Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,240 --> 00:00:14,440
Waar was je gister?
Ik was bij Jermaine.
2
00:00:14,600 --> 00:00:17,520
Ik wil hem helpen. Ik wil
dat je uit de problemen blijft.
3
00:00:17,640 --> 00:00:20,280
We hebben die shit besproken,
we hebben doelen.
4
00:00:20,400 --> 00:00:21,880
Fuck die shit niet op.
5
00:00:22,000 --> 00:00:25,600
Hee, Tonnie, waarom zetten wij
onze plannetjes niet samen door?
6
00:00:25,720 --> 00:00:27,760
Ik werk niet met matennaaiers.
7
00:00:27,880 --> 00:00:31,320
Hoe is het nu met Zenaida?
Ik kan haar niet echt peilen.
8
00:00:31,440 --> 00:00:34,480
Stuur haar deze kant op,
ik heb nog een chauffeur nodig.
9
00:00:34,600 --> 00:00:36,080
We hebben haar hier nodig.
10
00:00:36,200 --> 00:00:38,640
Nando, het zou fijn zijn
als je me vertrouwt!
11
00:00:38,760 --> 00:00:41,320
Is Jamey bij jou?
Ik mis hem.
12
00:00:41,440 --> 00:00:44,280
Als ik met iemand wil bouwen,
dan ben jij het gewoon.
13
00:00:44,400 --> 00:00:45,880
Het is te laat, man.
14
00:00:47,320 --> 00:00:48,800
We zijn klaar.
15
00:00:48,920 --> 00:00:52,360
Jouw vriendin, ik zeg je eerlijk,
ik zou haar doen.
16
00:00:52,480 --> 00:00:54,280
Hou je bek over m'n vriendin, ja!
17
00:01:20,720 --> 00:01:24,400
♪ Según tu punto de vistain
18
00:01:26,400 --> 00:01:29,000
♪ Yo soy mala
19
00:01:31,400 --> 00:01:34,880
♪ Vampiresa en tu novela
20
00:01:36,680 --> 00:01:41,120
♪ La gran Tirana
21
00:01:41,240 --> 00:01:45,320
♪ Que el día en que te dejé
22
00:01:46,920 --> 00:01:51,160
♪ Fui yo quien salió ganando! ♪
23
00:01:54,560 --> 00:01:56,680
Wat zeg je ervan, is toch schitterend.
24
00:01:56,800 --> 00:01:59,280
Hè? Ja, het is echt, eh...
25
00:02:00,560 --> 00:02:02,200
heel mooi, ja.
26
00:02:02,320 --> 00:02:03,960
Zusjelief, ben je oke, of wat?
27
00:02:05,200 --> 00:02:07,800
Praat met me, kom op, wat is er?
28
00:02:07,920 --> 00:02:09,400
Ehm...
29
00:02:11,800 --> 00:02:13,600
Het is, geloof ik, uit met Glenn.
30
00:02:14,800 --> 00:02:16,280
Ja?
31
00:02:21,760 --> 00:02:23,240
Moeders.
32
00:02:24,960 --> 00:02:29,880
Ma, ik zeg je eerlijk, Owen had mij
al het één en ander doorgestuurd.
33
00:02:30,000 --> 00:02:33,120
Hm-m. Maar nu ik het zo zie.
Ja, man.
34
00:02:33,240 --> 00:02:36,840
Als we dit serieus aanpakken
kan het echt iets speciaals worden.
35
00:02:36,960 --> 00:02:40,600
Beneden kan natuurlijk horeca,
maar de tijd waarin we nu leven...
36
00:02:40,720 --> 00:02:43,560
kan het ook daarboven.
Fakka met deze Bob de Bouwer.
37
00:02:44,800 --> 00:02:48,080
Oke, weet je,
ik vind het sowieso heel fijn...
38
00:02:48,200 --> 00:02:52,040
dat jullie enthousiast zijn over
iets waar je geen verstand van hebt.
39
00:02:52,160 --> 00:02:54,480
Goed, ik ga dit even
met Owen bespreken...
40
00:02:54,600 --> 00:02:56,080
en dan neem ik het wel over.
41
00:02:57,080 --> 00:02:59,400
En wat denk jij?
Wat denk ik?
42
00:02:59,520 --> 00:03:01,960
Ik denk dat u heel erg trots
op uzelf mag zijn.
43
00:03:02,080 --> 00:03:03,560
Het gaat niet om trots!
44
00:03:03,680 --> 00:03:06,280
Het gaat om samen iets opbouwen.
45
00:03:06,400 --> 00:03:08,600
Jij, Nando, Edson en ik.
46
00:03:09,600 --> 00:03:12,320
Ik wil gewoon...
47
00:03:12,440 --> 00:03:15,040
Mam, mam, ik weet wat u wilt.
48
00:03:15,160 --> 00:03:17,360
Ik weet het
en ik zie wat u allemaal doet.
49
00:03:17,480 --> 00:03:19,400
Dit is fantastisch!
50
00:03:19,520 --> 00:03:21,000
Echt.
51
00:03:21,120 --> 00:03:24,360
En u heeft er voor gestreden,
hard voor gewerkt.
52
00:03:24,480 --> 00:03:25,960
Risico's gelopen.
53
00:03:27,160 --> 00:03:30,600
En dat is nu net het stukje waar ik
me niet echt prettig bij voel.
54
00:03:32,760 --> 00:03:35,360
En u moet niet denken
dat ik ondankbaar ben, hè.
55
00:03:37,560 --> 00:03:40,320
Ik volg gewoon een ander doel.
En dat is?
56
00:03:45,640 --> 00:03:47,120
Echt, Yola...
57
00:03:48,480 --> 00:03:50,000
Soms weet ik gewoon niet...
58
00:03:52,080 --> 00:03:53,560
wie jij bent.
59
00:03:58,200 --> 00:04:00,480
Schaamteloos! Schaamteloos!
60
00:04:00,600 --> 00:04:03,000
Eerst vraagt hij me
of ik wittie verkoop...
61
00:04:03,120 --> 00:04:05,840
en daarna wil hij m'n vriendin
komen beschouwen.
62
00:04:05,960 --> 00:04:07,600
Moet je bij mij niet doen, joh.
63
00:04:11,040 --> 00:04:12,520
Maar echt, hoor!
64
00:04:12,640 --> 00:04:15,680
Trouwens, hoelang heb je
het daar volgehouden, Glenn?
65
00:04:15,800 --> 00:04:18,920
Ik heb het lang volgehouden,
een hele week. Een week? Ja.
66
00:04:19,040 --> 00:04:20,880
Zo'n mooie djoenta en nu al ruzie?
67
00:04:21,000 --> 00:04:23,520
Ja, wat, ik vind een week nog lang.
68
00:04:23,640 --> 00:04:26,560
Misschien is dat
voor jouw generatie anders, Djoek.
69
00:04:26,680 --> 00:04:29,920
Ik laat me door niemand
disrespectvol behandelen, klaar.
70
00:04:30,040 --> 00:04:32,440
Dat is jouw frustratie, boy,
het zit in jou.
71
00:04:32,560 --> 00:04:34,600
Jij wilt daar gerespecteerd worden.
72
00:04:34,720 --> 00:04:36,840
Daarom ben je zo makkelijk te prikken.
73
00:04:36,960 --> 00:04:40,280
Vertel me, heb je het echt nodig
om je goed te voelen?
74
00:04:40,400 --> 00:04:42,600
Denk daar maar eens over na.
75
00:04:42,720 --> 00:04:45,000
Trouwens, wat vindt Yola hier van?
76
00:04:46,640 --> 00:04:48,880
Maakt niet uit, toch.
77
00:04:53,480 --> 00:04:54,960
Want je leutert weer.
78
00:04:57,200 --> 00:05:00,720
Hee, kil, je moet haar gewoon
spreken, man, fix het gewoon, joh.
79
00:05:00,840 --> 00:05:04,400
Ik hoef haar niet te spreken,
zij mij ook niet, dus.
80
00:05:04,520 --> 00:05:06,760
Broer, relatieproblemen zijn normaal.
81
00:05:06,880 --> 00:05:10,600
Ik ben klaar met haar, bro,
fuck haar, fuck iedereen, man.
82
00:05:10,720 --> 00:05:13,040
Hee, broer,
je bent zelf een kaulo boef...
83
00:05:13,160 --> 00:05:15,400
daarom passen jullie zo goed
bij elkaar.
84
00:05:17,280 --> 00:05:18,760
Hee, lion.
85
00:05:18,880 --> 00:05:20,480
Sorry nog, man, voor laatst.
86
00:05:20,600 --> 00:05:22,080
Voor wat?
87
00:05:22,200 --> 00:05:25,600
Die torie met Kikker, toch,
ik ging zomaar wijsneus spelen.
88
00:05:25,720 --> 00:05:28,160
Skip dat, ik ken je langer
dan vandaag, toch.
89
00:05:28,280 --> 00:05:29,760
Tjieng torie, man.
90
00:05:32,440 --> 00:05:33,920
Maak die waggie open dan.
91
00:05:59,360 --> 00:06:00,840
Wat is die Mo dan?
92
00:06:00,960 --> 00:06:03,720
Geen werk, geen vrouwtje,
wat gaan we doen?
93
00:06:09,560 --> 00:06:11,040
Zeg jij maar dan.
94
00:06:11,160 --> 00:06:13,600
Ik weet niet,
gewoon bewegen van hier, toch.
95
00:06:15,880 --> 00:06:20,040
Je hebt haar gebeld? Ja.
Wat dan? Ik heb het geprobeerd.
96
00:06:22,640 --> 00:06:24,120
Klein momentje.
97
00:06:28,480 --> 00:06:30,440
Wat doe jij hier?
98
00:06:30,560 --> 00:06:32,600
Jamey is niet thuis.
Relax, joh.
99
00:06:33,760 --> 00:06:36,000
Ja, weet ik.
Ik kom voor jou, toch.
100
00:06:36,120 --> 00:06:38,640
Oke, ja, ik ben aan het werk
en ik heb een klant.
101
00:06:38,760 --> 00:06:40,240
Kom, we gaan op date, ja?
102
00:06:43,360 --> 00:06:46,880
Dwight, je kan hier niet komen
en verwachten dat ik met je meega.
103
00:06:47,000 --> 00:06:48,960
Ik meen het.
104
00:06:49,080 --> 00:06:51,280
Heb je me niet gemist?
105
00:06:51,400 --> 00:06:55,240
Oke, Dwight,
ik ga weer even aan het werk, ja?
106
00:07:11,760 --> 00:07:13,240
Alsjeblieft. Thanks.
107
00:07:17,160 --> 00:07:19,680
Ik ben bezig met dat rapport
voor Willem. Ah.
108
00:07:21,080 --> 00:07:23,120
Dat doe je al twee dagen.
109
00:07:23,240 --> 00:07:25,240
Onafgebroken.
110
00:07:25,360 --> 00:07:26,840
Such is life.
111
00:07:27,960 --> 00:07:30,000
Ik wil gewoon dat het echt goed wordt.
112
00:07:31,320 --> 00:07:32,800
Oké.
113
00:07:33,920 --> 00:07:36,560
Laat je me weten
als ik wat voor je kan doen? Hm-m.
114
00:07:41,160 --> 00:07:44,040
Sorry, jongens,
ik kan jullie niet helpen.
115
00:07:44,160 --> 00:07:47,160
Ik rij niet meer. Ton,
er staan hier 85 kratten met vis.
116
00:07:47,280 --> 00:07:50,480
Die gaan zichzelf brengen.
Volgens mij denken jullie...
117
00:07:50,600 --> 00:07:54,320
dat ik een uitzendbureau ben. Er is
altijd wel wat te sjouwen, toch?
118
00:07:54,440 --> 00:07:57,680
Hartfaal die je er bent.
Dit is Rotterdam, hè, de werkstad.
119
00:07:57,800 --> 00:08:00,840
En niet werken, dat werkt niet.
Begrijp je, Ton? Ja, ja.
120
00:08:00,960 --> 00:08:02,720
Kom op, man, Tonnie.
121
00:08:02,840 --> 00:08:05,480
Het kan een win-win zijn
voor ons allemaal, man.
122
00:08:05,600 --> 00:08:09,040
We pakken echt alles aan. Alles?
Pakken jullie hier alles aan?
123
00:08:16,480 --> 00:08:18,480
Kleedje erover en gaan.
124
00:08:18,600 --> 00:08:21,240
Nee, man, nee, man.
125
00:08:21,360 --> 00:08:25,040
Tassie ophalen,
in no-time ben je weer terug...
126
00:08:25,160 --> 00:08:27,920
en dan kan je ook
zo'n klokkie kopen als ik.
127
00:08:28,040 --> 00:08:30,360
En wat krijg je ervoor
als je gepakt wordt?
128
00:08:30,480 --> 00:08:33,000
Eerste keer? Ja.
129
00:08:33,120 --> 00:08:35,400
Taakstraffie. Wat?
130
00:08:35,520 --> 00:08:37,520
Tonnie, heb jij een tia gehad, of zo?
131
00:08:37,640 --> 00:08:39,840
Hiervoor ga je gewoon de cel...
Hahaha!
132
00:08:51,120 --> 00:08:53,240
Hee. Meen je dit nou?
133
00:08:53,360 --> 00:08:55,520
Wat, wil je me buiten laten dan?
134
00:09:00,200 --> 00:09:01,680
Kijk eens.
135
00:09:05,320 --> 00:09:07,600
Hoe is het?
136
00:09:07,720 --> 00:09:09,960
Goed.
Mooie bloemen.
137
00:09:10,080 --> 00:09:12,400
Mooie bloemen
voor een mooie vrouw, toch?
138
00:09:16,320 --> 00:09:18,680
Wat is allemaal de bedoeling?
139
00:09:18,800 --> 00:09:21,040
Ik zei toch dat ik
met je op date wilde. Ja.
140
00:09:21,160 --> 00:09:23,600
Wat is er met die kaarsen dan?
Wat is daarmee?
141
00:09:25,520 --> 00:09:27,720
Het is overdag.
142
00:09:27,840 --> 00:09:30,240
Nog steeds die bougie attitude
van jou, hè.
143
00:09:30,360 --> 00:09:31,840
Kom zitten.
144
00:09:34,280 --> 00:09:36,480
Je hebt wel tijd
voor een glaasje, toch?
145
00:09:36,600 --> 00:09:39,960
Ja, ik wil het gewoon
niet te laat maken, als het kan.
146
00:09:48,360 --> 00:09:50,560
Ik weet het niet man, bro.
147
00:09:50,680 --> 00:09:53,320
Wat bedoel je?
Ton is gewoon een goede gast, man.
148
00:09:56,160 --> 00:10:00,160
Hee, beter zijn die spullen hier,
man. Jongens, niet klagen.
149
00:10:01,480 --> 00:10:03,480
Plus, je bent gemaakt voor dit, man.
150
00:10:04,680 --> 00:10:06,880
Ik ben gemaakt voor hele andere dingen.
151
00:10:07,000 --> 00:10:09,080
Dat is toch niet wat ik zie.
152
00:10:09,200 --> 00:10:11,400
Jij bent heel die gangster, toch.
153
00:10:13,560 --> 00:10:16,200
Voor mij is deze torie gewoon
erin, eruit, eraf.
154
00:10:16,320 --> 00:10:17,800
Pak die cash, klaar.
155
00:10:22,360 --> 00:10:24,280
Hee, poets die patta's van me effe.
156
00:10:43,040 --> 00:10:44,520
Pak die tas, pak die tas.
157
00:11:09,040 --> 00:11:10,520
Snel, snel, snel, ja.
158
00:11:13,600 --> 00:11:15,080
Let's go, let's go.
159
00:11:51,560 --> 00:11:53,040
Erin, erin, erin.
160
00:11:56,520 --> 00:11:59,040
Ik zei het toch, echt geen reet aan.
161
00:12:08,440 --> 00:12:09,920
Hee, eh...
162
00:12:10,040 --> 00:12:11,600
Je moet wel zo gaan, hè.
163
00:12:13,160 --> 00:12:15,240
Jamey komt zo thuis.
164
00:12:15,360 --> 00:12:18,280
Hoe bedoel je? Ik wil die jongen
nog wel zien vandaag.
165
00:12:18,400 --> 00:12:21,720
Dwight, we kunnen toch niet doen
alsof er niks aan de hand is.
166
00:12:21,840 --> 00:12:23,840
Jij hebt jouw leven en ik die van mij.
167
00:12:25,480 --> 00:12:27,240
Ja, dus?
168
00:12:27,360 --> 00:12:28,960
Hij moet naar de tandarts...
169
00:12:29,080 --> 00:12:31,600
en ik wil gewoon
graag met hem mee in alle rust.
170
00:12:31,720 --> 00:12:33,520
Hij haat het.
Hee, luister toch.
171
00:12:39,400 --> 00:12:41,520
Ik breng hem wel naar de tandarts, oké?
172
00:12:41,640 --> 00:12:43,120
Dwight...
173
00:12:44,240 --> 00:12:47,000
Daarna ga ik met hem
naar de Intertoys, oké?
174
00:12:47,120 --> 00:12:48,600
Om de pijn te verzachten.
175
00:12:50,880 --> 00:12:53,000
Hm-m. Ga je mee?
176
00:13:07,400 --> 00:13:08,880
Dit was voor één keer, ja?
177
00:13:24,120 --> 00:13:25,920
Je had wel even kunnen zeggen...
178
00:13:26,040 --> 00:13:28,640
dat er nog iemand was
die de spullen wilde, Ton.
179
00:13:28,760 --> 00:13:31,600
Had dat wat uitgemaakt?
Zo ga je toch niet met ons om.
180
00:13:31,720 --> 00:13:35,040
We kunnen ook alles zelf houden.
Dat zou ik niet doen, Glenn.
181
00:13:40,480 --> 00:13:42,920
Fakka, wat zeg je allemaal
tegen die man dan?
182
00:13:43,040 --> 00:13:46,240
Hij had moeten zeggen dat er
nog iemand was daar. Voor wat?
183
00:13:46,360 --> 00:13:49,200
Yo, jij was kankerbang
voor die man, hè.
184
00:13:49,320 --> 00:13:52,920
Wollah, ik had jou gezien, jij ging
kanker rennen als een boeler.
185
00:13:53,040 --> 00:13:55,080
Logisch toch!
Haha, niet zo, niet zo.
186
00:14:00,440 --> 00:14:03,920
Zo eng was het niet
bij de tandarts, toch? Nee.
187
00:14:04,040 --> 00:14:06,240
Zullen we dadelijk
wat leuks halen? Ja.
188
00:14:06,360 --> 00:14:09,120
Waar heb je trek in? IJsje? Nee.
189
00:14:09,240 --> 00:14:11,360
Een koekje.
Een koekje, oke.
190
00:14:11,480 --> 00:14:12,960
Dan gaan we koek halen.
191
00:14:18,400 --> 00:14:20,600
Juist, jou moeten we hebben.
192
00:14:20,720 --> 00:14:23,040
Handen op de motorkap. Wat is er?
193
00:14:23,160 --> 00:14:25,480
Gewoon handen op de motorkap,
benen wijd.
194
00:14:25,600 --> 00:14:28,000
Jongens, jullie weten
dat ik niks op me heb.
195
00:14:28,120 --> 00:14:30,520
Kom, gaan wij even lekker
in de auto zitten.
196
00:14:30,640 --> 00:14:33,080
Wat kijken jullie nou?
Wil je iets opmerken?
197
00:14:33,200 --> 00:14:36,040
Kom nou niet met wie
waterverfpraatje op me af, man.
198
00:14:36,160 --> 00:14:38,600
Maak het nou niet moeilijk.
Voor wat? Heee!!
199
00:14:38,720 --> 00:14:41,240
Waar is m'n zoon? Rustig!
Waar is m'n zoon?
200
00:14:41,360 --> 00:14:43,520
Je zoon zit binnen.
Geen geouwehoer!
201
00:14:52,280 --> 00:14:53,760
Gedraag je nou effe!
202
00:14:56,440 --> 00:14:59,080
Jamey! Ja, hij zit daar.
203
00:14:59,200 --> 00:15:01,280
Gedraag je nou effe.
204
00:15:22,760 --> 00:15:24,240
Fantastisch!
205
00:15:24,360 --> 00:15:25,840
Dit model.
206
00:15:25,960 --> 00:15:28,280
Je zou hem zelfs
wat korter kunnen dragen.
207
00:15:28,400 --> 00:15:30,320
Dan zou je hem hier moeten innemen.
208
00:17:16,160 --> 00:17:19,280
Hoe durf je dit doen? We troffen
Jamey met een verdachte.
209
00:17:19,400 --> 00:17:23,000
Hoe durven jullie een vierjarige
mee te nemen? Dat kan toch niet!
210
00:17:23,120 --> 00:17:26,600
We troffen Jamey aan
met een verdachte en daarom...
211
00:17:26,720 --> 00:17:28,360
Hij is net vrij.
Dat is gek, hè.
212
00:17:28,480 --> 00:17:32,400
Dat is gewoon machtsmisbruik, dat is
om een zwarte man te pesten of wat?
213
00:17:32,520 --> 00:17:36,240
Als je geen reden hebt om hem vast
te houden, dan laat je 'm toch vrij.
214
00:17:37,880 --> 00:17:39,360
En u bent? Z'n vrouw.
215
00:17:59,320 --> 00:18:00,800
Stelletje klootzakken.
216
00:18:00,920 --> 00:18:02,400
Hee.
217
00:18:02,520 --> 00:18:04,000
Hee!
Wat was dat nou?
218
00:18:04,120 --> 00:18:06,280
Ja, die schijtzakken, toch.
219
00:18:06,400 --> 00:18:09,920
We waren gewoon rustig aan het
lopen... Ik heb je gewaarschuwd.
220
00:18:10,040 --> 00:18:11,520
Ik ben hier echt klaar mee!
221
00:18:13,560 --> 00:18:15,040
Weet je wat er gebeurd is?
222
00:18:15,160 --> 00:18:18,960
Ze schopten me waar Jamey en andere
mensen... Hee, word eens wakker!
223
00:18:19,080 --> 00:18:21,320
Waarom denk je
dat je wordt aangehouden?
224
00:18:21,440 --> 00:18:23,080
Je komt de hele tijd bij Shawn.
225
00:18:23,200 --> 00:18:25,240
Wat denk je zelf?
Fix je fucking shit.
226
00:18:31,800 --> 00:18:33,920
Jij ging niet mee, toch?
Ik blijf hier.
227
00:18:34,040 --> 00:18:35,880
Ik zie jullie zo, doei.
Eet je mee?
228
00:18:36,000 --> 00:18:37,480
Of ik mee eet? Ha!
229
00:18:39,560 --> 00:18:41,360
Het is, eh... het is Thais.
230
00:18:42,240 --> 00:18:43,720
Noodles met groente.
231
00:18:45,680 --> 00:18:47,800
Viskoekjes.
232
00:18:47,920 --> 00:18:51,960
Over die risicorapporten, ik heb
toegang tot verschillende bronnen...
233
00:18:52,080 --> 00:18:55,320
en die leg ik nu naast elkaar.
Hoe is het contact met het ILT?
234
00:18:55,440 --> 00:18:56,920
Ja, goed, goed.
235
00:18:57,040 --> 00:18:59,600
Hou je van pittig?
Ja, lekker.
236
00:18:59,720 --> 00:19:01,920
We zijn heel blij met de ondersteuning.
237
00:19:04,880 --> 00:19:07,400
Alles oké? Ja.
238
00:19:10,240 --> 00:19:12,320
Nee.
239
00:19:12,440 --> 00:19:13,920
Thuis...
240
00:19:15,600 --> 00:19:17,080
niet zo heel best.
241
00:19:17,200 --> 00:19:19,200
Ehm, het is uit.
242
00:19:19,320 --> 00:19:22,880
Dus als ik een klein beetje,
pfoeh ben, dan weet je dat. Shit.
243
00:19:24,760 --> 00:19:26,240
Wil je erover praten?
244
00:19:29,560 --> 00:19:32,680
Ik wil wel een viskoekje.
Ja, ga ervoor.
245
00:19:32,800 --> 00:19:35,000
Dit is wel echt pittig,
maar... lekker.
246
00:19:35,120 --> 00:19:36,600
Heerlijk.
247
00:19:36,720 --> 00:19:40,080
Ik moet zeggen,
ik weet niet waar jouw taks ligt...
248
00:19:40,200 --> 00:19:41,800
maar dit is echt niet pittig.
249
00:19:41,920 --> 00:19:43,760
Nee, nee, nee.
Meen je dit?
250
00:19:43,880 --> 00:19:45,360
Haha!
251
00:19:52,360 --> 00:19:54,680
Goeienavond. Hee, Glenn.
252
00:19:54,800 --> 00:19:57,040
Ik pak even wat water, oma.
253
00:19:59,440 --> 00:20:00,920
Mijn jongen is er.
254
00:20:02,560 --> 00:20:04,040
Schat.
255
00:20:05,160 --> 00:20:07,280
Moet ik een beetje thee voor je zetten?
256
00:20:07,400 --> 00:20:09,440
Nee, ik ga lekker naar bed, ik ben moe.
257
00:20:09,560 --> 00:20:14,120
Vertel eens over dat restaurant.
Dat restaurant van je.
258
00:20:14,240 --> 00:20:15,720
Ja, wat kan ik zeggen?
259
00:20:15,840 --> 00:20:18,640
Het restaurant is leuk,
het is gewoon hard werken.
260
00:20:18,760 --> 00:20:20,760
Een race tegen de klok.
Veel rennen.
261
00:20:20,880 --> 00:20:23,320
Welk restaurant?
Waar werk je nu? Papillon.
262
00:21:24,800 --> 00:21:26,280
Hee, schat.
263
00:21:27,960 --> 00:21:29,440
Ik, eh...
264
00:22:46,120 --> 00:22:48,720
Laat het gaan, gap.
Het is wat het is.
265
00:22:48,840 --> 00:22:51,040
Misschien moet je juist wel trots zijn.
266
00:22:51,160 --> 00:22:53,560
Misschien vindt ze je wel
een knappe gozer.
267
00:22:58,280 --> 00:22:59,760
Niks aan de hand, Steffie.
268
00:22:59,880 --> 00:23:02,320
Hij had een pleurisdag,
hij had z'n dag niet.
269
00:23:02,440 --> 00:23:04,640
Hee, Shawn, ik ben moe, hè!
Kankermoe!!
270
00:23:04,760 --> 00:23:08,480
Wat heb ik aan dat kankergeld als ik
word behandeld als een kleuter?
271
00:23:08,600 --> 00:23:11,520
Rennen voor die kanker blauwtjes,
leuk en aardig...
272
00:23:11,640 --> 00:23:14,400
maar ik heb geen tijd, hè!
Jij wel dan?
273
00:23:14,520 --> 00:23:17,160
Hoor jezelf nou?
Je lijkt zelf wel zo'n kleuter.
274
00:23:17,280 --> 00:23:19,080
Doe iets, verzin wat.
275
00:23:38,600 --> 00:23:40,080
Sorry, sorry, sorry.
276
00:23:47,120 --> 00:23:50,320
Gelukkig zit alles goed ingepakt.
277
00:23:50,440 --> 00:23:51,920
Deze ook.
278
00:23:53,720 --> 00:23:55,840
Excuses.
Het ruikt weer lekker, hoor.
279
00:23:55,960 --> 00:23:57,480
Altijd. Weet je wat we doen?
280
00:23:57,600 --> 00:24:00,840
Een bakje maizena van het huis.
281
00:24:00,960 --> 00:24:03,280
Dank je wel.
Ik doe even de deur voor u open.
282
00:24:03,400 --> 00:24:05,640
Nogmaals sorry.
De groeten aan je vrouw.
283
00:24:05,760 --> 00:24:07,400
Smakelijk eten. Dank je, hoi!
284
00:24:07,520 --> 00:24:09,000
Tot ziens.
285
00:24:11,600 --> 00:24:13,080
Ging het goed.
286
00:24:13,200 --> 00:24:14,680
Thanks, man.
287
00:24:16,840 --> 00:24:18,560
You're welcome.
Even wachten.
288
00:24:40,600 --> 00:24:43,600
Ik ga de aardappelen nu schillen.
Let op de masala, hè.
289
00:24:43,720 --> 00:24:45,920
Niet te veel, niet te weinig.
Bon, chef.
290
00:24:47,680 --> 00:24:51,200
Maar Djoek, kunt u me zeggen,
wat is het geheim dan? Welk geheim?
291
00:24:51,320 --> 00:24:54,240
Het geheim van de liefde.
Hoe doe ik dat?
292
00:24:54,360 --> 00:24:57,600
Je moet op cursus bij mij, jongen.
Dat duurt wel even, hoor.
293
00:24:57,720 --> 00:25:00,480
We zitten redelijk op schema.
294
00:25:00,600 --> 00:25:03,640
Er zijn een aantal dingen
die ik heb moeten cancelen...
295
00:25:03,760 --> 00:25:06,560
en die doe ik aan het eind van de rit.
296
00:25:06,680 --> 00:25:09,480
Maar iedereen doet wel z'n best en...
297
00:25:09,600 --> 00:25:11,080
Ah, nee, alweer?
298
00:25:11,200 --> 00:25:13,280
Ik word hier zo gek.
299
00:25:13,400 --> 00:25:17,160
En nu? Nu ga ik heerlijk eten
met m'n beste vriendin.
300
00:25:17,280 --> 00:25:19,520
Kunnen we niet
aan die rapporten werken?
301
00:25:21,920 --> 00:25:23,400
Morgen half tien?
302
00:25:31,720 --> 00:25:33,200
Hallo?
303
00:25:33,320 --> 00:25:34,800
Is dat niet je broer?
304
00:25:34,920 --> 00:25:36,400
Ja, dat is m'n broer.
305
00:25:36,520 --> 00:25:39,240
Ehm... maar ik heb nu
heel even geen zin in hem.
306
00:25:41,360 --> 00:25:42,840
Hallo, No Waste.
307
00:25:42,960 --> 00:25:45,160
Yes, ik kom voor Yola.
308
00:25:45,280 --> 00:25:47,600
Yola?
Nee, die is net weg.
309
00:25:47,720 --> 00:25:49,200
Ze is net weg?
310
00:25:51,280 --> 00:25:53,600
Eh, kan ik anders
effe binnenkomen, maat?
311
00:25:53,720 --> 00:25:55,200
Hoezo, Yola is er niet.
312
00:25:56,680 --> 00:26:00,400
Oke, weet je wat, zeg haar anders
maar dat Nando langs is geweest...
313
00:26:00,520 --> 00:26:02,000
als ze er wel weer is.
314
00:26:02,120 --> 00:26:03,600
Ja, zal ik doen.
315
00:26:07,640 --> 00:26:09,120
Thanks.
316
00:26:12,960 --> 00:26:14,840
Hij is weg. Top, dank je wel.
317
00:26:17,400 --> 00:26:19,480
Ik zie je morgen, goed?
318
00:26:19,600 --> 00:26:21,080
Doei. Tot morgen.
319
00:26:21,200 --> 00:26:22,680
Fijne avond.
320
00:28:23,480 --> 00:28:26,160
Eén dag hebben ze
om te reageren, klaar.
321
00:28:26,280 --> 00:28:28,440
Heren.
322
00:28:28,560 --> 00:28:32,080
Kan ik jou ergens mee helpen,
vriend? Je bent Niels, toch?
323
00:28:42,000 --> 00:28:44,720
Nou, één ding over mij,
ik ben goed geïnformeerd.
324
00:28:44,840 --> 00:28:47,560
Ik weet wat er speelt,
ik weet wie de spelers zijn.
325
00:28:47,680 --> 00:28:51,120
Dus ik weet ook dat jullie
een oogje hebben op de Amphitoren...
326
00:28:51,240 --> 00:28:54,040
waarvan de meterprijs
me aardig overschat lijkt.
327
00:28:54,160 --> 00:28:57,400
Wacht even,
dus jij komt hier binnenwandelen...
328
00:28:57,520 --> 00:29:03,040
en je... ja, whatever
en, eh... je pakt ons drankje...
329
00:29:03,160 --> 00:29:07,360
en jij zegt dat je
met ons de Amphitoren wilt kopen.
330
00:29:09,080 --> 00:29:12,480
Luister, vriend, wij zijn niet
op zoek naar nieuwe partners.
331
00:29:12,600 --> 00:29:15,320
Als we iemand nodig hebben
voor de schoonmaak...
332
00:29:15,440 --> 00:29:18,040
bellen we wel
met je reclasseringsambtenaar.
333
00:29:18,160 --> 00:29:20,760
Dat heb ik niet gehoord.
Hoeveel kom je tekort?
334
00:29:22,520 --> 00:29:25,360
Ik heb het geld klaarliggen,
bij wijze van spreken.
335
00:29:25,480 --> 00:29:26,960
Dus...
336
00:29:29,400 --> 00:29:30,880
Maar weet je wat...
337
00:29:33,840 --> 00:29:36,840
Ik laat jullie heren
er rustig onderling over praten.
338
00:29:36,960 --> 00:29:38,480
Ik bel je morgen op kantoor.
339
00:29:43,560 --> 00:29:47,240
En dan we plannen we iets, eh,
als je interesse hebt.
340
00:30:52,520 --> 00:30:55,520
Burgemeester, wethouders,
vastgoed, drugshandel.
341
00:30:55,640 --> 00:30:59,880
Nou, ja, iedereen met een grote
vette portemonnee zit binnen.
342
00:31:00,000 --> 00:31:02,240
Hier staat de drank.
343
00:31:02,360 --> 00:31:05,200
Wil jij champagne of...
Champagne.
344
00:31:05,320 --> 00:31:06,800
Proost.
345
00:31:11,640 --> 00:31:14,400
Wat? Ja, je straalt.
346
00:31:14,520 --> 00:31:17,280
Altijd. Je hebt toch
geen nieuwe liefde, of zo?
347
00:31:17,400 --> 00:31:19,400
Nou, hee.
348
00:31:19,520 --> 00:31:21,000
Hoe heet-ie? Nou...
349
00:31:21,120 --> 00:31:23,320
Nee, kom op,
namen en rugnummers wil ik.
350
00:31:23,440 --> 00:31:25,680
Nico. Ja.
Hoelang kennen wij elkaar nou?
351
00:31:25,800 --> 00:31:27,640
Zoiets vraag je niet aan een dame.
352
00:31:29,400 --> 00:31:32,920
Als-ie maar aardig voor je is, lief,
anders weet ik 'm te vinden.
353
00:31:33,040 --> 00:31:35,080
Zeg dat maar tegen hem.
Zal ik zeggen.
354
00:31:36,800 --> 00:31:38,840
Haha, serieus.
355
00:31:38,960 --> 00:31:42,280
Je verdient het, het wordt tijd
dat er weer eens iemand is...
356
00:31:42,400 --> 00:31:44,800
die vindt dat jij er
één uit duizenden bent.
357
00:31:44,920 --> 00:31:47,320
Hmm, duizenden, duizenden.
358
00:31:47,440 --> 00:31:49,880
Miljoenen. Sorry.
359
00:31:50,000 --> 00:31:51,640
Moet jij niet eens op een date?
360
00:31:51,760 --> 00:31:53,240
Ik ben toch op een date.
361
00:31:56,960 --> 00:31:58,760
Het is goed met jou, hè.
Haha, ja.
362
00:31:58,880 --> 00:32:00,360
Hee, kijk eens, vastgoed.
363
00:32:00,480 --> 00:32:01,960
Kom maar.
364
00:32:02,080 --> 00:32:03,560
Oma?
365
00:32:07,040 --> 00:32:08,520
Hoi, oma.
366
00:32:10,120 --> 00:32:11,600
Gaat het? Oma, hallo.
367
00:32:14,720 --> 00:32:17,440
Ik dacht dat jij sterk genoeg was
voor deze buurt.
368
00:32:19,640 --> 00:32:21,120
Oma? Hee, boi.
369
00:32:22,600 --> 00:32:24,080
Hm, hm, hm, hm.
370
00:32:24,200 --> 00:32:25,680
Wat?
371
00:32:25,800 --> 00:32:27,280
Wat is er aan de hand?
372
00:32:35,800 --> 00:32:38,640
Wat in dat boek zit
is niet van mij, oma. Glenn, stop!
373
00:32:43,920 --> 00:32:46,760
Ik weet niet hoeveel het is,
maar neem het.
374
00:32:46,880 --> 00:32:50,360
Want hiermee kun je
je eigen huis betalen.
375
00:32:50,480 --> 00:32:53,080
Want volgens mij
is het meer dan genoeg.
376
00:32:55,880 --> 00:32:57,360
Kijk. Oma...
377
00:32:59,680 --> 00:33:02,560
Hier.
Ben je er niet blij mee?
378
00:33:02,680 --> 00:33:04,160
Is jouw doekoe, toch?
379
00:33:04,280 --> 00:33:06,600
Huh?
380
00:33:06,720 --> 00:33:08,920
Vanaf nu moet je
het echt zelf gaan doen.
381
00:33:09,040 --> 00:33:11,160
Oma...
382
00:33:11,280 --> 00:33:13,280
Waarom geeft u mij nog niet één kans?
383
00:33:16,920 --> 00:33:18,400
Ik ben het toch.
384
00:33:26,760 --> 00:33:28,560
Begin met mijn sleutel te geven.
385
00:33:30,680 --> 00:33:33,280
M'n sleutel, zet het op tafel.
386
00:33:48,600 --> 00:33:52,000
Ik ben zo fucking klaar met die guy.
387
00:33:52,120 --> 00:33:54,040
Hier, wil je ook?
Wacht even, hoor.
388
00:33:56,280 --> 00:33:58,120
Eh... ja.
389
00:33:58,240 --> 00:34:00,480
Sorry, welke guy?
390
00:34:00,600 --> 00:34:02,080
Ja, Dwight. Hm.
391
00:34:02,200 --> 00:34:04,920
Ik heb soms het idee
dat hij denkt dat ik z'n ma ben.
392
00:34:05,040 --> 00:34:08,640
Maar ik heb een vijfjarig jongetje
thuis die ik alleen opvoed...
393
00:34:08,760 --> 00:34:11,000
en ik kan hem niet daarbij
gaan opvoeden.
394
00:34:11,120 --> 00:34:12,960
Ik heb 'm gisteren weer gezien...
395
00:34:19,920 --> 00:34:22,200
Hee?
396
00:34:22,320 --> 00:34:23,800
Wat is er?
397
00:34:23,920 --> 00:34:25,960
Gaat het?
398
00:34:26,080 --> 00:34:27,560
Hm-m.
399
00:34:28,960 --> 00:34:30,440
Kom, ga even staan.
400
00:34:30,560 --> 00:34:33,960
Check even
of je dit, eh... leuk vindt.
401
00:34:34,080 --> 00:34:36,720
Nee, dit is heel erg, nee.
402
00:34:36,840 --> 00:34:38,320
Wat dan?
403
00:34:50,080 --> 00:34:51,560
Bro, altijd, hè.
404
00:34:51,680 --> 00:34:53,880
Altijd moet je laten weten
waar je bent.
405
00:34:54,000 --> 00:34:55,480
Met wie je bent.
406
00:34:55,600 --> 00:34:57,080
Waarom je daar bent.
407
00:34:57,200 --> 00:35:00,520
Dat is wat vrouwen willen,
de hele dag moet je communiceren.
408
00:35:00,640 --> 00:35:02,120
Dit, dat, takkie zus zo.
409
00:35:03,560 --> 00:35:07,080
Ik had die pijp van jou eigenlijk
meteen moeten weggooien, bro.
410
00:35:07,200 --> 00:35:08,800
Zal ik dat tegen haar zeggen?
411
00:35:08,920 --> 00:35:11,520
Je had die pijp
niet eens moeten afpakken, man.
412
00:35:13,400 --> 00:35:15,600
Je kan sowieso bij mij slapen, vandaag.
413
00:35:15,720 --> 00:35:17,200
Weet je wat het is...
414
00:35:18,960 --> 00:35:21,560
Ze moet mij accepteren
voor wie ik ben, snap je?
415
00:35:21,680 --> 00:35:24,400
Iedereen maakt fouten,
maar het gaat er juist om:
416
00:35:24,520 --> 00:35:26,000
Hoe ga je met die fouten om?
417
00:35:26,120 --> 00:35:31,200
En daarna kwam ze ook nog met
iets van: We zijn te verschillend.
418
00:35:31,320 --> 00:35:32,800
Hoe bedoel je?
419
00:35:32,920 --> 00:35:35,760
Hoe bedoel je, ze weet niks, man.
420
00:35:35,880 --> 00:35:39,280
Snap je? Jij kent mij,
jij kent Yola, toch, bro.
421
00:35:40,800 --> 00:35:43,040
We zijn gewoon
perfect voor elkaar, man.
422
00:35:43,160 --> 00:35:45,480
Bro, die dingen
moet je tegen haar zeggen.
423
00:35:45,600 --> 00:35:47,840
Kijk die twee dingen daar.
Heb je gezien?
424
00:35:53,120 --> 00:35:55,120
Die rechter gaat jou soa geven, man.
425
00:35:55,240 --> 00:35:58,240
Ik ga heel even wakke, ja,
ik ga even een jointje roken.
426
00:35:58,360 --> 00:36:00,680
Ze zijn heet, man.
Jij bent toch de koning.
427
00:36:15,760 --> 00:36:18,360
Schat, mag ik nog
twee mojito, alsjeblieft?
428
00:36:18,480 --> 00:36:20,680
Tuurlijk.
Kun je er nog een shot in doen?
429
00:37:39,720 --> 00:37:41,200
Hee, Glennie, boy!
430
00:37:41,320 --> 00:37:46,000
Kijk deze man
helemaal slenteren over straat.
431
00:37:46,120 --> 00:37:47,920
Ik weet niet wat Yola in jou ziet.
432
00:38:00,280 --> 00:38:01,760
Heb je er nog twee?
433
00:38:01,880 --> 00:38:03,400
Haha, Yola zei het al, toch.
434
00:38:03,520 --> 00:38:06,440
Yola zei al, je bent
een vervelende kleine bemoeial.
435
00:38:06,560 --> 00:38:09,120
Donder op, joh!
Ga weg van mij, joh!
436
00:38:09,240 --> 00:38:11,560
Ze wil je niet,
je bent een kakka mannetje.
437
00:38:11,680 --> 00:38:14,600
Ga gewoon weg.
Bro, ik weet beter.
438
00:38:14,720 --> 00:38:16,200
Ze houdt ervan, joh.
439
00:38:21,720 --> 00:38:24,240
Vier grogue voor mij
en deze mooie dames hier.
440
00:38:43,520 --> 00:38:45,120
Je bent een man geworden, hè?
441
00:38:45,240 --> 00:38:46,960
Wat zei je over Yola?
442
00:38:47,080 --> 00:38:48,560
Het was gewoon fatoe, man.
443
00:38:48,680 --> 00:38:52,760
Wat voor fatoe's zijn dat,
wat voor fatoe's?
444
00:38:55,080 --> 00:38:58,720
Ze bedoelde ik het niet, man.
Zo bedoelde ik het niet?
445
00:38:58,840 --> 00:39:00,320
Het is uit, toch.
446
00:39:02,040 --> 00:39:03,600
Zoals ik het zeg, het is uit.
447
00:39:06,400 --> 00:39:08,040
Haha, dat is beter ook zo, joh.
448
00:39:09,360 --> 00:39:11,920
Ze onderhoudt jou, je hebt geen money.
449
00:39:12,040 --> 00:39:13,640
Je bent geen echte mannetje.
450
00:39:14,480 --> 00:39:18,120
Hm? Weet je wat we doen?
We vergeten alles.
451
00:39:18,240 --> 00:39:19,720
Zand erover, Glenn.
452
00:39:37,800 --> 00:39:40,800
Je bent kankergek jij, joh.
Donder op, joh.
453
00:39:40,920 --> 00:39:43,120
Met die domme shit van je.
Fuck jou, man.
454
00:39:43,240 --> 00:39:45,520
Hahaha, Glenny boy.
455
00:40:01,520 --> 00:40:03,000
Flikker!
456
00:40:09,800 --> 00:40:11,280
Ahhh!
457
00:41:03,760 --> 00:41:06,280
Ik zeg je eerlijk,
ik ben geen danser, of zo...
458
00:41:06,400 --> 00:41:08,400
maar ik ga wel naar je kijken binnen.
459
00:41:08,520 --> 00:41:11,440
Goed kijken, misschien zie je iets
dat je leuk vindt.
460
00:41:11,560 --> 00:41:15,520
Daar hou je van, hè.
Ik hou van klasse, dus doe rustig.
461
00:41:15,640 --> 00:41:17,720
Doe rustig.
462
00:41:17,840 --> 00:41:19,360
Ik sta op de lijst en zij ook.
463
00:41:25,960 --> 00:41:27,440
Sorry, hoor, heel even.
464
00:41:27,560 --> 00:41:30,760
Kan je even daar staan?
Vandaag alleen vaste gasten, man.
465
00:41:30,880 --> 00:41:33,120
Ik ben net met hun gekomen.
466
00:41:33,240 --> 00:41:35,280
Het gaat 'm vandaag niet worden, man.
467
00:41:35,400 --> 00:41:38,280
Broer, wat ben jij, man?
Hee, ga daar staan.
468
00:41:56,560 --> 00:41:58,880
Hee, zijn jullie nog daar
bij Ten Minutes?
469
00:42:01,680 --> 00:42:03,160
Je bent loesoe?
470
00:42:03,280 --> 00:42:04,760
Waar zijn jullie dan?
471
00:42:10,400 --> 00:42:11,880
Echt?
472
00:42:24,680 --> 00:42:26,160
Fakka, man. Fakka.
473
00:42:26,280 --> 00:42:28,840
Bro, fuck die club, bro.
474
00:42:28,960 --> 00:42:31,680
Die man doet als een flikker.
Kwam je niet binnen?
475
00:42:31,800 --> 00:42:35,200
Zie ik eruit alsof ik binnen ben?
Voor wat ben ik hier gekomen?
476
00:42:35,320 --> 00:42:38,440
We gaan ergens anders drinken.
Ik was met deze, Zenaida.
477
00:42:38,560 --> 00:42:42,560
Ik ga jullie voorstellen.
Zenaida, Glenn, Glenn, Zenaida.
478
00:42:42,680 --> 00:42:44,160
Hai.
479
00:42:45,400 --> 00:42:47,200
Ze is net van Cabo gekomen, toch.
480
00:42:47,320 --> 00:42:50,840
Ze praat geen Nederlands, je moet
Engels met haar talkie. Cabo?
481
00:43:00,760 --> 00:43:02,240
Doe die waggie open dan.
482
00:44:45,040 --> 00:44:47,560
Bro... kunnen we
niet beter stoppen, denk je?
483
00:44:47,680 --> 00:44:49,680
Broer, skip deze dingen, man.
484
00:44:54,880 --> 00:44:56,360
Gedraag je, man.
485
00:44:56,480 --> 00:44:59,320
Je wilt altijd die mo verpesten,
man. Bro, luister.
486
00:44:59,440 --> 00:45:02,080
Kan je niet alsjeblieft gewoon
voor me stoppen.
487
00:45:04,080 --> 00:45:05,560
Fakka dan, bro!
488
00:45:15,920 --> 00:45:17,400
Hee, G!
489
00:45:28,040 --> 00:45:29,520
Jij bepaalt niet, vriend.
490
00:45:38,200 --> 00:45:40,960
Kijk uit hoe je rijdt, man, bro.
491
00:45:41,080 --> 00:45:43,200
Komt goed, komt goed.
Blijf opletten!
492
00:45:44,560 --> 00:45:47,600
Ze zegt slow down, vriend!
Ik wil niet in deze auto zijn.
493
00:45:54,000 --> 00:45:55,920
Hou je bek!
Hoor je niet wat ze zegt!
494
00:45:56,040 --> 00:45:57,520
Jij bepaalt niet, vriend!
495
00:45:58,680 --> 00:46:01,440
Hou je bek! Guys, guys.
496
00:46:28,480 --> 00:46:32,680
Jennie Jen, heb jij dit meisje
gezien gister of deze dagen?
497
00:46:36,320 --> 00:46:39,640
Hoeveel denk jij dat je
het eerste kwartaal kan investeren?
498
00:46:39,760 --> 00:46:43,520
Yola, wat fijn
dat jij me komt opzoeken.
499
00:46:43,640 --> 00:46:45,960
U bent de oma van Glenn, toch?
Ik ben Nando.36997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.