Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
19
00:05:09,227 --> 00:05:10,362
- Gringo.
20
00:05:10,362 --> 00:05:11,796
- So, what's up?
21
00:05:11,796 --> 00:05:13,498
- I have some very, very good news for you.
22
00:05:13,498 --> 00:05:16,267
- As good as the lot of stuff?
23
00:05:16,267 --> 00:05:17,635
- Meet me in the same place.
24
00:05:17,635 --> 00:05:19,637
- All right, I'll send Manny.
29
00:06:36,448 --> 00:06:38,850
- Somebody says you got something for me.
30
00:06:39,951 --> 00:06:41,719
- They're planning on moving them tonight.
31
00:06:41,719 --> 00:06:43,888
- Planning, or doing?
32
00:06:43,888 --> 00:06:45,156
They're two different things.
34
00:06:46,591 --> 00:06:48,393
- It's happening, at the Sonora Market.
35
00:06:49,160 --> 00:06:50,361
I know he'll be there.
36
00:06:50,361 --> 00:06:52,564
His wife is going to the dentist
37
00:06:52,564 --> 00:06:57,102
a block down for root canal.
38
00:06:57,102 --> 00:06:58,336
- A root canal?
40
00:07:02,974 --> 00:07:03,908
You sure?
41
00:07:11,182 --> 00:07:13,118
You better be sure, Mario.
43
00:07:15,053 --> 00:07:16,221
Hear about Nora?
44
00:07:17,589 --> 00:07:18,523
No?
45
00:07:19,958 --> 00:07:21,326
Found her this morning.
46
00:07:22,360 --> 00:07:23,495
In the garbage.
48
00:07:24,762 --> 00:07:25,697
- Nora?
49
00:07:27,065 --> 00:07:28,500
- That was in her mouth.
50
00:07:30,268 --> 00:07:32,804
Listen, Mario, I'm not one to give advice.
51
00:07:34,005 --> 00:07:35,773
But you made a lot of money, no?
52
00:07:37,275 --> 00:07:39,544
Selling people down the river like this?
53
00:07:41,012 --> 00:07:43,648
Maybe it's time you found a new line of work.
60
00:09:14,138 --> 00:09:15,540
- It's good.
72
00:11:36,247 --> 00:11:37,181
- Mario!
104
00:17:24,428 --> 00:17:26,297
- No, no, no.
114
00:22:48,652 --> 00:22:49,586
- Hello?
122
00:24:15,139 --> 00:24:17,174
- Let me see you.
123
00:24:17,174 --> 00:24:18,175
I'll give you to five.
124
00:24:18,175 --> 00:24:20,277
- Don't shoot, please.
125
00:24:20,277 --> 00:24:23,380
- Four.
126
00:24:23,380 --> 00:24:24,581
- How do I know you won't shoot?
127
00:24:24,581 --> 00:24:26,683
- I will if I don't see you.
128
00:24:27,818 --> 00:24:28,752
Three.
129
00:24:30,787 --> 00:24:31,722
Two.
130
00:24:34,024 --> 00:24:34,958
Slowly.
131
00:24:39,730 --> 00:24:40,531
Turn around.
133
00:24:42,866 --> 00:24:44,434
- I can help you.
134
00:24:44,434 --> 00:24:46,837
- Shut up and turn around.
135
00:24:49,072 --> 00:24:51,875
- You need to stop the bleeding.
138
00:25:31,014 --> 00:25:32,549
All right, yeah.
144
00:26:33,443 --> 00:26:34,811
- Caskill stand in.
145
00:26:34,811 --> 00:26:36,880
- Hold Alvarez, and stand by.
149
00:27:49,853 --> 00:27:52,089
- We got a problem, bring her in.
150
00:27:52,089 --> 00:27:53,156
- Copy.
152
00:28:04,835 --> 00:28:05,902
- Up.
153
00:28:13,310 --> 00:28:15,645
- Get off of me.
155
00:28:27,524 --> 00:28:28,692
- Whoa.
156
00:28:28,692 --> 00:28:30,627
- What?
157
00:28:30,627 --> 00:28:32,062
- Holy shit.
158
00:28:32,062 --> 00:28:34,398
- What? - Elwood's in the bedroom.
159
00:28:34,398 --> 00:28:36,199
- Huh, who's that?
160
00:28:36,199 --> 00:28:38,001
- Let's order a pickup.
161
00:28:39,336 --> 00:28:41,004
- Who's she?
162
00:28:41,004 --> 00:28:42,639
- We don't know yet, but we're gonna find out.
163
00:28:42,639 --> 00:28:43,907
- what the fuck is going on?
164
00:28:44,708 --> 00:28:46,276
- Get them to run a check.
165
00:28:46,276 --> 00:28:49,446
- On who?
168
00:28:51,715 --> 00:28:52,849
- Come on. - Just let go.
169
00:28:52,849 --> 00:28:55,318
- Relax, relax.
172
00:29:10,367 --> 00:29:12,669
- Just calm the hell down, okay?
173
00:29:14,204 --> 00:29:16,139
- Fuck you assholes.
176
00:29:18,775 --> 00:29:20,210
Where are you taking me?
177
00:29:21,111 --> 00:29:22,579
- Come on.
178
00:29:22,579 --> 00:29:23,980
- Where are you taking me?
179
00:29:23,980 --> 00:29:24,915
- Stop.
181
00:29:34,090 --> 00:29:35,025
Sit.
182
00:29:40,697 --> 00:29:42,032
There you go.
183
00:29:43,834 --> 00:29:45,869
- What the fuck is this?
184
00:29:45,869 --> 00:29:48,004
- This is for your safety.
185
00:29:49,906 --> 00:29:51,441
- You think I'm staying here?
186
00:29:51,441 --> 00:29:52,843
- It won't be for long.
187
00:29:53,743 --> 00:29:55,378
- This is not part of my deal.
188
00:29:55,378 --> 00:29:56,680
- Sit down.
189
00:29:56,680 --> 00:29:59,716
- No, I didn't sign up for this.
190
00:29:59,716 --> 00:30:01,318
- Or don't.
191
00:30:01,318 --> 00:30:02,752
- Hey.
192
00:30:02,752 --> 00:30:04,020
This is wrong.
195
00:30:16,132 --> 00:30:18,001
- I live in Mexicali.
196
00:30:19,736 --> 00:30:22,873
- And now, you're here in the United States.
197
00:30:24,808 --> 00:30:28,945
And here, unlike a lot of places in Mexico,
198
00:30:31,481 --> 00:30:33,083
you have a bunch of options.
199
00:30:36,686 --> 00:30:37,988
Wanna hear 'em?
200
00:30:39,022 --> 00:30:39,956
- Sure.
201
00:30:42,392 --> 00:30:43,860
- I'm gonna give you two.
202
00:30:45,328 --> 00:30:48,031
One, you tell me who sent you,
203
00:30:49,866 --> 00:30:51,334
and you get to count your days
204
00:30:51,334 --> 00:30:53,069
in a 6x8, care of the US government.
205
00:30:56,540 --> 00:30:57,674
Two,
206
00:30:59,276 --> 00:31:02,379
you don't, and I dump you in that silo
207
00:31:02,379 --> 00:31:03,880
as food for desert rats.
208
00:31:09,719 --> 00:31:12,222
- I got a third one.
209
00:31:12,222 --> 00:31:13,156
- Yeah?
210
00:31:14,791 --> 00:31:16,259
- I tell you the truth.
215
00:31:39,115 --> 00:31:42,452
- God damn, you're a heavy fucker, Valdez.
221
00:32:06,876 --> 00:32:08,278
- State name and code
222
00:32:08,278 --> 00:32:10,780
- Citadel, 3941, secure line request.
223
00:32:11,448 --> 00:32:12,449
- Standby.
224
00:32:12,449 --> 00:32:13,450
- Yep.
227
00:32:25,395 --> 00:32:27,030
- This is Yorke.
228
00:32:27,030 --> 00:32:29,599
- Be advised, we have one eagle down and one canary down.
229
00:32:29,599 --> 00:32:30,900
Request pickup.
230
00:32:32,902 --> 00:32:34,170
- Who's the canary?
232
00:32:36,406 --> 00:32:37,340
- Valdez.
234
00:32:42,812 --> 00:32:44,948
- Is the canary alive?
235
00:32:46,483 --> 00:32:47,751
- That's a negative.
236
00:32:57,594 --> 00:32:59,162
- How'd you end up in there?
237
00:33:00,664 --> 00:33:03,066
- I had a family situation this morning.
238
00:33:04,434 --> 00:33:05,902
- What kind of situation?
240
00:33:08,705 --> 00:33:11,875
- I needed to hide, and I used that down there to do it.
241
00:33:19,816 --> 00:33:21,451
- That's a pretty tall story.
243
00:33:26,790 --> 00:33:29,459
- As tall as finding a deck guy in your kitchen,
244
00:33:29,459 --> 00:33:32,762
a girl screaming with the suck on her head,
245
00:33:32,762 --> 00:33:35,932
and your friend with the bullet hole in her stomach?
246
00:33:38,868 --> 00:33:40,070
- You take it out?
247
00:33:43,840 --> 00:33:45,442
- It can still get infected.
250
00:34:09,866 --> 00:34:11,267
It looks okay.
251
00:34:12,068 --> 00:34:13,770
There's no infection.
252
00:34:16,973 --> 00:34:18,475
She's stable.
253
00:34:18,475 --> 00:34:20,210
Her pulse is regular.
255
00:34:23,079 --> 00:34:24,280
- What's she doing?
256
00:34:25,882 --> 00:34:27,317
- She saved her life.
257
00:34:34,724 --> 00:34:36,493
- This is fucked.
258
00:34:36,493 --> 00:34:37,360
You know that, right?
259
00:34:37,360 --> 00:34:38,495
- Sure, I do.
260
00:34:41,498 --> 00:34:42,932
You call in the pickup?
261
00:34:42,932 --> 00:34:44,601
- Yep, we're on lockdown.
262
00:34:44,601 --> 00:34:46,436
Phones, comms, everything.
263
00:34:47,570 --> 00:34:48,905
No word on her yet.
264
00:34:53,877 --> 00:34:56,079
- But they're coming for the pickup, right?
265
00:34:59,282 --> 00:35:00,517
- Nope.
266
00:35:00,517 --> 00:35:02,919
They wanna see you to drop it personally.
267
00:35:03,553 --> 00:35:04,954
- And Elwood?
268
00:35:04,954 --> 00:35:06,222
- Said to bring her.
269
00:35:07,991 --> 00:35:09,425
- Like that?
270
00:35:09,425 --> 00:35:11,227
- It's not safe to move her right now.
271
00:35:11,227 --> 00:35:14,063
- Hey, nobody asked you, okay?
272
00:35:17,600 --> 00:35:18,902
- Come on.
273
00:35:18,902 --> 00:35:20,436
I need to show you something.
275
00:35:38,755 --> 00:35:39,889
Go ahead.
277
00:35:53,603 --> 00:35:55,238
- You gotta be fucking kidding me.
278
00:35:55,238 --> 00:35:57,207
- She came through this morning.
279
00:35:58,708 --> 00:35:59,943
- You got balls, kid.
280
00:35:59,943 --> 00:36:01,177
I'll give you that.
281
00:36:01,177 --> 00:36:03,012
- Wasn't my idea to be here.
282
00:36:03,980 --> 00:36:05,715
- It's been here a while, too.
283
00:36:05,715 --> 00:36:07,550
Way before we took over.
284
00:36:07,550 --> 00:36:11,654
- Well, this place is just full of surprises.
285
00:36:13,323 --> 00:36:15,491
We've been here two months.
286
00:36:15,491 --> 00:36:18,728
Since then, we've had no perimeter protection,
287
00:36:18,728 --> 00:36:20,363
doors that lead everywhere,
288
00:36:20,363 --> 00:36:23,399
and now, drug running rabbit holes.
289
00:36:27,403 --> 00:36:29,272
What do you wanna do with her?
290
00:36:31,841 --> 00:36:33,409
- Drop her off with Valdez.
291
00:36:34,944 --> 00:36:37,280
- Do you think that's a good idea?
292
00:36:37,280 --> 00:36:39,949
- No, I think it's a shitty one.
293
00:36:40,817 --> 00:36:42,552
But right now, that's all I got.
294
00:36:43,586 --> 00:36:45,421
So, put her with Alvarez till I leave.
295
00:36:48,157 --> 00:36:49,626
- You heard him.
296
00:36:49,626 --> 00:36:50,560
Let's go.
297
00:36:52,428 --> 00:36:53,363
Yep.
300
00:37:04,574 --> 00:37:05,742
- I need the bathroom.
301
00:37:05,742 --> 00:37:07,243
- Yeah, sure.
302
00:37:10,680 --> 00:37:11,814
- And water.
304
00:37:12,682 --> 00:37:13,616
Fucker.
306
00:37:36,472 --> 00:37:38,508
- So, you're in the program?
307
00:37:39,842 --> 00:37:41,511
- I don't know what that is.
308
00:37:43,146 --> 00:37:44,514
- Your English is good.
310
00:37:48,184 --> 00:37:49,986
- I went to a good school.
311
00:37:53,456 --> 00:37:56,726
I'm just looking to get home, but safely.
312
00:38:00,196 --> 00:38:01,397
- You want safe?
313
00:38:02,432 --> 00:38:04,133
You're in the right place.
314
00:38:05,969 --> 00:38:07,203
- What do you mean?
315
00:38:10,473 --> 00:38:11,407
- This?
316
00:38:13,176 --> 00:38:15,278
This is a US government safe house.
318
00:38:18,982 --> 00:38:20,583
And those two you just met.
319
00:38:22,752 --> 00:38:25,254
they're good to you if you're on their side.
320
00:38:27,991 --> 00:38:29,225
Bad, if you're not.
321
00:38:34,464 --> 00:38:36,199
- So, what side are you on?
325
00:39:29,819 --> 00:39:30,720
- Alvarez?
326
00:39:36,125 --> 00:39:37,660
Alvarez.
327
00:39:37,660 --> 00:39:38,594
- She's safe.
328
00:39:42,065 --> 00:39:43,299
Get some rest, yeah?
329
00:39:54,944 --> 00:39:58,648
- Were you here when they brought me in?
330
00:40:00,149 --> 00:40:01,751
Who were they talking about?
331
00:40:03,619 --> 00:40:07,723
- A woman, shot, in bad shape.
332
00:40:07,723 --> 00:40:10,526
The other one was a man, also shot.
333
00:40:11,494 --> 00:40:12,862
He didn't make it.
334
00:40:13,963 --> 00:40:15,364
- Valdez?
335
00:40:15,364 --> 00:40:17,200
- I don't know his name.
336
00:40:17,200 --> 00:40:19,335
- Long hair, in his 30s?
337
00:40:20,436 --> 00:40:22,905
- Maybe, he had a massive head trauma.
338
00:40:24,240 --> 00:40:25,842
It was hard to see.
339
00:40:27,043 --> 00:40:28,177
- Fuck.
340
00:40:29,078 --> 00:40:31,280
Oh, my God, fuck, fuck.
341
00:40:32,215 --> 00:40:33,816
Holy fuck, no, you've got to.
342
00:40:37,186 --> 00:40:40,189
Hey, Valdez is dead.
343
00:40:41,524 --> 00:40:44,961
You think you can just hide that from me?
344
00:40:44,961 --> 00:40:46,095
I know you're gonna hear this,
346
00:40:52,635 --> 00:40:54,770
- Those cameras give us anything?
347
00:40:55,872 --> 00:40:57,673
- No, half the feeds are still down.
348
00:40:59,075 --> 00:41:01,277
- Elwood's?
349
00:41:01,277 --> 00:41:02,445
- Mmhmm.
350
00:41:02,445 --> 00:41:03,779
Valdez made calls.
351
00:41:04,413 --> 00:41:05,715
- Traced?
352
00:41:05,715 --> 00:41:06,816
- No.
353
00:41:06,816 --> 00:41:08,217
All back to Mexico.
354
00:41:12,355 --> 00:41:14,023
- How'd he get the gun?
355
00:41:14,023 --> 00:41:15,324
- Busted the lock.
356
00:41:16,959 --> 00:41:19,262
- Well this is fucked, for sure.
357
00:41:23,599 --> 00:41:25,101
Whatever happened, he went batshit
358
00:41:25,101 --> 00:41:27,103
and wanted out real quick, huh?
359
00:41:27,103 --> 00:41:28,237
- Maybe.
360
00:41:29,038 --> 00:41:29,972
- Hey.
361
00:41:33,609 --> 00:41:35,645
- Elwood will tell us when she can
362
00:41:37,580 --> 00:41:39,248
- If we don't get her outta here soon,
363
00:41:39,248 --> 00:41:41,651
she's not gonna make it to tell us anything.
364
00:41:42,451 --> 00:41:44,687
- She'll get through this.
365
00:41:44,687 --> 00:41:46,022
- Hmm.
366
00:41:46,022 --> 00:41:47,423
Yeah?
367
00:41:47,423 --> 00:41:49,025
'Cause you found some wannabe doctor
368
00:41:49,025 --> 00:41:50,560
from Mexico that said so?
370
00:41:56,232 --> 00:41:58,568
I think Alvarez and Valdez have been compromised,
371
00:41:58,568 --> 00:42:00,403
and this place could be next.
372
00:42:01,070 --> 00:42:02,205
- We don't know that.
373
00:42:02,205 --> 00:42:03,339
- Not yet.
374
00:42:06,075 --> 00:42:09,579
- So, you really wanna risk moving her again?
375
00:42:14,650 --> 00:42:16,552
We're holding our ground.
376
00:42:16,552 --> 00:42:19,355
- Mmm, or ending up in it.
379
00:42:30,933 --> 00:42:32,468
Here's your water.
380
00:42:32,468 --> 00:42:34,003
- I need to pee.
390
00:44:30,019 --> 00:44:30,986
- Come on, let's go.
391
00:44:34,523 --> 00:44:36,392
- What happened to Valdez?
392
00:44:38,160 --> 00:44:40,563
- Still trying to figure that out.
393
00:44:41,864 --> 00:44:43,499
- And while you're doing that, I'm sitting here like a
395
00:44:53,909 --> 00:44:56,479
- You're in a locked, safe environment.
396
00:44:56,479 --> 00:44:58,147
No one's gonna hurt you, okay?
397
00:45:02,184 --> 00:45:04,019
- Is that what you told Valdez?
398
00:45:04,653 --> 00:45:05,755
- Come on.
400
00:45:13,129 --> 00:45:14,063
Come on.
402
00:45:20,269 --> 00:45:21,203
- Christ.
404
00:45:32,581 --> 00:45:34,683
- Cost me gas to get here, you know?
405
00:45:37,420 --> 00:45:38,554
- Here.
407
00:45:45,060 --> 00:45:46,729
Here, for the gas.
408
00:45:48,330 --> 00:45:49,965
We'll be in touch.
411
00:46:02,711 --> 00:46:04,680
- Come on, let's go.
412
00:46:06,715 --> 00:46:09,084
- Why'd the cleaner turn up?
413
00:46:09,084 --> 00:46:11,086
- Elwood was meant to cancel her.
414
00:46:13,589 --> 00:46:15,057
- And what the hell is she doing now?
415
00:46:15,057 --> 00:46:18,994
- Hey, I'm here, right in front of you, okay?
416
00:46:18,994 --> 00:46:22,832
And I know my rights, which includes drinkable water,
417
00:46:22,832 --> 00:46:25,067
not having to beg for bathroom breaks,
418
00:46:25,067 --> 00:46:27,503
and not being kept locked in that room.
419
00:46:28,804 --> 00:46:32,107
- You gave up most of those rights some time ago.
420
00:46:32,107 --> 00:46:33,542
- Oh, really?
421
00:46:33,542 --> 00:46:36,111
- For now, I just need you to work with us.
422
00:46:36,111 --> 00:46:38,280
That means following our instructions
423
00:46:38,280 --> 00:46:40,816
and moving when we say move, okay?
424
00:46:41,884 --> 00:46:43,752
- I'm not going back in there.
425
00:46:49,658 --> 00:46:51,894
- Put her in the lounge, and stay with her.
426
00:46:56,298 --> 00:46:57,233
- Come on.
429
00:47:23,325 --> 00:47:26,295
- Here, clean clothes, and use the hood.
430
00:47:27,096 --> 00:47:28,831
The less you see, the better.
431
00:47:29,632 --> 00:47:31,267
- It's a bit late for that, no?
433
00:47:49,618 --> 00:47:50,920
- Lay down.
434
00:48:00,462 --> 00:48:01,964
You can take that off now.
435
00:48:14,843 --> 00:48:16,178
- Where are we going?
436
00:48:19,181 --> 00:48:20,149
- Border patrol.
437
00:48:23,586 --> 00:48:25,321
- What do they usually do?
438
00:48:25,321 --> 00:48:26,956
Send people back over?
439
00:48:28,257 --> 00:48:30,659
- I wouldn't know, I've never dealt with them before.
440
00:48:32,027 --> 00:48:35,064
- Must be nice, being on the right side of the line.
441
00:48:38,200 --> 00:48:41,136
- In my experience, there is no right or wrong side.
442
00:48:43,138 --> 00:48:45,040
Usually, the lines are blurred.
444
00:48:54,717 --> 00:48:56,785
- What's the deal with a kid?
445
00:48:57,886 --> 00:49:01,256
- That's just wrong time, wrong place.
446
00:49:02,591 --> 00:49:04,093
- Sounds like my old life.
447
00:49:05,461 --> 00:49:07,796
- Difference is, you got a shiny new one to upgrade to.
448
00:49:10,265 --> 00:49:12,001
- I'm not sure I want it
450
00:49:13,435 --> 00:49:15,104
- Little late for that now, isn't it?
451
00:49:15,104 --> 00:49:16,305
- You're gonna tell me my alternative's
452
00:49:16,305 --> 00:49:18,440
10 years in Chichella.
453
00:49:18,440 --> 00:49:20,009
- I'm not gonna tell you shit.
454
00:49:20,009 --> 00:49:21,710
You'll end up like Valdez.
455
00:49:30,352 --> 00:49:32,821
If you're having doubts here, don't.
456
00:49:33,622 --> 00:49:35,024
You're doing the right thing,
457
00:49:35,024 --> 00:49:35,891
and it's gonna make a difference.
458
00:49:35,891 --> 00:49:37,359
- Oh, please.
459
00:49:37,359 --> 00:49:38,661
That's bullshit.
460
00:49:38,661 --> 00:49:39,828
You and I know it.
461
00:49:39,828 --> 00:49:41,463
- No, I don't.
462
00:49:42,564 --> 00:49:44,133
- Putting away a guy in the Mexican
463
00:49:44,133 --> 00:49:46,368
or Columbian cartel means nothing.
464
00:49:48,203 --> 00:49:49,838
Nothing changes.
465
00:49:49,838 --> 00:49:52,408
- Unless that one leads us to 100.
466
00:49:53,609 --> 00:49:55,611
Stopping one shipment, one deal,
467
00:49:55,611 --> 00:49:57,813
means you're changing things.
468
00:49:58,881 --> 00:49:59,915
- You really believe that, don't you?
469
00:49:59,915 --> 00:50:01,383
- Yes, I do.
470
00:50:03,419 --> 00:50:04,987
What's the alternative?
471
00:50:04,987 --> 00:50:06,889
- Follow the money.
472
00:50:06,889 --> 00:50:08,791
You wanna hit the drug business?
473
00:50:08,791 --> 00:50:10,292
Start with the bosses.
474
00:50:10,292 --> 00:50:13,462
Go for the CPAs, the lawyers, the banks.
475
00:50:15,230 --> 00:50:17,066
- That's where it hurts, huh?
476
00:50:20,235 --> 00:50:21,170
- Yeah.
477
00:50:23,505 --> 00:50:24,873
- That where they got you?
478
00:50:33,582 --> 00:50:34,516
I want a shower.
479
00:50:36,385 --> 00:50:37,319
- Shit.
480
00:50:39,221 --> 00:50:40,556
- And then, next thing you know,
481
00:50:40,556 --> 00:50:42,825
he just sends me home, you know?
482
00:50:44,827 --> 00:50:46,261
You're right, it's fucked.
483
00:50:46,261 --> 00:50:48,297
It's like I don't have commitment.
484
00:50:48,297 --> 00:50:51,467
Mmm.
485
00:50:51,467 --> 00:50:52,434
I saw her today.
486
00:50:54,203 --> 00:50:55,904
No, I mean-- - Her?
487
00:50:55,904 --> 00:50:57,439
- You saw her.
488
00:50:57,439 --> 00:50:58,407
- It's ridiculous.
489
00:50:59,241 --> 00:51:00,042
Yeah, her.
490
00:51:00,042 --> 00:51:01,643
I saw her at my job.
491
00:51:01,643 --> 00:51:03,412
Sorry, that was Eduardo.
492
00:51:03,412 --> 00:51:06,715
No, I mean, I really need the job.
493
00:51:06,715 --> 00:51:08,350
- Are you sure?
494
00:51:10,285 --> 00:51:11,220
Hey.
495
00:51:11,220 --> 00:51:12,087
- I also have stuff to do.
496
00:51:13,122 --> 00:51:16,425
Mmhmm.
497
00:51:17,960 --> 00:51:19,261
That was Clara.
498
00:51:19,261 --> 00:51:20,195
- Fuck Clara.
499
00:51:21,130 --> 00:51:22,798
Are you sure you saw her?
500
00:51:23,932 --> 00:51:25,100
- Yes, I'm sure.
501
00:51:27,136 --> 00:51:28,470
- Where?
503
00:51:39,681 --> 00:51:44,920
- That stuff back there, the things I saw at that place?
504
00:51:46,889 --> 00:51:49,291
- I suggest you forget all about this.
505
00:51:49,291 --> 00:51:51,326
Keep your eyes open, your mouth shut,
506
00:51:51,326 --> 00:51:53,462
cross the border and go home.
507
00:51:57,666 --> 00:51:59,067
What about your family?
508
00:52:01,637 --> 00:52:04,072
- My mom moved here for work.
509
00:52:04,072 --> 00:52:05,974
She's been living in Torrance.
510
00:52:08,477 --> 00:52:09,411
- For how long?
511
00:52:11,046 --> 00:52:12,447
- Most of my childhood.
512
00:52:13,549 --> 00:52:15,551
I've got to know her over the years
513
00:52:15,551 --> 00:52:17,252
through phone, Skype.
514
00:52:18,620 --> 00:52:19,988
- She must come visit.
515
00:52:20,756 --> 00:52:22,157
- Not so much.
516
00:52:22,157 --> 00:52:24,259
And today, I don't encourage it.
517
00:52:25,460 --> 00:52:26,395
- Why's that?
518
00:52:28,931 --> 00:52:31,400
- Mexicali's not the safest place anymore,
519
00:52:32,167 --> 00:52:35,137
especially for women.
520
00:52:35,137 --> 00:52:38,473
My mom's been working, helping me through med school.
521
00:52:41,577 --> 00:52:43,612
- Looks like it's been paying off.
522
00:52:46,715 --> 00:52:48,417
Sounds like you got a good mom.
523
00:52:51,153 --> 00:52:52,521
- What about yours?
524
00:52:53,922 --> 00:52:55,157
- I never knew her.
525
00:52:56,258 --> 00:52:58,026
She left before I could remember.
526
00:52:59,194 --> 00:53:00,562
My dad was around, though.
527
00:53:03,699 --> 00:53:05,167
- I never knew my dad.
528
00:53:07,502 --> 00:53:08,670
- Moms are necessary.
529
00:53:10,772 --> 00:53:12,407
Dads are important, but moms.
532
00:53:51,346 --> 00:53:52,214
- Here.
533
00:53:52,214 --> 00:53:53,649
No cream, if I remember.
535
00:54:03,325 --> 00:54:05,727
- Enrique Valdez.
536
00:54:05,727 --> 00:54:06,662
- Damn.
538
00:54:18,073 --> 00:54:19,207
- How did she get here?
539
00:54:19,207 --> 00:54:20,642
- It's a long story.
540
00:54:21,743 --> 00:54:23,578
- Hopefully with the happy ending.
541
00:54:24,446 --> 00:54:25,380
- You tell me.
542
00:54:26,248 --> 00:54:27,582
- What about Elwood?
543
00:54:28,617 --> 00:54:30,085
- I can't move her.
544
00:54:30,085 --> 00:54:31,386
Not safely.
545
00:54:32,287 --> 00:54:33,755
Why the face time?
546
00:54:33,755 --> 00:54:35,624
- The cartel put out a million dollar bounty
547
00:54:35,624 --> 00:54:38,293
on Valdez and Alvarez this morning.
548
00:54:38,293 --> 00:54:41,830
You think Valdez found out and got jumpy?
549
00:54:41,830 --> 00:54:43,298
- I don't know.
550
00:54:43,298 --> 00:54:45,534
It's a possibility he made calls.
551
00:54:46,635 --> 00:54:48,904
- There's something else you need to know.
552
00:54:48,904 --> 00:54:50,372
There's bounty's online now,
553
00:54:50,372 --> 00:54:52,407
with their photos on social media.
554
00:54:53,542 --> 00:54:54,910
- Alvarez is due to up appear next week.
555
00:54:54,910 --> 00:54:56,144
This news changes everything.
556
00:54:56,144 --> 00:54:57,546
You've got to move us out.
557
00:54:57,546 --> 00:54:58,814
- Can't do that.
558
00:54:58,814 --> 00:55:00,515
The Citadel is all we have right now.
559
00:55:00,515 --> 00:55:03,218
- It's not secure for this type of asset,
560
00:55:03,218 --> 00:55:04,886
knowing what we now know.
561
00:55:04,886 --> 00:55:07,923
Hell, we'd be better off at the Best Western, if we have to.
562
00:55:07,923 --> 00:55:11,727
- Stay in place Caskill, and do what you usually do.
563
00:55:11,727 --> 00:55:13,128
- What's that?
564
00:55:13,128 --> 00:55:14,529
- The right thing, which includes
565
00:55:14,529 --> 00:55:16,798
keeping Alvarez, Elwood and her safe.
566
00:55:16,798 --> 00:55:18,233
- She's just a kid.
567
00:55:18,233 --> 00:55:20,369
You could just drop her off over the fence
568
00:55:20,369 --> 00:55:22,604
- With this shit show right now?
569
00:55:22,604 --> 00:55:23,739
Absolutely not.
570
00:55:25,073 --> 00:55:26,641
And since you've asked for the background on her,
571
00:55:26,641 --> 00:55:28,810
turns out her brother was selling out
572
00:55:28,810 --> 00:55:31,046
the local cartel to border patrol.
573
00:55:32,114 --> 00:55:34,483
They found out and killed him yesterday.
574
00:55:35,751 --> 00:55:37,219
She's clean.
575
00:55:37,219 --> 00:55:38,820
And safer with you, for now.
576
00:55:40,155 --> 00:55:42,190
Stay in place until I figure out an extraction.
577
00:55:44,092 --> 00:55:45,227
Okay?
578
00:55:46,661 --> 00:55:47,829
- Thanks for the coffee.
579
00:55:47,829 --> 00:55:48,764
Come on.
582
00:56:26,601 --> 00:56:29,071
- How do you know Alonzo?
583
00:56:29,071 --> 00:56:31,139
- He's a good friend of my brother.
584
00:56:37,913 --> 00:56:40,148
- So guys, what can we do for you?
585
00:56:41,216 --> 00:56:43,318
- Well, it's just that you know people.
586
00:56:44,986 --> 00:56:47,289
- Yeah, I know a lot of people.
587
00:56:47,289 --> 00:56:48,757
What are you looking for?
588
00:56:49,958 --> 00:56:51,393
- Well, I'm looking for the ones
589
00:56:51,393 --> 00:56:53,628
who are willing to pay for information.
590
00:57:02,104 --> 00:57:03,238
On her.
592
00:57:12,114 --> 00:57:13,248
- Sure.
593
00:57:14,850 --> 00:57:15,784
If it's good
594
00:57:18,320 --> 00:57:19,421
- Tell him.
595
00:57:22,924 --> 00:57:23,859
Tell him.
596
00:57:25,160 --> 00:57:27,129
- I saw her at my work.
597
00:57:27,129 --> 00:57:28,763
- And where's work?
598
00:57:28,763 --> 00:57:30,599
- Whoa, okay.
599
00:57:33,168 --> 00:57:34,803
We need some guarantees first
600
00:57:36,171 --> 00:57:37,839
- Like?
601
00:57:37,839 --> 00:57:40,242
- Like the million dollars being offered online.
602
00:57:44,913 --> 00:57:45,847
- Right.
603
00:57:49,718 --> 00:57:52,888
I assume I am the first one to know about this, right?
604
00:57:53,688 --> 00:57:54,923
- Yeah.
605
00:57:54,923 --> 00:57:56,958
Alonzo said that we can trust you.
606
00:58:00,562 --> 00:58:03,131
- Okay, let me make a call.
607
00:58:03,131 --> 00:58:04,266
- All right.
611
00:58:21,983 --> 00:58:22,918
- It's Leo.
614
00:58:33,428 --> 00:58:34,963
- Mr. Sallas.
616
00:58:41,102 --> 00:58:41,870
- I have a couple here.
617
00:58:43,004 --> 00:58:44,072
They say they know where Alvarez is.
618
00:58:44,072 --> 00:58:44,839
- And?
619
00:58:45,507 --> 00:58:46,942
- They want the money.
620
00:58:46,942 --> 00:58:49,044
- Give them a cookie follow the crumbs.
621
00:58:49,044 --> 00:58:51,780
If she's where they say she is, get rid of her.
625
00:59:36,091 --> 00:59:37,359
- You done?
626
00:59:37,359 --> 00:59:38,493
- Almost.
627
00:59:43,164 --> 00:59:45,300
- Come on, let's wrap it up.
628
00:59:46,167 --> 00:59:47,769
Hey, Elwood.
642
01:01:47,722 --> 01:01:49,591
- So, where is it?
643
01:01:52,494 --> 01:01:55,096
- It's there, right up there.
644
01:02:07,642 --> 01:02:11,446
(ominous, ambient music)
645
01:02:33,501 --> 01:02:35,837
- I thought you were dropping me off.
646
01:02:38,807 --> 01:02:39,941
- Change of plans.
647
01:02:39,941 --> 01:02:41,876
- So, where are we going now?
649
01:02:44,145 --> 01:02:45,580
- Back.
650
01:02:45,580 --> 01:02:46,781
- Back where?
651
01:02:46,781 --> 01:02:48,450
- That's enough questions.
652
01:02:48,450 --> 01:02:49,884
- To that place?
653
01:02:51,152 --> 01:02:53,521
- It'll just be for a couple days.
655
01:03:01,296 --> 01:03:02,230
- Is this it?
656
01:03:04,332 --> 01:03:05,266
- Yeah.
657
01:03:19,214 --> 01:03:21,983
- How many people are in the house?
658
01:03:21,983 --> 01:03:25,019
- Three, four, I'm not sure.
659
01:03:29,324 --> 01:03:30,658
- Okay, let's see.
661
01:03:47,876 --> 01:03:51,045
- Why does she need that weapon?
662
01:03:51,045 --> 01:03:52,847
- She's gonna shoot somebody.
663
01:04:04,626 --> 01:04:07,161
- Just drop me off, I'll cross the border.
664
01:04:07,161 --> 01:04:09,731
It'll be one less problem for both of us.
665
01:04:11,099 --> 01:04:12,433
- Let's get this straight, I didn't ask for you to be here.
666
01:04:12,433 --> 01:04:14,035
You weren't meant to be here.
667
01:04:14,035 --> 01:04:15,737
You're an illegal, for Christ's sake.
668
01:04:15,737 --> 01:04:18,106
- I'm not legal enough to go back to Mexico,
669
01:04:18,106 --> 01:04:19,741
but you think it's legal enough for me
670
01:04:19,741 --> 01:04:22,777
to stay and go back to that killing house?
671
01:04:25,046 --> 01:04:27,081
- After we get the girl safe,
672
01:04:28,950 --> 01:04:32,186
I will get you back home, I promise.
673
01:05:09,924 --> 01:05:11,993
- It's not her.
675
01:05:24,572 --> 01:05:25,707
- What the?
676
01:05:25,707 --> 01:05:26,774
- I don't know what to do.
677
01:05:26,774 --> 01:05:28,643
- What's going on?
678
01:05:31,012 --> 01:05:32,413
Jesus.
679
01:05:32,413 --> 01:05:33,881
Okay, come on.
680
01:05:33,881 --> 01:05:36,351
- Elwood tried, it was her.
681
01:05:37,986 --> 01:05:40,755
- They put a bounty on these guys.
682
01:05:40,755 --> 01:05:42,223
- I got Elwood.
683
01:05:43,324 --> 01:05:46,127
This place is just full of fucking surprises.
684
01:05:48,830 --> 01:05:50,264
- You're gonna get outta here, okay?
685
01:05:50,264 --> 01:05:51,599
- That's one of your better ideas.
686
01:05:51,599 --> 01:05:53,267
- Sit tight for a second.
688
01:06:02,577 --> 01:06:03,845
Are you okay?
690
01:06:05,647 --> 01:06:07,115
I know this is fucked up.
691
01:06:09,150 --> 01:06:10,918
And I know you've been through a lot,
692
01:06:10,918 --> 01:06:12,787
and I know about your brother.
693
01:06:13,755 --> 01:06:16,024
And I'm really sorry about that.
694
01:06:16,024 --> 01:06:18,092
Right now, I really need your help.
695
01:06:18,793 --> 01:06:20,028
You okay with that?
696
01:06:21,629 --> 01:06:22,797
- Yeah.
697
01:06:23,998 --> 01:06:26,134
- Can you go get this stuff to fix him up?
699
01:06:46,254 --> 01:06:47,188
- Let me see.
700
01:06:49,490 --> 01:06:51,392
Okay, keep the pressure on.
701
01:06:52,860 --> 01:06:54,295
- How am I looking, doc?
702
01:06:55,463 --> 01:06:57,065
- I think you got lucky.
703
01:06:58,032 --> 01:07:00,068
It missed the arteries.
704
01:07:00,068 --> 01:07:02,470
- All right.
706
01:07:06,407 --> 01:07:07,341
- I fucked up.
707
01:07:10,078 --> 01:07:12,013
I really fucked up.
708
01:07:12,780 --> 01:07:14,048
- It's okay.
710
01:07:16,317 --> 01:07:17,351
- I gotta go.
711
01:07:18,286 --> 01:07:19,220
- Wait.
712
01:07:25,426 --> 01:07:26,761
Alvarez left.
713
01:07:28,096 --> 01:07:28,863
- What?
714
01:07:28,863 --> 01:07:30,098
- She left.
715
01:07:37,472 --> 01:07:38,406
- Hey.
716
01:07:38,406 --> 01:07:39,440
- I'm leaving.
718
01:07:46,547 --> 01:07:47,682
This is crazy.
720
01:07:49,784 --> 01:07:50,918
- Do it.
722
01:07:56,524 --> 01:07:57,992
- Go, move, go.
724
01:08:03,264 --> 01:08:04,565
- Help me up.
725
01:08:04,565 --> 01:08:05,500
- Okay.
726
01:08:09,570 --> 01:08:10,772
- Carla.
727
01:08:10,772 --> 01:08:11,906
Here.
728
01:08:12,874 --> 01:08:14,475
I need you to check her out.
730
01:08:16,077 --> 01:08:19,080
Don't let her out of your sight.
731
01:08:21,616 --> 01:08:22,950
- Let me see.
732
01:08:43,571 --> 01:08:45,573
- This is all my fault.
733
01:08:48,643 --> 01:08:50,444
You know what I did?
734
01:08:51,279 --> 01:08:53,047
I sold people out for money.
735
01:08:54,582 --> 01:08:58,886
I risked everything, all of you, my family, myself.
736
01:09:01,355 --> 01:09:02,290
I'm dead.
737
01:09:03,357 --> 01:09:04,759
- You're not.
738
01:09:04,759 --> 01:09:06,294
Not yet, anyway.
739
01:09:06,294 --> 01:09:08,196
And he's alive to prove that.
740
01:09:08,996 --> 01:09:11,098
My brother was killed in Mexico.
741
01:09:11,098 --> 01:09:14,101
He died, and I got to live.
742
01:09:14,101 --> 01:09:15,803
The same way that you get to live,
743
01:09:15,803 --> 01:09:17,538
and your friend, Valdez, didn't.
744
01:09:18,639 --> 01:09:20,241
We're gonna get out of here, but you need
745
01:09:20,241 --> 01:09:22,210
to pull it together, so what happened
746
01:09:22,210 --> 01:09:25,313
to all of us today ends up meaning something.
747
01:09:25,313 --> 01:09:28,616
You all had to run this to Caskill and the Marshall.
748
01:09:30,017 --> 01:09:31,352
Can you do that?
749
01:09:35,957 --> 01:09:37,692
Okay.
751
01:09:46,601 --> 01:09:48,436
- Can you fight?
752
01:09:48,436 --> 01:09:49,470
- Mmhmm.
753
01:09:49,470 --> 01:09:50,404
- Good.
754
01:09:51,472 --> 01:09:52,607
- She's here.
755
01:09:52,607 --> 01:09:53,507
Wait here.
756
01:09:54,442 --> 01:09:55,710
Hey.
757
01:09:55,710 --> 01:09:56,644
Hey.
758
01:09:58,112 --> 01:09:59,981
Where's the rest of the money?
762
01:10:17,164 --> 01:10:18,532
- So, how many we got?
763
01:10:18,532 --> 01:10:20,368
- One sharpshooter, so far.
764
01:10:20,368 --> 01:10:21,636
- Man, they got here fast.
765
01:10:21,636 --> 01:10:23,070
- I'm thinking Geronimo.
767
01:10:37,418 --> 01:10:38,319
Geronimo?
768
01:10:38,319 --> 01:10:39,120
- Mmhmm.
769
01:10:39,120 --> 01:10:40,121
Get them to the truck.
770
01:10:41,088 --> 01:10:43,190
- Grab my belt, don't let go.
771
01:10:43,190 --> 01:10:44,392
Understand?
772
01:10:46,694 --> 01:10:48,863
All right, let's move.
773
01:10:48,863 --> 01:10:49,997
- Come on.
775
01:10:56,971 --> 01:10:58,372
- To the left.
780
01:12:19,020 --> 01:12:20,321
- Get back.
782
01:12:22,623 --> 01:12:23,891
- Fucker.
783
01:12:23,891 --> 01:12:25,159
- Stay down.
791
01:13:33,427 --> 01:13:34,428
- In the back of my bag, there's a smoke.
792
01:13:34,428 --> 01:13:35,729
Hand me that canister.
793
01:13:41,702 --> 01:13:44,738
When I say go, you get to that truck, understood?
796
01:13:58,886 --> 01:13:59,820
Go.
803
01:14:46,167 --> 01:14:47,168
- Are you okay?
804
01:14:47,168 --> 01:14:48,502
Take his arm.
811
01:15:38,953 --> 01:15:40,020
- Where did they go?
821
01:18:08,102 --> 01:18:09,703
Where is Alvarez?
822
01:18:10,838 --> 01:18:11,772
Hmm?
824
01:18:18,312 --> 01:18:20,447
Okay, last time.
825
01:18:20,447 --> 01:18:21,682
Where the--
829
01:18:37,664 --> 01:18:38,866
- You okay?
832
01:18:46,440 --> 01:18:48,509
Where are the others?
839
01:20:15,028 --> 01:20:16,663
- Dramatic events today
840
01:20:16,663 --> 01:20:18,732
at the courthouse here in Los Angeles.
841
01:20:18,732 --> 01:20:20,667
- Lots of police activity here today
842
01:20:20,667 --> 01:20:23,103
outside the courthouse in downtown Los Angeles,
843
01:20:23,103 --> 01:20:26,907
as cartel informant Monica Alvarez gave her testimony.
844
01:20:26,907 --> 01:20:28,342
Her information has led to
845
01:20:28,342 --> 01:20:30,878
a federal warrant for Antonio Fierro.
846
01:20:30,878 --> 01:20:32,746
It is said that this is just the start
847
01:20:32,746 --> 01:20:35,015
of an ongoing investigation which may lead
848
01:20:35,015 --> 01:20:37,184
to many more prosecutions moving forward.
849
01:20:37,184 --> 01:20:39,620
- What's gonna happen to her now?
850
01:20:39,620 --> 01:20:41,555
- She'll be safe.
851
01:20:43,757 --> 01:20:44,892
You ready?
853
01:20:48,195 --> 01:20:49,129
- Yeah.
855
01:21:01,742 --> 01:21:04,611
Are you dropping me off at TJ?
856
01:21:14,354 --> 01:21:16,189
How's Marshall?
857
01:21:16,189 --> 01:21:17,691
- Ah. he's okay.
858
01:21:17,691 --> 01:21:19,927
He's gonna be in there a while, though.
860
01:21:37,911 --> 01:21:39,780
- What's going on?
861
01:21:43,417 --> 01:21:44,351
- Here.
863
01:21:52,259 --> 01:21:53,894
Travel and work visa.
864
01:21:53,894 --> 01:21:55,696
Good for three years.
865
01:21:55,696 --> 01:21:57,331
Hopefully, with good grades in med school
866
01:21:57,331 --> 01:22:00,100
you can have an opportunity here, if you want it.
867
01:22:02,269 --> 01:22:03,637
It's an option, anyway.
868
01:22:04,304 --> 01:22:05,372
You can get out now.
869
01:22:07,674 --> 01:22:09,676
- I don't even know where I am.
870
01:22:11,144 --> 01:22:12,079
- Sure you do.
871
01:22:15,382 --> 01:22:16,316
Home.
872
01:22:19,286 --> 01:22:20,287
I promised.
873
01:22:25,892 --> 01:22:27,027
Good luck.
874
01:22:30,297 --> 01:22:31,365
- Thank you.
878
01:23:10,771 --> 01:23:12,239
- Carla?
38986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.