Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:06,960
Glenn, waarom kom je nu pas
naar de keuken toe?
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,600
Er is een periode in mijn leven
geweest dat ik...
3
00:00:09,720 --> 00:00:11,520
een beetje domme dingen heb gedaan.
4
00:00:11,640 --> 00:00:15,600
Ewa Gordon Ramsey, heb je die djoenta?
Wat versta jij niet aan timer hier op mij?
5
00:00:15,720 --> 00:00:18,400
Fakka G. Ik moet blijven draaien
toch bro, business.
6
00:00:18,520 --> 00:00:22,040
Maar ik wil gewoon door.
Wie kan ons wat doen? Niemand.
7
00:00:22,160 --> 00:00:25,160
Dit is het bouwplan voor
een mogelijk nieuwe investering.
8
00:00:25,280 --> 00:00:28,640
Ik zou het fijn vinden als jullie
dit met z'n drieën zouden beheren.
9
00:00:28,760 --> 00:00:33,320
Hoe gaan we dit financieren? Vraag je dat ook
wanneer we geld op je rekening storten, of wat?
10
00:00:33,440 --> 00:00:35,080
Denk er gewoon even over na.
11
00:00:41,760 --> 00:00:45,360
Het spijt me, maar ik wil het niet.
Wij lijken meer op elkaar dan je denkt.
12
00:00:45,480 --> 00:00:46,960
Beloop je eigen pad.
13
00:00:47,080 --> 00:00:49,760
Weet je wie er trouwens vrij is?
Dwight?
14
00:00:49,880 --> 00:00:52,840
Gozer, hoe is het nou, man?
15
00:00:55,560 --> 00:00:59,520
Ik bel even om te zeggen dat je snel
je mattie moet komen checken.
16
00:00:59,640 --> 00:01:02,160
Kom snel,
anders gaat hij het niet redden.
17
00:01:07,400 --> 00:01:08,880
Wat wil je doen dan?
18
00:01:09,000 --> 00:01:11,080
Het is Kikker, man.
19
00:01:11,200 --> 00:01:13,560
Kikker is en blijft Kikker, toch?
20
00:01:13,680 --> 00:01:16,680
Bro, ja. Ik denk dat je alleen maar
meer schande gaat vangen.
21
00:01:16,800 --> 00:01:19,920
Meer schande gaan vangen?
Bro, heb je mijn gezicht gezien?
22
00:01:20,040 --> 00:01:21,760
Kijk hoe ik eruit zie, kil.
23
00:01:23,240 --> 00:01:27,240
Moet ik me in elkaar laten slaan en
doen alsof er niks aan de hand is?
24
00:01:28,400 --> 00:01:30,520
Ik begrijp je niet, man.
25
00:01:30,640 --> 00:01:32,600
Wat wil je nu precies met dit dan?
26
00:01:32,720 --> 00:01:37,080
Kijk hier. Brada, ben je kankergek
geworden, vriend?
27
00:01:37,200 --> 00:01:40,520
Bro, ben je loco, man? Wat praat je
alsof ik een chin boy ben, Glenn?
28
00:01:40,640 --> 00:01:43,320
Dit zijn die zogenaamd
stoere jongensdingen, toch?
29
00:01:43,440 --> 00:01:45,600
We weten allebei
wat er van die dingen komt.
30
00:01:45,720 --> 00:01:49,080
Ik heb die dingen met mijn eigen
ogen gezien. En waar ben je nu?
31
00:01:49,200 --> 00:01:50,680
Hè?
32
00:01:51,920 --> 00:01:55,520
Jij bent even vast gaan zitten,
je bent gepakt.
33
00:01:55,640 --> 00:01:58,200
Je moest even brommen,
je bent bang geworden.
34
00:01:58,320 --> 00:02:01,080
Dat is jouw ding,
met je vrouwtje, keukentje.
35
00:02:01,200 --> 00:02:03,680
Je bent er klaar mee.
Maar bro, dit geldt voor jou.
36
00:02:03,800 --> 00:02:06,480
Dit is wat ik kan, broer.
Handelen, spullen wegdoen.
37
00:02:06,600 --> 00:02:10,280
Geld verdienen, pap maken op straat.
Dat weet je toch, Glenn?
38
00:02:10,400 --> 00:02:11,920
En wat moet ik nu doen dan?
39
00:02:13,520 --> 00:02:17,520
Ik ga niet voor iemand werken
die me geen respect geeft, broer.
40
00:02:17,640 --> 00:02:19,400
Weet je wat we doen?
41
00:02:19,520 --> 00:02:22,320
We moeten met hem praten.
We?
42
00:02:22,440 --> 00:02:25,840
Pak gewoon je kalm,
dan ga ik je helpen. Beloofd.
43
00:02:25,960 --> 00:02:28,120
Geef die ding.
44
00:02:28,240 --> 00:02:30,320
Dan gaan we samen naar hem toe.
45
00:02:30,440 --> 00:02:31,920
Ga je me die strap geven?
46
00:02:33,520 --> 00:02:35,000
Kaolo, Glenn.
47
00:03:47,560 --> 00:03:50,080
Word wakker.
Ah.
48
00:03:54,040 --> 00:04:00,240
Dus eigenlijk doe je dus een soort
van koksbuis er overheen aan zo.
49
00:04:00,360 --> 00:04:02,840
Ik heb gewoon een T-shirt aan
onder m'n koksbuis.
50
00:04:02,960 --> 00:04:06,760
Maar ik dacht: Ik koop wat nieuws,
omdat het m'n eerste werkdag is.
51
00:04:06,880 --> 00:04:08,840
Je wilde er gewoon goed uitzien.
52
00:04:08,960 --> 00:04:12,120
M-hm. Misschien moet je
een beetje ijzer vreten, vriend.
53
00:04:12,240 --> 00:04:14,240
Een beetje trainen.
54
00:04:18,560 --> 00:04:21,880
Word je geklaard door je vrouwtje.
55
00:04:33,560 --> 00:04:35,560
Goedemiddag, goedemiddag.
56
00:04:35,680 --> 00:04:38,000
Hallo. Ja, zij ook weer.
57
00:04:38,120 --> 00:04:41,520
Die moet je niet binnenlaten, Djoek.
58
00:04:41,640 --> 00:04:43,480
Hoe is-ie, kerel?
Goed, goed, goed.
59
00:04:43,600 --> 00:04:46,720
Fakka, leuk je weer te zien.
Ja, toch? Ja, long time.
60
00:04:46,840 --> 00:04:49,280
Wanneer kom je weer bij me werken?
Jaha, Djoek.
61
00:04:49,400 --> 00:04:52,520
Ik kan die handjes goed gebruiken.
M-hm. Ik, ehm...
62
00:04:52,640 --> 00:04:55,520
Ik heb een nieuwe baan.
Ik ga werken in een restaurant.
63
00:04:55,640 --> 00:04:59,720
Het heet Le Papillon
en het heeft een Michelin-ster.
64
00:04:59,840 --> 00:05:01,320
Dat is Frans.
O ja? Ja.
65
00:05:01,440 --> 00:05:02,920
O, ik dacht Surinaams.
66
00:05:05,880 --> 00:05:09,160
Hè? Hoe heb je hem nou
zo braaf gekregen?
67
00:05:09,280 --> 00:05:11,040
Het lijkt wel of hij bang voor je is.
68
00:05:11,400 --> 00:05:14,480
Nee, bang?
Hallo, hoe gaat het?
69
00:05:14,600 --> 00:05:18,080
Hee Glenn. Wat hoor ik nou?
Heb jij een nieuwe baan?
70
00:05:18,200 --> 00:05:19,880
Ja. Nice, man.
71
00:05:20,000 --> 00:05:21,480
Ai, tot vanavond. Ja?
72
00:05:21,600 --> 00:05:23,240
Ja, succes.
Dank je wel.
73
00:05:23,360 --> 00:05:25,400
Kil het Michelin, papi.
74
00:05:25,520 --> 00:05:29,160
Wacht even, Jer.
Wacht effe, je groet niet?
75
00:05:29,280 --> 00:05:30,880
Fakka.
Kom eens hier.
76
00:05:31,000 --> 00:05:33,560
Wat is dit?
Schat, what the fuck heb jij gedaan?
77
00:05:33,680 --> 00:05:36,880
Niks, joh. Ongelukje, man.
Niks aan de hand, joh. Ongelukje?
78
00:05:37,000 --> 00:05:38,720
Laat dit, man.
79
00:05:39,840 --> 00:05:43,080
Mensen kunnen hun handen niet
thuishouden, je weet hoe dat gaat.
80
00:05:43,200 --> 00:05:44,680
Succes.
81
00:05:45,960 --> 00:05:49,880
Djoek. Glenn. Zorg voor die dames,
hè. Ja. Maar niet te goed.
82
00:05:50,000 --> 00:05:52,320
Komt goed, komt goed.
83
00:05:52,440 --> 00:05:54,760
Wie denk je, die erachter zit?
84
00:05:59,840 --> 00:06:03,520
Kijk, en dat moet Jamey
dan gaan opvoeden. No fucking way.
85
00:06:04,840 --> 00:06:08,320
Die Glenn van jou, daar kan je
tenminste gewoon op bouwen.
86
00:06:23,240 --> 00:06:25,360
Kil. Laat mij gewoon even takkie,
snap je.
87
00:06:25,480 --> 00:06:29,400
Broer, hoe bedoel je? Is toch voor
mijn torie zijn we hier, fakka.
88
00:06:40,080 --> 00:06:42,960
Yo man, Dwight. Long time, man.
Hoe gaat het?
89
00:06:44,720 --> 00:06:47,600
Kijk, ik heb begrepen
dat jullie ruzie hadden.
90
00:06:49,200 --> 00:06:50,840
Fakka, Glenn.
91
00:06:50,960 --> 00:06:54,040
Jij bent niks veranderd, jij, hè?
Een beetje wel, beetje wel.
92
00:06:54,160 --> 00:06:56,760
Tegenwoordig gewoon
beuken in de keuken, man. Oké.
93
00:06:56,880 --> 00:07:01,000
Wat doe je? Afwassen? Koken, man. In
het centrum bij een restaurant. Oké.
94
00:07:01,120 --> 00:07:03,400
Jij moet doen waar je goed in bent.
95
00:07:03,520 --> 00:07:06,120
Jezelf nooit verslikken
in wat je niet kan, vriend.
96
00:07:06,240 --> 00:07:09,680
Welke verslikken? Denk je dat je nu
biggie man bent geworden of zo, G?
97
00:07:09,800 --> 00:07:13,880
Dingen zijn niet meer zoals vroeger.
Wacht, wacht, wacht, wacht.
98
00:07:17,520 --> 00:07:19,000
Wat ik wel begrijp:
99
00:07:20,440 --> 00:07:24,280
Voordat ik naar binnen ging
heb ik jou spullen meegegeven, toch?
100
00:07:24,400 --> 00:07:28,120
Praat zeker over een 10 kop.
101
00:07:28,240 --> 00:07:31,520
Is geen vetpot, ik weet het.
102
00:07:31,640 --> 00:07:34,320
Maar money is money, vriend.
103
00:07:34,440 --> 00:07:38,320
Ik heb het je nog meegegeven
voor een flexy prikka, vriend.
104
00:07:38,440 --> 00:07:40,760
En die connect die ik je heb gegeven...
105
00:07:40,880 --> 00:07:43,440
die zei me dat-ie niks van jou
heeft gehoord, man.
106
00:07:43,560 --> 00:07:45,920
Mattie, kan ik ruiken
dat jij opeens vrijkomt?
107
00:07:46,040 --> 00:07:50,280
Ik heb je groot zien worden. Je weet
toch, ik heb sentiment, toch.
108
00:07:50,400 --> 00:07:53,000
Het wordt tijd
dat je me begint te betalen, man.
109
00:07:56,720 --> 00:07:58,440
Je wist het niet?
110
00:07:58,560 --> 00:08:00,040
Eh...
111
00:08:03,040 --> 00:08:06,480
Komt hij hier stoer doen,
mij wat leren.
112
00:08:07,640 --> 00:08:09,120
Wat denk jij, Glenn?
113
00:08:11,000 --> 00:08:15,120
Jij en je mattie gaan ervoor zorgen
dat jullie mij gaan betalen, man.
114
00:08:18,800 --> 00:08:21,200
Ik geef jullie twee dagen, man.
115
00:08:21,320 --> 00:08:23,320
Moet goed komen, denk ik.
116
00:08:23,440 --> 00:08:24,920
Opkankeren.
117
00:08:25,040 --> 00:08:26,920
Neem die pannenkoek van je mee.
118
00:08:32,800 --> 00:08:34,600
Wauw! Ja, joh?
119
00:08:34,720 --> 00:08:37,080
Je hebt gewoon een fucking schuld
bij die man.
120
00:08:37,200 --> 00:08:40,240
Hoezo heb je dat niet gezegd dan?
Gewoon vergeten.
121
00:08:40,360 --> 00:08:42,200
Hè? Vergeten?
122
00:08:42,320 --> 00:08:44,680
Vergeten te zeggen
of vergeten dat je het hebt?
123
00:08:44,800 --> 00:08:47,840
Beide. Die man zit binnen,
ik doe gewoon buiten mijn dingen.
124
00:08:47,960 --> 00:08:51,040
Gewoon vergeten, je weet
hoe dat gaat. Broer, luister hoor.
125
00:08:51,160 --> 00:08:54,200
Door jou stonden we daar
als twee fucking kleuters, man.
126
00:08:54,320 --> 00:08:57,640
Hoezo heb je het me niet gewoon
gezegd dan? Heb je geld of niet?
127
00:08:57,760 --> 00:09:00,080
Ik was het vergeten, kil.
Wat wil je dat ik zeg?
128
00:09:00,200 --> 00:09:03,760
Nee, ik heb geen geld om die man
te betalen. Heb je werkgeld?
129
00:10:59,240 --> 00:11:01,600
Mama.
130
00:11:01,720 --> 00:11:03,760
Kijk nou.
131
00:11:03,880 --> 00:11:06,560
Waar moet ik naar kijken, Yola?
132
00:11:06,680 --> 00:11:08,200
Naar mij.
Ja, ja.
133
00:11:09,960 --> 00:11:11,840
Hoe moet ik zien?
134
00:11:16,560 --> 00:11:18,040
Kom eens.
135
00:11:44,640 --> 00:11:47,240
Ga na hoeveel traffic
er in en uit die havens gaat.
136
00:11:47,360 --> 00:11:49,360
Sustainable gaat het nooit worden...
137
00:11:49,480 --> 00:11:51,880
maar ik geloof echt
dat je dit kan inzetten om...
138
00:11:52,000 --> 00:11:53,480
Iets goeds te doen.
139
00:11:55,040 --> 00:11:58,800
Ja, je kan hier cynisch over doen.
Heel makkelijk.
140
00:11:58,920 --> 00:12:02,440
Maar luister: Die bedrijven worden
geleid door oude witte zure...
141
00:12:02,560 --> 00:12:04,040
Mannen.
142
00:12:04,160 --> 00:12:05,640
En vrouwen.
143
00:12:05,760 --> 00:12:09,960
Maar goed, weet je: Het punt is dat
het ontbreekt aan creativiteit.
144
00:12:10,080 --> 00:12:11,760
En aan empathie.
145
00:12:11,880 --> 00:12:13,680
En dat gaan wij dan toevoegen.
146
00:12:16,040 --> 00:12:18,400
Hee Ed.
Ja, ja!
147
00:12:18,520 --> 00:12:21,600
Nog tijd voor een bakkie voordat je
naar Senegal gaat of wat?
148
00:12:21,720 --> 00:12:24,080
Wat een leuke verrassing!
Hoe is het? Ja, goed.
149
00:12:24,200 --> 00:12:26,160
Goed zo. Hee man.
Hai man, Henri.
150
00:12:26,280 --> 00:12:27,880
Zo zie je er ook wel uit, ja.
151
00:12:38,160 --> 00:12:41,840
Eten is voor mij...
152
00:12:41,960 --> 00:12:43,840
Het mooiste wat er is.
153
00:12:45,480 --> 00:12:47,560
Eten maken...
154
00:12:47,680 --> 00:12:49,160
is liefde geven.
155
00:12:49,280 --> 00:12:50,920
Liefde geven!
156
00:12:51,040 --> 00:12:53,080
Jouw liefde.
157
00:12:55,760 --> 00:12:57,320
Dus hoe gaan wij koken?
158
00:13:00,640 --> 00:13:02,120
Denk nou eens na.
159
00:13:02,240 --> 00:13:06,360
We doen precies,
maar dan ook precies...
160
00:13:06,480 --> 00:13:08,640
zoals ik het voorgedaan heb!
161
00:13:08,760 --> 00:13:10,440
Dat is koken!
162
00:13:10,560 --> 00:13:13,000
Dat is toch niet zo moeilijk? Wat?
163
00:13:13,120 --> 00:13:15,520
Nee, chef. Nee, chef.
Ik versta jullie niet!
164
00:13:15,640 --> 00:13:17,640
Nee, chef! Nee, chef!
165
00:13:18,800 --> 00:13:22,720
Dank je wel. Nou, ga dan koken!
166
00:13:34,200 --> 00:13:35,680
Glenn.
167
00:13:37,200 --> 00:13:38,680
Wat zijn we aan het doen?
168
00:13:38,800 --> 00:13:42,360
Die aardappeltjes trancheren, toch?
Aardappels tran...
169
00:13:42,480 --> 00:13:44,280
Randy! Ja.
170
00:13:44,400 --> 00:13:47,960
Glenn is de aardappels
aan het trancheren.
171
00:13:48,080 --> 00:13:51,800
We maken hier brunoise van, blokjes.
Is niet erg.
172
00:13:51,920 --> 00:13:53,720
Ik weet wat brunoise is.
173
00:13:53,840 --> 00:13:57,520
Hee, waar kom jij vandaan eigenlijk?
174
00:13:57,640 --> 00:14:01,560
Van overal, man.
Maar ik woon nu in west.
175
00:14:01,680 --> 00:14:05,760
Hij bedoelt waar je echt vandaan komt.
176
00:14:05,880 --> 00:14:09,000
Is niet erg, jongen. We zitten je
gewoon een beetje te stangen.
177
00:14:09,120 --> 00:14:11,600
Maar west. Vet man, west.
178
00:14:11,720 --> 00:14:13,960
M'n neef woont daar ook sinds kort nu.
179
00:14:14,080 --> 00:14:16,960
Leuke buurt, hoor.
Althans, het wordt steeds leuker.
180
00:14:17,080 --> 00:14:19,680
Ik vond het altijd wel leuk, eigenlijk.
181
00:14:19,800 --> 00:14:24,040
Lieve vrienden, ik krijg net door
dat er 'n extra groepje van 12 komt.
182
00:14:24,160 --> 00:14:26,680
Dus we blijven wat langer.
183
00:14:26,800 --> 00:14:29,160
Bon, chef.
184
00:14:38,040 --> 00:14:41,640
Het ziet er naar uit alsof je
op je plekje bent, of niet?
185
00:14:41,760 --> 00:14:43,920
Ja. Ja.
M-hm.
186
00:14:44,040 --> 00:14:46,480
Wat ja? Is toch lauw?
187
00:14:46,600 --> 00:14:48,600
Ja, ja, is lauw.
Ja, tuurlijk man.
188
00:14:48,720 --> 00:14:50,200
Kapot erg, tuurlijk.
189
00:14:50,320 --> 00:14:54,760
Maar dat wil nog niet zeggen dat je
ons niet mag missen. Kom op, hè.
190
00:14:54,880 --> 00:14:58,320
Ik begrijp het allemaal wel,
het is niet meer net als vroeger.
191
00:14:58,440 --> 00:15:01,760
Iedereen maakt z'n eigen keuzes,
trekt z'n eigen plan.
192
00:15:02,880 --> 00:15:06,400
Ik begrijp alleen niet zo goed
waarom wij daar niet in passen. Ed.
193
00:15:06,520 --> 00:15:08,840
Het is echt gewoon...
194
00:15:08,960 --> 00:15:10,560
Druk, en dat weet ik.
Ja.
195
00:15:10,680 --> 00:15:14,880
Ook als je ziet hoe ma zich laatst
weer gedroeg op die doopfeest, shit.
196
00:15:17,640 --> 00:15:21,040
Maar je bent mijn zusje
en ik ben trots, echt.
197
00:15:21,160 --> 00:15:22,640
Maar ik mis je.
198
00:15:24,320 --> 00:15:26,760
Iedereen gaat daar anders mee om,
ma ook.
199
00:15:26,880 --> 00:15:29,520
Maar hoe mooi zou het zijn...
200
00:15:29,640 --> 00:15:32,000
als we samen iets kunnen opbouwen.
201
00:15:33,360 --> 00:15:35,520
En elkaar nog wat vaker kunnen zien.
202
00:15:36,760 --> 00:15:38,240
Kijk, Ed.
203
00:15:39,880 --> 00:15:43,720
Als je denkt dat ik jullie niet mis,
dan ken je mij niet.
204
00:15:43,840 --> 00:15:46,600
Ik mis jullie kapot.
205
00:15:46,720 --> 00:15:49,240
Maar het enige verschil
tussen jullie en mij...
206
00:15:49,360 --> 00:15:53,360
is dat ik het wel echt belangrijk
vind waar die money vandaan komt.
207
00:15:54,760 --> 00:15:57,240
Ik ben niet op die crimi shit.
208
00:15:57,360 --> 00:16:00,680
Yola, niet iedereen krijgt de kans
om aan zo'n imperium te bouwen.
209
00:16:00,800 --> 00:16:02,280
Dat is toch mooi?
210
00:16:08,200 --> 00:16:14,700
Kan je van die vuilniszakken pakken en een beetje
opruimen, alsjeblieft? Waar liggen die zakken? Daar zo.
211
00:16:15,160 --> 00:16:16,640
Kan je geven?
212
00:16:21,440 --> 00:16:24,560
Opruimen is de taak
van de beginners hier, man, bro.
213
00:16:34,160 --> 00:16:38,000
Deze, toch? Ja. Schiet een beetje
op, we hebben nog veel te doen.
214
00:16:56,600 --> 00:16:58,840
Hee, maar schat:
Je bent nieuw, snap je?
215
00:16:58,960 --> 00:17:00,760
Je bent een easy target.
216
00:17:00,880 --> 00:17:04,600
Ze willen gewoon even kijken.
Je weet toch, even testen.
217
00:17:04,720 --> 00:17:07,160
M-hm. Andere wang, andere wang.
218
00:17:07,280 --> 00:17:09,400
Andere wang, baby.
Dat is wat ik wil horen.
219
00:17:09,520 --> 00:17:13,480
En als je me nodig hebt,
kom gewoon gelijk die kant.
220
00:17:13,600 --> 00:17:16,200
Ik mis je, man, dushi.
Ik mis jou ook, schat.
221
00:17:16,320 --> 00:17:19,200
Ik mis jou ook.
En je bent druk, toch?
222
00:17:19,320 --> 00:17:21,960
Chef.
Klopt.
223
00:17:22,080 --> 00:17:25,800
Maar we weten waarom, toch?
Tuurlijk, kijk waar je werkt.
224
00:17:25,920 --> 00:17:27,680
Dit is wat je wilde, toch?
225
00:17:30,560 --> 00:17:33,080
Kom je nog gelijk na werk naar huis?
Zie ik je dan zo?
226
00:17:33,200 --> 00:17:36,000
Sowieso, schat. 100 procent, ja.
227
00:17:36,120 --> 00:17:37,880
Oké, lobi.
228
00:17:38,000 --> 00:17:39,480
Lobi, ja.
229
00:17:41,520 --> 00:17:44,400
Berry, wat kan ik doen?
Groente snijden. Ja.
230
00:17:53,720 --> 00:17:55,920
Zo, ik zet hem hier weer neer.
231
00:17:57,800 --> 00:18:00,000
Tonnie.
232
00:18:00,120 --> 00:18:01,920
Tonnie, wrattenkop.
233
00:18:02,040 --> 00:18:04,440
Hee Glenn. Kijk nou.
Wat doe jij hier, joh?
234
00:18:04,560 --> 00:18:06,880
Ja, werken.
Ik heb wat voor je, kijk.
235
00:18:07,000 --> 00:18:08,920
Kijk hem.
Zo.
236
00:18:09,040 --> 00:18:11,200
Zit je nou toch weer in de visjes dan?
237
00:18:11,320 --> 00:18:13,240
Jaha.
238
00:18:13,360 --> 00:18:15,240
Ik dacht dat je nu die ballonnen deed.
239
00:18:15,360 --> 00:18:18,960
Werd een beetje wazig.
Kan ik me voorstellen. Hoi.
240
00:18:19,080 --> 00:18:20,880
Waarom ben je nou weer te laat?
241
00:18:21,000 --> 00:18:23,280
Ja, eh... Spitsuur, bolle.
242
00:18:25,360 --> 00:18:27,480
Jullie kennen elkaar?
Ja, chef.
243
00:18:27,600 --> 00:18:30,840
Tonnie leverde ook aan een ander
restaurant waar ik gewerkt heb.
244
00:18:30,960 --> 00:18:34,560
Oude westen, Blijdorp. Maar de dames
zijn nu wel uitgepraat, toch?
245
00:18:34,680 --> 00:18:37,680
We moeten weer verder. Tijd tekort.
Ja, Tonnie, kom maar.
246
00:18:37,800 --> 00:18:39,280
Houd je taai, aambei.
247
00:18:39,400 --> 00:18:41,960
Hee, niet klagen, maar dragen.
248
00:18:43,720 --> 00:18:45,560
Fakka dan, bro.
249
00:18:45,680 --> 00:18:47,160
Hee, luister dan.
250
00:18:47,280 --> 00:18:48,920
Even snel een vraag, bro.
251
00:18:49,040 --> 00:18:52,360
Heb je niet toevallig wat liggen
daar? Ik ben helemaal droog, man.
252
00:18:52,480 --> 00:18:56,360
En je weet bij mij:
Die kleine is blijven bellen, man.
253
00:18:56,480 --> 00:18:58,800
Bro, helemaal niks dan?
254
00:18:58,920 --> 00:19:02,160
Niet eens een barkietje?
Nee, nee, nee. Ik zoek Randy, man.
255
00:19:02,280 --> 00:19:04,080
Is niet Randy z'n nummer meer?
256
00:19:04,200 --> 00:19:07,000
Fakka, je kent me
langer dan vandaag toch, bro.
257
00:19:07,120 --> 00:19:09,040
Heb je niet toevallig wat liggen dan?
258
00:19:09,160 --> 00:19:11,840
Ik ben niet op die dinges broer,
ben je met mocro daar?
259
00:19:11,960 --> 00:19:13,760
Vraag hem effe voor me dan.
260
00:19:13,880 --> 00:19:16,920
Bro, ik heb handel nodig, toch?
En snel ook mattie.
261
00:19:18,480 --> 00:19:22,360
Ja, vond het leuk.
Ja, vond je het leuk? Ja.
262
00:19:22,480 --> 00:19:25,680
Het ding is gewoon vaak...
Fakka Glenn. Fakka broer.
263
00:19:25,800 --> 00:19:28,520
Hoe is-ie?
Rustig, man. Met jou?
264
00:19:28,640 --> 00:19:30,480
Kennen jullie elkaar?
265
00:19:30,600 --> 00:19:33,360
Ja, man.
Rustig aan, Berend.
266
00:19:33,480 --> 00:19:35,760
Rustig.
267
00:19:35,880 --> 00:19:38,160
Fakka dan, waarom ben je
zo laat klaar, kil?
268
00:19:38,280 --> 00:19:41,760
Waarom ben je zo laat klaar, man?
Ja, ik weet niet, man. Djoenta toch.
269
00:19:41,880 --> 00:19:44,880
Wie is dat rare mannetje ook.
Dat is gewoon een swimpie, man.
270
00:19:45,000 --> 00:19:47,960
Maar hij is wel een goede kok.
Hee broer, luister.
271
00:19:48,080 --> 00:19:50,680
Kikker is deze dagen echt fucked up,
man, broer.
272
00:19:50,800 --> 00:19:53,400
Wollah, die man zit me
overal te blocken, broer. Hm?
273
00:19:53,520 --> 00:19:55,520
Die man zit me overal te blocken,
broer.
274
00:19:55,640 --> 00:19:58,600
Hij laat me met niemand meer
djoenta, zit mensen te bellen.
275
00:19:58,720 --> 00:20:01,480
Jerry dit, Jerry dat.
Broer, die man is op rare dinges.
276
00:20:01,600 --> 00:20:05,600
Je zet maar even een tandje bij.
Ik ga je deze keer niet helpen, man.
277
00:20:06,960 --> 00:20:09,800
Je bent zelf met mij meegegaan
naar die man ook, toch?
278
00:20:09,920 --> 00:20:12,360
Broer, effe serieus man.
Als je me niet helpt...
279
00:20:12,480 --> 00:20:15,040
dan geef je ook die strap maar terug.
280
00:20:15,160 --> 00:20:16,640
Serieus?
281
00:20:23,920 --> 00:20:25,400
Stef.
282
00:20:31,960 --> 00:20:34,200
Fakka, rustig.
283
00:20:34,320 --> 00:20:35,800
Deur is gewoon open.
284
00:20:35,920 --> 00:20:37,920
Ik kom voor jou.
285
00:20:38,040 --> 00:20:39,680
Effe onder ons, ja.
286
00:20:42,520 --> 00:20:44,000
Ik heb spullen nodig.
287
00:20:44,120 --> 00:20:46,960
En ik dacht van: Misschien
weet jij een adresje. Snap je?
288
00:20:47,080 --> 00:20:50,280
Gewoon voor een paar pekkies
en het is ook niet voor hier.
289
00:20:55,640 --> 00:20:58,400
Tsjongejonge, Glenn.
Zomaar weglopen? Alsjeblieft.
290
00:20:58,520 --> 00:21:00,720
Ik heb geen tijd hiervoor, man.
291
00:21:00,840 --> 00:21:03,840
Glenn. Ik werk voor Shawn,
toch? Ik kan die dingen niet doen.
292
00:21:03,960 --> 00:21:07,760
Weet ik, maar ben je vergeten
jij en ik? The good old days.
293
00:21:07,880 --> 00:21:09,600
The good old days, echt waar?
294
00:21:11,800 --> 00:21:15,280
Ik ken je beter dan dit, man. Ai,
is goed. Fakka met jou. No spang.
295
00:21:18,400 --> 00:21:19,880
Cool, thanks.
296
00:21:20,000 --> 00:21:21,480
Houd je goed, ja.
297
00:21:27,280 --> 00:21:28,760
Hee.
298
00:21:35,240 --> 00:21:38,120
Ik heb een supply voor je in Overschie.
299
00:21:38,240 --> 00:21:40,440
Meen je.
Misschien kan je daar proberen.
300
00:21:40,560 --> 00:21:44,360
Wat voor iemand is dat dan?
Gewoon, betrouwbare bron.
301
00:21:44,480 --> 00:21:46,120
Je moet bij die fles zijn.
302
00:21:46,240 --> 00:21:48,760
Ik zeg wel dat je komt, ja?
Vraag naar Laus.
303
00:21:52,400 --> 00:21:55,920
Thanks, man. Ga je trouwens nog
met die schattige chick?
304
00:21:56,760 --> 00:21:59,240
Wat dan?
Ze is helemaal niet je type.
305
00:22:05,440 --> 00:22:07,880
Bedankt voor je advies.
Niet zo, toch.
306
00:22:10,800 --> 00:22:15,920
Je gaat hem echt helpen gewoon?
Is mijn bradda, toch. Ah, cute.
307
00:22:16,040 --> 00:22:18,960
Of dom.
308
00:22:19,080 --> 00:22:21,520
Maar kijk hier,
ze heeft wel iets voor je.
309
00:22:32,680 --> 00:22:36,240
Shit man, eerlijk?
310
00:22:36,360 --> 00:22:39,240
Ik help je nog één keer, man.
Daarna is het klaar.
311
00:22:58,680 --> 00:23:01,240
Wat voor spot is dit ook, man?
312
00:23:01,360 --> 00:23:04,120
Naam is van...
Zie jij een straatnaambordje?
313
00:23:06,840 --> 00:23:08,320
Wat staat daar?
314
00:23:10,760 --> 00:23:12,480
Yo, hee.
315
00:23:15,280 --> 00:23:16,760
Kom dan.
316
00:23:21,160 --> 00:23:23,000
Yo, jullie komen voor Laus?
317
00:23:23,120 --> 00:23:26,160
Zo zien ze eruit, man.
318
00:23:26,280 --> 00:23:27,960
Ze komt eraan man, boys.
319
00:23:28,080 --> 00:23:30,160
Ze komt eraan.
320
00:23:30,280 --> 00:23:32,360
Is goed?
321
00:23:37,120 --> 00:23:39,440
Hoe zijn we hier ook beland, man?
322
00:23:39,560 --> 00:23:41,640
Het is een kankertorrieshow.
323
00:23:48,520 --> 00:23:50,400
Jij bent Laus?
324
00:23:50,520 --> 00:23:52,280
Loes.
325
00:23:52,400 --> 00:23:54,440
En niet voor de poes.
326
00:23:56,160 --> 00:23:58,520
Heb jij een lantaarnpaal gekopt?
327
00:23:58,640 --> 00:24:00,680
Ey, praat rustig man, graftak.
328
00:24:00,800 --> 00:24:04,720
Oooo. Sorry, schat. Ik ben ook
heel gevoelig. Ik snap het.
329
00:24:04,840 --> 00:24:07,200
Steffie zei dat jij mooie spullen hebt.
330
00:24:07,320 --> 00:24:08,800
Zeker.
331
00:24:08,920 --> 00:24:13,240
Maar waarom komen twee
van zulke knappe mannen bij mij?
332
00:24:14,640 --> 00:24:17,040
Hebben jullie ruzie lopen maken?
333
00:24:17,160 --> 00:24:20,000
Zie ik eruit
alsof ik op gezeik zit te wachten?
334
00:24:20,120 --> 00:24:24,360
Ey, luister dan. We hebben gewoon
geld, hè. Het is geen liefdadigheid.
335
00:24:24,480 --> 00:24:27,280
Graag of niet.
Als je zo tegen vrouwen praat...
336
00:24:27,400 --> 00:24:30,920
snap ik wel dat je het van je dure
kleren moet hebben. Let niet op hem.
337
00:24:31,040 --> 00:24:33,760
Je hebt slecht geslapen, toch?
Beetje moe?
338
00:24:33,880 --> 00:24:36,880
Dan zeg je meestal dingen
die je niet meent, dus komt goed.
339
00:24:37,000 --> 00:24:38,680
Zeg even sorry dan.
340
00:24:38,800 --> 00:24:40,960
We moeten die sanie toch hebben?
341
00:24:43,680 --> 00:24:45,520
Sorry, Loes.
342
00:24:45,640 --> 00:24:48,360
Oké dan.
Hoeveel willen jullie hebben?
343
00:24:48,480 --> 00:24:50,720
Een liter gewoon.
Een liter?
344
00:24:52,840 --> 00:24:55,720
We beginnen met een halve.
Dacht het ook.
345
00:25:00,160 --> 00:25:02,920
In die lantaarnpaal.
Paal?
346
00:25:05,040 --> 00:25:08,840
We kunnen niet testen, niks.
En als het niet goed is dan? Ja...
347
00:25:08,960 --> 00:25:11,640
Jij wil het hebben. Graag of niet.
348
00:25:11,760 --> 00:25:13,880
Kop die paal even open dan, bro.
349
00:25:59,960 --> 00:26:01,960
Ja, lekker man, G. Met jou?
350
00:26:02,080 --> 00:26:04,640
Ey, ik heb weer
die nieuwe van laatst, hè.
351
00:26:04,760 --> 00:26:06,640
Die schone schone.
352
00:26:06,760 --> 00:26:08,480
Bij wie heb je gehaald?
353
00:26:08,600 --> 00:26:12,080
Je gaat niet bij die rare boys
halen. Ik wou je nog mooie...
354
00:26:13,240 --> 00:26:14,920
Ja, met Jerry Jerry.
355
00:26:15,040 --> 00:26:18,360
Ey, luister dan.
Ik heb weer die ene van laatst, hè.
356
00:26:20,400 --> 00:26:22,920
Ey broer, niet zo toch.
357
00:26:34,480 --> 00:26:35,960
Yo.
358
00:26:36,080 --> 00:26:37,560
Yo Glenn.
359
00:26:37,680 --> 00:26:40,520
Ik raak niks kwijt, man.
360
00:26:40,640 --> 00:26:43,400
Ik zie je morgen. Komt goed.
361
00:27:02,760 --> 00:27:07,080
Jij mag hier helemaal niet komen.
Is Jamey bij jou? Ik mis 'm.
362
00:27:07,200 --> 00:27:09,640
Hè? Jij bent ook gestoord, hè?
363
00:27:09,760 --> 00:27:13,200
Je mist 'm? Waar was je dan
bij z'n eerste verjaardag?
364
00:27:13,320 --> 00:27:17,760
Doktersafspraken, eerste zwemles.
Kom nou niet met die extra dingen.
365
00:27:17,880 --> 00:27:20,920
Ja, ik weet, ik ben niet
de beste vader, maar...
366
00:27:21,040 --> 00:27:22,680
ik ben wel z'n vader, hè.
367
00:27:22,800 --> 00:27:24,720
Zo. Daar ben je wel laat mee.
368
00:27:24,840 --> 00:27:28,080
Praat niet zo met mij.
Praat niet... Weet je wat ik hoorde?
369
00:27:28,200 --> 00:27:30,800
Dat jij Jermaine
in elkaar hebt lopen tiefen.
370
00:27:30,920 --> 00:27:33,080
Vind je dat een gezonde opvoeding?
371
00:27:33,200 --> 00:27:36,160
Die kleine jongens op straat
hebben ook opvoeding nodig.
372
00:27:36,280 --> 00:27:39,000
Wat maak je je nou druk
om die kinderbijslag?
373
00:27:39,120 --> 00:27:40,960
Je bent van mij, hè.
374
00:27:42,680 --> 00:27:46,880
Neem voortaan je telefoon op, ja?
Probeer je de hele dag te bereiken.
375
00:27:51,960 --> 00:27:54,120
Zenuwachtig, schat?
376
00:27:58,760 --> 00:28:02,000
Schat, ik heb... Hm?
Wil je me heel even laten?
377
00:28:18,920 --> 00:28:21,960
Zo. Rustig.
Heb je weer ruzie met de deur?
378
00:28:23,200 --> 00:28:26,320
Tonnie, ik... ik denk
dat ik leuk nieuws voor je heb.
379
00:28:26,440 --> 00:28:29,080
O. Ik ben hier met Jermaine,
m'n maatje.
380
00:28:29,200 --> 00:28:31,640
En hij wil graag voor jou komen werken.
381
00:28:31,760 --> 00:28:34,240
Ik vertelde hem
hoeveel restaurants jij ziet.
382
00:28:34,360 --> 00:28:37,200
Hij wil graag helpen met de vis.
Een beetje sjouwen.
383
00:28:37,320 --> 00:28:40,160
Het is een goede, eerlijke gast.
Harde werker ook.
384
00:28:41,280 --> 00:28:43,440
Hoe kom je aan dat blauwe oog?
385
00:28:45,640 --> 00:28:47,400
Fakka met deze man?
386
00:28:47,520 --> 00:28:49,280
Hee. Haha.
387
00:28:49,400 --> 00:28:51,440
Glenn, weet je wat ik denk?
388
00:28:51,560 --> 00:28:54,960
Ik denk dat jullie hier
om een hele andere reden komen.
389
00:28:55,080 --> 00:28:57,360
Je denkt dat jij slim bent...
390
00:28:57,480 --> 00:28:59,680
maar ik ben nog veel slimmer.
391
00:29:00,680 --> 00:29:02,960
Hee broer, kom, ga loesoe, man.
392
00:29:06,760 --> 00:29:08,840
Laat mij even met die man praten.
393
00:29:08,960 --> 00:29:11,400
Hij doet raar als hij mensen
voor het eerst ziet.
394
00:29:11,520 --> 00:29:13,560
Ik ga het regelen toch.
395
00:29:15,280 --> 00:29:18,280
Sorry dat ik je zo kom overvallen,
Ton, maar...
396
00:29:19,440 --> 00:29:21,440
we hebben je hulp echt nodig.
397
00:29:21,560 --> 00:29:25,360
Ik ben een beetje een domme jongen
geweest, dus ik heb een schuld.
398
00:29:25,480 --> 00:29:29,240
Ik dacht: Als jij jouw ding doet met
de vis, kunnen wij ons ding doen.
399
00:29:29,360 --> 00:29:31,320
Ik ken die hele gozer niet.
400
00:29:31,440 --> 00:29:33,880
Dat weet ik,
maar je kan mij vertrouwen, toch?
401
00:29:34,000 --> 00:29:37,120
Ik zou jou toch ook nooit
laten zitten? Ja, is dat zo?
402
00:29:37,240 --> 00:29:39,360
Plus, gratis mankracht.
403
00:29:39,480 --> 00:29:41,200
Eerder thuis ook nog.
404
00:29:42,560 --> 00:29:44,840
Heb je het erg nodig?
405
00:29:44,960 --> 00:29:47,280
Anders zou ik hier niet komen, toch?
406
00:29:49,480 --> 00:29:51,520
Oké.
407
00:29:51,640 --> 00:29:53,320
Meen je het nou, of niet?
408
00:29:53,440 --> 00:29:54,920
Jaaa.
409
00:29:55,040 --> 00:29:58,200
♪ What is this strange attraction
410
00:30:00,720 --> 00:30:02,400
♪ I feel a weird reaction
411
00:30:02,520 --> 00:30:05,800
♪ It's the beginning of a love affair
412
00:30:07,880 --> 00:30:10,360
♪ I've reached the saturation
413
00:30:10,480 --> 00:30:13,360
♪ With mere infatuation
414
00:30:13,480 --> 00:30:17,480
Is goed. Dan zien we elkaar. Ja.
415
00:30:19,080 --> 00:30:21,480
♪ Too well I know
416
00:30:21,600 --> 00:30:24,480
♪ How quick the flame can grow
417
00:30:24,600 --> 00:30:26,080
♪Glow
418
00:30:26,200 --> 00:30:30,720
♪ Then all at once a fire
419
00:30:30,840 --> 00:30:34,320
Hand-oogcoördinatie.
Daarom versla ik je altijd met FIFA.
420
00:30:34,440 --> 00:30:37,200
♪ Relax and just enjoy it
421
00:30:54,480 --> 00:30:57,560
Denk je een beetje om je rug,
prinses? Zo!
422
00:31:00,880 --> 00:31:05,080
Is het gelukt? Tuurlijk.
423
00:31:25,040 --> 00:31:29,240
♪ It's the beginning of a love affair ♪
424
00:31:32,000 --> 00:31:34,600
Hee, we zijn er nog niet, man.
425
00:31:34,720 --> 00:31:38,280
Tonnie, we zijn er nog niet. Ik heb
nog wel meer klusjes voor je.
426
00:31:38,400 --> 00:31:41,200
Kun je niet verdergaan
samen met Jermaine dan?
427
00:31:41,320 --> 00:31:43,840
Ja, dat gaat niet gebeuren, gozer.
428
00:31:43,960 --> 00:31:47,800
Jij hebt dit geregeld. Dan ga je
niet halverwege ertussenuit piepen.
429
00:31:47,920 --> 00:31:51,600
Kom nou, Ton. Morgen,
of met z'n tweeën, of helemaal niet.
430
00:31:55,000 --> 00:31:56,960
En nu?
431
00:31:58,080 --> 00:32:00,800
Kikker wil morgenochtend
dat geld hebben, hè.
432
00:32:05,160 --> 00:32:07,200
Ja, Glenn, waar zit je, man?
433
00:32:07,320 --> 00:32:09,600
Ja, goedemiddag, chef. Ehm...
434
00:32:09,720 --> 00:32:13,080
Je gelooft het niet,
maar ik kan niet komen.
435
00:32:13,200 --> 00:32:15,040
Ik ben helaas ziek.
436
00:32:15,160 --> 00:32:17,520
O. En wat heb je dan?
437
00:32:17,640 --> 00:32:20,520
Ik heb gewoon heel erg last van, eh,
van diarree.
438
00:32:20,640 --> 00:32:23,080
Ik heb gisteravond garnalen gegeten.
439
00:32:23,200 --> 00:32:25,160
Ik had die moeten laten liggen.
440
00:32:25,280 --> 00:32:28,360
Nou, jammer.
Ja, het spijt me echt heel erg.
441
00:32:28,480 --> 00:32:32,200
Maar ik beloof dat ik er... Morgen
ben ik er sowieso gewoon weer.
442
00:32:33,200 --> 00:32:35,400
Glenn, ik zeg het nog één keer:
443
00:32:35,520 --> 00:32:38,000
Ik hou niet van gezeik. Ja?
444
00:32:39,080 --> 00:32:41,560
Oké. Dank u wel, chef.
445
00:32:43,320 --> 00:32:45,160
Eikel.
446
00:32:48,800 --> 00:32:50,920
Alsjeblieft.
447
00:32:51,040 --> 00:32:54,280
Dit jaar leggen we de basis,
volgend jaar groeien we door.
448
00:32:54,400 --> 00:32:58,400
En dan hebben wij binnen no-time
de hele wereld duidelijk gemaakt...
449
00:32:58,520 --> 00:33:01,280
dat het dumpen van afval
moet worden tegengegaan.
450
00:33:01,400 --> 00:33:05,480
En daar gaan wij het verschil maken.
Let op mijn woorden.
451
00:33:05,600 --> 00:33:07,840
Je moet er ook in geloven, toch?
452
00:33:07,960 --> 00:33:11,160
- Willem, gaat-ie? Ja.
- Heb je één seconde?
453
00:33:13,640 --> 00:33:16,160
Hee. Hee Ed.
Hee meissie.
454
00:33:16,280 --> 00:33:18,400
Niet schrikken, oké?
455
00:33:18,520 --> 00:33:21,440
Mama ligt in het ziekenhuis.
Wat? Ja.
456
00:33:23,360 --> 00:33:25,920
Ik kan er nu niet veel over zeggen.
457
00:33:26,040 --> 00:33:28,080
Kom snel hiernaartoe, oké?
458
00:33:40,600 --> 00:33:43,160
Glenn, neem die fucking telefoon op.
459
00:33:49,160 --> 00:33:51,520
Hè? Let's go.
Yusu?
460
00:33:52,640 --> 00:33:55,160
Wollah. Thanks, man, bro.
461
00:33:55,280 --> 00:33:57,360
Kaulo legend, man.
462
00:35:11,760 --> 00:35:14,400
Het lijkt erop
dat alles gewoon goed zit.
463
00:35:14,520 --> 00:35:17,280
Misschien een geval van stress?
Ja, precies.
464
00:35:38,760 --> 00:35:40,800
Problemen bij de wasserette.
465
00:35:44,240 --> 00:35:46,160
Kom, we gaan.
466
00:36:10,800 --> 00:36:15,240
Sorry? Ik ben op zoek naar mevrouw
Dos Santos, afdeling cardiologie.
467
00:36:15,360 --> 00:36:17,720
Tweede verdieping.
Yola, ze is oké.
468
00:36:19,280 --> 00:36:21,720
Rustig. Rustig aan. Ze is oké.
469
00:36:21,840 --> 00:36:26,520
Misschien wat oververmoeidheid of
zo. En waar ligt ze? Op de tweede.
470
00:36:29,200 --> 00:36:32,320
Waar gaan jullie heen?
Wij moeten nog even iets oplossen.
471
00:36:32,440 --> 00:36:36,400
Wees een beetje lief voor mama, oké?
Ja? Ben je nou serieus joh, Ed?
472
00:36:43,640 --> 00:36:46,200
Hee. Wat is er gebeurd?
473
00:36:48,800 --> 00:36:51,920
Er is niks gebeurd, helemaal niks.
474
00:36:52,040 --> 00:36:54,800
En je broers zijn ook al
aan het werk, dus...
475
00:36:54,920 --> 00:36:57,520
Maar... maar toen Edson belde,
dacht ik...
476
00:36:57,640 --> 00:37:00,000
Edson kan zo overdrijven.
Dat weet je.
477
00:37:00,120 --> 00:37:02,720
Hij had je helemaal niet hoeven bellen.
478
00:37:06,040 --> 00:37:08,320
Moet je niet naar Senegal?
479
00:37:11,520 --> 00:37:13,520
Ik... ik was aan het inchecken.
480
00:37:14,840 --> 00:37:16,760
Nou, ga dan.
481
00:37:20,280 --> 00:37:22,240
Straks mis je je vliegtuig.
482
00:37:22,360 --> 00:37:24,200
Ik red me, echt.
483
00:37:28,400 --> 00:37:32,320
Weet je wat ik doe? Ik ga even naar
de arts, vraag of het echt oké is.
484
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
Luister.
485
00:37:35,160 --> 00:37:38,480
Je hebt nu iets gevonden
waar je enthousiast van wordt.
486
00:37:40,120 --> 00:37:42,200
Ga daarvoor.
487
00:37:45,960 --> 00:37:47,440
Nee.
488
00:37:47,560 --> 00:37:50,920
Nee, ze is gewoon bij zinnen,
dus volgens mij gaat het prima.
489
00:37:51,040 --> 00:37:53,560
Niet echt superserieus. Ehm...
490
00:37:53,680 --> 00:37:55,520
Dat is goed om te horen.
491
00:37:55,640 --> 00:37:58,320
Als je nu het vertrekt,
kun je het nog halen.
492
00:38:00,240 --> 00:38:02,520
Als dat is wat je wil natuurlijk.
493
00:38:02,640 --> 00:38:04,480
Yola?
494
00:38:05,640 --> 00:38:07,880
Yola, ben je daar nog? Yola?
495
00:38:27,240 --> 00:38:28,920
Fabion, met Berend.
496
00:38:29,040 --> 00:38:30,760
Hai. Hai, goedenavond.
497
00:38:30,880 --> 00:38:34,680
Mijn vriend Glenn werkt bij jullie.
Misschien een raar verzoekje...
498
00:38:34,800 --> 00:38:37,280
maar weet een van jullie
tot hoe laat hij werkt?
499
00:38:37,400 --> 00:38:39,840
Dan kan ik hem straks komen halen.
Ehm...
500
00:38:39,960 --> 00:38:43,200
Glenn? Nee, die is er niet.
Die was ziek vandaag.
501
00:38:43,320 --> 00:38:45,520
Maar wist jij dat niet?
502
00:38:45,640 --> 00:38:47,320
Ziek? Ehm...
503
00:38:47,440 --> 00:38:49,040
O ja.
504
00:38:50,280 --> 00:38:53,360
Hallo?
Kan ik verder nog wat voor je doen?
505
00:38:53,480 --> 00:38:55,920
Nee. Thanks.
506
00:38:56,040 --> 00:38:57,920
Fijne avond.
507
00:39:22,120 --> 00:39:25,920
Hee bro, ze moet echt naar
het ziekenhuis. Waar is die dokter?
508
00:39:40,360 --> 00:39:43,640
Brada, kom op. Dit kan toch niet,
man. Weet je wat grappig is?
509
00:39:43,760 --> 00:39:46,920
Dat jij altijd doet alsof jij
deze tent zou kunnen runnen.
510
00:39:47,040 --> 00:39:49,640
Ik? Ik ben niet bang
om m'n handen vies te maken.
511
00:39:49,760 --> 00:39:51,800
Je weet wat dit is. Of niet?
512
00:39:51,920 --> 00:39:54,840
Ik weet wat dit is.
Je weet. Ik weet wat dit is.
513
00:39:54,960 --> 00:39:56,960
Praat met die nieuwe.
514
00:39:57,080 --> 00:40:00,080
En zorg dat ze begrijpt
dat dit tussen deze muren blijft.
515
00:40:00,200 --> 00:40:02,560
Dat ze niet gaat praten of iets.
516
00:40:02,680 --> 00:40:04,440
Big Ed.
517
00:41:03,440 --> 00:41:05,520
Ik heb vieze handen.
518
00:41:06,760 --> 00:41:08,680
Zaken zijn zaken.
519
00:41:18,000 --> 00:41:19,800
Kijk eens, jongens.
520
00:41:19,920 --> 00:41:21,760
Bijna helemaal leeg.
521
00:41:26,000 --> 00:41:27,840
Ton.
522
00:41:29,640 --> 00:41:31,600
Dat is één.
523
00:41:33,200 --> 00:41:35,680
Twee.
Geld is zo onbelangrijk.
524
00:41:44,240 --> 00:41:46,440
Zeg eerlijk, joh. Mis je het niet?
525
00:41:46,560 --> 00:41:48,720
Op dit moment mis ik alleen m'n bed.
526
00:41:48,840 --> 00:41:52,840
Theetje, paracetamolletje.
En daarna ga ik gewoon gestrekt.
527
00:41:52,960 --> 00:41:55,680
Hee, wat praat je?
Ik ken je langer dan vandaag.
528
00:41:55,800 --> 00:41:58,720
Ik zie toch hoe je telt.
Greedy, greedy kil.
529
00:41:58,840 --> 00:42:01,360
Boem greedy, net als vroeger.
530
00:42:03,760 --> 00:42:05,840
Hoeveel is-ie dan?
Vijf.
531
00:42:12,400 --> 00:42:16,000
Hai. Dit is
de voicemail van Yola Dos Santos.
532
00:42:16,120 --> 00:42:19,120
Laat een bericht achter na de piep.
Hee Glenn.
533
00:42:21,920 --> 00:42:23,840
Wat gaan we doen, man?
534
00:42:32,160 --> 00:42:35,560
Ma, laat mij dit doen. Nee,
ik doe het. Ik zet die thee wel.
535
00:42:35,680 --> 00:42:38,880
Ey. No finna fuck me, man.
No finna fuck me.
536
00:42:39,000 --> 00:42:40,640
Ey.
537
00:42:40,760 --> 00:42:43,080
Koppig, hoor. Je bent echt koppig.
538
00:42:57,040 --> 00:42:58,920
Ai. Auw.
539
00:42:59,040 --> 00:43:01,360
Ja, precies dat. Precies dat.
540
00:43:05,760 --> 00:43:07,880
Ma.
Hm?
541
00:43:09,280 --> 00:43:11,320
We hoeven dit niet te doen, hè.
542
00:43:11,440 --> 00:43:15,840
Je zegt zelf dat we altijd meer op
elkaar lijken dan ik me realiseer.
543
00:43:17,040 --> 00:43:19,080
Dan begrijpt u me.
544
00:43:22,000 --> 00:43:23,520
O!
545
00:43:23,640 --> 00:43:26,120
Ik was nog iets tegengekomen. Kijk.
O.
546
00:43:30,800 --> 00:43:33,280
Houd je een beetje van je moeder?
547
00:43:33,400 --> 00:43:35,160
Wauw.
548
00:43:35,280 --> 00:43:37,160
Hoeveel?
Wat?
549
00:43:37,280 --> 00:43:39,520
Heel veel.
Ik geloof je niet.
550
00:43:52,080 --> 00:43:55,200
Denk je dat ik meer van jou houd
dan jij van mij?
551
00:43:55,320 --> 00:43:57,440
Je hebt echt een mooie dochter.
552
00:44:01,800 --> 00:44:04,400
Ja, ik heb een hele mooie dochter.
553
00:44:22,200 --> 00:44:24,440
Waar was je eigenlijk gisteren?
554
00:44:26,160 --> 00:44:29,520
Ik zie stress in de keuken.
Je kan altijd bij mij terecht, hè.
555
00:44:29,640 --> 00:44:31,320
Wij zijn klaar.
556
00:44:32,760 --> 00:44:34,600
Jamey?42681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.