All language subtitles for Santos S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:02,960 888 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,480 Teddy, wat gaan we precies doen? 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,560 Ik wil dat je Jermaine zoekt en al z'n botten breekt. 4 00:00:08,680 --> 00:00:11,280 Ik wil gewoon dat je uit de problemen blijft. 5 00:00:11,400 --> 00:00:12,880 Fok de shit niet op! 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,360 Hoe lang gaan wij ons lot nog door anderen laten bepalen? 7 00:00:16,480 --> 00:00:20,680 Ik ga het mezelf niet vergeven als er hier iets gebeurt met jou. 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,280 (schot) 9 00:00:22,400 --> 00:00:23,880 Ga dan! 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,280 Morgen, twaalf uur, ons viaduct. 11 00:00:27,640 --> 00:00:29,120 Waar zijn Edson en Nando? 12 00:00:29,240 --> 00:00:32,120 Hoelang gaat dit nog duren? Zo lang als nodig is. 13 00:00:32,240 --> 00:00:35,600 Kikker, er komt niks uit die grogue, man, geen ene steek. 14 00:00:35,720 --> 00:00:38,960 Wist je dat die cabo's zo sterk waren? 15 00:00:39,080 --> 00:00:40,800 (schot) 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,400 Kankerkleuter! 17 00:00:43,720 --> 00:00:45,720 Ik weet wie ons heeft aangevallen. 18 00:00:45,880 --> 00:00:49,520 Ik heb het gevoel alsof ik al mijn hele leven op jou heb gewacht. 19 00:00:49,640 --> 00:00:51,640 En daar ben je dan eindelijk. 20 00:01:03,760 --> 00:01:06,120 (onheilspellende muziek) 21 00:01:20,600 --> 00:01:22,400 (ze lachen) 22 00:01:46,680 --> 00:01:50,360 (lied: La Tirana) *Según tu punto de vista 23 00:01:52,360 --> 00:01:54,960 *Yo soy mala 24 00:01:57,360 --> 00:02:00,840 *Vampiresa en tu novela 25 00:02:02,640 --> 00:02:07,080 *La gran tirana 26 00:02:07,200 --> 00:02:12,760 *Que el día en que te dejé 27 00:02:12,880 --> 00:02:17,280 *Fui yo quien salió ganando!* 28 00:02:32,360 --> 00:02:34,120 Faka. 29 00:02:44,360 --> 00:02:46,360 Inpakken en dumpen, ja? 30 00:02:50,360 --> 00:02:52,120 Kikker? 31 00:02:53,760 --> 00:02:57,760 Ik ga niet in discussie met zulke type mannen, toch. Hoe bedoel je? 32 00:02:57,880 --> 00:02:59,880 Gewoon. Heethoofden. 33 00:03:00,000 --> 00:03:02,520 Hee, faka, moet heel de buurt wakker of zo. 34 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Kom, we hebben geen tijd te verliezen, broer. 35 00:03:08,120 --> 00:03:11,360 Laten we dit snel regelen. Je wilt dit doen? 36 00:03:11,480 --> 00:03:13,480 Natuurlijk! Wat dan? 37 00:03:13,600 --> 00:03:15,600 We hebben geen andere keuze. 38 00:03:16,760 --> 00:03:19,120 No, man, broer, we gaan naar huis, man. 39 00:03:19,240 --> 00:03:20,760 En dan? 40 00:03:20,880 --> 00:03:22,520 Denk je dat je veilig bent? 41 00:03:22,640 --> 00:03:24,960 Denk je dat die cabo's ons niet zoeken? 42 00:03:25,080 --> 00:03:27,040 Helemaal na gisteren! Luister. 43 00:03:27,160 --> 00:03:28,640 Ik wil dit niet, ja. 44 00:03:28,760 --> 00:03:30,280 Fok, Kikker, man. 45 00:03:30,400 --> 00:03:32,160 Kom, kerel. 46 00:03:34,760 --> 00:03:36,280 Wat is er, man! 47 00:03:38,640 --> 00:03:40,280 Wat is er met hem dan? 48 00:03:40,400 --> 00:03:42,160 Die gozer is een mietje, man. 49 00:03:42,280 --> 00:03:44,400 Zeg dat hij moet komen helpen, man. 50 00:03:45,760 --> 00:03:52,120 Yo, ben je wakker? Ben je wakker? Kom. 51 00:03:55,960 --> 00:03:57,720 Hoe laat is het? 52 00:03:57,840 --> 00:03:59,800 Het is vroeg. 53 00:04:04,760 --> 00:04:06,240 Oké. 54 00:04:08,360 --> 00:04:10,160 Ik heb de oplossing gevonden. 55 00:04:11,400 --> 00:04:12,880 We gaan stoppen. 56 00:04:15,760 --> 00:04:17,680 Dwight koopt ons uit. 57 00:04:26,360 --> 00:04:27,840 En de lijn? 58 00:04:27,960 --> 00:04:29,440 Ook. 59 00:04:29,560 --> 00:04:31,080 Het vastgoed ook, alles. 60 00:04:35,640 --> 00:04:38,520 Morgen als de jongens vrij zijn, gaan we praten. 61 00:04:38,640 --> 00:04:41,400 Over de toekomst, over familie. 62 00:04:42,760 --> 00:04:44,240 En wat we willen. 63 00:04:44,360 --> 00:04:45,880 Gewoon een nieuwe start. 64 00:04:50,760 --> 00:04:56,320 En dat met Kikker, dat laten we gewoon gaan? 65 00:04:56,480 --> 00:04:58,240 Ja. 66 00:04:58,360 --> 00:05:00,760 Er zijn belangrijkere zaken, toch, nu. 67 00:05:06,360 --> 00:05:08,360 Ja, ik denk dat het goed is. 68 00:05:09,760 --> 00:05:11,240 Ja. 69 00:05:13,360 --> 00:05:15,760 Schatje, ik moet één ding aan je vragen. 70 00:05:16,880 --> 00:05:19,640 Of je voor mij het lab wilt opruimen. 71 00:05:19,760 --> 00:05:21,240 Iemand moet het doen. 72 00:05:21,360 --> 00:05:22,840 En ik kan niet. 73 00:05:22,960 --> 00:05:26,240 Ik moet naar Owen om de overdracht te regelen. 74 00:05:26,360 --> 00:05:28,360 En er is niemand anders. 75 00:05:30,000 --> 00:05:32,680 Je weet dat ik dat soort dingen niet wil doen. 76 00:05:34,360 --> 00:05:36,120 Maar ik heb niemand anders. 77 00:05:39,000 --> 00:05:41,760 Jij bent de enige nu die ik kan vertrouwen. 78 00:06:03,920 --> 00:06:05,400 (telefoon zoemt) 79 00:06:05,520 --> 00:06:07,040 Abdel. 80 00:06:07,160 --> 00:06:10,000 Ik ga zo die jongens verhoren. Ben je in de buurt? 81 00:06:10,120 --> 00:06:13,360 Ja, ik moet nog even... Nog even iets kleins oplossen. 82 00:06:13,480 --> 00:06:16,000 En dan... kom ik eraan. 83 00:06:16,120 --> 00:06:19,280 Hoe laat ben je hier dan? Als ik klaar ben kom ik eraan. 84 00:06:19,400 --> 00:06:20,880 Ik ga je hangen. Doei. 85 00:06:27,200 --> 00:06:30,800 Hoe weet ik zeker dat je er echt mee gaat stoppen? 86 00:06:30,920 --> 00:06:32,400 Ma. 87 00:06:32,520 --> 00:06:34,000 Hallo? 88 00:06:35,360 --> 00:06:38,920 Alles. Laat niks achter. Ik bel je daarna. Wacht, stop. 89 00:06:39,040 --> 00:06:40,680 Waarom opeens zo'n haast? 90 00:06:40,800 --> 00:06:46,280 Als Nico hierachter komt, dan is 't voorbij voor me voordat ik ermee kan stoppen! 91 00:06:46,400 --> 00:06:50,120 Dit is mijn laatste kans. Nog één keer. 92 00:06:50,240 --> 00:06:52,560 Je moet me niet laten vallen, hè! 93 00:06:52,680 --> 00:06:55,680 Beloof me dat je vandaag de container inlaadt. 94 00:06:55,800 --> 00:06:58,920 Het hele lab moet voor het einde van de dag leeg zijn. 95 00:07:00,040 --> 00:07:01,760 Vera wacht op je. 96 00:07:19,920 --> 00:07:22,680 Die man stinkt kaulo erg, hè. 97 00:07:25,360 --> 00:07:27,480 Hè, Steffie, heb je de tape daar? 98 00:07:28,840 --> 00:07:30,320 Vangen. 99 00:07:30,440 --> 00:07:32,880 Hoeveel zakken heb je gebruikt dan? 100 00:07:33,000 --> 00:07:36,080 Beter skippen die tape. We moeten opschieten, toch. 101 00:07:36,200 --> 00:07:37,800 Gooi hem gewoon erin. 102 00:07:43,000 --> 00:07:44,640 Hier, vang. 103 00:07:44,760 --> 00:07:47,360 Broer, help een beetje. Doe niet zo, man. 104 00:07:49,000 --> 00:07:50,520 Kikker wordt woest. 105 00:07:50,640 --> 00:07:52,360 Die man is gek geworden, joh. 106 00:08:21,000 --> 00:08:23,040 Yo? 107 00:08:23,160 --> 00:08:24,680 Faka, kerel. 108 00:08:24,800 --> 00:08:27,240 Hee, bro, ik heb niks meer van je gehoord. 109 00:08:27,360 --> 00:08:30,720 Het spijt me, man, broeder. (verbinding verbroken) 110 00:08:46,760 --> 00:08:48,400 Hoe gaat het met je? 111 00:08:48,520 --> 00:08:50,040 Tja. 112 00:08:50,160 --> 00:08:51,880 Niet goed. 113 00:08:52,000 --> 00:08:54,760 Ik ben teleurgesteld. In de jongens? 114 00:08:54,880 --> 00:08:57,240 Nee. Nee, Nico. 115 00:09:01,000 --> 00:09:02,480 In jou. 116 00:09:03,840 --> 00:09:05,320 In Zenaida. 117 00:09:06,640 --> 00:09:08,880 Wat jullie ook niet hebben opgelost. 118 00:09:09,000 --> 00:09:10,480 Neem. 119 00:09:14,760 --> 00:09:16,520 Ja, we waren heel dichtbij. 120 00:09:17,760 --> 00:09:21,920 Maar het schijnt moeilijk te zijn om beveiligingsbeelden te vinden. 121 00:09:22,040 --> 00:09:24,640 Het lijkt wel of iemand iets wil verbergen. 122 00:09:29,760 --> 00:09:32,640 Wanneer laat je mijn kinderen vrij? 123 00:09:32,760 --> 00:09:35,280 Als alles goed gaat, zijn ze zo weer terug. 124 00:09:37,360 --> 00:09:40,880 Trouwens, Ab neemt de leiding over van het onderzoek. 125 00:09:44,240 --> 00:09:48,080 Ik dacht dat jij dat had. Ja. Maar ik doe een stapje terug... 126 00:09:48,200 --> 00:09:51,640 vanwege de persoonlijke banden. 127 00:09:53,640 --> 00:09:55,240 M-hm. 128 00:09:55,360 --> 00:09:57,680 Is er iets wat ik moet weten? 129 00:09:57,800 --> 00:09:59,440 Nee. Je weet alles. 130 00:09:59,560 --> 00:10:01,560 Ja, maar als er wat nieuws komt... 131 00:10:01,680 --> 00:10:03,320 dan vertel jij mij dat toch? 132 00:10:04,760 --> 00:10:06,920 Maar... wacht. 133 00:10:07,040 --> 00:10:10,760 Kan 't zijn dat Nando en Edson ergens in verzeild zijn geraakt? 134 00:10:10,880 --> 00:10:13,200 Jij komt hier toch als vriend, of niet. 135 00:10:13,320 --> 00:10:16,240 Erveline, ik heb ze zien opgroeien! Kom op. 136 00:10:19,880 --> 00:10:23,640 Nando en Edson zijn geen lieverdjes, dat weet iedereen. 137 00:10:25,760 --> 00:10:28,520 Maar als ze iets ernstigs gedaan hebben... 138 00:10:28,640 --> 00:10:31,640 dan beschuldig je mij, als hun moeder. 139 00:10:36,760 --> 00:10:38,520 Ik ben gek op je, hè. 140 00:10:38,640 --> 00:10:40,880 Maar ik ben niet naïef. 141 00:10:45,520 --> 00:10:47,600 Waarom zitten wij hier eigenlijk? 142 00:10:47,720 --> 00:10:50,520 We zijn overvallen. Wij zijn de slachtoffers. 143 00:10:50,640 --> 00:10:52,120 Hoe kom je aan dat wapen? 144 00:10:52,240 --> 00:10:53,720 Dat heb ik al gezegd. 145 00:10:53,840 --> 00:10:56,640 Ik kom bij een van die jongens in de buurt komen. 146 00:10:56,760 --> 00:10:59,240 In de struggle heb ik dat wapen afgepakt. 147 00:10:59,360 --> 00:11:00,880 Dapper! 148 00:11:01,000 --> 00:11:03,760 En staat vier jaar op verboden wapenbezit. 149 00:11:03,880 --> 00:11:07,640 Dus jouw officiële verklaring is dat het wapen niet van jou was? 150 00:11:07,760 --> 00:11:09,280 Dat zeg ik toch net. 151 00:11:09,400 --> 00:11:13,080 Hoe verklaar je dat alleen jouw vingerafdrukken erop staan? 152 00:11:13,200 --> 00:11:15,200 Dat gaan jullie uitzoeken, toch. 153 00:11:20,640 --> 00:11:25,080 Waarom denk je dat de overvallers zoveel interesse hadden in jullie handel? 154 00:11:25,200 --> 00:11:28,680 Luister, Colombo. Waarom dit, waarom dat. Dat is jouw werk! 155 00:11:28,800 --> 00:11:32,320 Ga dat doen in plaats van mij te beschuldigen. Dat doe ik niet. 156 00:11:32,440 --> 00:11:36,200 Elke minuut dat wij hier zitten, is voor ons reputatieschade. 157 00:11:41,360 --> 00:11:45,160 Wat wil je nou eigenlijk zeggen? Je doet zo gekrenkt. 158 00:11:49,640 --> 00:11:53,400 Het spijt me dat ik je nooit een antwoord heb kunnen geven... 159 00:11:53,520 --> 00:11:55,880 wie de dader was. 160 00:11:56,000 --> 00:11:58,640 Het is bizar, hè. 161 00:11:58,760 --> 00:12:01,920 Je verliest Antonio en je krijgt mij ervoor terug. 162 00:12:05,000 --> 00:12:07,560 Dat is toch mooi? Of..? 163 00:12:07,680 --> 00:12:09,160 Ja. 164 00:12:09,280 --> 00:12:12,080 Ik hoop alleen dat alles wat er nu gebeurt... 165 00:12:12,200 --> 00:12:15,200 daar niet tussen komt te staan. Waarom zou het? 166 00:12:15,320 --> 00:12:16,840 Ab gaat graven. 167 00:12:16,960 --> 00:12:19,680 Die gaat alles tot uitzoeken tot op de bodem. 168 00:12:19,800 --> 00:12:22,720 Dat is echt niet prettig. Wacht even, hoor. 169 00:12:25,360 --> 00:12:28,720 Ik sta hier dus helemaal alleen voor. Dat is wat je zegt. 170 00:12:31,280 --> 00:12:34,160 Als ik mijn kinderen kwijtraak, dan heb ik niks. 171 00:13:16,360 --> 00:13:17,880 O, shit. 172 00:13:59,760 --> 00:14:01,240 Wie? 173 00:14:57,120 --> 00:14:58,600 Nee, nee! 174 00:15:16,120 --> 00:15:17,600 Moet je ergens naartoe? 175 00:15:17,720 --> 00:15:19,880 Nee. 176 00:15:20,000 --> 00:15:21,480 Heb je haast? 177 00:15:22,880 --> 00:15:24,800 Haast, hoezo? 178 00:15:24,920 --> 00:15:26,400 Of mis je je meisje? 179 00:15:30,000 --> 00:15:31,640 Wat wil je dan? Laat me gewoon. 180 00:15:37,080 --> 00:15:40,720 Hee, Glenn, zeg eerlijk, je had je wel wat anders voorgesteld, hè? 181 00:15:40,840 --> 00:15:43,720 Toen je zei dat je in de keuken ging werken. 182 00:15:43,840 --> 00:15:45,320 Ja, vind je het grappig? 183 00:15:49,360 --> 00:15:53,160 Jij bent toch degene met die gekke schoonfamilie die ons wil klaren. 184 00:15:53,280 --> 00:15:54,760 Hoe ziek is dat, vriend? 185 00:15:56,360 --> 00:15:58,800 En de hele tijd met je vinger naar mij wijzen. 186 00:16:00,760 --> 00:16:04,440 Ik zeg je eerlijk, Glenn, om jouw mattie te zijn is moeilijk. 187 00:16:04,560 --> 00:16:07,920 Is fucking moeilijk, G. Het is gewoon vermoeiend. 188 00:16:12,800 --> 00:16:15,720 Denk je dat ik niet weet dat jij je beter voelt dan mij. 189 00:16:15,840 --> 00:16:17,360 Denk je dat ik dom ben, of zo? 190 00:16:21,080 --> 00:16:22,800 Maar laat me je één ding zeggen. 191 00:16:22,920 --> 00:16:26,520 Als ik om elk klein ding moet huilen wat er gebeurt in m'n leven... 192 00:16:26,640 --> 00:16:28,120 dan was ik er allang af. 193 00:16:30,560 --> 00:16:32,040 Oké. 194 00:16:33,680 --> 00:16:35,600 Ik ga niet eindigen zoals jij. 195 00:16:35,720 --> 00:16:37,200 (Glenn zucht diep) 196 00:16:39,160 --> 00:16:40,640 Wat? 197 00:16:42,920 --> 00:16:44,400 Zeg het in m'n gezicht dan. 198 00:16:47,160 --> 00:16:50,080 Je weet het altijd beter, wilt me altijd de les lezen. 199 00:16:50,200 --> 00:16:51,680 Wees eerlijk voor jezelf. 200 00:16:51,800 --> 00:16:54,520 Je bent niet eens gelukkig, wees een keer een man! 201 00:16:54,640 --> 00:16:57,440 Ik heb geen tijd voor die grappen, ook niet van jou. 202 00:16:59,920 --> 00:17:03,320 (Kikker:) Schiet je op daar? Het plan gaat gewoon verder, hè. 203 00:17:03,440 --> 00:17:06,120 Hee, ik heb jou kapot vaak geholpen, hè. 204 00:17:06,240 --> 00:17:08,040 Voor niks gaat de zon op, Kikker. 205 00:17:08,160 --> 00:17:10,760 I know, maar er spelen nieuwe dingen. 206 00:17:12,160 --> 00:17:13,640 Kan ik op je rekenen? 207 00:17:13,760 --> 00:17:15,800 Kijk je uitsloven, joh, voor Kikker. 208 00:17:15,920 --> 00:17:17,840 Je bent een two face bitch, gewoon! 209 00:17:19,280 --> 00:17:22,080 En dan weglopen, als een kaulo pussy. 210 00:17:22,200 --> 00:17:24,520 Geen wonder dat die bitch van je loesoe is! 211 00:17:27,480 --> 00:17:28,960 Wat is er, man? 212 00:17:29,080 --> 00:17:32,800 Wat is er? Je gaat niks doen, je gaat niks doen, vriend! 213 00:17:36,080 --> 00:17:38,680 Wat wil je doen dan? 214 00:17:38,800 --> 00:17:41,280 Wat wil je doen dan, fakka? 215 00:17:41,400 --> 00:17:42,880 Wat wil je doen? 216 00:17:47,800 --> 00:17:49,280 Wat is er? Wat is er? 217 00:17:49,400 --> 00:17:51,120 Kanker pussy! Hou je bek dicht! 218 00:17:55,920 --> 00:18:00,280 Waarom the fuck kan ik jullie nooit alleen laten? 219 00:18:00,400 --> 00:18:03,080 Kanker pussy. Fuck you! 220 00:18:04,640 --> 00:18:06,120 Hee, Glenn, what the fuck! 221 00:18:06,240 --> 00:18:08,200 Ik ben klaar! Fuck hem, man. 222 00:18:08,320 --> 00:18:10,160 Laat hem, Steffie, het is goed zo. 223 00:18:12,040 --> 00:18:13,960 Weet je, het komt niet vaak voor... 224 00:18:14,080 --> 00:18:16,400 dat een slachtoffer zo weinig wil zeggen. 225 00:18:17,560 --> 00:18:19,200 Ik zie dat je een zoontje hebt. 226 00:18:19,320 --> 00:18:20,800 Hoe oud is-ie? 227 00:18:22,480 --> 00:18:24,120 Ga nou niet beginnen, maat... 228 00:18:24,240 --> 00:18:27,480 staat waarschijnlijk ook in je boekje, toch. Net gedoopt. 229 00:18:27,600 --> 00:18:30,840 Belangrijke tijd in het leven, daar wil je niks van missen. 230 00:18:30,960 --> 00:18:32,440 Ik zie 'm snel weer. 231 00:18:34,040 --> 00:18:36,080 Vertel eens over de relatie met je ma. 232 00:18:36,200 --> 00:18:38,240 Wat heeft zij er nou weer mee te maken? 233 00:18:38,360 --> 00:18:41,480 Jij, Nando en je moeder runnen het bedrijf, toch? 234 00:18:41,600 --> 00:18:45,160 Ja. Als ik haar zo inschat, een sterke vrouw... 235 00:18:45,280 --> 00:18:47,680 die precies weet wat er gedaan moet worden. 236 00:18:47,800 --> 00:18:49,440 De touwtjes stevig in handen. 237 00:18:49,560 --> 00:18:51,600 Ik herken dat, ik heb ook zo'n moeder. 238 00:18:51,720 --> 00:18:54,040 Eentje waarvoor je alles zou doen. 239 00:18:58,760 --> 00:19:00,720 Hm. 240 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 Ik kom zo terug. 241 00:19:17,480 --> 00:19:18,960 Gaat alles oké? 242 00:19:52,280 --> 00:19:54,280 (de stem van Yola klinkt in de verte) 243 00:19:57,640 --> 00:19:59,120 (je hoort Yola lachen) 244 00:20:01,040 --> 00:20:04,560 (stem Glenn:) Morgen, 12 uur, bij ons viaduct. 245 00:20:16,400 --> 00:20:17,880 (er klinken hakken) 246 00:20:28,760 --> 00:20:30,240 O, fuck. 247 00:20:34,840 --> 00:20:36,880 Ik ga jou niet meer laten gaan, schat. 248 00:20:37,000 --> 00:20:38,600 Kom. Nee, luister, luister. 249 00:20:38,720 --> 00:20:41,320 Ehm... Wat is er, schat? 250 00:20:43,560 --> 00:20:46,280 We kunnen nog niet weg. Wat? 251 00:20:46,400 --> 00:20:49,560 Ik, ehm... o, ik weet niet... Wat bedoel je? 252 00:20:49,680 --> 00:20:51,600 Kom. Ik heb je hulp nodig. 253 00:20:52,840 --> 00:20:54,320 Het spijt me. 254 00:20:56,400 --> 00:20:58,680 Ehm... m'n ma... 255 00:21:04,080 --> 00:21:06,600 Eerst laat je me een uur hier wachten en dan... 256 00:21:07,960 --> 00:21:09,880 Luister. Fuck! Nee, maar luister. 257 00:21:10,000 --> 00:21:13,240 Het enige wat we hoeven te doen... Ze gaat je naaien, schat. 258 00:21:13,360 --> 00:21:15,760 Vertrouw me, alsjeblieft. Ik heb niemand. 259 00:21:15,880 --> 00:21:18,720 Het spijt me echt, ik had het... Oké, oké. 260 00:21:18,840 --> 00:21:20,320 Het komt goed, ja. 261 00:21:20,440 --> 00:21:21,920 Het komt goed. 262 00:21:23,280 --> 00:21:24,760 Het is oké. 263 00:21:37,000 --> 00:21:38,480 Ken je deze vrouw? 264 00:21:41,600 --> 00:21:43,400 Kennen niet. 265 00:21:43,520 --> 00:21:46,520 Deze paspoorten lagen in de kluis van jullie kantoor. 266 00:21:47,520 --> 00:21:50,960 Is dit niet de chauffeur van jullie moeder die is verongelukt? 267 00:21:57,240 --> 00:21:58,720 Kan best. 268 00:21:58,840 --> 00:22:01,440 Waar hebben jullie haar paspoort in een kluis? 269 00:22:01,560 --> 00:22:03,040 (Nando lacht wat cynisch) 270 00:22:05,080 --> 00:22:07,080 Gaan we dit spelletje spelen? Hm-m. 271 00:22:08,720 --> 00:22:10,200 Ken jij deze vrouw? 272 00:22:12,440 --> 00:22:13,920 Wist je dat ze dood is? 273 00:22:15,840 --> 00:22:19,120 Dankzij dit paspoort hebben we een link kunnen maken. 274 00:22:19,240 --> 00:22:21,840 We hebben haar ouders in Kaapverdië gebeld... 275 00:22:21,960 --> 00:22:24,560 die hadden al weken niks meer van haar gehoord. 276 00:22:24,680 --> 00:22:27,880 Waarom hebben jullie haar moordenaar nog niet gevonden? 277 00:22:28,000 --> 00:22:31,920 Weet je wat het meestal betekent als wij een lading paspoorten vinden? 278 00:22:32,040 --> 00:22:35,080 Dat je de rest zelf hebt gehouden zeker? Mensenhandel. 279 00:22:35,200 --> 00:22:37,960 We hebben haar gevonden. Verbrand. 280 00:22:40,120 --> 00:22:42,280 Weet je wat nou wel interessant is. 281 00:22:42,400 --> 00:22:44,240 Ze was echt heel slecht begraven. 282 00:22:44,360 --> 00:22:46,320 Misschien een haastklus. 283 00:22:46,440 --> 00:22:49,720 Of... iemand die niet zo goed wist wat-ie aan het doen was. 284 00:22:49,840 --> 00:22:53,960 Illegale werkers, als het alleen om vrouwen gaat, prostitutie. 285 00:22:54,080 --> 00:22:56,920 Is dat wat Dos Santos achter de schermen uitspookt? 286 00:22:57,040 --> 00:23:00,240 Het waren een paar paspoorten. Weet je wat ook zou kunnen? 287 00:23:01,920 --> 00:23:04,320 Dat iemand wilde dat we haar zouden vinden. 288 00:23:05,320 --> 00:23:08,440 Waarom zou iemand dat doen? Een noodkreet misschien. 289 00:23:11,600 --> 00:23:15,320 Ik kan me voorstellen dat iemand die zulke taken moet uitvoeren... 290 00:23:15,440 --> 00:23:17,480 het er niet altijd mee eens is. 291 00:23:19,080 --> 00:23:22,520 Weet je, Kojak. 292 00:23:22,640 --> 00:23:24,760 Doe mij maar gewoon mijn advocaat Ali. 293 00:23:28,320 --> 00:23:29,800 Advocaat. 294 00:23:41,240 --> 00:23:42,720 (berichttoon) 295 00:23:52,720 --> 00:23:54,760 We moeten nog even wat langer praten. 296 00:23:54,880 --> 00:23:57,280 Nando en Edson blijven langer vastzitten. 297 00:24:00,840 --> 00:24:02,880 Waarom? Nieuwe feiten. 298 00:24:04,440 --> 00:24:05,920 Wat is er gevonden, Nico? 299 00:24:10,960 --> 00:24:14,680 Kijk, ik heb de afgelopen jaren natuurlijk ook wel eens nagedacht. 300 00:24:14,800 --> 00:24:16,280 Over onze relatie. 301 00:24:16,400 --> 00:24:19,200 En dat die nou niet echt helemaal in evenwicht was. 302 00:24:20,840 --> 00:24:23,000 Jij betaalde alle etentjes. 303 00:24:23,120 --> 00:24:24,960 Ik mocht altijd in je buitenhuis. 304 00:24:26,320 --> 00:24:29,160 Je hebt zelfs de begrafenis van mijn vrouw betaald. 305 00:24:30,320 --> 00:24:33,480 En ik de hele tijd maar denken dat het oprecht was. 306 00:24:33,600 --> 00:24:36,000 Dat het de vriendschap allemaal waard was. 307 00:24:36,120 --> 00:24:38,720 Dat iedere keer als jij je portemonnee trok... 308 00:24:38,840 --> 00:24:41,640 dat het oprecht was. Ik bedoel, zijn wij vrienden? 309 00:24:41,760 --> 00:24:43,240 Ben jij mijn vriend? 310 00:24:43,360 --> 00:24:44,840 Ik bedoel, die 20 jaar... 311 00:24:44,960 --> 00:24:47,200 Die 20 jaar moet toch wel iets betekenen? 312 00:24:53,280 --> 00:24:55,000 Natuurlijk zijn wij vrienden. 313 00:24:56,400 --> 00:24:58,600 Jij denkt echt dat ik een idioot ben, hè? 314 00:24:59,640 --> 00:25:01,880 Nico, volgens mij heb ik nooit gezegd... 315 00:25:02,000 --> 00:25:03,480 Jij bent ergens mee bezig. 316 00:25:03,600 --> 00:25:06,120 Samen met de jongens ben jij ergens mee bezig. 317 00:25:06,240 --> 00:25:08,560 En vroeg of laat gaat dat gewoon uitkomen. 318 00:25:08,680 --> 00:25:10,160 Dus wat we gaan doen... 319 00:25:13,200 --> 00:25:17,200 Wij gaan samen naar het bureau en daar ga je gewoon eerlijk zijn. 320 00:25:17,320 --> 00:25:21,480 Dat is de enige om jezelf en je familie uit deze put te trekken. 321 00:25:21,600 --> 00:25:24,720 Dat is beter dan welke straf dan ook boven je hoofd hangt. 322 00:25:30,720 --> 00:25:32,240 Want jij kan me beschermen? 323 00:25:32,360 --> 00:25:34,600 Als jij eerlijk bent dan kan ik je helpen. 324 00:25:37,160 --> 00:25:38,640 Hm. 325 00:25:42,280 --> 00:25:45,200 (emotioneel) Ik weet... ik weet niet of ik dat kan... 326 00:25:45,320 --> 00:25:46,800 Erveline. 327 00:26:01,640 --> 00:26:03,120 Niet doen. 328 00:26:10,800 --> 00:26:12,280 (Erveline zucht) 329 00:26:17,640 --> 00:26:19,120 Oke... 330 00:26:19,240 --> 00:26:21,400 Doe maar. 331 00:26:21,520 --> 00:26:23,000 Doe maar. 332 00:26:23,120 --> 00:26:24,760 Schiet maar, het is oké. 333 00:26:26,240 --> 00:26:28,280 Ik kan echt niet anders, het spijt me. 334 00:26:34,600 --> 00:26:36,080 (schot) Ahhhh! 335 00:26:36,200 --> 00:26:37,680 Aaaahhh! 336 00:26:37,800 --> 00:26:39,720 Godverdomme! 337 00:27:02,960 --> 00:27:04,440 Nou, nou. 338 00:27:04,560 --> 00:27:06,120 Serieuze dingen. 339 00:27:07,120 --> 00:27:08,640 Jullie pakken het goed aan. 340 00:27:10,000 --> 00:27:11,480 Hè? 341 00:27:14,240 --> 00:27:17,200 Eh, we moeten even de rest nog opruimen. 342 00:27:17,320 --> 00:27:18,800 Daarachter. 343 00:27:18,920 --> 00:27:21,920 Het belastende materiaal moet allemaal weg. 344 00:27:22,040 --> 00:27:26,040 Dan laden we het in de auto en dan dumpen we dat later. 345 00:27:26,160 --> 00:27:27,960 Je wilt dat allemaal weggooien? 346 00:27:31,720 --> 00:27:33,840 Maar, baby, daar ligt gewoon geld, hè. 347 00:27:34,920 --> 00:27:38,040 Er ligt genoeg om samen een heel nieuw leven op te bouwen. 348 00:27:39,640 --> 00:27:42,040 Nee... niet zo. 349 00:27:43,400 --> 00:27:45,120 Dat is niet wat we willen, toch? 350 00:27:46,640 --> 00:27:48,360 Edson en Nando zitten vast, hè. 351 00:27:49,680 --> 00:27:52,600 Sowieso tot morgen. M'n moeder heeft alleen ons nog. 352 00:27:52,720 --> 00:27:55,520 Ik wil haar nog één keer helpen en that's it. 353 00:27:55,640 --> 00:27:57,760 Luister, m'n ma heeft gewoon een plan. 354 00:27:57,880 --> 00:27:59,800 Ze gaat dit allemaal achterlaten. 355 00:28:01,360 --> 00:28:02,840 Ze wil een nieuwe start. 356 00:28:23,360 --> 00:28:24,840 Waar is Glenn? 357 00:28:26,200 --> 00:28:28,160 Ik weet niet, man. 358 00:28:28,280 --> 00:28:30,640 Ik denk niet dat-ie nog komt, bro. 359 00:28:30,760 --> 00:28:32,240 Waar is-ie dan? 360 00:28:33,680 --> 00:28:37,320 Broer, weet je wat het is, als je met zo'n plan bezig bent als dit... 361 00:28:37,440 --> 00:28:40,840 heb je alleen mensen nodig die echt 100 procent soldaat zijn. 362 00:28:40,960 --> 00:28:43,160 Die man is dat niet, man. Vraag Steffie. 363 00:28:47,720 --> 00:28:49,560 Soms vergis je je in iemand, toch. 364 00:28:52,440 --> 00:28:54,840 Is het gelukt? Shawn bedoel je? 365 00:28:54,960 --> 00:28:56,440 Ja, man. 366 00:28:56,560 --> 00:29:00,200 Het is helemaal opgeruimd, alles. Wat kan ik nog meer voor je doen? 367 00:29:05,480 --> 00:29:09,480 Als jullie geen domme moves maken zijn jullie hierna gewoon binnen. 368 00:29:09,600 --> 00:29:12,720 Ik kan jullie allebei een millie meegeven. 369 00:29:12,840 --> 00:29:16,840 Misschien wel meer, maar daarvoor verwacht ik wel jullie hulp. 370 00:29:16,960 --> 00:29:18,440 Wat is het plan dan? 371 00:29:21,840 --> 00:29:23,880 Ik ga geld omruilen in vastgoed, man. 372 00:29:26,520 --> 00:29:28,360 Ik koop de familie Dos Santos uit. 373 00:29:29,840 --> 00:29:34,120 Hun vastgoed, hun lijn. De hele teringbende. 374 00:29:34,240 --> 00:29:36,120 Ik zeg jullie waar. 375 00:29:38,120 --> 00:29:40,120 En daarna ga je Glenn voor me vinden. 376 00:29:41,840 --> 00:29:43,480 Hij heeft Shawn gezien, toch. 377 00:29:47,560 --> 00:29:49,040 Dus hij weet te veel. 378 00:29:51,680 --> 00:29:53,160 Ja, toch? 379 00:29:53,280 --> 00:29:54,760 Ja, toch. 380 00:29:56,240 --> 00:29:58,480 Soms kan je je vergissen in iemand, toch. 381 00:30:19,240 --> 00:30:20,720 (spannende muziek) 382 00:30:34,160 --> 00:30:35,760 Hoe gaan we binnenkomen dan? 383 00:30:35,880 --> 00:30:38,680 Eh, als het goed is met dit pasje. 384 00:30:38,800 --> 00:30:41,600 Is goed, als we erheen ga jij gewoon in die wagen... 385 00:30:41,720 --> 00:30:43,200 dan ga ik in m'n eigen auto. 386 00:30:43,320 --> 00:30:44,800 Je gaat niet met mij mee? 387 00:30:44,920 --> 00:30:46,640 Ik ga sowieso met je mee. 388 00:30:46,760 --> 00:30:48,240 Ik blijf bij je in de buurt. 389 00:30:49,640 --> 00:30:53,440 Je weet toch, bij die containers. Ik heb daar geen vrienden gemaakt. 390 00:30:53,560 --> 00:30:56,200 Luister, kijk wat we doen. Ja? Wat heb je gedaan? 391 00:30:56,320 --> 00:30:58,400 Bij die containers, eh... 392 00:30:59,880 --> 00:31:02,120 Ik moest een keer uithalen met Jermaine. 393 00:31:02,240 --> 00:31:03,720 Ssst. 394 00:31:05,640 --> 00:31:07,400 Hoef ik niet te weten. 395 00:31:09,120 --> 00:31:10,600 Geen stress. 396 00:31:28,400 --> 00:31:30,040 (Jermaine zucht) Niet, toch? 397 00:31:30,160 --> 00:31:31,640 Hoe gaan we dit doen dan? 398 00:31:31,760 --> 00:31:34,400 Gewoon doorheen waka, money pakken, wegwezen. 399 00:31:35,600 --> 00:31:37,920 Je weet zeker dat je dit wilt doen, Kikker? 400 00:31:38,040 --> 00:31:39,800 Er is hier overal politie, hè. 401 00:31:41,360 --> 00:31:42,840 Ik ga nergens. 402 00:31:42,960 --> 00:31:44,440 Dat is jullie taak. 403 00:31:46,960 --> 00:31:50,000 Dus uitstappen en lopen is de beste optie die we hebben. 404 00:31:50,120 --> 00:31:51,600 Ja, toch. 405 00:31:51,720 --> 00:31:53,200 Let's park it. 406 00:31:53,320 --> 00:31:55,400 Ik ga het laten lukken. 407 00:32:04,480 --> 00:32:07,800 (stem Yola:) Oke, dus eerst moet ik binnenkomen met die pas. 408 00:32:07,920 --> 00:32:10,640 Als ik bij de containers ben is het een kwestie... 409 00:32:10,760 --> 00:32:14,080 van de juiste container vinden waar ik dat afval kan dumpen. 410 00:32:14,200 --> 00:32:15,680 Toch? 411 00:32:18,360 --> 00:32:21,400 (stem Yola:) Gewoon door te zoeken, dit gaat me lukken. 412 00:32:21,520 --> 00:32:24,560 Dit gaat me lukken, in and out en dan ben ik zo weer terug. 413 00:32:27,840 --> 00:32:29,320 Hee. 414 00:32:30,280 --> 00:32:31,960 Eh... Pasje? Ja, zeker. 415 00:32:42,400 --> 00:32:44,200 Ja, is goed. Je kunt doorrijden. 416 00:33:16,520 --> 00:33:18,000 (telefoon trilt) 417 00:33:30,760 --> 00:33:32,240 Kut, kut, kut, kutzooi. 418 00:33:35,840 --> 00:33:37,320 (telefoon trilt) 419 00:33:45,280 --> 00:33:46,760 Hee. Hee. 420 00:33:46,880 --> 00:33:48,360 Drukte je me nou weg? 421 00:33:48,480 --> 00:33:52,200 Hee, vind je het... ik ben echt heel even in the middle of something. 422 00:33:52,320 --> 00:33:54,160 Is het goed als ik je... Dat zie ik. 423 00:33:54,280 --> 00:33:55,760 Kijk eens achter je. 424 00:34:05,280 --> 00:34:06,760 Hee. 425 00:34:13,320 --> 00:34:15,600 Hee. Wat goed om je te zien, joh. 426 00:34:15,720 --> 00:34:17,200 Echt. 427 00:34:17,320 --> 00:34:18,840 Ja, je ziet er goed uit, man. 428 00:34:18,960 --> 00:34:20,880 Wat doe je hier? Eh, wat ik hier doe? 429 00:34:21,000 --> 00:34:24,640 Dat is een lang verhaal. Ik heb alle tijd. 430 00:34:28,080 --> 00:34:30,320 Oké, eh... 431 00:34:30,440 --> 00:34:34,240 Een nicht van mij uit Kaapverdië had wat dingen besteld voor de zaak. 432 00:34:34,360 --> 00:34:38,600 En goed, na de aanval is alles, pff... best wel chaotisch. 433 00:34:38,720 --> 00:34:40,720 Dus ik... (Yola schraapt haar keel) 434 00:34:40,840 --> 00:34:42,320 ...dacht om zelf... 435 00:34:42,440 --> 00:34:46,920 En, eh, m'n broers zitten vast, dus dat is gewoon, eh... Hm-m. 436 00:34:51,000 --> 00:34:52,480 Kom. 437 00:35:04,880 --> 00:35:06,360 Oké, ehm... 438 00:35:07,280 --> 00:35:09,600 Ik wil het niet weten. Oké, oké. 439 00:35:09,720 --> 00:35:11,200 Nee, nee, ik snap het. 440 00:35:11,320 --> 00:35:13,360 Dit is ook gewoon echt bullshit en... 441 00:35:14,760 --> 00:35:16,240 O, fuck. 442 00:35:16,360 --> 00:35:17,840 Weet je, laat maar. 443 00:35:17,960 --> 00:35:20,040 Oké, oké, oké. 444 00:35:20,160 --> 00:35:22,720 Wat moet er precies gebeuren? 445 00:35:22,840 --> 00:35:26,160 Het is de bedoeling dat al deze spullen worden ingewisseld. 446 00:35:26,280 --> 00:35:29,400 We moeten dit allemaal in een container zetten... 447 00:35:29,520 --> 00:35:32,360 en dat wordt dan ingewisseld voor een container... 448 00:35:32,480 --> 00:35:35,040 waar iets anders in zit. Hm-m. Snap je? 449 00:35:35,160 --> 00:35:38,680 Normaal gesproken. Precies, normaal gesproken. Ja. 450 00:35:38,800 --> 00:35:42,000 Ehm, alleen weet ik niet hoe ik al deze shit eruit krijg... 451 00:35:42,120 --> 00:35:44,360 zonder dat ik alle aandacht op me vestig. 452 00:35:44,480 --> 00:35:46,800 Ja... 453 00:35:46,920 --> 00:35:50,040 En waarom zet je niet gewoon die hele bus in de container? 454 00:36:03,840 --> 00:36:05,320 (telefoon gaat over) 455 00:36:11,960 --> 00:36:13,440 Misch. 456 00:36:16,360 --> 00:36:18,080 Weet je waar Nico is? Nee. 457 00:36:18,200 --> 00:36:20,400 Vandaag nog niet gezien. 458 00:36:20,520 --> 00:36:22,960 Waar ging-ie naartoe? Geen idee. 459 00:36:23,080 --> 00:36:24,720 Iets persoonlijks oplossen? 460 00:36:30,360 --> 00:36:31,840 (feestmuziek) 461 00:36:39,160 --> 00:36:42,000 (stem Kikker:) In de gym. Loop naar de balie voorin. 462 00:36:42,120 --> 00:36:44,560 Onder de toonbank zie je een kluis, toch. 463 00:36:44,680 --> 00:36:46,160 Ja, toch, ik zie het. 464 00:36:47,240 --> 00:36:50,720 Code? 123456. 465 00:36:50,840 --> 00:36:53,080 Haha, kon je echt niks beters verzinnen? 466 00:36:53,200 --> 00:36:55,400 Wil je nog money zien, of niet? Jackpot! 467 00:37:02,320 --> 00:37:03,800 (feestmuziek) 468 00:37:22,160 --> 00:37:25,000 (stem Kikker:) Steffie, hoor je me? Yes, ik hoor je. 469 00:37:25,120 --> 00:37:28,240 Draai die sleutel naar links, dan ga je wat leuks vinden. 470 00:37:55,160 --> 00:37:56,640 Yo, Ab. 471 00:37:56,760 --> 00:38:00,840 Heeft Nico vandaag een bezoekje aan mevrouw Dos Santos gebracht? 472 00:38:00,960 --> 00:38:03,880 Ik heb iemand langs gestuurd, er is niemand thuis... 473 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 en z'n auto staat voor de deur. Fuck. 474 00:38:07,480 --> 00:38:10,480 Check z'n telefoon, kijk of je z'n locatie kan pakken. 475 00:38:10,600 --> 00:38:12,080 Wat ga jij doen? 476 00:38:12,200 --> 00:38:14,440 Het wordt tijd dat de broers gaan praten. 477 00:38:21,560 --> 00:38:24,320 Hee, Kiks, kan ik met je meegaan dan? 478 00:38:27,040 --> 00:38:28,520 Dan niet. 479 00:38:30,640 --> 00:38:34,200 Mooi. Dit is Kikker, dit is Tijger. 480 00:38:36,680 --> 00:38:38,160 (deurbel) 481 00:38:44,360 --> 00:38:46,080 Hee. Hee. Ik kom even wat halen. 482 00:38:46,200 --> 00:38:49,360 Papa! Hee, lief. Hoe is het? Goed. 483 00:38:49,480 --> 00:38:52,200 Hoe was het op school? Goed. Heb je je best gedaan? 484 00:38:52,320 --> 00:38:54,920 Wat is er aan de hand? Ik kom even wat halen. 485 00:39:02,880 --> 00:39:05,480 Eh, Jamey, ga even naar je kamer, alsjeblieft. 486 00:39:06,520 --> 00:39:08,600 Jamey, luister naar mama. 487 00:39:17,960 --> 00:39:19,440 Wat is dit? 488 00:39:19,560 --> 00:39:22,880 Dwight, what the fuck is dit? Het is maar voor even, schatje. 489 00:39:23,000 --> 00:39:26,040 Wat is dit, man? Bemoei je met je eigen zaken. 490 00:39:26,160 --> 00:39:28,880 Niet mee bemoeien, man. Ik heb geen tijd voor dit. 491 00:39:29,000 --> 00:39:31,440 Ben je ziek in je hoofd? Het is maar voor even. 492 00:39:31,560 --> 00:39:33,040 Bij je kind thuis. 493 00:39:33,160 --> 00:39:37,200 Dus alles wat je tegen mij zei is gewoon onzin. Is geen onzin. 494 00:39:37,320 --> 00:39:40,360 Ik ga het vastgoed in, hè. Ik heb een deal met die gasten. 495 00:39:44,200 --> 00:39:46,040 Je bent helemaal niks veranderd. 496 00:39:47,400 --> 00:39:50,720 Altijd als ik moves maak kom je met deze bullshit op mij, man! 497 00:39:50,840 --> 00:39:52,320 Dit is mijn huis. 498 00:39:52,440 --> 00:39:53,920 Ja? 499 00:39:54,880 --> 00:39:57,400 Dit is mijn fucking huis! 500 00:39:57,520 --> 00:39:59,760 Hee, doe rustig, joh. Ga weg! 501 00:39:59,880 --> 00:40:03,080 Ga m'n fucking huis uit, man! Het komt allemaal goed, joh! 502 00:40:03,200 --> 00:40:04,680 Ga m'n huis uit, Dwight! 503 00:40:06,680 --> 00:40:09,280 Besef, hè, ik doe dit voor ons, hè. 504 00:40:11,840 --> 00:40:13,320 Hee, Jamey! 505 00:40:13,440 --> 00:40:15,640 Papa komt je vanavond halen, ja? 506 00:40:15,760 --> 00:40:17,360 Je komt m'n huis niet meer in! 507 00:40:22,600 --> 00:40:24,080 Zie je wat je doet? 508 00:40:26,160 --> 00:40:27,640 Ik heb je gezegd, hè. 509 00:40:27,760 --> 00:40:29,440 Fucking, gedraag je, man! 510 00:40:37,080 --> 00:40:38,560 Jij bent dood voor mij. 511 00:41:14,720 --> 00:41:16,200 Hee, Owen. 512 00:41:16,320 --> 00:41:18,800 Ja. Ik heb het geld, hè. 513 00:41:18,920 --> 00:41:20,400 Nee, beter nu gelijk. 514 00:41:20,520 --> 00:41:22,000 Kan niet wachten. 515 00:41:22,120 --> 00:41:24,680 Check je over een half uur, ja? Joe. 516 00:41:27,400 --> 00:41:28,880 Rij die waggie. 517 00:41:37,440 --> 00:41:38,920 Ja, ik heb een plan. 518 00:41:40,280 --> 00:41:41,760 Ik heb altijd een plan. 519 00:41:46,440 --> 00:41:47,920 Is goed, lieverd. 520 00:41:50,080 --> 00:41:51,560 Erveline. 521 00:41:51,680 --> 00:41:54,120 Als je nu opgeeft dan kunnen we dit vergeten. 522 00:41:55,920 --> 00:41:57,400 Dat beloof ik. 523 00:41:58,560 --> 00:42:00,200 Hoelang kennen we elkaar nou? 524 00:42:01,560 --> 00:42:03,040 25 jaar. 525 00:42:04,160 --> 00:42:06,400 En je hebt nog steeds geen idee wie ik ben. 526 00:42:06,520 --> 00:42:08,800 Opgeven. 527 00:42:08,920 --> 00:42:11,120 Een aantal goede jaren gehad, Nico. 528 00:42:12,280 --> 00:42:14,680 Meer dan een mens van God mag verwachten... 529 00:42:14,800 --> 00:42:17,720 maar ik weet hoe het werkt, nu komen de slechte jaren. 530 00:42:17,840 --> 00:42:20,960 En ik ben bereid alle slechte jaren te accepteren, Nico. 531 00:42:24,000 --> 00:42:28,280 Maar wat ik niet accepteer, Nico, is dat ik het opgeef. 532 00:42:35,200 --> 00:42:36,680 (Nico kermt van de pijn) 533 00:42:39,520 --> 00:42:41,000 (Erveline zingt) 534 00:42:50,560 --> 00:42:52,040 Jezus Christus... 535 00:42:52,160 --> 00:42:54,800 Jij denkt echt dat je hier mee weg gaat komen, hè? 536 00:42:54,920 --> 00:42:57,440 Absoluut niet, maar een gevangenisstraf... 537 00:42:57,560 --> 00:42:59,960 is niet wat mijn God voor mij in petto heeft. 538 00:43:00,080 --> 00:43:01,560 (Nico haalt zwaar adem) 539 00:43:04,480 --> 00:43:05,960 We gaan beginnen. 540 00:43:09,720 --> 00:43:13,040 (vrouwenstem:) Goedenavond, politie Rotterdam Rijnmond 541 00:43:13,160 --> 00:43:17,000 Ja, dag, eh, zou ik een rechercheur mogen spreken van jullie korpsje? 542 00:43:18,960 --> 00:43:20,440 Waar gaat het over? 543 00:43:20,560 --> 00:43:22,880 Abdelrachman Shukri heet hij, geloof ik. 544 00:43:24,120 --> 00:43:26,320 Met wie spreek ik? Erveline Dos Santos. 545 00:43:26,440 --> 00:43:28,920 En waarom wilt u hem spreken? Waarom? 546 00:43:36,920 --> 00:43:38,840 Omdat ik anders Nico neerschiet. 547 00:44:05,320 --> 00:44:07,640 (Henri:) Als jij even in m'n auto wacht... 548 00:44:07,760 --> 00:44:11,880 dan geef ik je een lift en check ik of daarna alles gefikst is, ja? 549 00:44:12,000 --> 00:44:17,720 Ja, weet je, Henri, ik heb echt geen woorden voor mijn dankbaarheid. 550 00:44:17,840 --> 00:44:21,040 Je snapt niet hoe erg je mij en mijn familie hebt geholpen. 551 00:44:21,160 --> 00:44:23,920 Tuurlijk. Thanks, echt. 552 00:44:24,040 --> 00:44:26,920 Je bent echt, ehm... je bent echt speciaal. 553 00:44:29,960 --> 00:44:31,440 Dank je wel. 554 00:44:33,160 --> 00:44:34,640 Ik ben zo terug. Yes. 555 00:45:20,960 --> 00:45:22,440 (telefoon gaat over) 556 00:45:26,520 --> 00:45:29,560 (Henri:) Hee. Hee, ehm... 557 00:45:29,680 --> 00:45:31,160 Henri. 558 00:45:38,520 --> 00:45:40,840 Ik wil alleen maar dat het goed met je gaat. 559 00:45:45,000 --> 00:45:46,480 Snitch. 560 00:46:28,040 --> 00:46:31,880 Zoals het er nu naar uitziet ga je sowieso zitten. 561 00:46:32,000 --> 00:46:33,840 Heb je dit nou echt over voor haar? 562 00:46:33,960 --> 00:46:35,440 Om alles op te geven. 563 00:46:52,720 --> 00:46:54,200 (schot) 564 00:46:54,320 --> 00:46:57,720 NPO ONDERTITELING TT888, 2023 informatie: service.npo.nl40956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.