kakka mannetje. 437 00:38:11,680 --> 00:38:14,600 Ga gewoon weg. Bro, ik weet beter. 438 00:38:14,720 --> 00:38:16,200 Ze houdt ervan, joh. 439 00:38:21,720 --> 00:38:24,240 Vier grogue voor mij en deze mooie dames hier. 440 00:38:43,520 --> 00:38:45,120 Je bent een man geworden, hè? 441 00:38:45,240 --> 00:38:46,960 Wat zei je over Yola? 442 00:38:47,080 --> 00:38:48,560 Het was gewoon fatoe, man. 443 00:38:48,680 --> 00:38:52,760 Wat voor fatoe's zijn dat, wat voor fatoe's? 444 00:38:55,080 --> 00:38:58,720 Ze bedoelde ik het niet, man. Zo bedoelde ik het niet? 445 00:38:58,840 --> 00:39:00,320 Het is uit, toch. 446 00:39:02,040 --> 00:39:03,600 Zoals ik het zeg, het is uit. 447 00:39:06,400 --> 00:39:08,040 Haha, dat is beter ook zo, joh. 448 00:39:09,360 --> 00:39:11,920 Ze onderhoudt jou, je hebt geen money. 449 00:39:12,040 --> 00:39:13,640 Je bent geen echte mannetje. 450 00:39:14,480 --> 00:39:18,120 Hm? Weet je wat we doen? We vergeten alles. 451 00:39:18,240 --> 00:39:19,720 Zand erover, Glenn. 452 00:39:37,800 --> 00:39:40,800 Je bent kankergek jij, joh. Donder op, joh. 453 00:39:40,920 --> 00:39:43,120 Met die domme shit van je. Fuck jou, man. 454 00:39:43,240 --> 00:39:45,520 Hahaha, Glenny boy. 455 00:40:01,520 --> 00:40:03,000 Flikker! 456 00:40:09,800 --> 00:40:11,280 Ahhh! 457 00:41:03,760 --> 00:41:06,280 Ik zeg je eerlijk, ik ben geen danser, of zo... 458 00:41:06,400 --> 00:41:08,400 maar ik ga wel naar je kijken binnen. 459 00:41:08,520 --> 00:41:11,440 Goed kijken, misschien zie je iets dat je leuk vindt. 460 00:41:11,560 --> 00:41:15,520 Daar hou je van, hè. Ik hou van klasse, dus doe rustig. 461 00:41:15,640 --> 00:41:17,720 Doe rustig. 462 00:41:17,840 --> 00:41:19,360 Ik sta op de lijst en zij ook. 463 00:41:25,960 --> 00:41:27,440 Sorry, hoor, heel even. 464 00:41:27,560 --> 00:41:30,760 Kan je even daar staan? Vandaag alleen vaste gasten, man. 465 00:41:30,880 --> 00:41:33,120 Ik ben net met hun gekomen. 466 00:41:33,240 --> 00:41:35,280 Het gaat 'm vandaag niet worden, man. 467 00:41:35,400 --> 00:41:38,280 Broer, wat ben jij, man? Hee, ga daar staan. 468 00:41:56,560 --> 00:41:58,880 Hee, zijn jullie nog daar bij Ten Minutes? 469 00:42:01,680 --> 00:42:03,160 Je bent loesoe? 470 00:42:03,280 --> 00:42:04,760 Waar zijn jullie dan? 471 00:42:10,400 --> 00:42:11,880 Echt? 472 00:42:24,680 --> 00:42:26,160 Fakka, man. Fakka. 473 00:42:26,280 --> 00:42:28,840 Bro, fuck die club, bro. 474 00:42:28,960 --> 00:42:31,680 Die man doet als een flikker. Kwam je niet binnen? 475 00:42:31,800 --> 00:42:35,200 Zie ik eruit alsof ik binnen ben? Voor wat ben ik hier gekomen? 476 00:42:35,320 --> 00:42:38,440 We gaan ergens anders drinken. Ik was met deze, Zenaida. 477 00:42:38,560 --> 00:42:42,560 Ik ga jullie voorstellen. Zenaida, Glenn, Glenn, Zenaida. 478 00:42:42,680 --> 00:42:44,160 Hai. 479 00:42:45,400 --> 00:42:47,200 Ze is net van Cabo gekomen, toch. 480 00:42:47,320 --> 00:42:50,840 Ze praat geen Nederlands, je moet Engels met haar talkie. Cabo? 481 00:43:00,760 --> 00:43:02,240 Doe die waggie open dan. 482 00:44:45,040 --> 00:44:47,560 Bro... kunnen we niet beter stoppen, denk je? 483 00:44:47,680 --> 00:44:49,680 Broer, skip deze dingen, man. 484 00:44:54,880 --> 00:44:56,360 Gedraag je, man. 485 00:44:56,480 --> 00:44:59,320 Je wilt altijd die mo verpesten, man. Bro, luister. 486 00:44:59,440 --> 00:45:02,080 Kan je niet alsjeblieft gewoon voor me stoppen. 487 00:45:04,080 --> 00:45:05,560 Fakka dan, bro! 488 00:45:15,920 --> 00:45:17,400 Hee, G! 489 00:45:28,040 --> 00:45:29,520 Jij bepaalt niet, vriend. 490 00:45:38,200 --> 00:45:40,960 Kijk uit hoe je rijdt, man, bro. 491 00:45:41,080 --> 00:45:43,200 Komt goed, komt goed. Blijf opletten! 492 00:45:44,560 --> 00:45:47,600 Ze zegt slow down, vriend! Ik wil niet in deze auto zijn. 493 00:45:54,000 --> 00:45:55,920 Hou je bek! Hoor je niet wat ze zegt! 494 00:45:56,040 --> 00:45:57,520 Jij bepaalt niet, vriend! 495 00:45:58,680 --> 00:46:01,440 Hou je bek! Guys, guys. 496 00:46:28,480 --> 00:46:32,680 Jennie Jen, heb jij dit meisje gezien gister of deze dagen? 497 00:46:36,320 --> 00:46:39,640 Hoeveel denk jij dat je het eerste kwartaal kan investeren? 498 00:46:39,760 --> 00:46:43,520 Yola, wat fijn dat jij me komt opzoeken. 499 00:46:43,640 --> 00:46:45,960 U bent de oma van Glenn, toch? Ik ben Nando.36997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.