All language subtitles for Santos.S01E02_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:06,960 Glenn, waarom kom je nu pas naar de keuken toe? 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,600 Er is een periode in mijn leven geweest dat ik... 3 00:00:09,720 --> 00:00:11,520 een beetje domme dingen heb gedaan. 4 00:00:11,640 --> 00:00:15,600 Ewa Gordon Ramsey, heb je die djoenta? Wat versta jij niet aan timer hier op mij? 5 00:00:15,720 --> 00:00:18,400 Fakka G. Ik moet blijven draaien toch bro, business. 6 00:00:18,520 --> 00:00:22,040 Maar ik wil gewoon door. Wie kan ons wat doen? Niemand. 7 00:00:22,160 --> 00:00:25,160 Dit is het bouwplan voor een mogelijk nieuwe investering. 8 00:00:25,280 --> 00:00:28,640 Ik zou het fijn vinden als jullie dit met z'n drieën zouden beheren. 9 00:00:28,760 --> 00:00:33,320 Hoe gaan we dit financieren? Vraag je dat ook wanneer we geld op je rekening storten, of wat? 10 00:00:33,440 --> 00:00:35,080 Denk er gewoon even over na. 11 00:00:41,760 --> 00:00:45,360 Het spijt me, maar ik wil het niet. Wij lijken meer op elkaar dan je denkt. 12 00:00:45,480 --> 00:00:46,960 Beloop je eigen pad. 13 00:00:47,080 --> 00:00:49,760 Weet je wie er trouwens vrij is? Dwight? 14 00:00:49,880 --> 00:00:52,840 Gozer, hoe is het nou, man? 15 00:00:55,560 --> 00:00:59,520 Ik bel even om te zeggen dat je snel je mattie moet komen checken. 16 00:00:59,640 --> 00:01:02,160 Kom snel, anders gaat hij het niet redden. 17 00:01:07,400 --> 00:01:08,880 Wat wil je doen dan? 18 00:01:09,000 --> 00:01:11,080 Het is Kikker, man. 19 00:01:11,200 --> 00:01:13,560 Kikker is en blijft Kikker, toch? 20 00:01:13,680 --> 00:01:16,680 Bro, ja. Ik denk dat je alleen maar meer schande gaat vangen. 21 00:01:16,800 --> 00:01:19,920 Meer schande gaan vangen? Bro, heb je mijn gezicht gezien? 22 00:01:20,040 --> 00:01:21,760 Kijk hoe ik eruit zie, kil. 23 00:01:23,240 --> 00:01:27,240 Moet ik me in elkaar laten slaan en doen alsof er niks aan de hand is? 24 00:01:28,400 --> 00:01:30,520 Ik begrijp je niet, man. 25 00:01:30,640 --> 00:01:32,600 Wat wil je nu precies met dit dan? 26 00:01:32,720 --> 00:01:37,080 Kijk hier. Brada, ben je kankergek geworden, vriend? 27 00:01:37,200 --> 00:01:40,520 Bro, ben je loco, man? Wat praat je alsof ik een chin boy ben, Glenn? 28 00:01:40,640 --> 00:01:43,320 Dit zijn die zogenaamd stoere jongensdingen, toch? 29 00:01:43,440 --> 00:01:45,600 We weten allebei wat er van die dingen komt. 30 00:01:45,720 --> 00:01:49,080 Ik heb die dingen met mijn eigen ogen gezien. En waar ben je nu? 31 00:01:49,200 --> 00:01:50,680 Hè? 32 00:01:51,920 --> 00:01:55,520 Jij bent even vast gaan zitten, je bent gepakt. 33 00:01:55,640 --> 00:01:58,200 Je moest even brommen, je bent bang geworden. 34 00:01:58,320 --> 00:02:01,080 Dat is jouw ding, met je vrouwtje, keukentje. 35 00:02:01,200 --> 00:02:03,680 Je bent er klaar mee. Maar bro, dit geldt voor jou. 36 00:02:03,800 --> 00:02:06,480 Dit is wat ik kan, broer. Handelen, spullen wegdoen. 37 00:02:06,600 --> 00:02:10,280 Geld verdienen, pap maken op straat. Dat weet je toch, Glenn? 38 00:02:10,400 --> 00:02:11,920 En wat moet ik nu doen dan? 39 00:02:13,520 --> 00:02:17,520 Ik ga niet voor iemand werken die me geen respect geeft, broer. 40 00:02:17,640 --> 00:02:19,400 Weet je wat we doen? 41 00:02:19,520 --> 00:02:22,320 We moeten met hem praten. We? 42 00:02:22,440 --> 00:02:25,840 Pak gewoon je kalm, dan ga ik je helpen. Beloofd. 43 00:02:25,960 --> 00:02:28,120 Geef die ding. 44 00:02:28,240 --> 00:02:30,320 Dan gaan we samen naar hem toe. 45 00:02:30,440 --> 00:02:31,920 Ga je me die strap geven? 46 00:02:33,520 --> 00:02:35,000 Kaolo, Glenn. 47 00:03:47,560 --> 00:03:50,080 Word wakker. Ah. 48 00:03:54,040 --> 00:04:00,240 Dus eigenlijk doe je dus een soort van koksbuis er overheen aan zo. 49 00:04:00,360 --> 00:04:02,840 Ik heb gewoon een T-shirt aan onder m'n koksbuis. 50 00:04:02,960 --> 00:04:06,760 Maar ik dacht: Ik koop wat nieuws, omdat het m'n eerste werkdag is. 51 00:04:06,880 --> 00:04:08,840 Je wilde er gewoon goed uitzien. 52 00:04:08,960 --> 00:04:12,120 M-hm. Misschien moet je een beetje ijzer vreten, vriend. 53 00:04:12,240 --> 00:04:14,240 Een beetje trainen. 54 00:04:18,560 --> 00:04:21,880 Word je geklaard door je vrouwtje. 55 00:04:33,560 --> 00:04:35,560 Goedemiddag, goedemiddag. 56 00:04:35,680 --> 00:04:38,000 Hallo. Ja, zij ook weer. 57 00:04:38,120 --> 00:04:41,520 Die moet je niet binnenlaten, Djoek. 58 00:04:41,640 --> 00:04:43,480 Hoe is-ie, kerel? Goed, goed, goed. 59 00:04:43,600 --> 00:04:46,720 Fakka, leuk je weer te zien. Ja, toch? Ja, long time. 60 00:04:46,840 --> 00:04:49,280 Wanneer kom je weer bij me werken? Jaha, Djoek. 61 00:04:49,400 --> 00:04:52,520 Ik kan die handjes goed gebruiken. M-hm. Ik, ehm... 62 00:04:52,640 --> 00:04:55,520 Ik heb een nieuwe baan. Ik ga werken in een restaurant. 63 00:04:55,640 --> 00:04:59,720 Het heet Le Papillon en het heeft een Michelin-ster. 64 00:04:59,840 --> 00:05:01,320 Dat is Frans. O ja? Ja. 65 00:05:01,440 --> 00:05:02,920 O, ik dacht Surinaams. 66 00:05:05,880 --> 00:05:09,160 Hè? Hoe heb je hem nou zo braaf gekregen? 67 00:05:09,280 --> 00:05:11,040 Het lijkt wel of hij bang voor je is. 68 00:05:11,400 --> 00:05:14,480 Nee, bang? Hallo, hoe gaat het? 69 00:05:14,600 --> 00:05:18,080 Hee Glenn. Wat hoor ik nou? Heb jij een nieuwe baan? 70 00:05:18,200 --> 00:05:19,880 Ja. Nice, man. 71 00:05:20,000 --> 00:05:21,480 Ai, tot vanavond. Ja? 72 00:05:21,600 --> 00:05:23,240 Ja, succes. Dank je wel. 73 00:05:23,360 --> 00:05:25,400 Kil het Michelin, papi. 74 00:05:25,520 --> 00:05:29,160 Wacht even, Jer. Wacht effe, je groet niet? 75 00:05:29,280 --> 00:05:30,880 Fakka. Kom eens hier. 76 00:05:31,000 --> 00:05:33,560 Wat is dit? Schat, what the fuck heb jij gedaan? 77 00:05:33,680 --> 00:05:36,880 Niks, joh. Ongelukje, man. Niks aan de hand, joh. Ongelukje? 78 00:05:37,000 --> 00:05:38,720 Laat dit, man. 79 00:05:39,840 --> 00:05:43,080 Mensen kunnen hun handen niet thuishouden, je weet hoe dat gaat. 80 00:05:43,200 --> 00:05:44,680 Succes. 81 00:05:45,960 --> 00:05:49,880 Djoek. Glenn. Zorg voor die dames, hè. Ja. Maar niet te goed. 82 00:05:50,000 --> 00:05:52,320 Komt goed, komt goed. 83 00:05:52,440 --> 00:05:54,760 Wie denk je, die erachter zit? 84 00:05:59,840 --> 00:06:03,520 Kijk, en dat moet Jamey dan gaan opvoeden. No fucking way. 85 00:06:04,840 --> 00:06:08,320 Die Glenn van jou, daar kan je tenminste gewoon op bouwen. 86 00:06:23,240 --> 00:06:25,360 Kil. Laat mij gewoon even takkie, snap je. 87 00:06:25,480 --> 00:06:29,400 Broer, hoe bedoel je? Is toch voor mijn torie zijn we hier, fakka. 88 00:06:40,080 --> 00:06:42,960 Yo man, Dwight. Long time, man. Hoe gaat het? 89 00:06:44,720 --> 00:06:47,600 Kijk, ik heb begrepen dat jullie ruzie hadden. 90 00:06:49,200 --> 00:06:50,840 Fakka, Glenn. 91 00:06:50,960 --> 00:06:54,040 Jij bent niks veranderd, jij, hè? Een beetje wel, beetje wel. 92 00:06:54,160 --> 00:06:56,760 Tegenwoordig gewoon beuken in de keuken, man. Oké. 93 00:06:56,880 --> 00:07:01,000 Wat doe je? Afwassen? Koken, man. In het centrum bij een restaurant. Oké. 94 00:07:01,120 --> 00:07:03,400 Jij moet doen waar je goed in bent. 95 00:07:03,520 --> 00:07:06,120 Jezelf nooit verslikken in wat je niet kan, vriend. 96 00:07:06,240 --> 00:07:09,680 Welke verslikken? Denk je dat je nu biggie man bent geworden of zo, G? 97 00:07:09,800 --> 00:07:13,880 Dingen zijn niet meer zoals vroeger. Wacht, wacht, wacht, wacht. 98 00:07:17,520 --> 00:07:19,000 Wat ik wel begrijp: 99 00:07:20,440 --> 00:07:24,280 Voordat ik naar binnen ging heb ik jou spullen meegegeven, toch? 100 00:07:24,400 --> 00:07:28,120 Praat zeker over een 10 kop. 101 00:07:28,240 --> 00:07:31,520 Is geen vetpot, ik weet het. 102 00:07:31,640 --> 00:07:34,320 Maar money is money, vriend. 103 00:07:34,440 --> 00:07:38,320 Ik heb het je nog meegegeven voor een flexy prikka, vriend. 104 00:07:38,440 --> 00:07:40,760 En die connect die ik je heb gegeven... 105 00:07:40,880 --> 00:07:43,440 die zei me dat-ie niks van jou heeft gehoord, man. 106 00:07:43,560 --> 00:07:45,920 Mattie, kan ik ruiken dat jij opeens vrijkomt? 107 00:07:46,040 --> 00:07:50,280 Ik heb je groot zien worden. Je weet toch, ik heb sentiment, toch. 108 00:07:50,400 --> 00:07:53,000 Het wordt tijd dat je me begint te betalen, man. 109 00:07:56,720 --> 00:07:58,440 Je wist het niet? 110 00:07:58,560 --> 00:08:00,040 Eh... 111 00:08:03,040 --> 00:08:06,480 Komt hij hier stoer doen, mij wat leren. 112 00:08:07,640 --> 00:08:09,120 Wat denk jij, Glenn? 113 00:08:11,000 --> 00:08:15,120 Jij en je mattie gaan ervoor zorgen dat jullie mij gaan betalen, man. 114 00:08:18,800 --> 00:08:21,200 Ik geef jullie twee dagen, man. 115 00:08:21,320 --> 00:08:23,320 Moet goed komen, denk ik. 116 00:08:23,440 --> 00:08:24,920 Opkankeren. 117 00:08:25,040 --> 00:08:26,920 Neem die pannenkoek van je mee. 118 00:08:32,800 --> 00:08:34,600 Wauw! Ja, joh? 119 00:08:34,720 --> 00:08:37,080 Je hebt gewoon een fucking schuld bij die man. 120 00:08:37,200 --> 00:08:40,240 Hoezo heb je dat niet gezegd dan? Gewoon vergeten. 121 00:08:40,360 --> 00:08:42,200 Hè? Vergeten? 122 00:08:42,320 --> 00:08:44,680 Vergeten te zeggen of vergeten dat je het hebt? 123 00:08:44,800 --> 00:08:47,840 Beide. Die man zit binnen, ik doe gewoon buiten mijn dingen. 124 00:08:47,960 --> 00:08:51,040 Gewoon vergeten, je weet hoe dat gaat. Broer, luister hoor. 125 00:08:51,160 --> 00:08:54,200 Door jou stonden we daar als twee fucking kleuters, man. 126 00:08:54,320 --> 00:08:57,640 Hoezo heb je het me niet gewoon gezegd dan? Heb je geld of niet? 127 00:08:57,760 --> 00:09:00,080 Ik was het vergeten, kil. Wat wil je dat ik zeg? 128 00:09:00,200 --> 00:09:03,760 Nee, ik heb geen geld om die man te betalen. Heb je werkgeld? 129 00:10:59,240 --> 00:11:01,600 Mama. 130 00:11:01,720 --> 00:11:03,760 Kijk nou. 131 00:11:03,880 --> 00:11:06,560 Waar moet ik naar kijken, Yola? 132 00:11:06,680 --> 00:11:08,200 Naar mij. Ja, ja. 133 00:11:09,960 --> 00:11:11,840 Hoe moet ik zien? 134 00:11:16,560 --> 00:11:18,040 Kom eens. 135 00:11:44,640 --> 00:11:47,240 Ga na hoeveel traffic er in en uit die havens gaat. 136 00:11:47,360 --> 00:11:49,360 Sustainable gaat het nooit worden... 137 00:11:49,480 --> 00:11:51,880 maar ik geloof echt dat je dit kan inzetten om... 138 00:11:52,000 --> 00:11:53,480 Iets goeds te doen. 139 00:11:55,040 --> 00:11:58,800 Ja, je kan hier cynisch over doen. Heel makkelijk. 140 00:11:58,920 --> 00:12:02,440 Maar luister: Die bedrijven worden geleid door oude witte zure... 141 00:12:02,560 --> 00:12:04,040 Mannen. 142 00:12:04,160 --> 00:12:05,640 En vrouwen. 143 00:12:05,760 --> 00:12:09,960 Maar goed, weet je: Het punt is dat het ontbreekt aan creativiteit. 144 00:12:10,080 --> 00:12:11,760 En aan empathie. 145 00:12:11,880 --> 00:12:13,680 En dat gaan wij dan toevoegen. 146 00:12:16,040 --> 00:12:18,400 Hee Ed. Ja, ja! 147 00:12:18,520 --> 00:12:21,600 Nog tijd voor een bakkie voordat je naar Senegal gaat of wat? 148 00:12:21,720 --> 00:12:24,080 Wat een leuke verrassing! Hoe is het? Ja, goed. 149 00:12:24,200 --> 00:12:26,160 Goed zo. Hee man. Hai man, Henri. 150 00:12:26,280 --> 00:12:27,880 Zo zie je er ook wel uit, ja. 151 00:12:38,160 --> 00:12:41,840 Eten is voor mij... 152 00:12:41,960 --> 00:12:43,840 Het mooiste wat er is. 153 00:12:45,480 --> 00:12:47,560 Eten maken... 154 00:12:47,680 --> 00:12:49,160 is liefde geven. 155 00:12:49,280 --> 00:12:50,920 Liefde geven! 156 00:12:51,040 --> 00:12:53,080 Jouw liefde. 157 00:12:55,760 --> 00:12:57,320 Dus hoe gaan wij koken? 158 00:13:00,640 --> 00:13:02,120 Denk nou eens na. 159 00:13:02,240 --> 00:13:06,360 We doen precies, maar dan ook precies... 160 00:13:06,480 --> 00:13:08,640 zoals ik het voorgedaan heb! 161 00:13:08,760 --> 00:13:10,440 Dat is koken! 162 00:13:10,560 --> 00:13:13,000 Dat is toch niet zo moeilijk? Wat? 163 00:13:13,120 --> 00:13:15,520 Nee, chef. Nee, chef. Ik versta jullie niet! 164 00:13:15,640 --> 00:13:17,640 Nee, chef! Nee, chef! 165 00:13:18,800 --> 00:13:22,720 Dank je wel. Nou, ga dan koken! 166 00:13:34,200 --> 00:13:35,680 Glenn. 167 00:13:37,200 --> 00:13:38,680 Wat zijn we aan het doen? 168 00:13:38,800 --> 00:13:42,360 Die aardappeltjes trancheren, toch? Aardappels tran... 169 00:13:42,480 --> 00:13:44,280 Randy! Ja. 170 00:13:44,400 --> 00:13:47,960 Glenn is de aardappels aan het trancheren. 171 00:13:48,080 --> 00:13:51,800 We maken hier brunoise van, blokjes. Is niet erg. 172 00:13:51,920 --> 00:13:53,720 Ik weet wat brunoise is. 173 00:13:53,840 --> 00:13:57,520 Hee, waar kom jij vandaan eigenlijk? 174 00:13:57,640 --> 00:14:01,560 Van overal, man. Maar ik woon nu in west. 175 00:14:01,680 --> 00:14:05,760 Hij bedoelt waar je echt vandaan komt. 176 00:14:05,880 --> 00:14:09,000 Is niet erg, jongen. We zitten je gewoon een beetje te stangen. 177 00:14:09,120 --> 00:14:11,600 Maar west. Vet man, west. 178 00:14:11,720 --> 00:14:13,960 M'n neef woont daar ook sinds kort nu. 179 00:14:14,080 --> 00:14:16,960 Leuke buurt, hoor. Althans, het wordt steeds leuker. 180 00:14:17,080 --> 00:14:19,680 Ik vond het altijd wel leuk, eigenlijk. 181 00:14:19,800 --> 00:14:24,040 Lieve vrienden, ik krijg net door dat er 'n extra groepje van 12 komt. 182 00:14:24,160 --> 00:14:26,680 Dus we blijven wat langer. 183 00:14:26,800 --> 00:14:29,160 Bon, chef. 184 00:14:38,040 --> 00:14:41,640 Het ziet er naar uit alsof je op je plekje bent, of niet? 185 00:14:41,760 --> 00:14:43,920 Ja. Ja. M-hm. 186 00:14:44,040 --> 00:14:46,480 Wat ja? Is toch lauw? 187 00:14:46,600 --> 00:14:48,600 Ja, ja, is lauw. Ja, tuurlijk man. 188 00:14:48,720 --> 00:14:50,200 Kapot erg, tuurlijk. 189 00:14:50,320 --> 00:14:54,760 Maar dat wil nog niet zeggen dat je ons niet mag missen. Kom op, hè. 190 00:14:54,880 --> 00:14:58,320 Ik begrijp het allemaal wel, het is niet meer net als vroeger. 191 00:14:58,440 --> 00:15:01,760 Iedereen maakt z'n eigen keuzes, trekt z'n eigen plan. 192 00:15:02,880 --> 00:15:06,400 Ik begrijp alleen niet zo goed waarom wij daar niet in passen. Ed. 193 00:15:06,520 --> 00:15:08,840 Het is echt gewoon... 194 00:15:08,960 --> 00:15:10,560 Druk, en dat weet ik. Ja. 195 00:15:10,680 --> 00:15:14,880 Ook als je ziet hoe ma zich laatst weer gedroeg op die doopfeest, shit. 196 00:15:17,640 --> 00:15:21,040 Maar je bent mijn zusje en ik ben trots, echt. 197 00:15:21,160 --> 00:15:22,640 Maar ik mis je. 198 00:15:24,320 --> 00:15:26,760 Iedereen gaat daar anders mee om, ma ook. 199 00:15:26,880 --> 00:15:29,520 Maar hoe mooi zou het zijn... 200 00:15:29,640 --> 00:15:32,000 als we samen iets kunnen opbouwen. 201 00:15:33,360 --> 00:15:35,520 En elkaar nog wat vaker kunnen zien. 202 00:15:36,760 --> 00:15:38,240 Kijk, Ed. 203 00:15:39,880 --> 00:15:43,720 Als je denkt dat ik jullie niet mis, dan ken je mij niet. 204 00:15:43,840 --> 00:15:46,600 Ik mis jullie kapot. 205 00:15:46,720 --> 00:15:49,240 Maar het enige verschil tussen jullie en mij... 206 00:15:49,360 --> 00:15:53,360 is dat ik het wel echt belangrijk vind waar die money vandaan komt. 207 00:15:54,760 --> 00:15:57,240 Ik ben niet op die crimi shit. 208 00:15:57,360 --> 00:16:00,680 Yola, niet iedereen krijgt de kans om aan zo'n imperium te bouwen. 209 00:16:00,800 --> 00:16:02,280 Dat is toch mooi? 210 00:16:08,200 --> 00:16:14,700 Kan je van die vuilniszakken pakken en een beetje opruimen, alsjeblieft? Waar liggen die zakken? Daar zo. 211 00:16:15,160 --> 00:16:16,640 Kan je geven? 212 00:16:21,440 --> 00:16:24,560 Opruimen is de taak van de beginners hier, man, bro. 213 00:16:34,160 --> 00:16:38,000 Deze, toch? Ja. Schiet een beetje op, we hebben nog veel te doen. 214 00:16:56,600 --> 00:16:58,840 Hee, maar schat: Je bent nieuw, snap je? 215 00:16:58,960 --> 00:17:00,760 Je bent een easy target. 216 00:17:00,880 --> 00:17:04,600 Ze willen gewoon even kijken. Je weet toch, even testen. 217 00:17:04,720 --> 00:17:07,160 M-hm. Andere wang, andere wang. 218 00:17:07,280 --> 00:17:09,400 Andere wang, baby. Dat is wat ik wil horen. 219 00:17:09,520 --> 00:17:13,480 En als je me nodig hebt, kom gewoon gelijk die kant. 220 00:17:13,600 --> 00:17:16,200 Ik mis je, man, dushi. Ik mis jou ook, schat. 221 00:17:16,320 --> 00:17:19,200 Ik mis jou ook. En je bent druk, toch? 222 00:17:19,320 --> 00:17:21,960 Chef. Klopt. 223 00:17:22,080 --> 00:17:25,800 Maar we weten waarom, toch? Tuurlijk, kijk waar je werkt. 224 00:17:25,920 --> 00:17:27,680 Dit is wat je wilde, toch? 225 00:17:30,560 --> 00:17:33,080 Kom je nog gelijk na werk naar huis? Zie ik je dan zo? 226 00:17:33,200 --> 00:17:36,000 Sowieso, schat. 100 procent, ja. 227 00:17:36,120 --> 00:17:37,880 Oké, lobi. 228 00:17:38,000 --> 00:17:39,480 Lobi, ja. 229 00:17:41,520 --> 00:17:44,400 Berry, wat kan ik doen? Groente snijden. Ja. 230 00:17:53,720 --> 00:17:55,920 Zo, ik zet hem hier weer neer. 231 00:17:57,800 --> 00:18:00,000 Tonnie. 232 00:18:00,120 --> 00:18:01,920 Tonnie, wrattenkop. 233 00:18:02,040 --> 00:18:04,440 Hee Glenn. Kijk nou. Wat doe jij hier, joh? 234 00:18:04,560 --> 00:18:06,880 Ja, werken. Ik heb wat voor je, kijk. 235 00:18:07,000 --> 00:18:08,920 Kijk hem. Zo. 236 00:18:09,040 --> 00:18:11,200 Zit je nou toch weer in de visjes dan? 237 00:18:11,320 --> 00:18:13,240 Jaha. 238 00:18:13,360 --> 00:18:15,240 Ik dacht dat je nu die ballonnen deed. 239 00:18:15,360 --> 00:18:18,960 Werd een beetje wazig. Kan ik me voorstellen. Hoi. 240 00:18:19,080 --> 00:18:20,880 Waarom ben je nou weer te laat? 241 00:18:21,000 --> 00:18:23,280 Ja, eh... Spitsuur, bolle. 242 00:18:25,360 --> 00:18:27,480 Jullie kennen elkaar? Ja, chef. 243 00:18:27,600 --> 00:18:30,840 Tonnie leverde ook aan een ander restaurant waar ik gewerkt heb. 244 00:18:30,960 --> 00:18:34,560 Oude westen, Blijdorp. Maar de dames zijn nu wel uitgepraat, toch? 245 00:18:34,680 --> 00:18:37,680 We moeten weer verder. Tijd tekort. Ja, Tonnie, kom maar. 246 00:18:37,800 --> 00:18:39,280 Houd je taai, aambei. 247 00:18:39,400 --> 00:18:41,960 Hee, niet klagen, maar dragen. 248 00:18:43,720 --> 00:18:45,560 Fakka dan, bro. 249 00:18:45,680 --> 00:18:47,160 Hee, luister dan. 250 00:18:47,280 --> 00:18:48,920 Even snel een vraag, bro. 251 00:18:49,040 --> 00:18:52,360 Heb je niet toevallig wat liggen daar? Ik ben helemaal droog, man. 252 00:18:52,480 --> 00:18:56,360 En je weet bij mij: Die kleine is blijven bellen, man. 253 00:18:56,480 --> 00:18:58,800 Bro, helemaal niks dan? 254 00:18:58,920 --> 00:19:02,160 Niet eens een barkietje? Nee, nee, nee. Ik zoek Randy, man. 255 00:19:02,280 --> 00:19:04,080 Is niet Randy z'n nummer meer? 256 00:19:04,200 --> 00:19:07,000 Fakka, je kent me langer dan vandaag toch, bro. 257 00:19:07,120 --> 00:19:09,040 Heb je niet toevallig wat liggen dan? 258 00:19:09,160 --> 00:19:11,840 Ik ben niet op die dinges broer, ben je met mocro daar? 259 00:19:11,960 --> 00:19:13,760 Vraag hem effe voor me dan. 260 00:19:13,880 --> 00:19:16,920 Bro, ik heb handel nodig, toch? En snel ook mattie. 261 00:19:18,480 --> 00:19:22,360 Ja, vond het leuk. Ja, vond je het leuk? Ja. 262 00:19:22,480 --> 00:19:25,680 Het ding is gewoon vaak... Fakka Glenn. Fakka broer. 263 00:19:25,800 --> 00:19:28,520 Hoe is-ie? Rustig, man. Met jou? 264 00:19:28,640 --> 00:19:30,480 Kennen jullie elkaar? 265 00:19:30,600 --> 00:19:33,360 Ja, man. Rustig aan, Berend. 266 00:19:33,480 --> 00:19:35,760 Rustig. 267 00:19:35,880 --> 00:19:38,160 Fakka dan, waarom ben je zo laat klaar, kil? 268 00:19:38,280 --> 00:19:41,760 Waarom ben je zo laat klaar, man? Ja, ik weet niet, man. Djoenta toch. 269 00:19:41,880 --> 00:19:44,880 Wie is dat rare mannetje ook. Dat is gewoon een swimpie, man. 270 00:19:45,000 --> 00:19:47,960 Maar hij is wel een goede kok. Hee broer, luister. 271 00:19:48,080 --> 00:19:50,680 Kikker is deze dagen echt fucked up, man, broer. 272 00:19:50,800 --> 00:19:53,400 Wollah, die man zit me overal te blocken, broer. Hm? 273 00:19:53,520 --> 00:19:55,520 Die man zit me overal te blocken, broer. 274 00:19:55,640 --> 00:19:58,600 Hij laat me met niemand meer djoenta, zit mensen te bellen. 275 00:19:58,720 --> 00:20:01,480 Jerry dit, Jerry dat. Broer, die man is op rare dinges. 276 00:20:01,600 --> 00:20:05,600 Je zet maar even een tandje bij. Ik ga je deze keer niet helpen, man. 277 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 Je bent zelf met mij meegegaan naar die man ook, toch? 278 00:20:09,920 --> 00:20:12,360 Broer, effe serieus man. Als je me niet helpt... 279 00:20:12,480 --> 00:20:15,040 dan geef je ook die strap maar terug. 280 00:20:15,160 --> 00:20:16,640 Serieus? 281 00:20:23,920 --> 00:20:25,400 Stef. 282 00:20:31,960 --> 00:20:34,200 Fakka, rustig. 283 00:20:34,320 --> 00:20:35,800 Deur is gewoon open. 284 00:20:35,920 --> 00:20:37,920 Ik kom voor jou. 285 00:20:38,040 --> 00:20:39,680 Effe onder ons, ja. 286 00:20:42,520 --> 00:20:44,000 Ik heb spullen nodig. 287 00:20:44,120 --> 00:20:46,960 En ik dacht van: Misschien weet jij een adresje. Snap je? 288 00:20:47,080 --> 00:20:50,280 Gewoon voor een paar pekkies en het is ook niet voor hier. 289 00:20:55,640 --> 00:20:58,400 Tsjongejonge, Glenn. Zomaar weglopen? Alsjeblieft. 290 00:20:58,520 --> 00:21:00,720 Ik heb geen tijd hiervoor, man. 291 00:21:00,840 --> 00:21:03,840 Glenn. Ik werk voor Shawn, toch? Ik kan die dingen niet doen. 292 00:21:03,960 --> 00:21:07,760 Weet ik, maar ben je vergeten jij en ik? The good old days. 293 00:21:07,880 --> 00:21:09,600 The good old days, echt waar? 294 00:21:11,800 --> 00:21:15,280 Ik ken je beter dan dit, man. Ai, is goed. Fakka met jou. No spang. 295 00:21:18,400 --> 00:21:19,880 Cool, thanks. 296 00:21:20,000 --> 00:21:21,480 Houd je goed, ja. 297 00:21:27,280 --> 00:21:28,760 Hee. 298 00:21:35,240 --> 00:21:38,120 Ik heb een supply voor je in Overschie. 299 00:21:38,240 --> 00:21:40,440 Meen je. Misschien kan je daar proberen. 300 00:21:40,560 --> 00:21:44,360 Wat voor iemand is dat dan? Gewoon, betrouwbare bron. 301 00:21:44,480 --> 00:21:46,120 Je moet bij die fles zijn. 302 00:21:46,240 --> 00:21:48,760 Ik zeg wel dat je komt, ja? Vraag naar Laus. 303 00:21:52,400 --> 00:21:55,920 Thanks, man. Ga je trouwens nog met die schattige chick? 304 00:21:56,760 --> 00:21:59,240 Wat dan? Ze is helemaal niet je type. 305 00:22:05,440 --> 00:22:07,880 Bedankt voor je advies. Niet zo, toch. 306 00:22:10,800 --> 00:22:15,920 Je gaat hem echt helpen gewoon? Is mijn bradda, toch. Ah, cute. 307 00:22:16,040 --> 00:22:18,960 Of dom. 308 00:22:19,080 --> 00:22:21,520 Maar kijk hier, ze heeft wel iets voor je. 309 00:22:32,680 --> 00:22:36,240 Shit man, eerlijk? 310 00:22:36,360 --> 00:22:39,240 Ik help je nog één keer, man. Daarna is het klaar. 311 00:22:58,680 --> 00:23:01,240 Wat voor spot is dit ook, man? 312 00:23:01,360 --> 00:23:04,120 Naam is van... Zie jij een straatnaambordje? 313 00:23:06,840 --> 00:23:08,320 Wat staat daar? 314 00:23:10,760 --> 00:23:12,480 Yo, hee. 315 00:23:15,280 --> 00:23:16,760 Kom dan. 316 00:23:21,160 --> 00:23:23,000 Yo, jullie komen voor Laus? 317 00:23:23,120 --> 00:23:26,160 Zo zien ze eruit, man. 318 00:23:26,280 --> 00:23:27,960 Ze komt eraan man, boys. 319 00:23:28,080 --> 00:23:30,160 Ze komt eraan. 320 00:23:30,280 --> 00:23:32,360 Is goed? 321 00:23:37,120 --> 00:23:39,440 Hoe zijn we hier ook beland, man? 322 00:23:39,560 --> 00:23:41,640 Het is een kankertorrieshow. 323 00:23:48,520 --> 00:23:50,400 Jij bent Laus? 324 00:23:50,520 --> 00:23:52,280 Loes. 325 00:23:52,400 --> 00:23:54,440 En niet voor de poes. 326 00:23:56,160 --> 00:23:58,520 Heb jij een lantaarnpaal gekopt? 327 00:23:58,640 --> 00:24:00,680 Ey, praat rustig man, graftak. 328 00:24:00,800 --> 00:24:04,720 Oooo. Sorry, schat. Ik ben ook heel gevoelig. Ik snap het. 329 00:24:04,840 --> 00:24:07,200 Steffie zei dat jij mooie spullen hebt. 330 00:24:07,320 --> 00:24:08,800 Zeker. 331 00:24:08,920 --> 00:24:13,240 Maar waarom komen twee van zulke knappe mannen bij mij? 332 00:24:14,640 --> 00:24:17,040 Hebben jullie ruzie lopen maken? 333 00:24:17,160 --> 00:24:20,000 Zie ik eruit alsof ik op gezeik zit te wachten? 334 00:24:20,120 --> 00:24:24,360 Ey, luister dan. We hebben gewoon geld, hè. Het is geen liefdadigheid. 335 00:24:24,480 --> 00:24:27,280 Graag of niet. Als je zo tegen vrouwen praat... 336 00:24:27,400 --> 00:24:30,920 snap ik wel dat je het van je dure kleren moet hebben. Let niet op hem. 337 00:24:31,040 --> 00:24:33,760 Je hebt slecht geslapen, toch? Beetje moe? 338 00:24:33,880 --> 00:24:36,880 Dan zeg je meestal dingen die je niet meent, dus komt goed. 339 00:24:37,000 --> 00:24:38,680 Zeg even sorry dan. 340 00:24:38,800 --> 00:24:40,960 We moeten die sanie toch hebben? 341 00:24:43,680 --> 00:24:45,520 Sorry, Loes. 342 00:24:45,640 --> 00:24:48,360 Oké dan. Hoeveel willen jullie hebben? 343 00:24:48,480 --> 00:24:50,720 Een liter gewoon. Een liter? 344 00:24:52,840 --> 00:24:55,720 We beginnen met een halve. Dacht het ook. 345 00:25:00,160 --> 00:25:02,920 In die lantaarnpaal. Paal? 346 00:25:05,040 --> 00:25:08,840 We kunnen niet testen, niks. En als het niet goed is dan? Ja... 347 00:25:08,960 --> 00:25:11,640 Jij wil het hebben. Graag of niet. 348 00:25:11,760 --> 00:25:13,880 Kop die paal even open dan, bro. 349 00:25:59,960 --> 00:26:01,960 Ja, lekker man, G. Met jou? 350 00:26:02,080 --> 00:26:04,640 Ey, ik heb weer die nieuwe van laatst, hè. 351 00:26:04,760 --> 00:26:06,640 Die schone schone. 352 00:26:06,760 --> 00:26:08,480 Bij wie heb je gehaald? 353 00:26:08,600 --> 00:26:12,080 Je gaat niet bij die rare boys halen. Ik wou je nog mooie... 354 00:26:13,240 --> 00:26:14,920 Ja, met Jerry Jerry. 355 00:26:15,040 --> 00:26:18,360 Ey, luister dan. Ik heb weer die ene van laatst, hè. 356 00:26:20,400 --> 00:26:22,920 Ey broer, niet zo toch. 357 00:26:34,480 --> 00:26:35,960 Yo. 358 00:26:36,080 --> 00:26:37,560 Yo Glenn. 359 00:26:37,680 --> 00:26:40,520 Ik raak niks kwijt, man. 360 00:26:40,640 --> 00:26:43,400 Ik zie je morgen. Komt goed. 361 00:27:02,760 --> 00:27:07,080 Jij mag hier helemaal niet komen. Is Jamey bij jou? Ik mis 'm. 362 00:27:07,200 --> 00:27:09,640 Hè? Jij bent ook gestoord, hè? 363 00:27:09,760 --> 00:27:13,200 Je mist 'm? Waar was je dan bij z'n eerste verjaardag? 364 00:27:13,320 --> 00:27:17,760 Doktersafspraken, eerste zwemles. Kom nou niet met die extra dingen. 365 00:27:17,880 --> 00:27:20,920 Ja, ik weet, ik ben niet de beste vader, maar... 366 00:27:21,040 --> 00:27:22,680 ik ben wel z'n vader, hè. 367 00:27:22,800 --> 00:27:24,720 Zo. Daar ben je wel laat mee. 368 00:27:24,840 --> 00:27:28,080 Praat niet zo met mij. Praat niet... Weet je wat ik hoorde? 369 00:27:28,200 --> 00:27:30,800 Dat jij Jermaine in elkaar hebt lopen tiefen. 370 00:27:30,920 --> 00:27:33,080 Vind je dat een gezonde opvoeding? 371 00:27:33,200 --> 00:27:36,160 Die kleine jongens op straat hebben ook opvoeding nodig. 372 00:27:36,280 --> 00:27:39,000 Wat maak je je nou druk om die kinderbijslag? 373 00:27:39,120 --> 00:27:40,960 Je bent van mij, hè. 374 00:27:42,680 --> 00:27:46,880 Neem voortaan je telefoon op, ja? Probeer je de hele dag te bereiken. 375 00:27:51,960 --> 00:27:54,120 Zenuwachtig, schat? 376 00:27:58,760 --> 00:28:02,000 Schat, ik heb... Hm? Wil je me heel even laten? 377 00:28:18,920 --> 00:28:21,960 Zo. Rustig. Heb je weer ruzie met de deur? 378 00:28:23,200 --> 00:28:26,320 Tonnie, ik... ik denk dat ik leuk nieuws voor je heb. 379 00:28:26,440 --> 00:28:29,080 O. Ik ben hier met Jermaine, m'n maatje. 380 00:28:29,200 --> 00:28:31,640 En hij wil graag voor jou komen werken. 381 00:28:31,760 --> 00:28:34,240 Ik vertelde hem hoeveel restaurants jij ziet. 382 00:28:34,360 --> 00:28:37,200 Hij wil graag helpen met de vis. Een beetje sjouwen. 383 00:28:37,320 --> 00:28:40,160 Het is een goede, eerlijke gast. Harde werker ook. 384 00:28:41,280 --> 00:28:43,440 Hoe kom je aan dat blauwe oog? 385 00:28:45,640 --> 00:28:47,400 Fakka met deze man? 386 00:28:47,520 --> 00:28:49,280 Hee. Haha. 387 00:28:49,400 --> 00:28:51,440 Glenn, weet je wat ik denk? 388 00:28:51,560 --> 00:28:54,960 Ik denk dat jullie hier om een hele andere reden komen. 389 00:28:55,080 --> 00:28:57,360 Je denkt dat jij slim bent... 390 00:28:57,480 --> 00:28:59,680 maar ik ben nog veel slimmer. 391 00:29:00,680 --> 00:29:02,960 Hee broer, kom, ga loesoe, man. 392 00:29:06,760 --> 00:29:08,840 Laat mij even met die man praten. 393 00:29:08,960 --> 00:29:11,400 Hij doet raar als hij mensen voor het eerst ziet. 394 00:29:11,520 --> 00:29:13,560 Ik ga het regelen toch. 395 00:29:15,280 --> 00:29:18,280 Sorry dat ik je zo kom overvallen, Ton, maar... 396 00:29:19,440 --> 00:29:21,440 we hebben je hulp echt nodig. 397 00:29:21,560 --> 00:29:25,360 Ik ben een beetje een domme jongen geweest, dus ik heb een schuld. 398 00:29:25,480 --> 00:29:29,240 Ik dacht: Als jij jouw ding doet met de vis, kunnen wij ons ding doen. 399 00:29:29,360 --> 00:29:31,320 Ik ken die hele gozer niet. 400 00:29:31,440 --> 00:29:33,880 Dat weet ik, maar je kan mij vertrouwen, toch? 401 00:29:34,000 --> 00:29:37,120 Ik zou jou toch ook nooit laten zitten? Ja, is dat zo? 402 00:29:37,240 --> 00:29:39,360 Plus, gratis mankracht. 403 00:29:39,480 --> 00:29:41,200 Eerder thuis ook nog. 404 00:29:42,560 --> 00:29:44,840 Heb je het erg nodig? 405 00:29:44,960 --> 00:29:47,280 Anders zou ik hier niet komen, toch? 406 00:29:49,480 --> 00:29:51,520 Oké. 407 00:29:51,640 --> 00:29:53,320 Meen je het nou, of niet? 408 00:29:53,440 --> 00:29:54,920 Jaaa. 409 00:29:55,040 --> 00:29:58,200 ♪ What is this strange attraction 410 00:30:00,720 --> 00:30:02,400 ♪ I feel a weird reaction 411 00:30:02,520 --> 00:30:05,800 ♪ It's the beginning of a love affair 412 00:30:07,880 --> 00:30:10,360 ♪ I've reached the saturation 413 00:30:10,480 --> 00:30:13,360 ♪ With mere infatuation 414 00:30:13,480 --> 00:30:17,480 Is goed. Dan zien we elkaar. Ja. 415 00:30:19,080 --> 00:30:21,480 ♪ Too well I know 416 00:30:21,600 --> 00:30:24,480 ♪ How quick the flame can grow 417 00:30:24,600 --> 00:30:26,080 ♪Glow 418 00:30:26,200 --> 00:30:30,720 ♪ Then all at once a fire 419 00:30:30,840 --> 00:30:34,320 Hand-oogcoördinatie. Daarom versla ik je altijd met FIFA. 420 00:30:34,440 --> 00:30:37,200 ♪ Relax and just enjoy it 421 00:30:54,480 --> 00:30:57,560 Denk je een beetje om je rug, prinses? Zo! 422 00:31:00,880 --> 00:31:05,080 Is het gelukt? Tuurlijk. 423 00:31:25,040 --> 00:31:29,240 ♪ It's the beginning of a love affair ♪ 424 00:31:32,000 --> 00:31:34,600 Hee, we zijn er nog niet, man. 425 00:31:34,720 --> 00:31:38,280 Tonnie, we zijn er nog niet. Ik heb nog wel meer klusjes voor je. 426 00:31:38,400 --> 00:31:41,200 Kun je niet verdergaan samen met Jermaine dan? 427 00:31:41,320 --> 00:31:43,840 Ja, dat gaat niet gebeuren, gozer. 428 00:31:43,960 --> 00:31:47,800 Jij hebt dit geregeld. Dan ga je niet halverwege ertussenuit piepen. 429 00:31:47,920 --> 00:31:51,600 Kom nou, Ton. Morgen, of met z'n tweeën, of helemaal niet. 430 00:31:55,000 --> 00:31:56,960 En nu? 431 00:31:58,080 --> 00:32:00,800 Kikker wil morgenochtend dat geld hebben, hè. 432 00:32:05,160 --> 00:32:07,200 Ja, Glenn, waar zit je, man? 433 00:32:07,320 --> 00:32:09,600 Ja, goedemiddag, chef. Ehm... 434 00:32:09,720 --> 00:32:13,080 Je gelooft het niet, maar ik kan niet komen. 435 00:32:13,200 --> 00:32:15,040 Ik ben helaas ziek. 436 00:32:15,160 --> 00:32:17,520 O. En wat heb je dan? 437 00:32:17,640 --> 00:32:20,520 Ik heb gewoon heel erg last van, eh, van diarree. 438 00:32:20,640 --> 00:32:23,080 Ik heb gisteravond garnalen gegeten. 439 00:32:23,200 --> 00:32:25,160 Ik had die moeten laten liggen. 440 00:32:25,280 --> 00:32:28,360 Nou, jammer. Ja, het spijt me echt heel erg. 441 00:32:28,480 --> 00:32:32,200 Maar ik beloof dat ik er... Morgen ben ik er sowieso gewoon weer. 442 00:32:33,200 --> 00:32:35,400 Glenn, ik zeg het nog één keer: 443 00:32:35,520 --> 00:32:38,000 Ik hou niet van gezeik. Ja? 444 00:32:39,080 --> 00:32:41,560 Oké. Dank u wel, chef. 445 00:32:43,320 --> 00:32:45,160 Eikel. 446 00:32:48,800 --> 00:32:50,920 Alsjeblieft. 447 00:32:51,040 --> 00:32:54,280 Dit jaar leggen we de basis, volgend jaar groeien we door. 448 00:32:54,400 --> 00:32:58,400 En dan hebben wij binnen no-time de hele wereld duidelijk gemaakt... 449 00:32:58,520 --> 00:33:01,280 dat het dumpen van afval moet worden tegengegaan. 450 00:33:01,400 --> 00:33:05,480 En daar gaan wij het verschil maken. Let op mijn woorden. 451 00:33:05,600 --> 00:33:07,840 Je moet er ook in geloven, toch? 452 00:33:07,960 --> 00:33:11,160 - Willem, gaat-ie? Ja. - Heb je één seconde? 453 00:33:13,640 --> 00:33:16,160 Hee. Hee Ed. Hee meissie. 454 00:33:16,280 --> 00:33:18,400 Niet schrikken, oké? 455 00:33:18,520 --> 00:33:21,440 Mama ligt in het ziekenhuis. Wat? Ja. 456 00:33:23,360 --> 00:33:25,920 Ik kan er nu niet veel over zeggen. 457 00:33:26,040 --> 00:33:28,080 Kom snel hiernaartoe, oké? 458 00:33:40,600 --> 00:33:43,160 Glenn, neem die fucking telefoon op. 459 00:33:49,160 --> 00:33:51,520 Hè? Let's go. Yusu? 460 00:33:52,640 --> 00:33:55,160 Wollah. Thanks, man, bro. 461 00:33:55,280 --> 00:33:57,360 Kaulo legend, man. 462 00:35:11,760 --> 00:35:14,400 Het lijkt erop dat alles gewoon goed zit. 463 00:35:14,520 --> 00:35:17,280 Misschien een geval van stress? Ja, precies. 464 00:35:38,760 --> 00:35:40,800 Problemen bij de wasserette. 465 00:35:44,240 --> 00:35:46,160 Kom, we gaan. 466 00:36:10,800 --> 00:36:15,240 Sorry? Ik ben op zoek naar mevrouw Dos Santos, afdeling cardiologie. 467 00:36:15,360 --> 00:36:17,720 Tweede verdieping. Yola, ze is oké. 468 00:36:19,280 --> 00:36:21,720 Rustig. Rustig aan. Ze is oké. 469 00:36:21,840 --> 00:36:26,520 Misschien wat oververmoeidheid of zo. En waar ligt ze? Op de tweede. 470 00:36:29,200 --> 00:36:32,320 Waar gaan jullie heen? Wij moeten nog even iets oplossen. 471 00:36:32,440 --> 00:36:36,400 Wees een beetje lief voor mama, oké? Ja? Ben je nou serieus joh, Ed? 472 00:36:43,640 --> 00:36:46,200 Hee. Wat is er gebeurd? 473 00:36:48,800 --> 00:36:51,920 Er is niks gebeurd, helemaal niks. 474 00:36:52,040 --> 00:36:54,800 En je broers zijn ook al aan het werk, dus... 475 00:36:54,920 --> 00:36:57,520 Maar... maar toen Edson belde, dacht ik... 476 00:36:57,640 --> 00:37:00,000 Edson kan zo overdrijven. Dat weet je. 477 00:37:00,120 --> 00:37:02,720 Hij had je helemaal niet hoeven bellen. 478 00:37:06,040 --> 00:37:08,320 Moet je niet naar Senegal? 479 00:37:11,520 --> 00:37:13,520 Ik... ik was aan het inchecken. 480 00:37:14,840 --> 00:37:16,760 Nou, ga dan. 481 00:37:20,280 --> 00:37:22,240 Straks mis je je vliegtuig. 482 00:37:22,360 --> 00:37:24,200 Ik red me, echt. 483 00:37:28,400 --> 00:37:32,320 Weet je wat ik doe? Ik ga even naar de arts, vraag of het echt oké is. 484 00:37:32,440 --> 00:37:34,160 Luister. 485 00:37:35,160 --> 00:37:38,480 Je hebt nu iets gevonden waar je enthousiast van wordt. 486 00:37:40,120 --> 00:37:42,200 Ga daarvoor. 487 00:37:45,960 --> 00:37:47,440 Nee. 488 00:37:47,560 --> 00:37:50,920 Nee, ze is gewoon bij zinnen, dus volgens mij gaat het prima. 489 00:37:51,040 --> 00:37:53,560 Niet echt superserieus. Ehm... 490 00:37:53,680 --> 00:37:55,520 Dat is goed om te horen. 491 00:37:55,640 --> 00:37:58,320 Als je nu het vertrekt, kun je het nog halen. 492 00:38:00,240 --> 00:38:02,520 Als dat is wat je wil natuurlijk. 493 00:38:02,640 --> 00:38:04,480 Yola? 494 00:38:05,640 --> 00:38:07,880 Yola, ben je daar nog? Yola? 495 00:38:27,240 --> 00:38:28,920 Fabion, met Berend. 496 00:38:29,040 --> 00:38:30,760 Hai. Hai, goedenavond. 497 00:38:30,880 --> 00:38:34,680 Mijn vriend Glenn werkt bij jullie. Misschien een raar verzoekje... 498 00:38:34,800 --> 00:38:37,280 maar weet een van jullie tot hoe laat hij werkt? 499 00:38:37,400 --> 00:38:39,840 Dan kan ik hem straks komen halen. Ehm... 500 00:38:39,960 --> 00:38:43,200 Glenn? Nee, die is er niet. Die was ziek vandaag. 501 00:38:43,320 --> 00:38:45,520 Maar wist jij dat niet? 502 00:38:45,640 --> 00:38:47,320 Ziek? Ehm... 503 00:38:47,440 --> 00:38:49,040 O ja. 504 00:38:50,280 --> 00:38:53,360 Hallo? Kan ik verder nog wat voor je doen? 505 00:38:53,480 --> 00:38:55,920 Nee. Thanks. 506 00:38:56,040 --> 00:38:57,920 Fijne avond. 507 00:39:22,120 --> 00:39:25,920 Hee bro, ze moet echt naar het ziekenhuis. Waar is die dokter? 508 00:39:40,360 --> 00:39:43,640 Brada, kom op. Dit kan toch niet, man. Weet je wat grappig is? 509 00:39:43,760 --> 00:39:46,920 Dat jij altijd doet alsof jij deze tent zou kunnen runnen. 510 00:39:47,040 --> 00:39:49,640 Ik? Ik ben niet bang om m'n handen vies te maken. 511 00:39:49,760 --> 00:39:51,800 Je weet wat dit is. Of niet? 512 00:39:51,920 --> 00:39:54,840 Ik weet wat dit is. Je weet. Ik weet wat dit is. 513 00:39:54,960 --> 00:39:56,960 Praat met die nieuwe. 514 00:39:57,080 --> 00:40:00,080 En zorg dat ze begrijpt dat dit tussen deze muren blijft. 515 00:40:00,200 --> 00:40:02,560 Dat ze niet gaat praten of iets. 516 00:40:02,680 --> 00:40:04,440 Big Ed. 517 00:41:03,440 --> 00:41:05,520 Ik heb vieze handen. 518 00:41:06,760 --> 00:41:08,680 Zaken zijn zaken. 519 00:41:18,000 --> 00:41:19,800 Kijk eens, jongens. 520 00:41:19,920 --> 00:41:21,760 Bijna helemaal leeg. 521 00:41:26,000 --> 00:41:27,840 Ton. 522 00:41:29,640 --> 00:41:31,600 Dat is één. 523 00:41:33,200 --> 00:41:35,680 Twee. Geld is zo onbelangrijk. 524 00:41:44,240 --> 00:41:46,440 Zeg eerlijk, joh. Mis je het niet? 525 00:41:46,560 --> 00:41:48,720 Op dit moment mis ik alleen m'n bed. 526 00:41:48,840 --> 00:41:52,840 Theetje, paracetamolletje. En daarna ga ik gewoon gestrekt. 527 00:41:52,960 --> 00:41:55,680 Hee, wat praat je? Ik ken je langer dan vandaag. 528 00:41:55,800 --> 00:41:58,720 Ik zie toch hoe je telt. Greedy, greedy kil. 529 00:41:58,840 --> 00:42:01,360 Boem greedy, net als vroeger. 530 00:42:03,760 --> 00:42:05,840 Hoeveel is-ie dan? Vijf. 531 00:42:12,400 --> 00:42:16,000 Hai. Dit is de voicemail van Yola Dos Santos. 532 00:42:16,120 --> 00:42:19,120 Laat een bericht achter na de piep. Hee Glenn. 533 00:42:21,920 --> 00:42:23,840 Wat gaan we doen, man? 534 00:42:32,160 --> 00:42:35,560 Ma, laat mij dit doen. Nee, ik doe het. Ik zet die thee wel. 535 00:42:35,680 --> 00:42:38,880 Ey. No finna fuck me, man. No finna fuck me. 536 00:42:39,000 --> 00:42:40,640 Ey. 537 00:42:40,760 --> 00:42:43,080 Koppig, hoor. Je bent echt koppig. 538 00:42:57,040 --> 00:42:58,920 Ai. Auw. 539 00:42:59,040 --> 00:43:01,360 Ja, precies dat. Precies dat. 540 00:43:05,760 --> 00:43:07,880 Ma. Hm? 541 00:43:09,280 --> 00:43:11,320 We hoeven dit niet te doen, hè. 542 00:43:11,440 --> 00:43:15,840 Je zegt zelf dat we altijd meer op elkaar lijken dan ik me realiseer. 543 00:43:17,040 --> 00:43:19,080 Dan begrijpt u me. 544 00:43:22,000 --> 00:43:23,520 O! 545 00:43:23,640 --> 00:43:26,120 Ik was nog iets tegengekomen. Kijk. O. 546 00:43:30,800 --> 00:43:33,280 Houd je een beetje van je moeder? 547 00:43:33,400 --> 00:43:35,160 Wauw. 548 00:43:35,280 --> 00:43:37,160 Hoeveel? Wat? 549 00:43:37,280 --> 00:43:39,520 Heel veel. Ik geloof je niet. 550 00:43:52,080 --> 00:43:55,200 Denk je dat ik meer van jou houd dan jij van mij? 551 00:43:55,320 --> 00:43:57,440 Je hebt echt een mooie dochter. 552 00:44:01,800 --> 00:44:04,400 Ja, ik heb een hele mooie dochter. 553 00:44:22,200 --> 00:44:24,440 Waar was je eigenlijk gisteren? 554 00:44:26,160 --> 00:44:29,520 Ik zie stress in de keuken. Je kan altijd bij mij terecht, hè. 555 00:44:29,640 --> 00:44:31,320 Wij zijn klaar. 556 00:44:32,760 --> 00:44:34,600 Jamey?42681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.