All language subtitles for Safehouse 2023 BluRay YTS.MX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 19 00:05:09,227 --> 00:05:10,362 - Gringo. 20 00:05:10,362 --> 00:05:11,796 - So, what's up? 21 00:05:11,796 --> 00:05:13,498 - I have some very, very good news for you. 22 00:05:13,498 --> 00:05:16,267 - As good as the lot of stuff? 23 00:05:16,267 --> 00:05:17,635 - Meet me in the same place. 24 00:05:17,635 --> 00:05:19,637 - All right, I'll send Manny. 29 00:06:36,448 --> 00:06:38,850 - Somebody says you got something for me. 30 00:06:39,951 --> 00:06:41,719 - They're planning on moving them tonight. 31 00:06:41,719 --> 00:06:43,888 - Planning, or doing? 32 00:06:43,888 --> 00:06:45,156 They're two different things. 34 00:06:46,591 --> 00:06:48,393 - It's happening, at the Sonora Market. 35 00:06:49,160 --> 00:06:50,361 I know he'll be there. 36 00:06:50,361 --> 00:06:52,564 His wife is going to the dentist 37 00:06:52,564 --> 00:06:57,102 a block down for root canal. 38 00:06:57,102 --> 00:06:58,336 - A root canal? 40 00:07:02,974 --> 00:07:03,908 You sure? 41 00:07:11,182 --> 00:07:13,118 You better be sure, Mario. 43 00:07:15,053 --> 00:07:16,221 Hear about Nora? 44 00:07:17,589 --> 00:07:18,523 No? 45 00:07:19,958 --> 00:07:21,326 Found her this morning. 46 00:07:22,360 --> 00:07:23,495 In the garbage. 48 00:07:24,762 --> 00:07:25,697 - Nora? 49 00:07:27,065 --> 00:07:28,500 - That was in her mouth. 50 00:07:30,268 --> 00:07:32,804 Listen, Mario, I'm not one to give advice. 51 00:07:34,005 --> 00:07:35,773 But you made a lot of money, no? 52 00:07:37,275 --> 00:07:39,544 Selling people down the river like this? 53 00:07:41,012 --> 00:07:43,648 Maybe it's time you found a new line of work. 60 00:09:14,138 --> 00:09:15,540 - It's good. 72 00:11:36,247 --> 00:11:37,181 - Mario! 104 00:17:24,428 --> 00:17:26,297 - No, no, no. 114 00:22:48,652 --> 00:22:49,586 - Hello? 122 00:24:15,139 --> 00:24:17,174 - Let me see you. 123 00:24:17,174 --> 00:24:18,175 I'll give you to five. 124 00:24:18,175 --> 00:24:20,277 - Don't shoot, please. 125 00:24:20,277 --> 00:24:23,380 - Four. 126 00:24:23,380 --> 00:24:24,581 - How do I know you won't shoot? 127 00:24:24,581 --> 00:24:26,683 - I will if I don't see you. 128 00:24:27,818 --> 00:24:28,752 Three. 129 00:24:30,787 --> 00:24:31,722 Two. 130 00:24:34,024 --> 00:24:34,958 Slowly. 131 00:24:39,730 --> 00:24:40,531 Turn around. 133 00:24:42,866 --> 00:24:44,434 - I can help you. 134 00:24:44,434 --> 00:24:46,837 - Shut up and turn around. 135 00:24:49,072 --> 00:24:51,875 - You need to stop the bleeding. 138 00:25:31,014 --> 00:25:32,549 All right, yeah. 144 00:26:33,443 --> 00:26:34,811 - Caskill stand in. 145 00:26:34,811 --> 00:26:36,880 - Hold Alvarez, and stand by. 149 00:27:49,853 --> 00:27:52,089 - We got a problem, bring her in. 150 00:27:52,089 --> 00:27:53,156 - Copy. 152 00:28:04,835 --> 00:28:05,902 - Up. 153 00:28:13,310 --> 00:28:15,645 - Get off of me. 155 00:28:27,524 --> 00:28:28,692 - Whoa. 156 00:28:28,692 --> 00:28:30,627 - What? 157 00:28:30,627 --> 00:28:32,062 - Holy shit. 158 00:28:32,062 --> 00:28:34,398 - What? - Elwood's in the bedroom. 159 00:28:34,398 --> 00:28:36,199 - Huh, who's that? 160 00:28:36,199 --> 00:28:38,001 - Let's order a pickup. 161 00:28:39,336 --> 00:28:41,004 - Who's she? 162 00:28:41,004 --> 00:28:42,639 - We don't know yet, but we're gonna find out. 163 00:28:42,639 --> 00:28:43,907 - what the fuck is going on? 164 00:28:44,708 --> 00:28:46,276 - Get them to run a check. 165 00:28:46,276 --> 00:28:49,446 - On who? 168 00:28:51,715 --> 00:28:52,849 - Come on. - Just let go. 169 00:28:52,849 --> 00:28:55,318 - Relax, relax. 172 00:29:10,367 --> 00:29:12,669 - Just calm the hell down, okay? 173 00:29:14,204 --> 00:29:16,139 - Fuck you assholes. 176 00:29:18,775 --> 00:29:20,210 Where are you taking me? 177 00:29:21,111 --> 00:29:22,579 - Come on. 178 00:29:22,579 --> 00:29:23,980 - Where are you taking me? 179 00:29:23,980 --> 00:29:24,915 - Stop. 181 00:29:34,090 --> 00:29:35,025 Sit. 182 00:29:40,697 --> 00:29:42,032 There you go. 183 00:29:43,834 --> 00:29:45,869 - What the fuck is this? 184 00:29:45,869 --> 00:29:48,004 - This is for your safety. 185 00:29:49,906 --> 00:29:51,441 - You think I'm staying here? 186 00:29:51,441 --> 00:29:52,843 - It won't be for long. 187 00:29:53,743 --> 00:29:55,378 - This is not part of my deal. 188 00:29:55,378 --> 00:29:56,680 - Sit down. 189 00:29:56,680 --> 00:29:59,716 - No, I didn't sign up for this. 190 00:29:59,716 --> 00:30:01,318 - Or don't. 191 00:30:01,318 --> 00:30:02,752 - Hey. 192 00:30:02,752 --> 00:30:04,020 This is wrong. 195 00:30:16,132 --> 00:30:18,001 - I live in Mexicali. 196 00:30:19,736 --> 00:30:22,873 - And now, you're here in the United States. 197 00:30:24,808 --> 00:30:28,945 And here, unlike a lot of places in Mexico, 198 00:30:31,481 --> 00:30:33,083 you have a bunch of options. 199 00:30:36,686 --> 00:30:37,988 Wanna hear 'em? 200 00:30:39,022 --> 00:30:39,956 - Sure. 201 00:30:42,392 --> 00:30:43,860 - I'm gonna give you two. 202 00:30:45,328 --> 00:30:48,031 One, you tell me who sent you, 203 00:30:49,866 --> 00:30:51,334 and you get to count your days 204 00:30:51,334 --> 00:30:53,069 in a 6x8, care of the US government. 205 00:30:56,540 --> 00:30:57,674 Two, 206 00:30:59,276 --> 00:31:02,379 you don't, and I dump you in that silo 207 00:31:02,379 --> 00:31:03,880 as food for desert rats. 208 00:31:09,719 --> 00:31:12,222 - I got a third one. 209 00:31:12,222 --> 00:31:13,156 - Yeah? 210 00:31:14,791 --> 00:31:16,259 - I tell you the truth. 215 00:31:39,115 --> 00:31:42,452 - God damn, you're a heavy fucker, Valdez. 221 00:32:06,876 --> 00:32:08,278 - State name and code 222 00:32:08,278 --> 00:32:10,780 - Citadel, 3941, secure line request. 223 00:32:11,448 --> 00:32:12,449 - Standby. 224 00:32:12,449 --> 00:32:13,450 - Yep. 227 00:32:25,395 --> 00:32:27,030 - This is Yorke. 228 00:32:27,030 --> 00:32:29,599 - Be advised, we have one eagle down and one canary down. 229 00:32:29,599 --> 00:32:30,900 Request pickup. 230 00:32:32,902 --> 00:32:34,170 - Who's the canary? 232 00:32:36,406 --> 00:32:37,340 - Valdez. 234 00:32:42,812 --> 00:32:44,948 - Is the canary alive? 235 00:32:46,483 --> 00:32:47,751 - That's a negative. 236 00:32:57,594 --> 00:32:59,162 - How'd you end up in there? 237 00:33:00,664 --> 00:33:03,066 - I had a family situation this morning. 238 00:33:04,434 --> 00:33:05,902 - What kind of situation? 240 00:33:08,705 --> 00:33:11,875 - I needed to hide, and I used that down there to do it. 241 00:33:19,816 --> 00:33:21,451 - That's a pretty tall story. 243 00:33:26,790 --> 00:33:29,459 - As tall as finding a deck guy in your kitchen, 244 00:33:29,459 --> 00:33:32,762 a girl screaming with the suck on her head, 245 00:33:32,762 --> 00:33:35,932 and your friend with the bullet hole in her stomach? 246 00:33:38,868 --> 00:33:40,070 - You take it out? 247 00:33:43,840 --> 00:33:45,442 - It can still get infected. 250 00:34:09,866 --> 00:34:11,267 It looks okay. 251 00:34:12,068 --> 00:34:13,770 There's no infection. 252 00:34:16,973 --> 00:34:18,475 She's stable. 253 00:34:18,475 --> 00:34:20,210 Her pulse is regular. 255 00:34:23,079 --> 00:34:24,280 - What's she doing? 256 00:34:25,882 --> 00:34:27,317 - She saved her life. 257 00:34:34,724 --> 00:34:36,493 - This is fucked. 258 00:34:36,493 --> 00:34:37,360 You know that, right? 259 00:34:37,360 --> 00:34:38,495 - Sure, I do. 260 00:34:41,498 --> 00:34:42,932 You call in the pickup? 261 00:34:42,932 --> 00:34:44,601 - Yep, we're on lockdown. 262 00:34:44,601 --> 00:34:46,436 Phones, comms, everything. 263 00:34:47,570 --> 00:34:48,905 No word on her yet. 264 00:34:53,877 --> 00:34:56,079 - But they're coming for the pickup, right? 265 00:34:59,282 --> 00:35:00,517 - Nope. 266 00:35:00,517 --> 00:35:02,919 They wanna see you to drop it personally. 267 00:35:03,553 --> 00:35:04,954 - And Elwood? 268 00:35:04,954 --> 00:35:06,222 - Said to bring her. 269 00:35:07,991 --> 00:35:09,425 - Like that? 270 00:35:09,425 --> 00:35:11,227 - It's not safe to move her right now. 271 00:35:11,227 --> 00:35:14,063 - Hey, nobody asked you, okay? 272 00:35:17,600 --> 00:35:18,902 - Come on. 273 00:35:18,902 --> 00:35:20,436 I need to show you something. 275 00:35:38,755 --> 00:35:39,889 Go ahead. 277 00:35:53,603 --> 00:35:55,238 - You gotta be fucking kidding me. 278 00:35:55,238 --> 00:35:57,207 - She came through this morning. 279 00:35:58,708 --> 00:35:59,943 - You got balls, kid. 280 00:35:59,943 --> 00:36:01,177 I'll give you that. 281 00:36:01,177 --> 00:36:03,012 - Wasn't my idea to be here. 282 00:36:03,980 --> 00:36:05,715 - It's been here a while, too. 283 00:36:05,715 --> 00:36:07,550 Way before we took over. 284 00:36:07,550 --> 00:36:11,654 - Well, this place is just full of surprises. 285 00:36:13,323 --> 00:36:15,491 We've been here two months. 286 00:36:15,491 --> 00:36:18,728 Since then, we've had no perimeter protection, 287 00:36:18,728 --> 00:36:20,363 doors that lead everywhere, 288 00:36:20,363 --> 00:36:23,399 and now, drug running rabbit holes. 289 00:36:27,403 --> 00:36:29,272 What do you wanna do with her? 290 00:36:31,841 --> 00:36:33,409 - Drop her off with Valdez. 291 00:36:34,944 --> 00:36:37,280 - Do you think that's a good idea? 292 00:36:37,280 --> 00:36:39,949 - No, I think it's a shitty one. 293 00:36:40,817 --> 00:36:42,552 But right now, that's all I got. 294 00:36:43,586 --> 00:36:45,421 So, put her with Alvarez till I leave. 295 00:36:48,157 --> 00:36:49,626 - You heard him. 296 00:36:49,626 --> 00:36:50,560 Let's go. 297 00:36:52,428 --> 00:36:53,363 Yep. 300 00:37:04,574 --> 00:37:05,742 - I need the bathroom. 301 00:37:05,742 --> 00:37:07,243 - Yeah, sure. 302 00:37:10,680 --> 00:37:11,814 - And water. 304 00:37:12,682 --> 00:37:13,616 Fucker. 306 00:37:36,472 --> 00:37:38,508 - So, you're in the program? 307 00:37:39,842 --> 00:37:41,511 - I don't know what that is. 308 00:37:43,146 --> 00:37:44,514 - Your English is good. 310 00:37:48,184 --> 00:37:49,986 - I went to a good school. 311 00:37:53,456 --> 00:37:56,726 I'm just looking to get home, but safely. 312 00:38:00,196 --> 00:38:01,397 - You want safe? 313 00:38:02,432 --> 00:38:04,133 You're in the right place. 314 00:38:05,969 --> 00:38:07,203 - What do you mean? 315 00:38:10,473 --> 00:38:11,407 - This? 316 00:38:13,176 --> 00:38:15,278 This is a US government safe house. 318 00:38:18,982 --> 00:38:20,583 And those two you just met. 319 00:38:22,752 --> 00:38:25,254 they're good to you if you're on their side. 320 00:38:27,991 --> 00:38:29,225 Bad, if you're not. 321 00:38:34,464 --> 00:38:36,199 - So, what side are you on? 325 00:39:29,819 --> 00:39:30,720 - Alvarez? 326 00:39:36,125 --> 00:39:37,660 Alvarez. 327 00:39:37,660 --> 00:39:38,594 - She's safe. 328 00:39:42,065 --> 00:39:43,299 Get some rest, yeah? 329 00:39:54,944 --> 00:39:58,648 - Were you here when they brought me in? 330 00:40:00,149 --> 00:40:01,751 Who were they talking about? 331 00:40:03,619 --> 00:40:07,723 - A woman, shot, in bad shape. 332 00:40:07,723 --> 00:40:10,526 The other one was a man, also shot. 333 00:40:11,494 --> 00:40:12,862 He didn't make it. 334 00:40:13,963 --> 00:40:15,364 - Valdez? 335 00:40:15,364 --> 00:40:17,200 - I don't know his name. 336 00:40:17,200 --> 00:40:19,335 - Long hair, in his 30s? 337 00:40:20,436 --> 00:40:22,905 - Maybe, he had a massive head trauma. 338 00:40:24,240 --> 00:40:25,842 It was hard to see. 339 00:40:27,043 --> 00:40:28,177 - Fuck. 340 00:40:29,078 --> 00:40:31,280 Oh, my God, fuck, fuck. 341 00:40:32,215 --> 00:40:33,816 Holy fuck, no, you've got to. 342 00:40:37,186 --> 00:40:40,189 Hey, Valdez is dead. 343 00:40:41,524 --> 00:40:44,961 You think you can just hide that from me? 344 00:40:44,961 --> 00:40:46,095 I know you're gonna hear this, 346 00:40:52,635 --> 00:40:54,770 - Those cameras give us anything? 347 00:40:55,872 --> 00:40:57,673 - No, half the feeds are still down. 348 00:40:59,075 --> 00:41:01,277 - Elwood's? 349 00:41:01,277 --> 00:41:02,445 - Mmhmm. 350 00:41:02,445 --> 00:41:03,779 Valdez made calls. 351 00:41:04,413 --> 00:41:05,715 - Traced? 352 00:41:05,715 --> 00:41:06,816 - No. 353 00:41:06,816 --> 00:41:08,217 All back to Mexico. 354 00:41:12,355 --> 00:41:14,023 - How'd he get the gun? 355 00:41:14,023 --> 00:41:15,324 - Busted the lock. 356 00:41:16,959 --> 00:41:19,262 - Well this is fucked, for sure. 357 00:41:23,599 --> 00:41:25,101 Whatever happened, he went batshit 358 00:41:25,101 --> 00:41:27,103 and wanted out real quick, huh? 359 00:41:27,103 --> 00:41:28,237 - Maybe. 360 00:41:29,038 --> 00:41:29,972 - Hey. 361 00:41:33,609 --> 00:41:35,645 - Elwood will tell us when she can 362 00:41:37,580 --> 00:41:39,248 - If we don't get her outta here soon, 363 00:41:39,248 --> 00:41:41,651 she's not gonna make it to tell us anything. 364 00:41:42,451 --> 00:41:44,687 - She'll get through this. 365 00:41:44,687 --> 00:41:46,022 - Hmm. 366 00:41:46,022 --> 00:41:47,423 Yeah? 367 00:41:47,423 --> 00:41:49,025 'Cause you found some wannabe doctor 368 00:41:49,025 --> 00:41:50,560 from Mexico that said so? 370 00:41:56,232 --> 00:41:58,568 I think Alvarez and Valdez have been compromised, 371 00:41:58,568 --> 00:42:00,403 and this place could be next. 372 00:42:01,070 --> 00:42:02,205 - We don't know that. 373 00:42:02,205 --> 00:42:03,339 - Not yet. 374 00:42:06,075 --> 00:42:09,579 - So, you really wanna risk moving her again? 375 00:42:14,650 --> 00:42:16,552 We're holding our ground. 376 00:42:16,552 --> 00:42:19,355 - Mmm, or ending up in it. 379 00:42:30,933 --> 00:42:32,468 Here's your water. 380 00:42:32,468 --> 00:42:34,003 - I need to pee. 390 00:44:30,019 --> 00:44:30,986 - Come on, let's go. 391 00:44:34,523 --> 00:44:36,392 - What happened to Valdez? 392 00:44:38,160 --> 00:44:40,563 - Still trying to figure that out. 393 00:44:41,864 --> 00:44:43,499 - And while you're doing that, I'm sitting here like a 395 00:44:53,909 --> 00:44:56,479 - You're in a locked, safe environment. 396 00:44:56,479 --> 00:44:58,147 No one's gonna hurt you, okay? 397 00:45:02,184 --> 00:45:04,019 - Is that what you told Valdez? 398 00:45:04,653 --> 00:45:05,755 - Come on. 400 00:45:13,129 --> 00:45:14,063 Come on. 402 00:45:20,269 --> 00:45:21,203 - Christ. 404 00:45:32,581 --> 00:45:34,683 - Cost me gas to get here, you know? 405 00:45:37,420 --> 00:45:38,554 - Here. 407 00:45:45,060 --> 00:45:46,729 Here, for the gas. 408 00:45:48,330 --> 00:45:49,965 We'll be in touch. 411 00:46:02,711 --> 00:46:04,680 - Come on, let's go. 412 00:46:06,715 --> 00:46:09,084 - Why'd the cleaner turn up? 413 00:46:09,084 --> 00:46:11,086 - Elwood was meant to cancel her. 414 00:46:13,589 --> 00:46:15,057 - And what the hell is she doing now? 415 00:46:15,057 --> 00:46:18,994 - Hey, I'm here, right in front of you, okay? 416 00:46:18,994 --> 00:46:22,832 And I know my rights, which includes drinkable water, 417 00:46:22,832 --> 00:46:25,067 not having to beg for bathroom breaks, 418 00:46:25,067 --> 00:46:27,503 and not being kept locked in that room. 419 00:46:28,804 --> 00:46:32,107 - You gave up most of those rights some time ago. 420 00:46:32,107 --> 00:46:33,542 - Oh, really? 421 00:46:33,542 --> 00:46:36,111 - For now, I just need you to work with us. 422 00:46:36,111 --> 00:46:38,280 That means following our instructions 423 00:46:38,280 --> 00:46:40,816 and moving when we say move, okay? 424 00:46:41,884 --> 00:46:43,752 - I'm not going back in there. 425 00:46:49,658 --> 00:46:51,894 - Put her in the lounge, and stay with her. 426 00:46:56,298 --> 00:46:57,233 - Come on. 429 00:47:23,325 --> 00:47:26,295 - Here, clean clothes, and use the hood. 430 00:47:27,096 --> 00:47:28,831 The less you see, the better. 431 00:47:29,632 --> 00:47:31,267 - It's a bit late for that, no? 433 00:47:49,618 --> 00:47:50,920 - Lay down. 434 00:48:00,462 --> 00:48:01,964 You can take that off now. 435 00:48:14,843 --> 00:48:16,178 - Where are we going? 436 00:48:19,181 --> 00:48:20,149 - Border patrol. 437 00:48:23,586 --> 00:48:25,321 - What do they usually do? 438 00:48:25,321 --> 00:48:26,956 Send people back over? 439 00:48:28,257 --> 00:48:30,659 - I wouldn't know, I've never dealt with them before. 440 00:48:32,027 --> 00:48:35,064 - Must be nice, being on the right side of the line. 441 00:48:38,200 --> 00:48:41,136 - In my experience, there is no right or wrong side. 442 00:48:43,138 --> 00:48:45,040 Usually, the lines are blurred. 444 00:48:54,717 --> 00:48:56,785 - What's the deal with a kid? 445 00:48:57,886 --> 00:49:01,256 - That's just wrong time, wrong place. 446 00:49:02,591 --> 00:49:04,093 - Sounds like my old life. 447 00:49:05,461 --> 00:49:07,796 - Difference is, you got a shiny new one to upgrade to. 448 00:49:10,265 --> 00:49:12,001 - I'm not sure I want it 450 00:49:13,435 --> 00:49:15,104 - Little late for that now, isn't it? 451 00:49:15,104 --> 00:49:16,305 - You're gonna tell me my alternative's 452 00:49:16,305 --> 00:49:18,440 10 years in Chichella. 453 00:49:18,440 --> 00:49:20,009 - I'm not gonna tell you shit. 454 00:49:20,009 --> 00:49:21,710 You'll end up like Valdez. 455 00:49:30,352 --> 00:49:32,821 If you're having doubts here, don't. 456 00:49:33,622 --> 00:49:35,024 You're doing the right thing, 457 00:49:35,024 --> 00:49:35,891 and it's gonna make a difference. 458 00:49:35,891 --> 00:49:37,359 - Oh, please. 459 00:49:37,359 --> 00:49:38,661 That's bullshit. 460 00:49:38,661 --> 00:49:39,828 You and I know it. 461 00:49:39,828 --> 00:49:41,463 - No, I don't. 462 00:49:42,564 --> 00:49:44,133 - Putting away a guy in the Mexican 463 00:49:44,133 --> 00:49:46,368 or Columbian cartel means nothing. 464 00:49:48,203 --> 00:49:49,838 Nothing changes. 465 00:49:49,838 --> 00:49:52,408 - Unless that one leads us to 100. 466 00:49:53,609 --> 00:49:55,611 Stopping one shipment, one deal, 467 00:49:55,611 --> 00:49:57,813 means you're changing things. 468 00:49:58,881 --> 00:49:59,915 - You really believe that, don't you? 469 00:49:59,915 --> 00:50:01,383 - Yes, I do. 470 00:50:03,419 --> 00:50:04,987 What's the alternative? 471 00:50:04,987 --> 00:50:06,889 - Follow the money. 472 00:50:06,889 --> 00:50:08,791 You wanna hit the drug business? 473 00:50:08,791 --> 00:50:10,292 Start with the bosses. 474 00:50:10,292 --> 00:50:13,462 Go for the CPAs, the lawyers, the banks. 475 00:50:15,230 --> 00:50:17,066 - That's where it hurts, huh? 476 00:50:20,235 --> 00:50:21,170 - Yeah. 477 00:50:23,505 --> 00:50:24,873 - That where they got you? 478 00:50:33,582 --> 00:50:34,516 I want a shower. 479 00:50:36,385 --> 00:50:37,319 - Shit. 480 00:50:39,221 --> 00:50:40,556 - And then, next thing you know, 481 00:50:40,556 --> 00:50:42,825 he just sends me home, you know? 482 00:50:44,827 --> 00:50:46,261 You're right, it's fucked. 483 00:50:46,261 --> 00:50:48,297 It's like I don't have commitment. 484 00:50:48,297 --> 00:50:51,467 Mmm. 485 00:50:51,467 --> 00:50:52,434 I saw her today. 486 00:50:54,203 --> 00:50:55,904 No, I mean-- - Her? 487 00:50:55,904 --> 00:50:57,439 - You saw her. 488 00:50:57,439 --> 00:50:58,407 - It's ridiculous. 489 00:50:59,241 --> 00:51:00,042 Yeah, her. 490 00:51:00,042 --> 00:51:01,643 I saw her at my job. 491 00:51:01,643 --> 00:51:03,412 Sorry, that was Eduardo. 492 00:51:03,412 --> 00:51:06,715 No, I mean, I really need the job. 493 00:51:06,715 --> 00:51:08,350 - Are you sure? 494 00:51:10,285 --> 00:51:11,220 Hey. 495 00:51:11,220 --> 00:51:12,087 - I also have stuff to do. 496 00:51:13,122 --> 00:51:16,425 Mmhmm. 497 00:51:17,960 --> 00:51:19,261 That was Clara. 498 00:51:19,261 --> 00:51:20,195 - Fuck Clara. 499 00:51:21,130 --> 00:51:22,798 Are you sure you saw her? 500 00:51:23,932 --> 00:51:25,100 - Yes, I'm sure. 501 00:51:27,136 --> 00:51:28,470 - Where? 503 00:51:39,681 --> 00:51:44,920 - That stuff back there, the things I saw at that place? 504 00:51:46,889 --> 00:51:49,291 - I suggest you forget all about this. 505 00:51:49,291 --> 00:51:51,326 Keep your eyes open, your mouth shut, 506 00:51:51,326 --> 00:51:53,462 cross the border and go home. 507 00:51:57,666 --> 00:51:59,067 What about your family? 508 00:52:01,637 --> 00:52:04,072 - My mom moved here for work. 509 00:52:04,072 --> 00:52:05,974 She's been living in Torrance. 510 00:52:08,477 --> 00:52:09,411 - For how long? 511 00:52:11,046 --> 00:52:12,447 - Most of my childhood. 512 00:52:13,549 --> 00:52:15,551 I've got to know her over the years 513 00:52:15,551 --> 00:52:17,252 through phone, Skype. 514 00:52:18,620 --> 00:52:19,988 - She must come visit. 515 00:52:20,756 --> 00:52:22,157 - Not so much. 516 00:52:22,157 --> 00:52:24,259 And today, I don't encourage it. 517 00:52:25,460 --> 00:52:26,395 - Why's that? 518 00:52:28,931 --> 00:52:31,400 - Mexicali's not the safest place anymore, 519 00:52:32,167 --> 00:52:35,137 especially for women. 520 00:52:35,137 --> 00:52:38,473 My mom's been working, helping me through med school. 521 00:52:41,577 --> 00:52:43,612 - Looks like it's been paying off. 522 00:52:46,715 --> 00:52:48,417 Sounds like you got a good mom. 523 00:52:51,153 --> 00:52:52,521 - What about yours? 524 00:52:53,922 --> 00:52:55,157 - I never knew her. 525 00:52:56,258 --> 00:52:58,026 She left before I could remember. 526 00:52:59,194 --> 00:53:00,562 My dad was around, though. 527 00:53:03,699 --> 00:53:05,167 - I never knew my dad. 528 00:53:07,502 --> 00:53:08,670 - Moms are necessary. 529 00:53:10,772 --> 00:53:12,407 Dads are important, but moms. 532 00:53:51,346 --> 00:53:52,214 - Here. 533 00:53:52,214 --> 00:53:53,649 No cream, if I remember. 535 00:54:03,325 --> 00:54:05,727 - Enrique Valdez. 536 00:54:05,727 --> 00:54:06,662 - Damn. 538 00:54:18,073 --> 00:54:19,207 - How did she get here? 539 00:54:19,207 --> 00:54:20,642 - It's a long story. 540 00:54:21,743 --> 00:54:23,578 - Hopefully with the happy ending. 541 00:54:24,446 --> 00:54:25,380 - You tell me. 542 00:54:26,248 --> 00:54:27,582 - What about Elwood? 543 00:54:28,617 --> 00:54:30,085 - I can't move her. 544 00:54:30,085 --> 00:54:31,386 Not safely. 545 00:54:32,287 --> 00:54:33,755 Why the face time? 546 00:54:33,755 --> 00:54:35,624 - The cartel put out a million dollar bounty 547 00:54:35,624 --> 00:54:38,293 on Valdez and Alvarez this morning. 548 00:54:38,293 --> 00:54:41,830 You think Valdez found out and got jumpy? 549 00:54:41,830 --> 00:54:43,298 - I don't know. 550 00:54:43,298 --> 00:54:45,534 It's a possibility he made calls. 551 00:54:46,635 --> 00:54:48,904 - There's something else you need to know. 552 00:54:48,904 --> 00:54:50,372 There's bounty's online now, 553 00:54:50,372 --> 00:54:52,407 with their photos on social media. 554 00:54:53,542 --> 00:54:54,910 - Alvarez is due to up appear next week. 555 00:54:54,910 --> 00:54:56,144 This news changes everything. 556 00:54:56,144 --> 00:54:57,546 You've got to move us out. 557 00:54:57,546 --> 00:54:58,814 - Can't do that. 558 00:54:58,814 --> 00:55:00,515 The Citadel is all we have right now. 559 00:55:00,515 --> 00:55:03,218 - It's not secure for this type of asset, 560 00:55:03,218 --> 00:55:04,886 knowing what we now know. 561 00:55:04,886 --> 00:55:07,923 Hell, we'd be better off at the Best Western, if we have to. 562 00:55:07,923 --> 00:55:11,727 - Stay in place Caskill, and do what you usually do. 563 00:55:11,727 --> 00:55:13,128 - What's that? 564 00:55:13,128 --> 00:55:14,529 - The right thing, which includes 565 00:55:14,529 --> 00:55:16,798 keeping Alvarez, Elwood and her safe. 566 00:55:16,798 --> 00:55:18,233 - She's just a kid. 567 00:55:18,233 --> 00:55:20,369 You could just drop her off over the fence 568 00:55:20,369 --> 00:55:22,604 - With this shit show right now? 569 00:55:22,604 --> 00:55:23,739 Absolutely not. 570 00:55:25,073 --> 00:55:26,641 And since you've asked for the background on her, 571 00:55:26,641 --> 00:55:28,810 turns out her brother was selling out 572 00:55:28,810 --> 00:55:31,046 the local cartel to border patrol. 573 00:55:32,114 --> 00:55:34,483 They found out and killed him yesterday. 574 00:55:35,751 --> 00:55:37,219 She's clean. 575 00:55:37,219 --> 00:55:38,820 And safer with you, for now. 576 00:55:40,155 --> 00:55:42,190 Stay in place until I figure out an extraction. 577 00:55:44,092 --> 00:55:45,227 Okay? 578 00:55:46,661 --> 00:55:47,829 - Thanks for the coffee. 579 00:55:47,829 --> 00:55:48,764 Come on. 582 00:56:26,601 --> 00:56:29,071 - How do you know Alonzo? 583 00:56:29,071 --> 00:56:31,139 - He's a good friend of my brother. 584 00:56:37,913 --> 00:56:40,148 - So guys, what can we do for you? 585 00:56:41,216 --> 00:56:43,318 - Well, it's just that you know people. 586 00:56:44,986 --> 00:56:47,289 - Yeah, I know a lot of people. 587 00:56:47,289 --> 00:56:48,757 What are you looking for? 588 00:56:49,958 --> 00:56:51,393 - Well, I'm looking for the ones 589 00:56:51,393 --> 00:56:53,628 who are willing to pay for information. 590 00:57:02,104 --> 00:57:03,238 On her. 592 00:57:12,114 --> 00:57:13,248 - Sure. 593 00:57:14,850 --> 00:57:15,784 If it's good 594 00:57:18,320 --> 00:57:19,421 - Tell him. 595 00:57:22,924 --> 00:57:23,859 Tell him. 596 00:57:25,160 --> 00:57:27,129 - I saw her at my work. 597 00:57:27,129 --> 00:57:28,763 - And where's work? 598 00:57:28,763 --> 00:57:30,599 - Whoa, okay. 599 00:57:33,168 --> 00:57:34,803 We need some guarantees first 600 00:57:36,171 --> 00:57:37,839 - Like? 601 00:57:37,839 --> 00:57:40,242 - Like the million dollars being offered online. 602 00:57:44,913 --> 00:57:45,847 - Right. 603 00:57:49,718 --> 00:57:52,888 I assume I am the first one to know about this, right? 604 00:57:53,688 --> 00:57:54,923 - Yeah. 605 00:57:54,923 --> 00:57:56,958 Alonzo said that we can trust you. 606 00:58:00,562 --> 00:58:03,131 - Okay, let me make a call. 607 00:58:03,131 --> 00:58:04,266 - All right. 611 00:58:21,983 --> 00:58:22,918 - It's Leo. 614 00:58:33,428 --> 00:58:34,963 - Mr. Sallas. 616 00:58:41,102 --> 00:58:41,870 - I have a couple here. 617 00:58:43,004 --> 00:58:44,072 They say they know where Alvarez is. 618 00:58:44,072 --> 00:58:44,839 - And? 619 00:58:45,507 --> 00:58:46,942 - They want the money. 620 00:58:46,942 --> 00:58:49,044 - Give them a cookie follow the crumbs. 621 00:58:49,044 --> 00:58:51,780 If she's where they say she is, get rid of her. 625 00:59:36,091 --> 00:59:37,359 - You done? 626 00:59:37,359 --> 00:59:38,493 - Almost. 627 00:59:43,164 --> 00:59:45,300 - Come on, let's wrap it up. 628 00:59:46,167 --> 00:59:47,769 Hey, Elwood. 642 01:01:47,722 --> 01:01:49,591 - So, where is it? 643 01:01:52,494 --> 01:01:55,096 - It's there, right up there. 644 01:02:07,642 --> 01:02:11,446 (ominous, ambient music) 645 01:02:33,501 --> 01:02:35,837 - I thought you were dropping me off. 646 01:02:38,807 --> 01:02:39,941 - Change of plans. 647 01:02:39,941 --> 01:02:41,876 - So, where are we going now? 649 01:02:44,145 --> 01:02:45,580 - Back. 650 01:02:45,580 --> 01:02:46,781 - Back where? 651 01:02:46,781 --> 01:02:48,450 - That's enough questions. 652 01:02:48,450 --> 01:02:49,884 - To that place? 653 01:02:51,152 --> 01:02:53,521 - It'll just be for a couple days. 655 01:03:01,296 --> 01:03:02,230 - Is this it? 656 01:03:04,332 --> 01:03:05,266 - Yeah. 657 01:03:19,214 --> 01:03:21,983 - How many people are in the house? 658 01:03:21,983 --> 01:03:25,019 - Three, four, I'm not sure. 659 01:03:29,324 --> 01:03:30,658 - Okay, let's see. 661 01:03:47,876 --> 01:03:51,045 - Why does she need that weapon? 662 01:03:51,045 --> 01:03:52,847 - She's gonna shoot somebody. 663 01:04:04,626 --> 01:04:07,161 - Just drop me off, I'll cross the border. 664 01:04:07,161 --> 01:04:09,731 It'll be one less problem for both of us. 665 01:04:11,099 --> 01:04:12,433 - Let's get this straight, I didn't ask for you to be here. 666 01:04:12,433 --> 01:04:14,035 You weren't meant to be here. 667 01:04:14,035 --> 01:04:15,737 You're an illegal, for Christ's sake. 668 01:04:15,737 --> 01:04:18,106 - I'm not legal enough to go back to Mexico, 669 01:04:18,106 --> 01:04:19,741 but you think it's legal enough for me 670 01:04:19,741 --> 01:04:22,777 to stay and go back to that killing house? 671 01:04:25,046 --> 01:04:27,081 - After we get the girl safe, 672 01:04:28,950 --> 01:04:32,186 I will get you back home, I promise. 673 01:05:09,924 --> 01:05:11,993 - It's not her. 675 01:05:24,572 --> 01:05:25,707 - What the? 676 01:05:25,707 --> 01:05:26,774 - I don't know what to do. 677 01:05:26,774 --> 01:05:28,643 - What's going on? 678 01:05:31,012 --> 01:05:32,413 Jesus. 679 01:05:32,413 --> 01:05:33,881 Okay, come on. 680 01:05:33,881 --> 01:05:36,351 - Elwood tried, it was her. 681 01:05:37,986 --> 01:05:40,755 - They put a bounty on these guys. 682 01:05:40,755 --> 01:05:42,223 - I got Elwood. 683 01:05:43,324 --> 01:05:46,127 This place is just full of fucking surprises. 684 01:05:48,830 --> 01:05:50,264 - You're gonna get outta here, okay? 685 01:05:50,264 --> 01:05:51,599 - That's one of your better ideas. 686 01:05:51,599 --> 01:05:53,267 - Sit tight for a second. 688 01:06:02,577 --> 01:06:03,845 Are you okay? 690 01:06:05,647 --> 01:06:07,115 I know this is fucked up. 691 01:06:09,150 --> 01:06:10,918 And I know you've been through a lot, 692 01:06:10,918 --> 01:06:12,787 and I know about your brother. 693 01:06:13,755 --> 01:06:16,024 And I'm really sorry about that. 694 01:06:16,024 --> 01:06:18,092 Right now, I really need your help. 695 01:06:18,793 --> 01:06:20,028 You okay with that? 696 01:06:21,629 --> 01:06:22,797 - Yeah. 697 01:06:23,998 --> 01:06:26,134 - Can you go get this stuff to fix him up? 699 01:06:46,254 --> 01:06:47,188 - Let me see. 700 01:06:49,490 --> 01:06:51,392 Okay, keep the pressure on. 701 01:06:52,860 --> 01:06:54,295 - How am I looking, doc? 702 01:06:55,463 --> 01:06:57,065 - I think you got lucky. 703 01:06:58,032 --> 01:07:00,068 It missed the arteries. 704 01:07:00,068 --> 01:07:02,470 - All right. 706 01:07:06,407 --> 01:07:07,341 - I fucked up. 707 01:07:10,078 --> 01:07:12,013 I really fucked up. 708 01:07:12,780 --> 01:07:14,048 - It's okay. 710 01:07:16,317 --> 01:07:17,351 - I gotta go. 711 01:07:18,286 --> 01:07:19,220 - Wait. 712 01:07:25,426 --> 01:07:26,761 Alvarez left. 713 01:07:28,096 --> 01:07:28,863 - What? 714 01:07:28,863 --> 01:07:30,098 - She left. 715 01:07:37,472 --> 01:07:38,406 - Hey. 716 01:07:38,406 --> 01:07:39,440 - I'm leaving. 718 01:07:46,547 --> 01:07:47,682 This is crazy. 720 01:07:49,784 --> 01:07:50,918 - Do it. 722 01:07:56,524 --> 01:07:57,992 - Go, move, go. 724 01:08:03,264 --> 01:08:04,565 - Help me up. 725 01:08:04,565 --> 01:08:05,500 - Okay. 726 01:08:09,570 --> 01:08:10,772 - Carla. 727 01:08:10,772 --> 01:08:11,906 Here. 728 01:08:12,874 --> 01:08:14,475 I need you to check her out. 730 01:08:16,077 --> 01:08:19,080 Don't let her out of your sight. 731 01:08:21,616 --> 01:08:22,950 - Let me see. 732 01:08:43,571 --> 01:08:45,573 - This is all my fault. 733 01:08:48,643 --> 01:08:50,444 You know what I did? 734 01:08:51,279 --> 01:08:53,047 I sold people out for money. 735 01:08:54,582 --> 01:08:58,886 I risked everything, all of you, my family, myself. 736 01:09:01,355 --> 01:09:02,290 I'm dead. 737 01:09:03,357 --> 01:09:04,759 - You're not. 738 01:09:04,759 --> 01:09:06,294 Not yet, anyway. 739 01:09:06,294 --> 01:09:08,196 And he's alive to prove that. 740 01:09:08,996 --> 01:09:11,098 My brother was killed in Mexico. 741 01:09:11,098 --> 01:09:14,101 He died, and I got to live. 742 01:09:14,101 --> 01:09:15,803 The same way that you get to live, 743 01:09:15,803 --> 01:09:17,538 and your friend, Valdez, didn't. 744 01:09:18,639 --> 01:09:20,241 We're gonna get out of here, but you need 745 01:09:20,241 --> 01:09:22,210 to pull it together, so what happened 746 01:09:22,210 --> 01:09:25,313 to all of us today ends up meaning something. 747 01:09:25,313 --> 01:09:28,616 You all had to run this to Caskill and the Marshall. 748 01:09:30,017 --> 01:09:31,352 Can you do that? 749 01:09:35,957 --> 01:09:37,692 Okay. 751 01:09:46,601 --> 01:09:48,436 - Can you fight? 752 01:09:48,436 --> 01:09:49,470 - Mmhmm. 753 01:09:49,470 --> 01:09:50,404 - Good. 754 01:09:51,472 --> 01:09:52,607 - She's here. 755 01:09:52,607 --> 01:09:53,507 Wait here. 756 01:09:54,442 --> 01:09:55,710 Hey. 757 01:09:55,710 --> 01:09:56,644 Hey. 758 01:09:58,112 --> 01:09:59,981 Where's the rest of the money? 762 01:10:17,164 --> 01:10:18,532 - So, how many we got? 763 01:10:18,532 --> 01:10:20,368 - One sharpshooter, so far. 764 01:10:20,368 --> 01:10:21,636 - Man, they got here fast. 765 01:10:21,636 --> 01:10:23,070 - I'm thinking Geronimo. 767 01:10:37,418 --> 01:10:38,319 Geronimo? 768 01:10:38,319 --> 01:10:39,120 - Mmhmm. 769 01:10:39,120 --> 01:10:40,121 Get them to the truck. 770 01:10:41,088 --> 01:10:43,190 - Grab my belt, don't let go. 771 01:10:43,190 --> 01:10:44,392 Understand? 772 01:10:46,694 --> 01:10:48,863 All right, let's move. 773 01:10:48,863 --> 01:10:49,997 - Come on. 775 01:10:56,971 --> 01:10:58,372 - To the left. 780 01:12:19,020 --> 01:12:20,321 - Get back. 782 01:12:22,623 --> 01:12:23,891 - Fucker. 783 01:12:23,891 --> 01:12:25,159 - Stay down. 791 01:13:33,427 --> 01:13:34,428 - In the back of my bag, there's a smoke. 792 01:13:34,428 --> 01:13:35,729 Hand me that canister. 793 01:13:41,702 --> 01:13:44,738 When I say go, you get to that truck, understood? 796 01:13:58,886 --> 01:13:59,820 Go. 803 01:14:46,167 --> 01:14:47,168 - Are you okay? 804 01:14:47,168 --> 01:14:48,502 Take his arm. 811 01:15:38,953 --> 01:15:40,020 - Where did they go? 821 01:18:08,102 --> 01:18:09,703 Where is Alvarez? 822 01:18:10,838 --> 01:18:11,772 Hmm? 824 01:18:18,312 --> 01:18:20,447 Okay, last time. 825 01:18:20,447 --> 01:18:21,682 Where the-- 829 01:18:37,664 --> 01:18:38,866 - You okay? 832 01:18:46,440 --> 01:18:48,509 Where are the others? 839 01:20:15,028 --> 01:20:16,663 - Dramatic events today 840 01:20:16,663 --> 01:20:18,732 at the courthouse here in Los Angeles. 841 01:20:18,732 --> 01:20:20,667 - Lots of police activity here today 842 01:20:20,667 --> 01:20:23,103 outside the courthouse in downtown Los Angeles, 843 01:20:23,103 --> 01:20:26,907 as cartel informant Monica Alvarez gave her testimony. 844 01:20:26,907 --> 01:20:28,342 Her information has led to 845 01:20:28,342 --> 01:20:30,878 a federal warrant for Antonio Fierro. 846 01:20:30,878 --> 01:20:32,746 It is said that this is just the start 847 01:20:32,746 --> 01:20:35,015 of an ongoing investigation which may lead 848 01:20:35,015 --> 01:20:37,184 to many more prosecutions moving forward. 849 01:20:37,184 --> 01:20:39,620 - What's gonna happen to her now? 850 01:20:39,620 --> 01:20:41,555 - She'll be safe. 851 01:20:43,757 --> 01:20:44,892 You ready? 853 01:20:48,195 --> 01:20:49,129 - Yeah. 855 01:21:01,742 --> 01:21:04,611 Are you dropping me off at TJ? 856 01:21:14,354 --> 01:21:16,189 How's Marshall? 857 01:21:16,189 --> 01:21:17,691 - Ah. he's okay. 858 01:21:17,691 --> 01:21:19,927 He's gonna be in there a while, though. 860 01:21:37,911 --> 01:21:39,780 - What's going on? 861 01:21:43,417 --> 01:21:44,351 - Here. 863 01:21:52,259 --> 01:21:53,894 Travel and work visa. 864 01:21:53,894 --> 01:21:55,696 Good for three years. 865 01:21:55,696 --> 01:21:57,331 Hopefully, with good grades in med school 866 01:21:57,331 --> 01:22:00,100 you can have an opportunity here, if you want it. 867 01:22:02,269 --> 01:22:03,637 It's an option, anyway. 868 01:22:04,304 --> 01:22:05,372 You can get out now. 869 01:22:07,674 --> 01:22:09,676 - I don't even know where I am. 870 01:22:11,144 --> 01:22:12,079 - Sure you do. 871 01:22:15,382 --> 01:22:16,316 Home. 872 01:22:19,286 --> 01:22:20,287 I promised. 873 01:22:25,892 --> 01:22:27,027 Good luck. 874 01:22:30,297 --> 01:22:31,365 - Thank you. 878 01:23:10,771 --> 01:23:12,239 - Carla? 38986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.