Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:04,178
Previously on SWAT...Maggie, I'd do anything for you.
2
00:00:04,178 --> 00:00:06,397
You were so good to me
when Martin was killed.
3
00:00:06,397 --> 00:00:08,051
Maggie? Is that
Judge Walker's widow?
4
00:00:08,051 --> 00:00:09,313
I've heard you say
more than once
5
00:00:09,313 --> 00:00:10,445
that you guys
have a connection.
6
00:00:10,445 --> 00:00:12,012
I'd like to take you to dinner.
7
00:00:12,795 --> 00:00:13,839
As more than friends.
8
00:00:15,319 --> 00:00:17,234
- Vasquez?
- Yeah.
9
00:00:17,234 --> 00:00:18,583
Long time no see, Hondo.
10
00:00:18,583 --> 00:00:20,455
Our line of work
is still a boys' club,
11
00:00:20,455 --> 00:00:21,934
which makes my job
a little bit harder.
12
00:00:21,934 --> 00:00:23,023
If you ever want to come back
13
00:00:23,023 --> 00:00:24,589
and ride with us,
door's open.
14
00:00:24,589 --> 00:00:26,461
Thanks, Hondo.
15
00:00:36,253 --> 00:00:38,864
Wow. I really like your place.
16
00:00:38,864 --> 00:00:42,651
Thanks. I, uh,
decorated myself.
17
00:00:42,651 --> 00:00:44,740
Uh, can I make us
some cocktails?
18
00:00:44,740 --> 00:00:47,569
I already had one at the bar,
but help yourself.
19
00:00:47,569 --> 00:00:50,441
Mi casa is su casa.
20
00:00:50,441 --> 00:00:52,269
What would you like?
21
00:00:52,269 --> 00:00:53,531
Surprise me.
22
00:00:54,576 --> 00:00:57,405
I bet you're full
of surprises.
23
00:01:01,322 --> 00:01:05,456
God, I think green is
officially my favorite color.
24
00:01:05,456 --> 00:01:06,718
I mean, that dress.
25
00:01:07,632 --> 00:01:09,678
Mmm... Ooh, you move fast.
26
00:01:09,678 --> 00:01:11,636
Be a good boy.
27
00:01:22,647 --> 00:01:25,259
Let me take off my shoes first.
28
00:01:25,259 --> 00:01:27,565
Well, don't stop there.
29
00:01:33,963 --> 00:01:35,312
Mm.
30
00:01:35,312 --> 00:01:36,966
Oh, everything's spinning.
31
00:01:47,455 --> 00:01:48,934
He's out cold.
32
00:01:48,934 --> 00:01:50,588
Took you long enough.
33
00:01:50,588 --> 00:01:52,634
- Where's my bag?
- Here.
34
00:02:01,382 --> 00:02:03,384
These watches are all fakes.
35
00:02:04,515 --> 00:02:06,909
Ugh, this guy has
nothing of value.
36
00:02:06,909 --> 00:02:08,563
Hey.
37
00:02:11,522 --> 00:02:13,350
We got his laptop
and some other things,
38
00:02:13,350 --> 00:02:15,483
but this guy
doesn't have much else.
39
00:02:15,483 --> 00:02:18,225
You're right.
Just grab whatever you can.
40
00:02:20,140 --> 00:02:21,967
What's going on?
41
00:02:27,886 --> 00:02:29,497
Why, Cata?
42
00:02:29,497 --> 00:02:31,368
Because the dose you gave him
wasn't high enough.
43
00:02:31,368 --> 00:02:32,543
You didn't have
to shoot him.
44
00:02:32,543 --> 00:02:33,544
Oh, and what
would you have done--
45
00:02:33,544 --> 00:02:35,590
Enough! We have to hurry now!
46
00:02:36,504 --> 00:02:37,548
Come on!
47
00:02:42,727 --> 00:02:45,730
Paul, it's James
from next door.
48
00:02:45,730 --> 00:02:47,123
You in there?
49
00:02:47,123 --> 00:02:48,429
I heard a bang.
50
00:02:48,429 --> 00:02:50,431
Quiet. Don't answer.
51
00:02:50,431 --> 00:02:51,954
He'll leave.
52
00:02:51,954 --> 00:02:53,477
I can hear someone in there.
53
00:02:53,477 --> 00:02:55,349
Open up or I'm
calling the police.
54
00:03:00,397 --> 00:03:01,659
Who the hell are you guys?
55
00:03:02,269 --> 00:03:04,140
Whoa, I-I already called 911.
56
00:03:04,140 --> 00:03:05,837
That's a shame.
57
00:03:11,365 --> 00:03:13,280
911, what's your emergency?
58
00:03:17,240 --> 00:03:18,589
Hey.
59
00:03:18,589 --> 00:03:19,721
I saw your light on.
60
00:03:19,721 --> 00:03:22,332
I'm saying late because
61
00:03:22,332 --> 00:03:24,334
I have to catch up on paperwork.
62
00:03:25,292 --> 00:03:26,858
What's your excuse?
63
00:03:26,858 --> 00:03:28,164
Nothing.
64
00:03:29,252 --> 00:03:31,123
I'm good.
65
00:03:31,123 --> 00:03:34,475
We're not gonna
do this again, are we?
66
00:03:38,305 --> 00:03:39,393
It's Maggie.
67
00:03:40,394 --> 00:03:42,309
I thought things
- were going well.
- Well, so did I.
68
00:03:42,309 --> 00:03:44,398
We've been friends
for decades and...
69
00:03:44,398 --> 00:03:47,879
in a relationship
for months now, but, um...
70
00:03:49,403 --> 00:03:51,535
...she's been pulling away
the last couple of weeks.
71
00:03:51,535 --> 00:03:52,884
I'm sorry to hear that.
72
00:03:52,884 --> 00:03:54,364
Do you have any idea why?
73
00:03:54,364 --> 00:03:57,280
- I don't know what started it.
- Hmm.
74
00:03:57,280 --> 00:03:58,934
I thought maybe the fix
75
00:03:58,934 --> 00:04:00,979
would be a weekend
away, but, uh...
76
00:04:00,979 --> 00:04:03,504
she passed on that invitation,
and we were supposed to
77
00:04:03,504 --> 00:04:05,506
have dinner tonight,
to talk about it,
78
00:04:05,506 --> 00:04:07,116
and she canceled
that, too.
79
00:04:07,116 --> 00:04:09,640
Maybe she's just
getting cold feet.
80
00:04:09,640 --> 00:04:11,642
So, I'm trying to give her
her space
81
00:04:11,642 --> 00:04:13,470
and, you know, back off.
82
00:04:14,471 --> 00:04:16,734
As hard as that is...
83
00:04:18,606 --> 00:04:21,304
...my gut's telling me that's
the right approach here.
84
00:04:21,304 --> 00:04:23,524
With the history
you two have,
85
00:04:23,524 --> 00:04:26,004
you deserve an
explanation.
86
00:04:27,049 --> 00:04:28,180
Well, she's not answering
my calls.
87
00:04:28,180 --> 00:04:29,486
She's not responding
to my texts,
88
00:04:29,486 --> 00:04:32,359
so I guess
I ain't getting one.
89
00:04:32,359 --> 00:04:34,883
Tell you what-- why
don't you text her,
90
00:04:34,883 --> 00:04:38,147
tell her you're going
to stop by tomorrow night,
91
00:04:38,147 --> 00:04:39,496
that you need to talk.
92
00:04:39,496 --> 00:04:41,106
Mm.
93
00:04:41,106 --> 00:04:42,847
She owes you that much,
94
00:04:42,847 --> 00:04:44,719
don't you think?
95
00:04:47,548 --> 00:04:50,028
Okay. This is
a federal case now.
96
00:04:50,028 --> 00:04:52,335
I'm running point.
You are all in my crime scene.
97
00:04:52,335 --> 00:04:55,164
Special Agent
Chad Hettinger, FBI.
98
00:04:55,164 --> 00:04:58,385
Yeah, well, when P.D. responded
and we saw the suspects' M.O.,
99
00:04:58,385 --> 00:04:59,647
I was the one who
called your boss.
100
00:05:00,865 --> 00:05:02,824
Special Agent Jackie Vasquez.
Thank you
101
00:05:02,824 --> 00:05:04,608
for your help,
Detective.
102
00:05:04,608 --> 00:05:07,132
Also, we appreciate you getting
the two victims to the hospital.
103
00:05:07,132 --> 00:05:08,873
Yeah, too bad it couldn't
happen soon enough.
104
00:05:08,873 --> 00:05:10,353
Both men were DOA.
105
00:05:11,398 --> 00:05:15,140
- All right, let's wrap it up.
- Yes, sir. You got it.
106
00:05:15,140 --> 00:05:17,360
This is definitely
the same crew.
107
00:05:17,360 --> 00:05:19,101
Yeah. And that makes it
108
00:05:19,101 --> 00:05:20,885
the fourth West Coast city
that these women have hit.
109
00:05:20,885 --> 00:05:22,713
We know how this
is gonna play out.
110
00:05:22,713 --> 00:05:24,715
The crew's gonna hit one
or two more targets here
111
00:05:24,715 --> 00:05:26,108
before they skip town.
112
00:05:26,108 --> 00:05:27,457
But, see, they
wouldn't even be here
113
00:05:27,457 --> 00:05:29,503
if San Francisco had
gone better. Am I right?
114
00:05:29,503 --> 00:05:32,157
We cannot let this crew
get away with this again.
115
00:05:32,157 --> 00:05:34,159
Because if they do, it's
not gonna be on you--
116
00:05:34,159 --> 00:05:35,465
it'll be on me.
117
00:05:35,465 --> 00:05:36,727
And I'm not having that.
118
00:05:36,727 --> 00:05:40,078
Okay, this isn't
about fault or credit.
119
00:05:40,078 --> 00:05:43,386
It's about catching this crew
before they kill again.
120
00:05:43,386 --> 00:05:45,606
I have a friend here
in L.A. who's tied in.
121
00:05:45,606 --> 00:05:47,434
He knows the local element.
Might be able to help us.
122
00:05:47,434 --> 00:05:49,392
Let me reach out,
see what I can find.
123
00:05:49,392 --> 00:05:50,872
Sure. Whatever.
124
00:05:50,872 --> 00:05:52,395
I got to update
the ADIC.
125
00:05:58,445 --> 00:05:59,968
Hey, Beth.
We're back.
126
00:05:59,968 --> 00:06:01,186
Hey.
127
00:06:01,186 --> 00:06:02,405
How'd it go?
128
00:06:02,405 --> 00:06:04,015
All good with Vivie?
129
00:06:04,015 --> 00:06:06,322
Yeah. She was out 30 minutes
after you guys left.
130
00:06:06,322 --> 00:06:08,150
It was the easiest
couple of hours.
131
00:06:08,150 --> 00:06:09,717
Well, you got it lucky.
132
00:06:09,717 --> 00:06:11,109
Seriously, thanks
for doing this.
133
00:06:12,197 --> 00:06:14,286
- We really appreciate it, Beth.
- No worries.
134
00:06:14,286 --> 00:06:16,376
Let me know the next time
- you need a date night.
- I will.
135
00:06:16,376 --> 00:06:18,290
- Good night.
- Bye.
136
00:06:24,732 --> 00:06:27,909
Huh. So that's where
your mind's been.
137
00:06:27,909 --> 00:06:29,258
Yeah, sorry, Nich.
138
00:06:29,258 --> 00:06:31,521
Look, I-I just got
to get back to this.
139
00:06:31,521 --> 00:06:33,523
Back? You've been thinking
about those résumés
140
00:06:33,523 --> 00:06:35,177
the whole time
we were at the restaurant.
141
00:06:35,177 --> 00:06:37,353
Nichelle, I got to find
replacements for Street,
142
00:06:37,353 --> 00:06:39,094
Luca and now Deacon.
143
00:06:39,094 --> 00:06:40,530
And it's been
really hard so far.
144
00:06:42,140 --> 00:06:44,186
What if I can't find
the right teammates?
145
00:06:44,186 --> 00:06:47,189
You will. You just
have to be patient.
146
00:06:47,189 --> 00:06:49,452
You can't force
something like that.
147
00:06:52,499 --> 00:06:54,849
I know work
is important.
148
00:06:54,849 --> 00:06:57,417
Just don't forget you have
a wife and a daughter, too.
149
00:07:02,030 --> 00:07:03,727
Vasquez. Been a minute.
150
00:07:03,727 --> 00:07:04,815
Everything good with you?
151
00:07:04,815 --> 00:07:06,251
Hey, Hondo. Yeah.
152
00:07:06,251 --> 00:07:07,339
Sorry, I know it's late.
153
00:07:07,339 --> 00:07:08,428
I'm glad you picked up.
154
00:07:08,428 --> 00:07:10,255
Nah, don't worry about it.
155
00:07:10,255 --> 00:07:12,170
Nichelle and I
just got back from dinner.
156
00:07:12,170 --> 00:07:13,998
- What's going on?
- I'll get right to it.
157
00:07:13,998 --> 00:07:16,348
I've been tracking
an elusive crew.
158
00:07:16,348 --> 00:07:18,133
You ever heard
of the Honeytrappers?
159
00:07:18,133 --> 00:07:20,527
Yeah, yeah. I heard mention
on one of the agency wires.
160
00:07:20,527 --> 00:07:22,180
Female robbery group.
161
00:07:22,180 --> 00:07:24,269
Hitting rich VIPs
across the country.
162
00:07:24,269 --> 00:07:26,184
Yeah. My partner and I
have been chasing them
163
00:07:26,184 --> 00:07:27,795
since they got
to the West Coast.
164
00:07:27,795 --> 00:07:29,884
And now the crew's in L.A.
165
00:07:29,884 --> 00:07:32,016
Just added to their body count
here in Downtown.
166
00:07:32,016 --> 00:07:33,191
How bad are we talking?
167
00:07:33,191 --> 00:07:34,497
Two dead
168
00:07:34,497 --> 00:07:35,498
in a robbery-homicide.
169
00:07:35,498 --> 00:07:36,891
Both victims were unarmed
170
00:07:36,891 --> 00:07:38,501
and shot point-blank.
171
00:07:38,501 --> 00:07:39,981
That means this crew's
racked up a grand total
172
00:07:39,981 --> 00:07:42,200
of five dead, eight wounded.
173
00:07:42,200 --> 00:07:44,376
They usually hit
at least four targets per city.
174
00:07:44,376 --> 00:07:45,987
They're in and out in 48 hours.
175
00:07:45,987 --> 00:07:47,771
So now the clock's
ticking here in L.A.
176
00:07:47,771 --> 00:07:49,207
Exactly.
177
00:07:49,207 --> 00:07:51,471
FBI's running point, but...
178
00:07:51,471 --> 00:07:54,386
I got to admit, I could
really use SWAT's help on this.
179
00:07:54,386 --> 00:07:55,692
I'd owe you one. Big-time.
180
00:07:55,692 --> 00:07:56,998
What do you say?
181
00:07:57,955 --> 00:07:59,174
Let's go get 'em.
182
00:08:32,642 --> 00:08:35,558
Deacon, hey. Thanks for saddling
up with the FBI on this.
183
00:08:35,558 --> 00:08:37,647
Course. Got the file
you sent us.
184
00:08:37,647 --> 00:08:39,562
It lists Agent
Hettinger as lead.
185
00:08:39,562 --> 00:08:42,304
I thought you were
the field office's point person.
186
00:08:42,304 --> 00:08:43,827
Long story.
187
00:08:43,827 --> 00:08:46,874
Real talk, I'm out on a ledge
here with the Bureau.
188
00:08:46,874 --> 00:08:48,223
I need
to catch a break,
189
00:08:48,223 --> 00:08:49,746
and that's why I called in
reinforcements.
190
00:08:49,746 --> 00:08:51,182
All good
on our end.
191
00:08:51,182 --> 00:08:52,401
Read us in.
192
00:08:52,401 --> 00:08:54,403
Honeytrappers are four women.
193
00:08:54,403 --> 00:08:56,405
They are good. They
don't leave a trace.
194
00:08:56,405 --> 00:08:57,928
No fingerprints, nothing.
195
00:08:57,928 --> 00:09:00,235
And this is all you got
so far-- security video
196
00:09:00,235 --> 00:09:01,889
and a list of phony aliases?
197
00:09:01,889 --> 00:09:03,412
I told you, they're good.
198
00:09:03,412 --> 00:09:05,109
This one is the lure.
199
00:09:05,109 --> 00:09:07,721
Usually connects over
social media or dating sites.
200
00:09:07,721 --> 00:09:09,461
Gets herself
into the target's place,
201
00:09:09,461 --> 00:09:11,376
where she drugs them
before the other women come in.
202
00:09:11,376 --> 00:09:13,030
And then they rob the guy
while he's unconscious.
203
00:09:13,030 --> 00:09:14,031
Usually
to the tune
204
00:09:14,031 --> 00:09:15,555
of six figures in watches,
205
00:09:15,555 --> 00:09:17,861
jewelry and cash.
206
00:09:17,861 --> 00:09:19,602
They've been all over.
207
00:09:19,602 --> 00:09:22,562
Targeting pro athletes,
hedge fund guys, tech giants.
208
00:09:22,562 --> 00:09:24,912
I joined in when they hit
the West Coast in Seattle.
209
00:09:24,912 --> 00:09:26,000
And the body count?
210
00:09:26,000 --> 00:09:27,349
They have no problem killing,
211
00:09:27,349 --> 00:09:28,959
usually to cover their tracks.
212
00:09:28,959 --> 00:09:30,700
Last night, it was
their mark and a neighbor,
213
00:09:30,700 --> 00:09:32,093
after the mark
apparently woke up.
214
00:09:32,093 --> 00:09:33,616
What about the
stolen goods?
215
00:09:33,616 --> 00:09:35,052
It's got to be
going somewhere.
216
00:09:35,052 --> 00:09:36,880
Pawn shops?
- Black market?
- No.
217
00:09:36,880 --> 00:09:38,882
The Bureau's been monitoring
every pawn shop and fence
218
00:09:38,882 --> 00:09:40,492
in the cities these
women have hit.
219
00:09:40,492 --> 00:09:42,059
They've come up with nothing.
220
00:09:42,059 --> 00:09:43,974
We also believe the
targets' cell phones
221
00:09:43,974 --> 00:09:45,367
and tablets
were hacked
222
00:09:45,367 --> 00:09:47,195
and their data was sold
on the dark web,
223
00:09:47,195 --> 00:09:49,153
because their identities and
banking info were compromised.
224
00:09:49,153 --> 00:09:51,025
Makes me think
there must be another player.
225
00:09:51,025 --> 00:09:52,504
Someone connected,
with tech savvy
226
00:09:52,504 --> 00:09:54,202
who the women are funneling
the stolen goods to.
227
00:09:54,202 --> 00:09:55,682
That's exactly my theory.
228
00:09:55,682 --> 00:09:57,727
There's someone else
in addition to the four women.
229
00:09:57,727 --> 00:10:00,164
But my partner refuses
to buy in on the idea.
230
00:10:01,122 --> 00:10:02,384
Last night's victim,
231
00:10:02,384 --> 00:10:03,994
Paul Lysher.
232
00:10:03,994 --> 00:10:05,822
He doesn't exactly fit
the profile of this crew's
233
00:10:05,822 --> 00:10:07,302
typical high-roller target.
234
00:10:07,302 --> 00:10:08,912
I mean, I can't imagine
the women made off
235
00:10:08,912 --> 00:10:10,566
with their usual
six-figure haul.
236
00:10:10,566 --> 00:10:12,524
Well, maybe he was put
together well enough to...
237
00:10:12,524 --> 00:10:14,048
be mistaken for rich.
238
00:10:14,048 --> 00:10:15,745
I'm working to get access
to Lysher's phone records,
239
00:10:15,745 --> 00:10:17,138
credit cards,
social accounts,
240
00:10:17,138 --> 00:10:18,792
to see how
and where he met his date.
241
00:10:18,792 --> 00:10:20,663
All right, when
that info comes in,
242
00:10:20,663 --> 00:10:23,013
I'll dive into Paul Lysher,
see what he's all about.
243
00:10:23,013 --> 00:10:24,711
Maybe he's a random outlier.
244
00:10:24,711 --> 00:10:27,278
Yeah, anything
to help I.D. our honey trap.
245
00:10:27,278 --> 00:10:29,716
We got to find them
before they strike next.
246
00:10:31,152 --> 00:10:32,719
He's expecting that.
247
00:10:32,719 --> 00:10:34,024
Okay? Yeah.
248
00:10:35,765 --> 00:10:37,245
Maggie.
249
00:10:37,245 --> 00:10:38,725
- This is a surprise. Go ahead.
- Hi, Bob.
250
00:10:39,769 --> 00:10:42,119
I know I'm overstepping
by coming here to your work.
251
00:10:42,119 --> 00:10:43,381
No. Don't be ridiculous.
252
00:10:43,381 --> 00:10:45,166
I'm-I'm... I'm glad you did.
253
00:10:45,166 --> 00:10:46,515
I got your message.
254
00:10:46,515 --> 00:10:49,561
I'm sorry for ghosting you.
255
00:10:49,561 --> 00:10:52,347
You absolutely deserve
to know why I've been
256
00:10:52,347 --> 00:10:54,654
so distant
over the past few weeks.
257
00:10:55,916 --> 00:10:57,091
Give it to me straight.
258
00:10:57,091 --> 00:10:58,396
Is everything okay?
259
00:10:59,615 --> 00:11:01,704
I just, I've been dealing
with a health issue.
260
00:11:01,704 --> 00:11:04,446
Oh. Oh, I'm sorry.
261
00:11:04,446 --> 00:11:05,882
What's wrong?
262
00:11:05,882 --> 00:11:07,841
I've been diagnosed with ALS.
263
00:11:07,841 --> 00:11:10,060
Oh, my God.
264
00:11:10,060 --> 00:11:12,149
I got the diagnosis
two weeks ago.
265
00:11:12,149 --> 00:11:15,457
And I got a second opinion
last week that confirmed it.
266
00:11:15,457 --> 00:11:17,633
Please, sit down.
267
00:11:19,635 --> 00:11:21,855
We're gonna, we're gonna
talk this through.
268
00:11:21,855 --> 00:11:23,770
Okay, now...
269
00:11:23,770 --> 00:11:25,815
Did the doctors discuss
what we can do?
270
00:11:25,815 --> 00:11:28,035
No, they did
a battery of tests.
271
00:11:28,035 --> 00:11:30,124
- The timeline's uncertain.
- Mm-hmm.
272
00:11:31,560 --> 00:11:33,605
And there's no getting better.
273
00:11:35,912 --> 00:11:37,740
It might be a...
274
00:11:37,740 --> 00:11:39,960
a matter of months
before things get bad
275
00:11:39,960 --> 00:11:42,223
to the point where
I'll need help.
276
00:11:42,223 --> 00:11:43,833
- Okay, well, we got that.
- No.
277
00:11:43,833 --> 00:11:45,400
Uh, no.
278
00:11:45,400 --> 00:11:47,532
So I've decided
to move in with my sister
279
00:11:47,532 --> 00:11:49,752
- in Phoenix.
- No, no, no, no. That's silly.
280
00:11:49,752 --> 00:11:51,319
- No.
- You don't need to do that.
281
00:11:51,319 --> 00:11:52,755
I'm here for you.
282
00:11:52,755 --> 00:11:54,452
I know what you
went through with Barb.
283
00:11:54,452 --> 00:11:56,498
No, how bad things
got at the end.
284
00:11:56,498 --> 00:11:59,327
Maggie... I-I don't want that for you.
285
00:11:59,327 --> 00:12:01,416
We need to break
286
00:12:01,416 --> 00:12:03,287
things off between us.
287
00:12:03,287 --> 00:12:05,028
- Maggie, no, no.
- That's what I came
here to say, yes.
288
00:12:05,028 --> 00:12:06,464
- That's-- No, come on.
- Please listen to me.
289
00:12:06,464 --> 00:12:07,988
I need you
to accept this.
290
00:12:07,988 --> 00:12:11,252
Please tell me that
you can do that for me?
291
00:12:15,169 --> 00:12:17,258
Okay, I will.
292
00:12:29,009 --> 00:12:31,620
Hey, Vasquez?
293
00:12:31,620 --> 00:12:33,970
You said you're on the
ledge with the Bureau.
294
00:12:33,970 --> 00:12:36,059
What's really going on?
295
00:12:38,235 --> 00:12:40,672
You know the bumpy history
with my bosses.
296
00:12:40,672 --> 00:12:42,326
Mm-hmm.
297
00:12:42,326 --> 00:12:44,198
I lobbied for this case
as a way
298
00:12:44,198 --> 00:12:46,504
of getting back
in their good graces.
299
00:12:46,504 --> 00:12:48,158
As for Hettinger,
he's been trying
300
00:12:48,158 --> 00:12:50,073
to angle his way
up the ladder for a while now.
301
00:12:52,554 --> 00:12:55,644
Things came to a head
recently in San Francisco,
302
00:12:55,644 --> 00:12:57,994
where an operation I ran
went sideways.
303
00:12:57,994 --> 00:12:59,561
- How so?
- I thought
304
00:12:59,561 --> 00:13:01,345
I had an angle
on the Honeytrappers' hideout.
305
00:13:01,345 --> 00:13:03,652
It was a day after they killed
a couple during an escape.
306
00:13:03,652 --> 00:13:05,088
I convinced
the regional director
307
00:13:05,088 --> 00:13:06,437
to deploy the full fleet.
308
00:13:06,437 --> 00:13:08,918
FBI raided the house,
but there was only
309
00:13:08,918 --> 00:13:12,139
an innocent family
renting the place, including
310
00:13:12,139 --> 00:13:14,228
two kids,
and the aftermath
311
00:13:14,228 --> 00:13:17,144
was all over the nightly news.
312
00:13:17,144 --> 00:13:20,016
Job's all about making
hard choices.
313
00:13:20,016 --> 00:13:22,323
And that was a tough call
based on the limited intel
314
00:13:22,323 --> 00:13:23,846
- that you had.
- Even so, we failed.
315
00:13:23,846 --> 00:13:25,543
So Hettinger milked it,
316
00:13:25,543 --> 00:13:27,415
and got promoted over me
to case lead.
317
00:13:27,415 --> 00:13:29,199
My bosses would've
taken me off
318
00:13:29,199 --> 00:13:30,766
completely, but I convinced them
319
00:13:30,766 --> 00:13:32,986
to give me one last shot.
320
00:13:32,986 --> 00:13:35,249
You did nothing wrong, Vasquez.
321
00:13:35,249 --> 00:13:38,992
Too bad they don't
see it that way, but...
322
00:13:38,992 --> 00:13:41,211
I'm glad you do.
323
00:13:41,211 --> 00:13:43,039
One reason why I'm thankful
to be working with SWAT
324
00:13:43,039 --> 00:13:44,824
on this now.
Hey.
325
00:13:46,042 --> 00:13:47,914
You keep your head up.
326
00:13:47,914 --> 00:13:50,003
We're gonna find this crew.
327
00:13:56,661 --> 00:13:58,359
Thanks for rolling
with 20-Squad
328
00:13:58,359 --> 00:14:00,056
on your day off, Rocker.
329
00:14:00,056 --> 00:14:01,797
It's great to have another
team leader in the lineup.
330
00:14:01,797 --> 00:14:03,886
Happy to answer the call,
and I know 20-Squad's bench
331
00:14:03,886 --> 00:14:06,497
is thin these days. Didn't
want 'em going into the field
332
00:14:06,497 --> 00:14:08,021
without some real firepower.
333
00:14:08,021 --> 00:14:10,197
What do we got?
334
00:14:10,197 --> 00:14:12,242
So we gained access to Paul
Lysher's social media account.
335
00:14:12,242 --> 00:14:13,678
That's where things
get interesting.
336
00:14:13,678 --> 00:14:15,855
His most recent
message exchange
337
00:14:15,855 --> 00:14:17,900
is with a woman whose moniker
was "TatianaTheMinx."
338
00:14:17,900 --> 00:14:20,903
That's the same woman
that Agent Vasquez I.D.'d
339
00:14:20,903 --> 00:14:22,644
- as the group's lure.
- Yeah, she slid into his DMs.
340
00:14:22,644 --> 00:14:24,472
Came on pretty strong.
341
00:14:24,472 --> 00:14:26,604
She wanted to meet at a bar
last night near his apartment.
342
00:14:26,604 --> 00:14:28,476
Far from subtle.
343
00:14:28,476 --> 00:14:30,913
I wonder if this guy was
suspicious at all. I mean,
344
00:14:30,913 --> 00:14:32,915
look at her
and then look at him.
345
00:14:32,915 --> 00:14:35,526
I hear you, but most guys
will ignore any red flags
346
00:14:35,526 --> 00:14:37,833
if they think
getting laid's on the table.
347
00:14:37,833 --> 00:14:41,358
Yeah, well, looking at it the
other way, why'd she choose him?
348
00:14:41,358 --> 00:14:43,926
Nothing in his profile would
suggest he's got deep pockets.
349
00:14:43,926 --> 00:14:46,015
Yeah, and all their other
targets are wealthy VIPs.
350
00:14:46,015 --> 00:14:47,582
There's got to be
something else here.
351
00:14:47,582 --> 00:14:49,627
We're still trying to get
to Lysher's IRS records
352
00:14:49,627 --> 00:14:51,586
to find out what he did for
a living, but so far, no dice.
353
00:14:51,586 --> 00:14:52,804
Yeah, hold on.
354
00:14:52,804 --> 00:14:54,328
So, our honey trap
355
00:14:54,328 --> 00:14:56,112
deactivated her account
right after the robbery,
356
00:14:56,112 --> 00:14:58,201
but our warrant got us access
to any other account
357
00:14:58,201 --> 00:14:59,942
that might be associated
with her device.
358
00:14:59,942 --> 00:15:02,466
Another one of her profiles
shows "active status"
359
00:15:02,466 --> 00:15:04,729
30 minutes ago.
She messaged with a guy
360
00:15:04,729 --> 00:15:07,080
named Terrence Ballard.
He invited her over
361
00:15:07,080 --> 00:15:08,559
for coffee five minutes ago.
362
00:15:08,559 --> 00:15:09,647
He sent her his address, too.
363
00:15:09,647 --> 00:15:11,867
1025 Sprinter Lane.
364
00:15:11,867 --> 00:15:13,956
- That's Encino.
- All right, roll out.
365
00:15:13,956 --> 00:15:17,046
And, remember,
these women are deadly.
366
00:15:18,482 --> 00:15:20,310
Did you give him a double dose?
367
00:15:20,310 --> 00:15:22,269
I don't want him waking
up like the last one.
368
00:15:22,269 --> 00:15:24,358
What, so you can just
shoot him again?
369
00:15:24,358 --> 00:15:26,621
I might shoot somebody.
370
00:15:26,621 --> 00:15:29,232
- I'll take upstairs.
- Okay, ladies.
371
00:15:29,232 --> 00:15:31,017
This doesn't have to take long.
372
00:15:33,454 --> 00:15:35,499
This is just all garbage.
373
00:15:40,809 --> 00:15:42,767
It's a lot of junk.
374
00:15:45,509 --> 00:15:47,250
This is ridiculous.
375
00:15:48,295 --> 00:15:50,210
This man doesn't have much, either.
376
00:15:50,210 --> 00:15:51,820
What the hell?
377
00:15:51,820 --> 00:15:54,649
Okay, okay, let's go. Hurry up.
378
00:15:54,649 --> 00:15:56,781
Hey, it's not your prints
we're leaving behind.
379
00:15:56,781 --> 00:15:58,609
We'll load up
while she finishes in here.
380
00:16:00,133 --> 00:16:02,396
Hey, we'll wait
- for you, okay? But hurry.
- Okay.
381
00:16:04,615 --> 00:16:07,444
Come on, come on.
382
00:16:13,494 --> 00:16:14,712
We have to go now.
383
00:16:14,712 --> 00:16:16,149
But what about Bella?
384
00:16:16,149 --> 00:16:17,759
The cops are coming.
There's no time.
385
00:16:35,472 --> 00:16:37,735
Deacon and Cabrera,
with me on the apartment.
386
00:16:37,735 --> 00:16:39,824
Rocker and Vasquez,
take the parking garage,
387
00:16:39,824 --> 00:16:41,826
check for points of egress.
388
00:16:48,007 --> 00:16:50,618
LAPD! Stop right there!
389
00:16:52,750 --> 00:16:54,883
LAPD! Show yourselves!
390
00:16:54,883 --> 00:16:56,493
Bathroom clear.
391
00:16:56,493 --> 00:16:58,669
She's rabbiting, upstairs.
392
00:16:58,669 --> 00:17:00,628
Terrence Ballard's
unconscious on the couch.
393
00:17:04,849 --> 00:17:07,548
Deacon, with me.
Cabrera, stay with the victim.
394
00:17:24,391 --> 00:17:26,045
Hey!
395
00:17:44,976 --> 00:17:46,804
50-David to D-Team.
396
00:17:46,804 --> 00:17:48,806
We bagged the rabbit.
She's in custody.
397
00:17:48,806 --> 00:17:50,156
Any sign of the other suspects?
398
00:17:50,156 --> 00:17:51,809
Negative, Hondo.
399
00:17:51,809 --> 00:17:53,985
And there was no sign
of any waiting vehicle.
400
00:17:53,985 --> 00:17:55,900
The other women must have fled
before we got here
401
00:17:55,900 --> 00:17:57,467
and left this one behind.
402
00:18:02,168 --> 00:18:03,908
Vasquez!
403
00:18:03,908 --> 00:18:05,997
You may not remember back
to when you were in charge,
404
00:18:05,997 --> 00:18:07,477
but you're supposed
to clear field action
405
00:18:07,477 --> 00:18:08,913
with the lead case agent
406
00:18:08,913 --> 00:18:10,437
beforehand.
Per protocol.
407
00:18:10,437 --> 00:18:12,526
Sorry, there wasn't enough time.
408
00:18:12,526 --> 00:18:14,093
Let me guess.
You must be Agent Hettinger.
409
00:18:14,093 --> 00:18:15,616
Yeah. And you're SWAT.
410
00:18:15,616 --> 00:18:17,400
You said you were
calling a friend.
411
00:18:17,400 --> 00:18:19,315
Thought you meant a C.I.,
not a bunch of tac operators.
412
00:18:19,315 --> 00:18:21,317
Does it really matter?
413
00:18:21,317 --> 00:18:23,276
We're closer
to finding this crew,
414
00:18:23,276 --> 00:18:25,147
and we arrested
one of the women.
415
00:18:25,147 --> 00:18:26,627
And let the others slip
through your fingers.
416
00:18:26,627 --> 00:18:28,237
That is another
black mark against you.
417
00:18:28,237 --> 00:18:30,196
I am going to the regional
director for authority
418
00:18:30,196 --> 00:18:32,328
over this case. Your help
- is no longer needed.
- Okay, hold on.
419
00:18:32,328 --> 00:18:35,157
Bigfooting us ain't the right
play here, you understand?
420
00:18:35,157 --> 00:18:36,724
We need to work together here.
421
00:18:36,724 --> 00:18:38,769
Yeah, I already see
how well that's gone.
422
00:18:38,769 --> 00:18:41,859
I'm gonna take it from here,
without SWAT, and without you.
423
00:18:41,859 --> 00:18:43,992
The ADIC says
you're to report back
424
00:18:43,992 --> 00:18:45,428
to the field office
for reassignment.
425
00:18:45,428 --> 00:18:47,865
Wait. What?
Why am I being reassigned?!
426
00:18:49,128 --> 00:18:50,694
Because he wants
all the glory for himself.
427
00:18:55,003 --> 00:18:57,527
Screw this guy. Even if
he wants to bigfoot us,
428
00:18:57,527 --> 00:18:59,268
he doesn't have the
authorization yet.
429
00:18:59,268 --> 00:19:02,402
With two people dead and
three suspects still at large,
430
00:19:02,402 --> 00:19:04,882
SWAT's staying on this case.
What about you?
431
00:19:04,882 --> 00:19:06,884
If you're not
kicking me out of here,
432
00:19:06,884 --> 00:19:08,886
won't be the first time
I've gone against my bosses.
433
00:19:08,886 --> 00:19:10,714
Well, I'm sure they won't be
happy about it, but let's hope
434
00:19:10,714 --> 00:19:12,803
your insubordination
doesn't bite you in the ass.
435
00:19:12,803 --> 00:19:14,588
We get any help from
that latest victim?
436
00:19:14,588 --> 00:19:16,198
No. Their mark,
Terrence Ballard,
437
00:19:16,198 --> 00:19:18,026
must have been mega-dosed.
He's still unconscious.
438
00:19:18,026 --> 00:19:20,463
As for the suspect in custody,
Deacon's running her prints,
439
00:19:20,463 --> 00:19:22,987
hoping to get a positive I.D.
before we interrogate her.
440
00:19:22,987 --> 00:19:24,598
All right, well, we
know this crew's likely
441
00:19:24,598 --> 00:19:26,165
to hit one or
two more people
442
00:19:26,165 --> 00:19:28,384
before they're done here,
so, tick-tock.
443
00:19:29,385 --> 00:19:31,126
Vasquez, check this out.
444
00:19:31,126 --> 00:19:33,128
Both L.A. targets--
445
00:19:33,128 --> 00:19:35,086
I mean, they must do
all right, but not on par
446
00:19:35,086 --> 00:19:36,566
with this crew's
previous victims.
447
00:19:36,566 --> 00:19:38,177
According to the IRS,
448
00:19:38,177 --> 00:19:40,309
Paul Lysher worked
as a freelance data analyst,
449
00:19:40,309 --> 00:19:42,920
and Terrence Ballard
is a logistics contractor.
450
00:19:42,920 --> 00:19:44,444
The women probably
only got away
451
00:19:44,444 --> 00:19:46,228
with a few thousand
bucks' worth.
452
00:19:46,228 --> 00:19:49,013
Why kill for chump change?
Why switch up their M.O. now?
453
00:19:49,013 --> 00:19:50,493
There's got to be a reason.
454
00:19:50,493 --> 00:19:52,016
I got Rocker digging in,
trying to find more links
455
00:19:52,016 --> 00:19:53,409
between Lysher and Ballard.
456
00:19:53,409 --> 00:19:54,932
Maybe that'll
fill in the holes.
457
00:19:54,932 --> 00:19:56,543
Got some intel
on our suspect.
458
00:19:56,543 --> 00:19:58,545
Her prints ran up
a flag in Brazil.
459
00:19:58,545 --> 00:20:00,373
Her name is Bella Lisboa.
460
00:20:00,373 --> 00:20:02,853
State intel agency says her
father was a drug trafficker.
461
00:20:02,853 --> 00:20:04,464
Her parents died
when she was nine.
462
00:20:04,464 --> 00:20:05,813
She ended up
on the streets of Rio,
463
00:20:05,813 --> 00:20:07,510
racking up crimes
not long after that.
464
00:20:07,510 --> 00:20:09,251
A lot of kids there got
into trouble after their parents
465
00:20:09,251 --> 00:20:11,601
were arrested or killed
in narco violence.
466
00:20:11,601 --> 00:20:13,429
Maybe that's how she knows
or met the other women.
467
00:20:13,429 --> 00:20:15,039
Could be they have
similar pasts.
468
00:20:15,039 --> 00:20:16,563
All right, so we check out
Bella's known associates
469
00:20:16,563 --> 00:20:17,825
to see if we can I.D.
the others,
470
00:20:17,825 --> 00:20:19,348
but for right now,
471
00:20:19,348 --> 00:20:20,915
Vasquez, we're just
gonna have to press her
472
00:20:20,915 --> 00:20:21,959
to see if we can find out
where they're going next.
473
00:20:21,959 --> 00:20:23,439
All right.
474
00:20:27,226 --> 00:20:29,140
I don't know nothing.
I can't help you.
475
00:20:32,187 --> 00:20:34,102
It's time to start
helping yourself, Bella.
476
00:20:34,102 --> 00:20:36,452
Rocinha's one of the toughest
favelas in Rio,
477
00:20:36,452 --> 00:20:37,888
and it's impressive
that you were able
478
00:20:37,888 --> 00:20:39,586
to make it out of there
in one piece.
479
00:20:39,586 --> 00:20:42,589
But I doubt that you did it
on your own. You needed friends.
480
00:20:42,589 --> 00:20:44,068
Is that whereyou met
481
00:20:44,068 --> 00:20:45,722
the others?
482
00:20:45,722 --> 00:20:47,550
Tell us who they are
and where they're going next.
483
00:20:47,550 --> 00:20:49,378
You do that for us,
and we can help cut you a deal.
484
00:20:49,378 --> 00:20:52,555
I don't know anyone else.
I always work alone.
485
00:20:54,427 --> 00:20:55,776
Look,
486
00:20:55,776 --> 00:20:57,734
I get why you
want to protect them.
487
00:20:57,734 --> 00:20:59,736
You grew up
in a rough area,
488
00:20:59,736 --> 00:21:01,651
you relied on each other
to survive,
489
00:21:01,651 --> 00:21:03,392
but this is getting
out of control.
490
00:21:03,392 --> 00:21:05,481
It's not just honey
trapping anymore.
491
00:21:05,481 --> 00:21:07,788
You've been escalating since
you got to the West Coast,
492
00:21:07,788 --> 00:21:09,398
but I'm guessing
it wasn't your idea
493
00:21:09,398 --> 00:21:11,400
to start dropping bodies,
was it?
494
00:21:11,400 --> 00:21:12,532
You're just the lure
495
00:21:12,532 --> 00:21:14,185
who reels in
the victims.
496
00:21:14,185 --> 00:21:16,710
You don't seem like
a cold-blooded killer.
497
00:21:16,710 --> 00:21:17,754
But, see, the problem is,
498
00:21:17,754 --> 00:21:20,191
you're the only one we got.
499
00:21:20,191 --> 00:21:21,715
So, if you don't help us out,
500
00:21:21,715 --> 00:21:23,412
all the murders
get pinned on you.
501
00:21:24,544 --> 00:21:25,588
Is that what you want?
502
00:21:25,588 --> 00:21:27,416
I didn't kill anyone.
503
00:21:28,722 --> 00:21:30,593
I just, I met the men
and drugged them.
504
00:21:30,593 --> 00:21:33,161
Nobody was ever
supposed to die.
505
00:21:33,161 --> 00:21:34,989
Tell us who
- pulled the trigger.
- Better yet,
506
00:21:34,989 --> 00:21:37,687
who's really
running the show?
507
00:21:37,687 --> 00:21:40,168
It's not just the
four of you, is it?
508
00:21:40,168 --> 00:21:42,301
All right, listen to me.
509
00:21:42,301 --> 00:21:44,477
If you're not gonna tell us
who's calling the shots,
510
00:21:44,477 --> 00:21:46,305
at least tell me why
you went after these two.
511
00:21:48,307 --> 00:21:49,656
They weren't
high rollers.
512
00:21:49,656 --> 00:21:51,135
They didn't fit
your previous pattern.
513
00:21:51,135 --> 00:21:52,833
I don't know,
514
00:21:52,833 --> 00:21:55,009
but we were told to make sure
we got their laptops.
515
00:21:55,009 --> 00:21:56,793
Okay. Told by who?
516
00:21:56,793 --> 00:21:59,753
His name... is Augie.
517
00:22:00,971 --> 00:22:02,538
Is he your fixer?
518
00:22:02,538 --> 00:22:04,497
He's the one that
sets up your scores?
519
00:22:04,497 --> 00:22:06,020
He picks the targets
520
00:22:06,020 --> 00:22:07,369
and then funnels
all the information through...
521
00:22:09,937 --> 00:22:11,199
Hettinger, what are you
doing here?
522
00:22:11,199 --> 00:22:13,332
What's it look like?
523
00:22:13,332 --> 00:22:16,247
I'm taking my federal witness
into FBI custody.
524
00:22:16,247 --> 00:22:17,379
I have official
authorization now,
525
00:22:17,379 --> 00:22:18,946
so that means SWAT's done here.
526
00:22:18,946 --> 00:22:21,601
We were just about to
get somewhere with her.
527
00:22:21,601 --> 00:22:24,386
Let us do our jobs.
528
00:22:24,386 --> 00:22:25,779
Your job?
You'll be lucky
529
00:22:25,779 --> 00:22:27,520
to have a job after this,
Vasquez. Let's go.
530
00:22:27,520 --> 00:22:28,782
Hey, Hettinger,
531
00:22:28,782 --> 00:22:30,349
you're underestimating
these women.
532
00:22:30,349 --> 00:22:32,133
There's more going on here
than you think.
533
00:22:32,133 --> 00:22:34,875
Yeah, got it.
Thanks. Come on.
534
00:22:40,881 --> 00:22:42,665
Well, you were
right all along
535
00:22:42,665 --> 00:22:44,537
about there being
another player involved,
536
00:22:44,537 --> 00:22:46,277
whoever this
"Augie" is.
537
00:22:46,277 --> 00:22:47,714
It's funny,
538
00:22:47,714 --> 00:22:50,194
you didn't say anything
about him to Hettinger.
539
00:22:50,194 --> 00:22:51,370
No.
540
00:22:51,370 --> 00:22:53,197
Neither did you.
Hmm.
541
00:22:53,197 --> 00:22:55,765
But we have to find out who
he is, and time's running out.
542
00:22:59,813 --> 00:23:01,162
Did you leave Maggie
that message?
543
00:23:01,162 --> 00:23:03,120
Oh, actually,
544
00:23:03,120 --> 00:23:05,296
Maggie came by earlier.
We talked.
545
00:23:05,296 --> 00:23:07,211
And?
Well...
546
00:23:07,211 --> 00:23:08,691
It's not good.
547
00:23:09,866 --> 00:23:12,521
Maggie's been diagnosed
with ALS.
548
00:23:12,521 --> 00:23:14,436
That's why she's been
distant recently.
549
00:23:14,436 --> 00:23:16,220
Oh, no.
I'm so sorry, Bob.
550
00:23:16,220 --> 00:23:18,222
That must've come
as quite a shock.
551
00:23:18,222 --> 00:23:20,573
Well, she broke things off.
She's moving to Phoenix
552
00:23:20,573 --> 00:23:22,444
before her health
gets really bad.
553
00:23:23,619 --> 00:23:25,491
- What did you say?
- Well...
554
00:23:25,491 --> 00:23:28,363
That's the problem.
555
00:23:28,363 --> 00:23:29,712
I said, "Okay."
556
00:23:30,757 --> 00:23:32,019
Just let her go.
557
00:23:33,020 --> 00:23:35,022
You know,
Maggie saw how tough
558
00:23:35,022 --> 00:23:37,503
and, you know, heartbreaking it
was for me to lose Barb, and...
559
00:23:38,634 --> 00:23:40,157
...she knows
what I went through.
560
00:23:40,157 --> 00:23:41,594
She didn't want to see me
go through that again.
561
00:23:41,594 --> 00:23:44,858
And, in the moment, Doc,
I didn't want to either.
562
00:23:44,858 --> 00:23:47,991
You know,
the worst thing is, uh...
563
00:23:50,907 --> 00:23:53,475
- ...I felt relief.
- Look,
564
00:23:53,475 --> 00:23:55,738
what Maggie did was
the respectable thing,
565
00:23:55,738 --> 00:23:57,305
by giving you an out.
566
00:23:57,305 --> 00:23:59,960
It shows how deeply
she cares about you.
567
00:23:59,960 --> 00:24:01,570
I know she does.
568
00:24:01,570 --> 00:24:03,267
But I care about her, too.
569
00:24:03,267 --> 00:24:04,704
Only you know
570
00:24:04,704 --> 00:24:06,749
what those last days
were like with Barb.
571
00:24:06,749 --> 00:24:08,055
If that's something
572
00:24:08,055 --> 00:24:09,535
that you do not want
to go through again,
573
00:24:09,535 --> 00:24:11,362
no one can
blame you.
574
00:24:11,362 --> 00:24:13,060
Yeah. Maybe.
575
00:24:14,061 --> 00:24:15,584
Not even yourself.
576
00:24:19,719 --> 00:24:22,243
Before Agent Bozo
interrupted the interrogation,
577
00:24:22,243 --> 00:24:24,637
Bella told Hondo her crew
was specifically told
578
00:24:24,637 --> 00:24:26,377
to steal the laptops,
579
00:24:26,377 --> 00:24:28,771
so the goal here might not
be money, but information.
580
00:24:28,771 --> 00:24:31,557
'Cause get this,
Terrence Ballard's landlord
581
00:24:31,557 --> 00:24:34,211
says he worked in what's called
"penetration testing."
582
00:24:34,211 --> 00:24:36,039
That's when covert teams
are hired to attack
583
00:24:36,039 --> 00:24:39,086
facilities' security systems
to evaluate their weaknesses.
584
00:24:39,086 --> 00:24:41,088
Yep, and usually, penetration
tests have two parts,
585
00:24:41,088 --> 00:24:42,655
cyber and physical.
586
00:24:42,655 --> 00:24:45,396
Lysher was a data analyst.
Ballard is a logistics guy.
587
00:24:45,396 --> 00:24:46,746
One an expert at hacking in,
588
00:24:46,746 --> 00:24:48,008
the other an expert
at breaking in.
589
00:24:48,008 --> 00:24:50,010
If they were
working together...
590
00:24:50,010 --> 00:24:51,446
Whoever has their computers now
591
00:24:51,446 --> 00:24:52,534
has a blueprint
of exactly how to exploit
592
00:24:52,534 --> 00:24:54,101
their target's security.
593
00:24:54,101 --> 00:24:56,146
Do we know whose security
these two guys were testing?
594
00:24:56,146 --> 00:24:57,887
Not yet. They were secretive
with communications
595
00:24:57,887 --> 00:24:59,541
and used end-to-end encryption,
596
00:24:59,541 --> 00:25:01,412
so their email accounts
aren't giving us anything.
597
00:25:01,412 --> 00:25:02,936
We have to find out
who their client was.
598
00:25:02,936 --> 00:25:05,155
That'll help us figure out
this crew's endgame.
599
00:25:05,155 --> 00:25:06,330
Hey, we're on it, Deac.
600
00:25:06,330 --> 00:25:08,376
I got something.
601
00:25:08,376 --> 00:25:09,986
Through Bella's
known associates,
602
00:25:09,986 --> 00:25:13,250
Brazilian Intel sent us
a positive I.D. on one.
603
00:25:13,250 --> 00:25:15,165
Her name is
Catalina Paulista.
604
00:25:15,165 --> 00:25:17,428
She got scooped up
with Bella more than once.
605
00:25:17,428 --> 00:25:19,518
So, their honey-trapping crimes
definitely started in Brazil.
606
00:25:19,518 --> 00:25:21,345
And Interpol's got
a Red Notice on her file.
607
00:25:21,345 --> 00:25:23,565
Because she was part of
Comando Escuro,
608
00:25:23,565 --> 00:25:25,524
Rio's largest crime syndicate.
609
00:25:25,524 --> 00:25:27,830
They're guerrilla-trained.
Organized and dangerous.
610
00:25:27,830 --> 00:25:30,572
Well, that's one way
to make a name for yourself
611
00:25:30,572 --> 00:25:32,182
- for all the wrong reasons.
- Speaking of names,
612
00:25:32,182 --> 00:25:34,837
this guy's got a record
of forging documents,
613
00:25:34,837 --> 00:25:37,927
fencing stolen goods and
multiple counts of cybercrime.
614
00:25:37,927 --> 00:25:40,147
He's Catalina's cousin,
Adriano Augusto.
615
00:25:40,147 --> 00:25:42,758
Augusto.
That's got to be "Augie."
616
00:25:42,758 --> 00:25:45,152
He's the other player.
He's the crew's fixer.
617
00:25:45,152 --> 00:25:47,502
We find him,
chances are we find this crew.
618
00:25:58,252 --> 00:25:59,949
Your music is too loud.
619
00:25:59,949 --> 00:26:01,603
How will you know
620
00:26:01,603 --> 00:26:02,909
if someone is
sneaking up on you?
621
00:26:02,909 --> 00:26:04,084
Going somewhere?
622
00:26:06,086 --> 00:26:08,218
Bella's in jail
because you left her behind.
623
00:26:08,218 --> 00:26:09,785
She'll talk.
We need to leave now.
624
00:26:09,785 --> 00:26:10,873
Where are the laptops?
625
00:26:12,092 --> 00:26:14,442
Uh-uh. Not so fast.
626
00:26:14,442 --> 00:26:16,009
Those two men weren't rich.
627
00:26:16,009 --> 00:26:18,402
Not worth the risk
at all, but you
628
00:26:18,402 --> 00:26:20,622
made sure we grabbed
their laptops.
629
00:26:20,622 --> 00:26:22,232
Why? What's on them?
630
00:26:22,232 --> 00:26:25,322
Catalina, I do the research,
intel and travel.
631
00:26:25,322 --> 00:26:26,628
You give me the goods.
632
00:26:26,628 --> 00:26:28,587
I don't owe you anything
but your cut.
633
00:26:29,152 --> 00:26:31,720
Hey, look,
634
00:26:31,720 --> 00:26:34,418
it's just personal
information, huh?
635
00:26:34,418 --> 00:26:35,637
Banking data.
The usual stuff.
636
00:26:35,637 --> 00:26:37,117
You're lying.
637
00:26:37,117 --> 00:26:40,163
And I'm not kidding around
anymore. Show us.
638
00:26:44,472 --> 00:26:46,256
There's information here
639
00:26:46,256 --> 00:26:48,084
on how and where to defeat
security at a storage facility.
640
00:26:51,087 --> 00:26:53,786
Th-This is reconnaissance,
641
00:26:53,786 --> 00:26:55,222
a full attack plan,
Augie.
642
00:26:55,222 --> 00:26:57,572
Tell us what the facility stores
and how much.
643
00:26:57,572 --> 00:26:59,008
- Now.
- Cash.
644
00:26:59,008 --> 00:27:01,097
And a whole bunch
of it, maybe.
645
00:27:01,097 --> 00:27:03,796
I was gonna sell the information
on the black market,
646
00:27:03,796 --> 00:27:05,536
but I'll cut you in on 40%
of whatever I get for it,
647
00:27:05,536 --> 00:27:06,799
which will be a lot.
648
00:27:06,799 --> 00:27:08,888
You were going to
cut us out completely,
649
00:27:08,888 --> 00:27:11,455
and you think 40%
will make up for it?
650
00:27:16,417 --> 00:27:17,766
You're out of control.
651
00:27:17,766 --> 00:27:20,595
Killing people,
leaving Bella behind.
652
00:27:20,595 --> 00:27:23,511
You need me.
You all work for me!
653
00:27:23,511 --> 00:27:26,645
Maybe we did once,
but not anymore.
654
00:27:28,472 --> 00:27:30,823
Any luck figuring out who
Lysher and Ballard's client was?
655
00:27:30,823 --> 00:27:33,129
What facility this crew
might be targeting?
656
00:27:33,129 --> 00:27:35,479
No, but digging
around into them,
657
00:27:35,479 --> 00:27:37,786
I stumbled into
a DOJ tripwire.
658
00:27:37,786 --> 00:27:39,396
Which means
Lysher and Ballard
659
00:27:39,396 --> 00:27:41,050
both have top-level
security clearance.
660
00:27:41,050 --> 00:27:42,704
So, they could've had
access to any number
661
00:27:42,704 --> 00:27:44,097
- of high-value targets.
- Yeah.
662
00:27:44,097 --> 00:27:46,142
Local treasury offices,
reserve banks,
663
00:27:46,142 --> 00:27:47,753
gold exchanges.
664
00:27:47,753 --> 00:27:48,754
And now, the Honeytrappers
have a magic pass
665
00:27:48,754 --> 00:27:50,407
to get around security.
666
00:27:50,407 --> 00:27:52,192
All right, I'll issue alerts
to all these places,
667
00:27:52,192 --> 00:27:53,584
but until we confirm Lysher
and Ballard's test clients,
668
00:27:53,584 --> 00:27:55,108
we're no closer
to narrowing down
669
00:27:55,108 --> 00:27:56,544
the target or finding this crew.
670
00:27:56,544 --> 00:27:57,980
I might have a line on that.
671
00:27:57,980 --> 00:28:00,461
I traced all of this
Augie guy's aliases
672
00:28:00,461 --> 00:28:01,984
and bank cards in those names.
673
00:28:01,984 --> 00:28:04,378
I found one that's been active
the last couple days.
674
00:28:04,378 --> 00:28:06,336
He's got recent charges
for an Airbnb
675
00:28:06,336 --> 00:28:08,164
in Marina del Rey.
That's the address.
676
00:28:08,164 --> 00:28:09,905
What are you waiting for?
677
00:28:09,905 --> 00:28:11,907
Roll out. Go.
678
00:28:14,780 --> 00:28:16,520
LAPD SWAT
with a search warrant!
679
00:28:16,520 --> 00:28:18,609
Adriano Augusto,
show yourself.
680
00:28:18,609 --> 00:28:19,785
Two.
681
00:28:19,785 --> 00:28:21,308
Kitchen clear.
682
00:28:21,308 --> 00:28:22,744
Got a body.
683
00:28:24,006 --> 00:28:25,442
Closet clear.
684
00:28:25,442 --> 00:28:27,183
Bedroom clear.
685
00:28:28,576 --> 00:28:31,187
20-David to Command.
All clear.
686
00:28:31,187 --> 00:28:33,842
We got one adult male
deceased at the scene.
687
00:28:33,842 --> 00:28:35,539
Show us Code 4.
688
00:28:35,539 --> 00:28:36,758
There's no sign
of forced entry or struggle.
689
00:28:36,758 --> 00:28:37,933
He knew his killers.
690
00:28:37,933 --> 00:28:40,414
This is on Agent Hettinger.
691
00:28:40,414 --> 00:28:41,937
If we could've kept
questioning Bella,
692
00:28:41,937 --> 00:28:44,200
we could've gotten here earlier.
He'd still be alive.
693
00:28:44,200 --> 00:28:45,941
This crew just double-crossed
one of their own.
694
00:28:45,941 --> 00:28:47,595
So, whatever
they're gonna hit next,
695
00:28:47,595 --> 00:28:50,032
they're gonna want to
get scarce after.
696
00:28:50,032 --> 00:28:51,773
Their timeline's
just accelerated,
697
00:28:51,773 --> 00:28:53,906
so we got to find out
what that target is, and fast.
698
00:29:04,003 --> 00:29:05,308
Sir.
699
00:29:05,308 --> 00:29:06,832
With the intel the women have
on the laptops,
700
00:29:06,832 --> 00:29:08,137
all local
treasury offices,
701
00:29:08,137 --> 00:29:10,052
reserve banks,
and gold exchanges
702
00:29:10,052 --> 00:29:11,314
could now
be vulnerable.
703
00:29:11,314 --> 00:29:13,012
I made sure they're all
on high alert.
704
00:29:13,012 --> 00:29:14,927
If the crew shows up
to any of them, we've got eyes.
705
00:29:14,927 --> 00:29:17,233
Patrol units are rolling
as we speak.
706
00:29:17,233 --> 00:29:18,844
Hey.
707
00:29:18,844 --> 00:29:20,454
I told you guys that
I was taking over this case,
708
00:29:20,454 --> 00:29:22,673
so what the hell are you doing
still working it?
709
00:29:22,673 --> 00:29:24,937
As long as there's crime in this
city, we'll protect our people.
710
00:29:24,937 --> 00:29:26,982
You know,
I-I think it's cute
711
00:29:26,982 --> 00:29:28,505
that you want to help Vasquez,
even though you're just
712
00:29:28,505 --> 00:29:30,507
delaying the inevitable,
but if you get in my way
713
00:29:30,507 --> 00:29:32,640
or cross into my case again,
I'm gonna make some calls
714
00:29:32,640 --> 00:29:34,598
- up the chain.
- Oh, make your calls.
715
00:29:34,598 --> 00:29:36,600
We don't need
anyone else's approval
716
00:29:36,600 --> 00:29:37,819
to operate in
our own jurisdiction
717
00:29:37,819 --> 00:29:39,865
- when lives are at stake.
- And Vasquez
718
00:29:39,865 --> 00:29:41,475
was right all along
about the women
719
00:29:41,475 --> 00:29:43,564
- having another player involved.
- Who's now dead.
720
00:29:43,564 --> 00:29:46,132
That's on you.
Interrupting our interrogation
721
00:29:46,132 --> 00:29:48,003
cost us time, which led
to Augie getting killed.
722
00:29:48,003 --> 00:29:50,136
We could've gotten to this crew
earlier before they dropped him.
723
00:29:50,136 --> 00:29:51,920
I think I've said my piece.
724
00:29:51,920 --> 00:29:54,053
I don't want to see you guys
again, and if I do,
725
00:29:54,053 --> 00:29:56,707
we're gonna have some problems.
726
00:30:01,887 --> 00:30:03,627
Hettinger's right
about one thing.
727
00:30:03,627 --> 00:30:05,281
If we don't get this crew,
I'm not gonna have a job
728
00:30:05,281 --> 00:30:07,370
- at the FBI to go back to.
- Well, that isn't right
729
00:30:07,370 --> 00:30:09,416
'cause you're one of
the best agents they have.
730
00:30:09,416 --> 00:30:11,418
But this, going against
731
00:30:11,418 --> 00:30:13,768
the ADIC's orders and riding
with SWAT to the end,
732
00:30:13,768 --> 00:30:15,030
that's an "all-in" gamble,
Deacon.
733
00:30:15,030 --> 00:30:16,858
Well, I think it's admirable,
734
00:30:16,858 --> 00:30:19,774
you throwing in all your chips
on 20-Squad.
735
00:30:19,774 --> 00:30:21,863
And I don't know if you can
take any solace in this,
736
00:30:21,863 --> 00:30:24,910
but we appreciate
- the faith in us.
- Yeah.
737
00:30:24,910 --> 00:30:26,999
Guys, we might have something.
738
00:30:28,739 --> 00:30:31,351
Finally got access
to our two guys' cell records.
739
00:30:31,351 --> 00:30:33,657
A text to Terrence Ballard
came in from an unsaved number
740
00:30:33,657 --> 00:30:35,877
an hour ago, asking,
"Is your guys' report
741
00:30:35,877 --> 00:30:37,705
on the dark vault ready?"DEACON:
What the hell's
742
00:30:37,705 --> 00:30:39,925
- a dark vault?
- I did a deep dive
on the term,
743
00:30:39,925 --> 00:30:42,231
and it could mean that both guys
tested a motherlode target.
744
00:30:42,231 --> 00:30:44,451
"Dark Vault" is how the
Department of Customs refers
745
00:30:44,451 --> 00:30:46,192
to their secret
cash warehouse.
746
00:30:46,192 --> 00:30:48,063
Makes sense.
747
00:30:48,063 --> 00:30:50,326
Customs is in charge
of holding seized
748
00:30:50,326 --> 00:30:52,198
foreign currency
until it's all repatriated back
749
00:30:52,198 --> 00:30:53,721
to countries of origin.
750
00:30:53,721 --> 00:30:55,114
How much money are we talking?
751
00:30:55,114 --> 00:30:57,420
Got to be millions
in foreign currency.
752
00:30:57,420 --> 00:30:59,248
I alerted Customs.
They said,
753
00:30:59,248 --> 00:31:00,859
because I didn't
have the clearance,
754
00:31:00,859 --> 00:31:02,817
that they wouldn't divulge
the location to me,
755
00:31:02,817 --> 00:31:04,558
but they did say that personnel
and staff checked in all clear.
756
00:31:04,558 --> 00:31:06,255
So, our women know where
757
00:31:06,255 --> 00:31:08,388
and how to defeat
the security measures.
758
00:31:08,388 --> 00:31:10,216
Which means, we got to find
the location ourselves.
759
00:31:10,216 --> 00:31:12,914
I might not have
the highest security clearance,
760
00:31:12,914 --> 00:31:14,829
but while I still have
my FBI credentials,
761
00:31:14,829 --> 00:31:16,657
I might be able
to narrow down our target.
762
00:31:16,657 --> 00:31:18,441
Because even if a
location's secret,
763
00:31:18,441 --> 00:31:20,574
there's gonna be record
of property leases.
764
00:31:20,574 --> 00:31:24,708
Right. According to records,
Customs registers its buildings
765
00:31:24,708 --> 00:31:26,928
under VSA Properties.
766
00:31:26,928 --> 00:31:29,278
There's five sites
throughout the city.
767
00:31:29,278 --> 00:31:31,324
Well, it's anyone's guess
which one
768
00:31:31,324 --> 00:31:33,674
the crew's gonna target.
Just got a report
769
00:31:33,674 --> 00:31:35,589
from Wilshire Division.
770
00:31:35,589 --> 00:31:37,591
Three heavily armed women stole
an armored truck from a depot.
771
00:31:37,591 --> 00:31:38,940
Sounds like our crew.
772
00:31:38,940 --> 00:31:40,246
How much money was in the truck?
773
00:31:40,246 --> 00:31:42,074
That's the thing.
Truck was empty.
774
00:31:42,074 --> 00:31:43,902
Only reason to jack
an empty armored truck would be
775
00:31:43,902 --> 00:31:45,294
to use it for a cash-grab.
776
00:31:45,294 --> 00:31:47,557
They're planning
to hit the warehouse with it.
777
00:31:47,557 --> 00:31:49,168
All armored trucks have
tracking beacons.
778
00:31:49,168 --> 00:31:51,170
This is where
it was last spotted
779
00:31:51,170 --> 00:31:53,172
on the company's GPS
before they lost the signal.
780
00:31:53,172 --> 00:31:55,826
The women must've disabled the
tracker while south on the 5.
781
00:31:55,826 --> 00:31:57,872
There's four sites
on the Westside,
782
00:31:57,872 --> 00:32:00,831
but only one south of where
the truck's beacon went offline.
783
00:32:00,831 --> 00:32:03,922
That's our dark vault.
Let's roll.
784
00:32:15,455 --> 00:32:17,239
Hey.
785
00:32:20,373 --> 00:32:22,201
Whose schedule you keeping?
786
00:32:22,201 --> 00:32:24,377
- We're doing a pickup.
- Not today you're not.
787
00:32:24,377 --> 00:32:26,074
Go back to your base.
We're shut down.
788
00:32:32,037 --> 00:32:33,952
The code is
three-five-three-six-eight.
789
00:32:38,347 --> 00:32:39,392
Let's go.
790
00:32:53,580 --> 00:32:55,843
Down to the ground!
All of you!
791
00:32:55,843 --> 00:32:57,279
Don't do it.
792
00:32:57,279 --> 00:32:58,715
Do what you're told,
and you'll live.
793
00:32:58,715 --> 00:33:00,108
M-Move!
794
00:33:00,108 --> 00:33:01,414
- You two, now!
- Go to the other side!
795
00:33:01,414 --> 00:33:02,676
On the ground!
796
00:33:02,676 --> 00:33:04,460
We're here for the money.
797
00:33:04,460 --> 00:33:05,592
It's not worth your life.
798
00:33:05,592 --> 00:33:06,767
I need two volunteers.
799
00:33:06,767 --> 00:33:08,334
Let's make this quick.
800
00:33:08,334 --> 00:33:10,031
Customs dispatch has been
trying to put me through
801
00:33:10,031 --> 00:33:11,772
to their security, but the line
just keeps ringing.
802
00:33:11,772 --> 00:33:13,469
The crew might've already
breached the checkpoint.
803
00:33:13,469 --> 00:33:15,123
We're four minutes out
from location.
804
00:33:15,123 --> 00:33:17,212
Hettinger must be monitoring
SWAT's radio calls.
805
00:33:17,212 --> 00:33:18,387
My friend in
the comms unit
806
00:33:18,387 --> 00:33:19,780
says he's rolling
to the warehouse
807
00:33:19,780 --> 00:33:20,999
location now, too.
808
00:33:20,999 --> 00:33:22,043
The FBI field office
809
00:33:22,043 --> 00:33:23,349
is closer to the target.
810
00:33:23,349 --> 00:33:24,785
Either he beats us
to the punch,
811
00:33:24,785 --> 00:33:26,656
or the crew gives me the slip
812
00:33:26,656 --> 00:33:29,007
like they've done before.
Either way,
813
00:33:29,007 --> 00:33:30,921
I just want to say it's been
great riding with you all today.
814
00:33:30,921 --> 00:33:32,314
Hey,
815
00:33:32,314 --> 00:33:34,403
this isn't over,
not by a long shot.
816
00:33:34,403 --> 00:33:35,839
You came to us for help,
Vasquez.
817
00:33:35,839 --> 00:33:37,406
That means
we're all in this together.
818
00:33:37,406 --> 00:33:38,755
We will get this crew.
819
00:33:40,105 --> 00:33:42,150
Fill the gaps.
820
00:33:42,150 --> 00:33:44,544
And stay liquid.
821
00:33:54,510 --> 00:33:56,208
The clock is ticking.
Come on, come on!
822
00:33:58,732 --> 00:34:00,734
Federal agents!
823
00:34:00,734 --> 00:34:03,215
Get on the ground,
hands on your head!
824
00:34:11,353 --> 00:34:12,441
Cover me!
825
00:34:28,240 --> 00:34:31,069
LAPD!
826
00:34:49,217 --> 00:34:51,698
Hettinger, wait!
Hondo, we got a rabbit.
827
00:34:52,786 --> 00:34:54,657
On me, Vasquez.
828
00:34:57,443 --> 00:34:59,271
Rocker, Cabrera, with me!
829
00:35:24,078 --> 00:35:26,124
- Cover! Cover!
- Get up!
830
00:35:28,474 --> 00:35:29,779
Let him go, Catalina.
831
00:35:29,779 --> 00:35:32,217
Drop the gun!
There's no way out.
832
00:35:32,217 --> 00:35:34,741
Put your guns down,
or else I'll kill him.
833
00:35:44,359 --> 00:35:45,578
Ana!
834
00:35:48,972 --> 00:35:50,148
Don't move!
835
00:35:51,192 --> 00:35:52,672
Going hands on.
836
00:35:52,672 --> 00:35:54,978
Stay down!
837
00:35:56,980 --> 00:35:59,374
30-David. Two suspects
in custody.
838
00:36:06,816 --> 00:36:09,558
It's the end of the line,
Catalina. Put down
839
00:36:09,558 --> 00:36:11,169
- the weapon and let him go.
- I'm not putting
840
00:36:11,169 --> 00:36:13,127
my gun down, so we're gonna
have a problem here.
841
00:36:20,047 --> 00:36:21,788
You all right?
I'm good.
842
00:36:21,788 --> 00:36:24,965
20-David to Command.
Third suspect in custody.
843
00:36:24,965 --> 00:36:26,575
All clear.
844
00:36:26,575 --> 00:36:28,273
Code 4.
845
00:36:28,273 --> 00:36:30,188
Nice job.
846
00:36:43,984 --> 00:36:47,205
Well, I'm glad you guys
arrived when you did.
847
00:36:47,205 --> 00:36:49,946
I should thank you
and your team.
848
00:36:50,991 --> 00:36:52,993
Straight up,
849
00:36:52,993 --> 00:36:55,387
you should stop
with that competitive streak.
850
00:36:55,387 --> 00:36:57,389
That damn near got you killed.
851
00:36:57,389 --> 00:37:00,435
And we may not be there
to save you the next time.
852
00:37:01,393 --> 00:37:03,743
But Vasquez will be.
853
00:37:03,743 --> 00:37:05,745
Stop treating her
like your enemy.
854
00:37:05,745 --> 00:37:07,486
She's an asset and an ally,
one of the best
855
00:37:07,486 --> 00:37:09,139
that you will ever have
in your career.
856
00:37:09,139 --> 00:37:12,099
Teamwork is what
this job is all about.
857
00:37:13,274 --> 00:37:15,363
Yeah. She can be
a good teammate.
858
00:37:15,363 --> 00:37:18,105
Well, now it's on you
to start treating her like one.
859
00:37:25,765 --> 00:37:27,810
- Thanks again.
- Mm-hmm.
860
00:37:29,899 --> 00:37:31,988
Vasquez. What are you
doing back here?
861
00:37:31,988 --> 00:37:33,990
Wanted to say thank you all for
letting me ride with SWAT today.
862
00:37:33,990 --> 00:37:35,601
Well, you don't need
to thank us.
863
00:37:35,601 --> 00:37:37,864
Feel like I do.
You guys saved my career.
864
00:37:37,864 --> 00:37:39,605
Well, we were happy to help.
865
00:37:39,605 --> 00:37:41,650
But don't let your bosses forget
866
00:37:41,650 --> 00:37:43,348
it was your work
that helped catch this crew.
867
00:37:43,348 --> 00:37:44,914
Or I'll remind 'em myself.
868
00:37:44,914 --> 00:37:47,874
Take care, Commander.
Today was quite the day.
869
00:37:47,874 --> 00:37:50,006
Yeah. It was.
870
00:37:50,006 --> 00:37:51,617
Hey.
871
00:37:51,617 --> 00:37:55,185
Not sure how I'm ever
gonna repay you for this one.
872
00:37:55,185 --> 00:37:56,665
Nah, don't even sweat it.
873
00:37:56,665 --> 00:37:58,711
I'm glad you called.
For real.
874
00:37:58,711 --> 00:38:00,800
You know, one thing
I'll always have over
875
00:38:00,800 --> 00:38:02,976
my colleagues
at the FBI is this.
876
00:38:02,976 --> 00:38:04,717
I don't just mean SWAT's help.
877
00:38:04,717 --> 00:38:07,589
I mean having friends
like these.
878
00:38:07,589 --> 00:38:09,287
Like you, Hondo.
879
00:38:09,287 --> 00:38:11,289
No, Vasquez. We ain't friends.
880
00:38:11,289 --> 00:38:14,335
We're family.
881
00:38:14,335 --> 00:38:17,338
Okay. All right,
I like the way that sounds.
882
00:38:17,338 --> 00:38:19,166
Give my best to Nichelle
and Vivienne, yeah?
883
00:38:19,166 --> 00:38:20,559
- Will do.
- All right.
884
00:38:20,559 --> 00:38:23,039
You stay safe
- out there.
- Bet.
885
00:38:23,039 --> 00:38:25,128
It's a shame Vasquez
is going back to the FBI.
886
00:38:25,128 --> 00:38:26,826
She fit right in.
887
00:38:26,826 --> 00:38:29,350
With her skills, she'd be
a great asset to 20-Squad.
888
00:38:29,350 --> 00:38:31,178
Maybe we shouldn't have
helped her.
889
00:38:31,178 --> 00:38:32,919
If we'd just
let her get fired,
890
00:38:32,919 --> 00:38:34,486
20-Squad could
snap her right up.
891
00:38:35,922 --> 00:38:37,402
Seriously, though.
892
00:38:37,402 --> 00:38:38,838
Got to imagine
that Hicks is all over you
893
00:38:38,838 --> 00:38:40,796
about finding replacements
for Street and Luca.
894
00:38:40,796 --> 00:38:43,625
- Eventually me.
- Yeah, he is.
895
00:38:43,625 --> 00:38:45,279
I mean, I can't keep
pulling from other teams
896
00:38:45,279 --> 00:38:46,715
as a stopgap measure.
897
00:38:46,715 --> 00:38:48,282
Deacon?
898
00:38:48,282 --> 00:38:50,458
All cards on the table,
899
00:38:50,458 --> 00:38:53,200
I've avoided
the vetting process
900
00:38:53,200 --> 00:38:54,723
until recently
'cause there's some people
901
00:38:54,723 --> 00:38:56,246
you just can't replace.
902
00:38:57,247 --> 00:38:59,511
Thank you. That's very kind.
903
00:38:59,511 --> 00:39:01,600
I was talking about
Street and Luca.
904
00:39:03,515 --> 00:39:05,560
Of course you were.
905
00:39:15,091 --> 00:39:18,007
- Hey, babe.
- Hey, beautiful.
906
00:39:18,007 --> 00:39:20,358
What is this about?
907
00:39:20,358 --> 00:39:23,709
Ain't nothing but a little
candlelit dinner for two.
908
00:39:23,709 --> 00:39:25,667
Oh, what did you cook?
909
00:39:25,667 --> 00:39:27,887
No, no, no, no.
See, I got the good goods.
910
00:39:27,887 --> 00:39:30,193
Takeout from Omari's.
911
00:39:30,193 --> 00:39:32,065
And the occasion is?
912
00:39:32,065 --> 00:39:34,981
Let's just consider it
a re-do of date night.
913
00:39:34,981 --> 00:39:37,026
I was a little distracted
last night,
914
00:39:37,026 --> 00:39:38,201
and I wanted
to make up for it.
915
00:39:38,201 --> 00:39:39,855
Aw, that's so sweet, Hondo.
916
00:39:39,855 --> 00:39:41,161
You didn't have to do that.
917
00:39:41,161 --> 00:39:42,945
I absolutely did.
918
00:39:42,945 --> 00:39:44,817
So tonight, I'm not
gonna think about résumés,
919
00:39:44,817 --> 00:39:46,166
work or anything else.
920
00:39:46,166 --> 00:39:48,211
I'm gonna focus on you.
921
00:39:48,211 --> 00:39:49,996
Mmm.
922
00:39:49,996 --> 00:39:51,780
- Oh.
- Oh.
923
00:39:51,780 --> 00:39:53,956
And our happy daughter.
924
00:39:56,394 --> 00:39:58,439
Ooh, coming, baby girl.
925
00:39:58,439 --> 00:40:02,008
Mmm.
926
00:40:11,539 --> 00:40:12,975
Hey, Maggie.
927
00:40:12,975 --> 00:40:15,195
I-I know I'm imposing,
but can I come in?
928
00:40:15,195 --> 00:40:17,240
Sure.
929
00:40:17,240 --> 00:40:19,504
I just wanted
to say a few things.
930
00:40:19,504 --> 00:40:21,854
I don't know if it's going
to change anything,
931
00:40:21,854 --> 00:40:23,551
and, you know, that's fine.
932
00:40:23,551 --> 00:40:26,162
I just, uh...
I-I want to respect
933
00:40:26,162 --> 00:40:27,773
your wishes,
and if you really want us
934
00:40:27,773 --> 00:40:29,296
to go our separate ways, then,
935
00:40:29,296 --> 00:40:30,558
I'll accept it.
936
00:40:31,603 --> 00:40:34,214
Why don't you have a seat, Bob?
937
00:40:36,172 --> 00:40:40,960
I know I... I blindsided
you earlier, and...
938
00:40:40,960 --> 00:40:43,223
you deserve a chance
to say what you want to say.
939
00:40:43,223 --> 00:40:46,922
Yeah. Look, I know
940
00:40:46,922 --> 00:40:49,490
that you were there for me
and Barb during her sickness.
941
00:40:49,490 --> 00:40:51,623
And you saw how bad
it got for her.
942
00:40:51,623 --> 00:40:53,755
And how bad it got for you, Bob.
943
00:40:53,755 --> 00:40:55,627
Right. But...
but here's the thing.
944
00:40:55,627 --> 00:40:57,759
As bad as it was,
945
00:40:57,759 --> 00:40:59,761
Barb and I got closer
946
00:40:59,761 --> 00:41:01,676
in those last days
than we had ever been.
947
00:41:01,676 --> 00:41:05,071
I didn't know you could learn
so much more about a person
948
00:41:05,071 --> 00:41:07,595
going through a struggle
like that, but I did.
949
00:41:07,595 --> 00:41:10,163
We had some of our
deepest moments.
950
00:41:10,163 --> 00:41:11,947
And I know
I helped ease her pain.
951
00:41:11,947 --> 00:41:16,474
And she certainly helped me
begin to process mine.
952
00:41:16,474 --> 00:41:20,478
And... as bad as
those last months got, I still
953
00:41:20,478 --> 00:41:21,870
wouldn't trade 'em
for anything.
954
00:41:21,870 --> 00:41:23,655
My point is,
955
00:41:23,655 --> 00:41:26,614
how about, instead of you moving
to your sister's in Phoenix,
956
00:41:26,614 --> 00:41:28,137
you move in with me?
957
00:41:28,137 --> 00:41:29,661
Bob...
No.
958
00:41:29,661 --> 00:41:32,533
You're not asking this of me.
I'm offering it.
959
00:41:32,533 --> 00:41:34,753
The time
that we've spent together
960
00:41:34,753 --> 00:41:37,669
the last 11 months
is the happiest I've been
961
00:41:37,669 --> 00:41:39,409
in a long, long time.
962
00:41:39,409 --> 00:41:42,630
And I don't want to miss
however many more good months
963
00:41:42,630 --> 00:41:44,284
we have left.
964
00:41:44,284 --> 00:41:46,808
I'm a big guy, okay?
965
00:41:46,808 --> 00:41:49,681
I can handle
whatever comes after.
966
00:41:52,422 --> 00:41:56,514
Truth is, I love you so much.
967
00:41:56,514 --> 00:41:58,864
I don't want to do this alone.
968
00:41:58,864 --> 00:42:00,605
You won't.
969
00:42:21,451 --> 00:42:29,024
Captioning sponsored by
CBS
970
00:42:29,024 --> 00:42:33,072
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
71955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.