Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,800
Matkustaminen on nykyään
helppoa ja nopeaa.
2
00:00:04,960 --> 00:00:10,760
Jos aina lennämme, emme koe,
mitä matkaaminen voi tarjota.
3
00:00:13,320 --> 00:00:16,000
Tämä on Marokko.
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,920
(Ernest:) Marrakechista Suomeen
lentää kuudessa tunnissa.
5
00:00:20,080 --> 00:00:24,400
(Ernest:) Mitä jos
matkan kulkee maata pitkin?
6
00:00:24,560 --> 00:00:27,240
(Ernest:)
Kuusi paria aikoo tehdä niin.
7
00:00:27,400 --> 00:00:32,240
(Ernest:) He matkaavat Afrikasta
kotiin viiden eri etapin kautta.
8
00:00:32,400 --> 00:00:34,360
Tarvitsette lentävän maton!
9
00:00:34,600 --> 00:00:37,600
(Ernest:) Käytössä on
lentolipun verran rahaa.
10
00:00:37,760 --> 00:00:41,480
Luoja toivoo, ettemme ole vikoja.
-Toivoa sopii.
11
00:00:41,640 --> 00:00:42,680
Nyt on kiire!
12
00:00:42,920 --> 00:00:47,760
(Ernest:) Ei kännyköitä tai luotto-
kortteja. -Kohta ollaan broke.
13
00:00:47,920 --> 00:00:51,920
Heillä on rajattu määrä käteistä,
kartta ja toisensa.
14
00:00:52,080 --> 00:00:58,560
(Ernest:) Kaikilla on selkeä tavoite:
saapua maaliin voittajana.
15
00:00:58,720 --> 00:01:00,920
Olen ylpeä sinusta.
- Niin minäkin sinusta.
16
00:01:01,480 --> 00:01:04,160
(Ernest:) Hermoja raastavia hetkiä.
17
00:01:04,320 --> 00:01:05,320
Kaikki on loppuunmyyty.
18
00:01:05,560 --> 00:01:08,720
(Ernest:) Suuria tunteita
ja jännitystä.
19
00:01:08,880 --> 00:01:11,080
Miksi valitsimme tämän reitin?
20
00:01:11,240 --> 00:01:16,240
(Ernest:) Jokaisella etapilla
viimeinen pari on vaarassa pudota.
21
00:01:16,400 --> 00:01:18,760
Viimeinen pari ei jatka matkaa.
22
00:01:18,920 --> 00:01:26,040
(Ernest:) Kuka pareista lopulta
ylittää maaliviivan voittajana?
23
00:01:26,200 --> 00:01:29,000
Me ollaan menossa y-ti-meen!
24
00:01:29,160 --> 00:01:33,760
(Ernest:) Tervetuloa matkalle.
25
00:01:41,080 --> 00:01:45,240
(Ernest:) 13. päivänä
johdossa ovat Jutta ja Juha -
26
00:01:45,400 --> 00:01:48,600
reilun tunnin aikaerolla
Juhaan ja Jaloon.
27
00:01:48,760 --> 00:01:52,440
(Ernest:)
Perää pitävät Minttu ja Jasmin, -
28
00:01:52,600 --> 00:01:56,160
joiden kukkaro
alkaa olla melkein tyhjä.
29
00:01:56,320 --> 00:01:59,200
(Ernest:) Kilpailu on jännittävä, -
30
00:01:59,360 --> 00:02:04,200
kun kisapäivä Muranossa sarastaa
ja Jutta ja Juha lähtevät matkaan.
31
00:02:04,360 --> 00:02:09,440
Kisapäivä.
Ilmaa voisi leikata veitsellä.
32
00:02:12,120 --> 00:02:16,320
Ylös vai sivupolulle? Ylös...
33
00:02:21,240 --> 00:02:28,160
(Ernest:) Viides etappi vie Puolan 2.
suurimpaan kaupunkiin Krakovaan, -
34
00:02:28,320 --> 00:02:33,360
joka on Euroopan parhaiten
säilyneitä historiallisia kaupunkeja.
35
00:02:33,520 --> 00:02:41,320
(Ernest:) Se ihastuttaa tunnelmalla
ja keskiaikaisella keskustalla.
36
00:02:41,480 --> 00:02:46,040
(Ernest:) Kilpailijoiden pitää
matkustaa monen maan halki.
37
00:02:46,200 --> 00:02:50,800
(Ernest:) Reitti voi kulkea
Itävallan, Tsekin, Slovenian, -
38
00:02:50,960 --> 00:02:53,320
Unkarin sekä Slovakian kautta.
39
00:02:53,480 --> 00:02:56,760
(Juha:) Aika pätkä. Siis pitkä.
40
00:02:56,920 --> 00:03:03,680
Se tiedetään, miten lähdetään
pois täältä. -On vain yksi tapa.
41
00:03:04,800 --> 00:03:10,160
Kun avattiin kirjekuori,
olin huojentunut. Kohti kotia.
42
00:03:10,320 --> 00:03:12,280
Nyt on oikea suunta.
43
00:03:12,440 --> 00:03:17,480
(Jutta:) Musta tuntuu, että
sun pitää olla nyt matkanjohtaja.
44
00:03:17,640 --> 00:03:21,400
(Juha:) Haluaisin Wieniin.
En ole koskaan käynyt, -
45
00:03:21,560 --> 00:03:24,040
mutta se on superkallis.
46
00:03:24,200 --> 00:03:27,960
Nyt vasuriin.
Sitten otetaan vesibussi.
47
00:03:30,200 --> 00:03:33,200
Anteeksi, puhutteko englantia?
- Kyllä puhumme.
48
00:03:33,360 --> 00:03:39,840
Voisitteko katsoa meille
yhteydet Venetsiasta Wieniin?
49
00:03:40,320 --> 00:03:42,760
(Jutta:) Mikä se olikaan...
50
00:03:42,920 --> 00:03:46,720
Päärautatieasema Mestre...
51
00:03:46,880 --> 00:03:50,360
Sieltä kulkee juna Wieniin.
- Selvä.
52
00:03:50,600 --> 00:03:56,600
Alkoi tulla fiilis, että voisimmeko
päästä Wieniin tänään. Se oli sokki.
53
00:03:57,080 --> 00:04:00,520
Kiitos avusta!
- Kiitos.
54
00:04:01,320 --> 00:04:04,200
Jos me saataisiin liput siihen...
55
00:04:04,360 --> 00:04:10,640
Jos me saadaan ne, se olisi ihanaa.
Olisimme illalla Wienissä!
56
00:04:10,800 --> 00:04:15,480
(Juha:) Majoitukset maksaa.
-Kyllä me joku luukku löydetään.
57
00:04:15,640 --> 00:04:22,560
Junalippukin maksaa miljardin.
123 dollaria per nenä.
58
00:04:22,720 --> 00:04:28,560
Mietin, että mennäänkö me nyt
jo vähän riskirajalla.
59
00:04:30,680 --> 00:04:36,920
(Jutta:) Itkoset huohottaa niskaan.
En haluaisi jäädä jalkoihin.
60
00:04:39,520 --> 00:04:46,200
Se kannattaa, jos päästään
niin iso harppaus eteenpäin tänään.
61
00:04:46,360 --> 00:04:52,480
(Ernest:) Juha ja Jalo lähtevät
etapille reilun tunnin myöhemmin.
62
00:04:54,880 --> 00:04:57,960
Jos se on Albania, en kestä.
63
00:04:58,120 --> 00:05:03,120
"Viides kohteenne on Krakova."
-Krakova! Tsa-tsa-tsaa.
64
00:05:03,280 --> 00:05:06,360
Tiemme vienee
jotenkin kohti Wieniä.
65
00:05:06,520 --> 00:05:11,400
(Jalo:) Se on mahdollista.
-Munchen jää haaveeksi.
66
00:05:15,720 --> 00:05:19,400
(Juha:) Tuossa on edellinen.
Emme ehdi siihen.
67
00:05:19,560 --> 00:05:22,600
(Juha:) Tai...
(Jalo:) Ei sieltä voi ostaa.
68
00:05:22,760 --> 00:05:25,400
Voiko liput ostaa
suoraan veneestä? Siis voi?
69
00:05:25,560 --> 00:05:29,400
Rautatieasemalle,
tai bussiasemalle.
70
00:05:31,400 --> 00:05:36,440
Muistin katsoneeni,
että veneestäkin saa ostaa. Hyvä.
71
00:05:36,600 --> 00:05:39,480
20 minuuttia kotiinpäin.
72
00:05:40,560 --> 00:05:48,040
(Ernest:) Jutta ja Juha ovat juna-
asemalla, ja onni on tänään myötä.
73
00:05:48,200 --> 00:05:54,000
(Juha:) Ei vitsi! Mä en kestä.
-Miten se sanoikaan...
74
00:05:54,160 --> 00:05:56,600
"Olette onnekkaita!"
75
00:05:57,080 --> 00:06:00,280
Jes! Nyt meillä on liput.
76
00:06:00,440 --> 00:06:04,560
Raaskisiko jotain evästä ostaa?
-Ei raaski. Vettä saat.
77
00:06:04,720 --> 00:06:09,600
Vettä...
-Ja näkkileipää. Nyt mennään.
78
00:06:12,600 --> 00:06:16,800
(Jutta:) Kartta...
(Juha:) Kynä, matkaliput, check.
79
00:06:16,960 --> 00:06:20,240
(Tyttö:) Suomesta?
(Juha:) Kyllä. Moro, moro.
80
00:06:20,400 --> 00:06:27,680
Tänään samaan junavaunuun
tuli suomalaiset kaksostytöt.
81
00:06:27,840 --> 00:06:31,360
He olivat elämänsä ekalla
interrail-reissulla.
82
00:06:31,520 --> 00:06:35,560
Me ollaan oltu kaksi viikkoa.
Kierrämme 13 maata.
83
00:06:35,720 --> 00:06:41,800
(Juha:) Onko ollut siistiä?
-On. Tulimme juuri Roomasta.
84
00:06:41,960 --> 00:06:47,240
(Tyttö:) Suositellaan kaikille.
(Juha:) Niin mekin.
85
00:06:47,400 --> 00:06:51,240
(Juha:)
Tämä on ihan paras tapa reissata.
86
00:06:51,400 --> 00:06:57,280
Onko teillä puhelimet?
Ja pääsettekö nettiin?
87
00:06:57,440 --> 00:07:03,920
Voisitteko katsoa meille
halpaa majapaikkaa Wienistä?
88
00:07:04,080 --> 00:07:09,800
Täällä on yksi huone, kaksi aikuista,
78 euroa. (Jutta:) Se olisi hyvä.
89
00:07:09,960 --> 00:07:11,920
Otetaanko se?
(Juha:) Sopii.
90
00:07:12,080 --> 00:07:19,280
Suomen kielellä asiointi
teki tästä päivästä tosi helpon.
91
00:07:21,560 --> 00:07:26,440
Nyt me tiedetään,
että majoitus on 78 euroa.
92
00:07:26,600 --> 00:07:30,400
Laske,
paljonko tämän päivän kulut ovat.
93
00:07:31,600 --> 00:07:36,360
(Juha:) 347. (Jutta:)
Kolme... neljä... seitsemän.
94
00:07:38,520 --> 00:07:44,120
Ihan sairaan kallista. -Mutta mieti,
mikä pätkä hypättiin eteenpäin.
95
00:07:45,160 --> 00:07:50,400
(Ernest:) Myös Juha ja Jalo
yrittävät ehtiä Wienin-junaan.
96
00:07:50,560 --> 00:07:56,560
(Juha:) Superkalliita.
Hae Ljubljana. Sinne ei saa.
97
00:07:56,720 --> 00:08:00,320
(Jalo:) Mennäänkö bussiasemalle?
98
00:08:00,480 --> 00:08:05,480
(Juha:) Käytiin ensin katsomassa
junat, mutta näytti huonolta.
99
00:08:05,640 --> 00:08:09,120
(Juha:) Tronchettoon kävely tästä.
100
00:08:09,280 --> 00:08:14,080
(Juha:) Käveltiin pari kilometriä
aikamoisessa kuumuudessa.
101
00:08:14,240 --> 00:08:19,720
(Jalo:) Näkyykö tuolla jotain
aseman tyylistä? Tuo se kai on.
102
00:08:19,880 --> 00:08:25,160
(Jalo:) Kiertääkö aluetta aita?
(Juha:) Vähän pahalta näyttää.
103
00:08:25,320 --> 00:08:30,600
(Jalo:) Tuossa on joku.
(Juha:) Mihin se menee?
104
00:08:30,760 --> 00:08:34,840
(Juha:) Yksi bussi!
Mihin helvettiin tämä sitten menee?
105
00:08:35,000 --> 00:08:42,440
Venetsia, Firenze, Rooma.
(Juha:) Ei me tuohon olisi...
106
00:08:42,600 --> 00:08:46,640
Anteeksi, tiedättekö,
kulkeeko Flixbus täältä Wieniin?
107
00:08:46,800 --> 00:08:50,080
Täältä Wieniin? On.
- Onko se tulossa?
108
00:08:50,240 --> 00:08:53,520
On. Odottakaa tässä.
- Milloin se tulee?
109
00:08:53,680 --> 00:08:56,480
En tiedä. Se lukee lipussa.
110
00:09:04,760 --> 00:09:09,440
(Juha:) Jalo, mihin menit?
Tässä nimittäin lukee Wieniin.
111
00:09:10,600 --> 00:09:15,960
Meillä ei ole lippuja. Onko vielä
vapaita paikkoja, voimmeko ostaa?
112
00:09:16,120 --> 00:09:17,720
Liput?
- Liput Wieniin.
113
00:09:17,880 --> 00:09:22,200
Selvä.
114
00:09:26,600 --> 00:09:32,960
Jalo lähti etsimään vessaa neljä
minuuttia ennen bussin lähtöä.
115
00:09:33,120 --> 00:09:39,880
Tämä ei näytä bussiasemalta.
Tämä on kuin Turengin Matkahuolto.
116
00:09:40,040 --> 00:09:44,400
Nyt näyttää siltä,
että herra meille liputkin myy.
117
00:09:47,120 --> 00:09:52,640
Ei ole tilaa, bussi on täynnä.
Täynnä ihmisiä.
118
00:09:57,520 --> 00:09:59,720
Etkö voi myydä?
119
00:10:02,000 --> 00:10:05,920
Selvä. Eikö pääse Wieniin?
- Bussi on täynnä.
120
00:10:06,080 --> 00:10:09,320
Entä Ljubljanaan? Ei.
121
00:10:17,320 --> 00:10:20,040
(Juha:) Heippa.
122
00:10:20,960 --> 00:10:24,400
Nyt ollaan täällä ja arvotaan.
123
00:10:28,280 --> 00:10:35,080
(Ernest:) Viimeisenä etapille
lähtevät Minttu ja Jasmin.
124
00:10:37,840 --> 00:10:42,360
Krakova. Krakova kuulostaa
kaukaiselta tällä budjetilla.
125
00:10:42,520 --> 00:10:47,080
Mihin haluaisit mennä?
Wieniä vai Saltzburgia kohti?
126
00:10:47,240 --> 00:10:52,120
Innsbruck tai Saltzburg kiinnostaa,
mutten tiedä, onko reitti järkevä.
127
00:10:52,280 --> 00:10:55,560
En edes tiedä,
mihin täältä menee junia.
128
00:10:55,720 --> 00:10:59,040
Mennään juna-asemalle. Katsotaan.
129
00:10:59,200 --> 00:11:04,840
(Jasmin:) Budjettia on jäljellä
reilut kymmenen pinnaa, -
130
00:11:05,000 --> 00:11:09,120
emmekä tiedä, millaisia lippuja
tai yöpaikkoja sillä saa.
131
00:11:09,280 --> 00:11:12,160
(Jasmin:)
Katsotaan, minne tällä päästään.
132
00:11:15,640 --> 00:11:19,680
(Ernest:)
Lannistuneet Juha ja Jalo -
133
00:11:19,840 --> 00:11:25,600
ovat palanneet juna-asemalle
suuntanaan tällä kertaa Innsbruck.
134
00:11:27,240 --> 00:11:33,800
Aamuverryttelyn jälkeen
olemme paikallisjunassa Veronaan.
135
00:11:34,920 --> 00:11:39,240
En ole koskaan tajunnut sanontaa
"yrittänyttä ei laiteta".
136
00:11:39,400 --> 00:11:41,680
Nyt yrittänyt laitettiin.
137
00:11:43,160 --> 00:11:47,280
Kunhan päästään Italiasta veke.
En jaksa tätä enää.
138
00:11:47,440 --> 00:11:50,640
(Jalo:)
Saksankieliselle kielialueelle.
139
00:11:53,920 --> 00:11:59,640
(Ernest:) Kaksi tuntia myöhemmin
Juhan ja Jalon ollessa matkalla -
140
00:11:59,800 --> 00:12:03,640
ovat Minttu ja Jasmin
Venetsian juna-asemalla.
141
00:12:03,800 --> 00:12:09,840
Se, että saatiin liput Venetsia-
Innsbruck parilla vaihdolla, -
142
00:12:10,000 --> 00:12:12,800
oli aika kova veto.
-Ei paha.
143
00:12:12,960 --> 00:12:15,480
Vaikka itse sanonkin.
-Niinpä.
144
00:12:20,440 --> 00:12:23,760
Pitäisi tapahtua ihme,
että pääsisimme Krakovaan.
145
00:12:23,920 --> 00:12:29,680
Me ollaan niin kaukana, eikä meillä
oikeasti ole enää rahaa jäljellä.
146
00:12:31,520 --> 00:12:37,960
(Jasmin:) Pitäisi saada ilmaisia
kyytejä ja tosi halpoja majoituksia.
147
00:12:38,120 --> 00:12:43,400
(Jasmin:) Me kumpikaan ei olla
torakkakämpässä nukkuvaa sorttia, -
148
00:12:43,560 --> 00:12:47,240
joten en tiedä,
miten todennäköistä se olisi.
149
00:12:49,440 --> 00:12:55,000
(Ernest:) Minttu, Jasmin, Juha
ja Jalo suuntaavat Innsbruckiin.
150
00:12:55,160 --> 00:12:59,680
(Ernest:) Jutta ja Juha
ovat jo saapuneet Wieniin.
151
00:12:59,840 --> 00:13:02,840
Ihanan viileää!
-Mikä maa, mikä valuutta?
152
00:13:03,000 --> 00:13:09,560
Ei hajuakaan, missä me ollaan.
-Mä nappaisen heti jonkun kiinni.
153
00:13:09,720 --> 00:13:12,080
Anteeksi, puhutteko englantia?
- Puhun.
154
00:13:12,240 --> 00:13:17,000
Voisitteko kertoa,
missä tämä osoite on?
155
00:13:17,160 --> 00:13:22,000
Noin 500 metriä
suoraan tuota katua pitkin.
156
00:13:22,160 --> 00:13:23,880
Kiitos avustasi!
157
00:13:24,120 --> 00:13:27,400
No niin.
Mitä me näillä kartoilla tehdään?
158
00:13:27,560 --> 00:13:30,240
Nythän tämä oikeasti soljuu.
159
00:13:30,400 --> 00:13:37,880
En olisi voinut kuvitella,
että olemme tänään vielä Wienissä.
160
00:13:38,040 --> 00:13:41,560
(Juha:) Tuolla näkyy. Katso. Jes!
161
00:13:41,720 --> 00:13:45,480
(Jutta:) Nyt jännittää.
(Juha:) Tsekataan sisään.
162
00:13:45,640 --> 00:13:48,360
(Jutta:) Joo, kerrossängyt on.
163
00:13:52,200 --> 00:13:55,840
Olen elämäni
ensimmäistä kertaa hostellissa, -
164
00:13:56,000 --> 00:13:58,840
jossa samassa huoneessa
on muitakin.
165
00:13:59,000 --> 00:14:03,400
Juha on jollain reppureissulla
tällaisen kokenut.
166
00:14:03,560 --> 00:14:09,680
Meillä on siis kuusi ihmistä
samassa huoneessa.
167
00:14:09,840 --> 00:14:14,240
(Jutta kuiskaa:)
Onko siellä jo muita?
168
00:14:14,400 --> 00:14:18,280
(Jutta:)
Tuossa näkyy karvainen jalka.
169
00:14:18,440 --> 00:14:23,840
(Jutta:) Eteen saa vedettyä verhon,
ja täällä on siistiä.
170
00:14:24,000 --> 00:14:29,720
(Jutta:) Hyvä tästä tulee. -Tiukka
budjetti ja vaihtoehdot vähissä.
171
00:14:29,880 --> 00:14:31,680
Tämä on luksusta.
172
00:14:38,440 --> 00:14:43,120
Matka ei kulje Saksaan,
mutta olemme Itävallassa.
173
00:14:43,280 --> 00:14:47,680
(Ernest:) Juha ja Jalo
ovat päässeet Innsbruckiin -
174
00:14:47,840 --> 00:14:52,880
ja päättävät alkajaisiksi kartuttaa
hupenevaa matkakassaansa.
175
00:14:55,200 --> 00:15:01,400
Hei, oletko Tomas? Minä olen Jalo,
ei kun Juha. Isä ja poika.
176
00:15:01,560 --> 00:15:06,360
Tulitte baariin töihin.
Laittakaa tavaranne tuonne.
177
00:15:10,000 --> 00:15:13,680
Kun kaataa olutta...
- Kallistetaan lasia.
178
00:15:13,840 --> 00:15:18,640
Niin ei muodostu liikaa vaahtoa.
179
00:15:20,920 --> 00:15:25,000
Näyttää hyvältä! - Ei hassumpaa
ensikertalaiselta. Kiitos.
180
00:15:30,200 --> 00:15:36,520
(Juha:) Aika hyvin se alkoi mennä.
Drinkit ja kirjaaminen padille.
181
00:15:36,680 --> 00:15:40,240
(Juha:) Osasimme laskuttaa
myös pankkikortilla.
182
00:15:40,400 --> 00:15:44,520
(Juha:) Saksalainen tippikulttuuri
oli meille tuttu.
183
00:15:44,680 --> 00:15:50,440
Sanotaan hinta. Jos drinkit
maksaa 12, ne sanovat 14.
184
00:15:50,600 --> 00:15:54,320
Sitten se kaksi on sitä tippiä.
185
00:15:55,480 --> 00:15:58,720
Sitten kaksi tippiin.
186
00:16:00,320 --> 00:16:03,320
(Jalo:) Oli hauskaa
työskennellä baarissa.
187
00:16:03,480 --> 00:16:08,760
Muutaman tunnin jälkeen tuntui,
että olemme henkilökuntaa.
188
00:16:11,640 --> 00:16:15,920
Liberaali meininki,
kun töissäkin saa juoda kaljaa.
189
00:16:16,080 --> 00:16:22,560
On kyllä aika hektinen homma.
Aika kiinnostavaa.
190
00:16:22,720 --> 00:16:25,080
Vaatii taitoa.
-Kyllä.
191
00:16:25,240 --> 00:16:28,120
Gastgarten zur Eiche
oli lämminhenkinen.
192
00:16:28,280 --> 00:16:34,040
Tosi saksalainen. Asuttiin vuosi
Munchenissa, kun Jalo oli pieni.
193
00:16:34,200 --> 00:16:39,800
Reissailimme täällä. Italiasta
tänne siirtyminen tuntui kotoisalta.
194
00:16:39,960 --> 00:16:45,440
(Jalo:) Voisin tulla Innsbruckiin
opiskelemaan ja Zur Eicheen töihin.
195
00:16:45,600 --> 00:16:49,840
Vähän tulee höpösaksa kyllä täällä.
-No vähän, mutta...
196
00:16:50,000 --> 00:16:52,920
Ihan hyvä suunnitelma.
-Ihan hyvä.
197
00:16:54,960 --> 00:17:01,600
Kehtaisiko hakea sen toisen?
Ollaan nälkäisiä poikia. -Kehtaa.
198
00:17:01,760 --> 00:17:06,840
(Juha:) Baarissa kisa unohtui,
vaikkei edes juopoteltu.
199
00:17:09,360 --> 00:17:13,040
(Ernest:) Minttu ja Jasmin
saapuvat Innsbruckiin.
200
00:17:13,200 --> 00:17:19,160
(Ernest:) Siitä on vaikea iloita,
sillä budjetin vähyys painaa.
201
00:17:19,320 --> 00:17:25,640
Mulla on hirveä nälkä. -Pitäisikö
lähteä etsimään ruokapaikkaa?
202
00:17:25,800 --> 00:17:29,520
Voidaan yön yli miettiä,
mitä huomenna tehdään.
203
00:17:29,680 --> 00:17:34,800
Me nukutaan nyt yön yli,
että mihin budjetti riittää.
204
00:17:40,560 --> 00:17:48,760
Katsottiin kuitenkin parhaaksi,
ettei nukuta eri sängyissä.
205
00:17:48,920 --> 00:17:54,320
En tiedä, rikotaanko hostellin
sääntöjä ja tämä yläpunkka.
206
00:17:54,480 --> 00:17:57,920
Toivottavasti alhaalla
vakuutukset ovat kunnossa.
207
00:17:58,080 --> 00:18:02,400
Ei vaimoa voi jättää yksin,
kun ei se osaa alaskaan tulla.
208
00:18:02,560 --> 00:18:06,560
En osaa tulla turvallisesti.
-Niin. Good night.
209
00:18:12,560 --> 00:18:17,400
Nukuitko hyvin? -Katkonaisesti,
mutta ihan jees. Entä sä?
210
00:18:17,560 --> 00:18:20,120
Sama. Mä heräsin...
-Sä kuorsasit.
211
00:18:20,280 --> 00:18:26,680
Taasko? Kamalaa. Entä jos kuorsaan
kotonakin? -Musta se oli ihanaa.
212
00:18:26,840 --> 00:18:30,200
Se on rentoutumisen merkki,
kun vaimo kuorsaa.
213
00:18:31,440 --> 00:18:37,560
(Ernest:) Jutta ja Juha menevät
wieniläiseen huvipuistoon töihin -
214
00:18:37,720 --> 00:18:41,000
ja tapaavat paikan pomon Violan.
215
00:18:41,160 --> 00:18:45,600
Hei, kiva tavata!
216
00:18:48,400 --> 00:18:52,800
(Juha:) Huikea pomo.
Huikean energinen tyyppi.
217
00:18:55,760 --> 00:18:59,400
Teidän täytyy valmistaa
wieninleikkeitä. - Wieninleikkeitä?
218
00:18:59,560 --> 00:19:00,840
En ole tehnyt niitä.
219
00:19:05,080 --> 00:19:09,200
(Jutta:)
Äijä painaa kuin vanha tekijä.
220
00:19:12,720 --> 00:19:17,000
Olen ihan vesi kielellä.
-Voisimmeko maistaa?
221
00:19:17,160 --> 00:19:21,520
Onko tämä valmis?
- Ehkä vähän tumma.
222
00:19:21,680 --> 00:19:25,400
Jotkut pitävät rapeista.
- Minä pidän rapeista.
223
00:19:25,560 --> 00:19:27,480
Otan sen itselleni.
224
00:19:28,240 --> 00:19:32,880
Näyttää hyvältä.
- Erinomaista!
225
00:19:34,400 --> 00:19:37,000
Syötkö sinä sen? Vai minä?
- Saammeko syödä sen?
226
00:19:37,160 --> 00:19:40,240
Totta kai!
- Jee!
227
00:19:40,560 --> 00:19:45,440
Siis ei vitsi... -Eikä!
Meillä on maailman paras pomo.
228
00:19:47,480 --> 00:19:50,000
(Jutta:) Ihan sairaan hyvää.
229
00:19:56,840 --> 00:19:59,840
Hän tekee parhaat churrot.
230
00:20:00,080 --> 00:20:07,080
Pääsimme tekemään huvipuisto-
työtä, herkkuja ja ruokaa.
231
00:20:07,240 --> 00:20:10,240
Vähän? Näinkö?
232
00:20:10,400 --> 00:20:16,160
Kaikki vaan sinne. Pitää olla
nopeampi! - Selvä! Anteeksi.
233
00:20:16,400 --> 00:20:20,200
Jäi hyvä fiilis siitä,
että tämä johtaja Viola -
234
00:20:20,360 --> 00:20:27,080
kohteli koko henkilöstöä ihanalla
tavalla. Hän oli hyvin sydämellinen.
235
00:20:27,240 --> 00:20:31,840
Ne ihmiset siellä
olivat myös tosi ystävällisiä.
236
00:20:32,000 --> 00:20:36,320
Olette tehneet mahtavaa työtä.
- Voi kiitos.
237
00:20:36,480 --> 00:20:41,320
Haluaisimme tarjota teille
huvipuistoajelun. - Kyllä!
238
00:20:50,840 --> 00:20:55,040
(Jutta:) Sanoimme, ettemme
nähneet Wieniä. Nyt näemme.
239
00:20:56,880 --> 00:21:01,760
(Juha nauraen:) Tämä menee
oikeasti aika lujaa. Herranjestas.
240
00:21:04,600 --> 00:21:09,000
(Ernest:) Minttu ja Jasmin ovat
viettäneet yön pohtien budjettia, -
241
00:21:09,160 --> 00:21:13,920
jota on jäljellä enää 3 prosenttia
eli vajaat sata euroa.
242
00:21:14,080 --> 00:21:20,680
Pitäisi löytää itsestä kykyä ja intoa
kysellä ilmaiskyytejä.
243
00:21:20,840 --> 00:21:23,480
Tiedostan, ettei musta ole siihen.
244
00:21:23,640 --> 00:21:29,720
Kun tiedän, ettei rahaa ole ja voin
antaa vain verbaalisen kiitoksen.
245
00:21:29,880 --> 00:21:34,560
Meillä ei olisi tarpeeksi rahaa
hotelliyöhön tai muuhunkaan.
246
00:21:34,720 --> 00:21:37,240
Eikä syömiseen.
-Niin.
247
00:21:37,400 --> 00:21:41,680
Päädyimme siihen, että
meidän matka päättyy Innsbruckiin.
248
00:21:46,280 --> 00:21:49,800
(Minttu:) Me päästään lopettamaan
tämä kunnialla.
249
00:21:49,960 --> 00:21:54,160
Eli yhtä hyvillä fiiliksillä
kuin ollaan koko reissu vedetty.
250
00:21:54,320 --> 00:21:58,240
Siinä ei tavallaan ala
mikään kärsimysnäytelmä.
251
00:22:01,200 --> 00:22:04,480
(Minttu:) Käytiin ostamassa
liput vuorelle, -
252
00:22:04,640 --> 00:22:11,120
niin nyt meidän budjettia on
jäljellä... Odotas. -0,4 prosenttia.
253
00:22:24,000 --> 00:22:28,200
(Minttu:) Lähdimme hakemaan
yhteisiä muistoja.
254
00:22:28,360 --> 00:22:33,880
(Minttu:) Me ollaan 24/7 väännetty
keskenämme, ja on mennyt hyvin.
255
00:22:35,240 --> 00:22:38,320
(Jasmin:) Matka oli silmiä avaava.
256
00:22:38,480 --> 00:22:41,480
Ankaruus itseä kohtaan
on ehkä väistynyt.
257
00:22:41,640 --> 00:22:45,680
Tilalle on tullut
armollisuutta ja hyväksymistä.
258
00:22:45,840 --> 00:22:51,800
(Jasmin:) Täällä on saanut pohtia
ilman puhelinta omaa tekemistä, -
259
00:22:51,960 --> 00:22:55,520
ja on tajunnut,
kun on kohdannut ihmisiä, -
260
00:22:55,680 --> 00:22:59,880
että elämä on aika lyhyt ja on
niin paljon hienoja kokemuksia, -
261
00:23:00,040 --> 00:23:05,880
että on ajanhukkaa piiskata itseään
kaikista pienistäkin virheistä.
262
00:23:14,240 --> 00:23:18,240
(Minttu:) En olisi uskonut,
että menen epämukavuusalueelle, -
263
00:23:18,400 --> 00:23:20,600
tai että Jasmin on noin sitkeä.
264
00:23:20,760 --> 00:23:25,120
Tämä oli huikea reissu. Äidilläkin
on ehkä isompi usko siihen, -
265
00:23:25,280 --> 00:23:30,000
että pärjään omillani,
eikä sen tarvitse aina pelastaa.
266
00:23:30,160 --> 00:23:34,720
Kiitos, äiti. -Kiitos,
että olet halunnut olla mun kanssa.
267
00:23:34,880 --> 00:23:38,280
Sun kanssa on ihan parasta.
-Onko aina?
268
00:23:38,440 --> 00:23:41,160
Onko aina?
-Ei mennä noin pitkälle!
269
00:23:41,320 --> 00:23:47,480
(Minttu:) Haluatko munkin ikäisenä
olla mun kanssa? (Jasmin:) Haluan.
270
00:23:47,640 --> 00:23:54,120
(Minttu:) Rakastan sinua.
-Niin mäkin sua. Ja lempilapsi.
271
00:23:58,400 --> 00:24:02,480
(Ernest:) Mintun ja Jasminin
kilpailun päätyttyä -
272
00:24:02,640 --> 00:24:05,520
kisassa on jäljellä enää kaksi paria.
273
00:24:05,680 --> 00:24:09,280
(Ernest:) Jutta ja Juha
ylittävät Tsekin rajan, -
274
00:24:09,440 --> 00:24:12,720
kun Juha ja Jalo saapuvat Wieniin.
275
00:24:12,880 --> 00:24:18,640
Breclav, Prerov, Hranice na Morave.
-Yritämme päästä Ostravaan.
276
00:24:18,800 --> 00:24:24,760
Juna lähtee vartin päästä,
ja sen pitäisi olla Ostravassa 19.49.
277
00:24:24,920 --> 00:24:28,560
(Juha:) Tässä ei lue jatkoyhteyksiä.
(Jalo:) Breclav.
278
00:24:28,720 --> 00:24:33,400
(Juha:) Prerov.
(Jalo:) Prerov. Hranice na Morave.
279
00:24:33,560 --> 00:24:36,680
Kolme kertaa pitää vaihtaa.
Voi vittu.
280
00:24:47,480 --> 00:24:52,760
Etenet Ostravaan
erilaisten etappien kautta.
281
00:24:52,920 --> 00:24:58,120
Larmit on jo Krakovassa
paistamassa krakovannakkeja.
282
00:25:04,680 --> 00:25:07,320
(Juha:) Monesko maa?
-Kahdeksas.
283
00:25:07,480 --> 00:25:11,520
Kahdeksas. Olemme Tsekeissä.
284
00:25:11,680 --> 00:25:18,640
En olisi ikinä uskonut
Breclavin asemalle päätyväni.
285
00:25:18,800 --> 00:25:24,360
(Jalo:) "Track 14J." (Juha:) Ai, että
diggaan tätä sanaa. "Nastupiste".
286
00:25:24,520 --> 00:25:28,680
Tsekkiläisen paikallisjunan vuoro.
Siltä se näyttääkin.
287
00:25:31,640 --> 00:25:37,040
Järjestit tsekkiläisen
junaseikkailun. -Hain automaatista.
288
00:25:38,720 --> 00:25:42,600
Hodonin, helmi
kaupunkien joukossa, jäi taakse.
289
00:25:42,760 --> 00:25:46,560
(Juha:) Lodslavek,
käpykylä kylien joukossa.
290
00:25:46,720 --> 00:25:53,040
Moravsky Pisek... Moravsky Pisek,
uusi kotisi on täällä.
291
00:25:53,200 --> 00:25:56,160
Tämä reissu
näyttää Euroopan laajuuden -
292
00:25:56,320 --> 00:26:01,800
ja muistuttaa, miten paljon on
paikkoja, joista riennetään ohi.
293
00:26:01,960 --> 00:26:07,440
Lopulta on aika niukasti kohteita,
jotka ovat ihmisten agendalla, -
294
00:26:07,600 --> 00:26:09,640
kun lähdetään lomalle.
295
00:26:09,800 --> 00:26:13,320
(Jalo:) Mikäs tämä oli? Pisek...
296
00:26:14,680 --> 00:26:19,160
Pisek... (Naurua.)
297
00:26:20,800 --> 00:26:24,360
Pisek, hyvä paikka asua ja yrittää.
298
00:26:31,400 --> 00:26:34,480
(Ernest:)
Juhan ja Jalon junaillessa -
299
00:26:34,640 --> 00:26:39,600
saapuvat Jutta ja Juha Katowiceen,
80 kilometrin päähän Krakovasta.
300
00:26:39,760 --> 00:26:42,680
(Ernest:)
Puola järjestää heti yllätyksiä.
301
00:26:42,840 --> 00:26:47,720
(Jutta:) En tiennyt,
että täällä on eri valuutta.
302
00:26:49,160 --> 00:26:54,400
Burgeri on 8,90.
-Siis pelkkä burgeri vai ateria?
303
00:26:54,560 --> 00:27:00,080
Eikö se ole sitten? -Kertaa kaksi.
Ei, kun jaettuna kahdella.
304
00:27:00,240 --> 00:27:04,840
Eikö se burgeri maksa Suomessa
jonkun 8,90?
305
00:27:05,000 --> 00:27:09,080
Ai burgeri McDonald'sissa 8,90?
-No eikö maksa?
306
00:27:09,240 --> 00:27:13,160
Varmaan neljä euroa.
-Mennään infoon kysymään.
307
00:27:13,320 --> 00:27:17,240
(Jutta:) Ei se... Nyt tulee vartija.
-On se auki.
308
00:27:17,400 --> 00:27:20,920
Emme tiedä paikallista valuuttaa.
- Se on Puolan zloty.
309
00:27:21,080 --> 00:27:22,520
Puolan...
- ...zloty.
310
00:27:22,680 --> 00:27:27,800
Mikä on vaihtokurssi euroista?
- Noin 4,5.
311
00:27:27,960 --> 00:27:34,040
Eurolla saa noin 4,5 zlotya.
- Ahaa. Kiitoksia.
312
00:27:36,800 --> 00:27:38,760
Kysyn noilta pojilta.
313
00:27:39,160 --> 00:27:44,320
Anteeksi, voitteko auttaa?
- Näyttäisitkö missä hotellimme on?
314
00:27:44,480 --> 00:27:46,440
Pahoittelut, en osaa auttaa,
en asu täällä.
315
00:27:46,600 --> 00:27:49,840
Anteeksi, puhutteko englantia?
- Emme puhu.
316
00:27:50,000 --> 00:27:51,200
Selvä. Mukavaa päivää!
317
00:27:51,360 --> 00:27:53,160
Ymmärsi kuitenkin.
318
00:27:53,320 --> 00:27:59,600
Voimmeko pyytää apua?
- Meillä on kiire junaan.
319
00:27:59,760 --> 00:28:05,000
Oltiin totuttu, että muissa maissa
meitä välittömästi autetaan.
320
00:28:05,160 --> 00:28:12,480
Puolassa moni meni ohi. "En puhu
englantia" tai "en halua auttaa".
321
00:28:13,160 --> 00:28:16,800
Anteeksi, puhutko englantia?
- Hieman.
322
00:28:16,960 --> 00:28:21,400
Se riittää.
- Voisitko katsoa, missä hotelli on?
323
00:28:21,560 --> 00:28:22,840
Totta kai.
- Kiitos.
324
00:28:23,000 --> 00:28:27,560
Hotellin nimi on tämä.
- Menette pääkatua pitkin -
325
00:28:27,720 --> 00:28:30,720
ja sitten käännytte vasemmalle...
ja taas vasemmalle.
326
00:28:30,960 --> 00:28:35,280
Kiitos!
- Kiitos avustasi! Hei hei!
327
00:28:36,880 --> 00:28:43,040
Tästä tuonne, vasuri ja vasuri.
-Luulin, että tästä eteenpäin.
328
00:28:44,200 --> 00:28:47,680
(Jutta:) Luotan suhun mieluummin
kuin itseeni.
329
00:28:47,840 --> 00:28:52,440
Mennään sun mukaan.
-Eikä! Ei mennä!
330
00:28:52,600 --> 00:28:54,480
Mennään täältä vaan.
331
00:28:54,640 --> 00:28:59,760
Arvostan koko ajan enemmän
Juhaa. Sillä on pistämätön muisti.
332
00:28:59,920 --> 00:29:05,520
(Jutta:) Se pystyy navigoimaan
vieraassa kaupungissa kartoista.
333
00:29:05,680 --> 00:29:10,680
Se muistaa ne, ja on ihanaa
vaan tallustella hänen perässään.
334
00:29:10,840 --> 00:29:12,680
Olisin ihan pihalla.
335
00:29:12,840 --> 00:29:18,280
Meidän vahvuus on meidän tiimi.
Olen liian hidas ja harkitseva.
336
00:29:18,440 --> 00:29:22,920
Jutta pistää hösseliksi
ja käy kysymässä ja selvittelee, -
337
00:29:23,080 --> 00:29:27,760
kun mä vielä mietin. Ilman Juttaa
emme olisi edenneet mihinkään.
338
00:29:27,920 --> 00:29:33,280
Tuossa on kadunnimi.
Näyttääkö se tutulta?
339
00:29:33,440 --> 00:29:38,320
Katso. Oikealla kadulla!
37. Parittomat tuolla puolella.
340
00:29:38,480 --> 00:29:43,360
Mikäs tässä on?
-Ei ole totta. Se on siinä!
341
00:29:43,520 --> 00:29:47,440
(Jutta:) Se on siinä.
Onko se näin hieno?
342
00:29:47,600 --> 00:29:53,200
(Jutta:) Paljonko tämä maksaa?
-Alle viisikymppiä. Kaikki on halpaa.
343
00:29:55,400 --> 00:30:00,680
Teimme varauksen netissä,
mutta maksamme täällä.
344
00:30:00,840 --> 00:30:05,160
Paljonko olemme velkaa?
- 203 zlotya.
345
00:30:06,000 --> 00:30:09,040
Voimmeko maksaa euroissa?
- Se ei valitettavasti onnistu.
346
00:30:09,200 --> 00:30:17,080
Käymme vaihtamassa rahaa.
203 zlotya. - Selvä. Kiitos.
347
00:30:17,640 --> 00:30:20,240
(Juha:) Ei ole totta.
(Jutta:) Ai että.
348
00:30:20,400 --> 00:30:28,120
(Jutta:) Larmit säätää. Taas
asemalle. (Juha:) Konttorin kautta.
349
00:30:28,280 --> 00:30:31,880
(Ernest:) Juha ja Jalo saapuvat
Tsekin Ostravaan -
350
00:30:32,040 --> 00:30:36,720
ja vielä pitäisi etsiä yöpaikka
pitkän matkapäivän jälkeen.
351
00:30:36,880 --> 00:30:43,400
Hitto, että on hiljainen paikka.
Me ollaan jossain Tsekin illassa.
352
00:30:43,560 --> 00:30:47,720
(Juha:) En tiedä,
paljonko Hotel Max maksaa.
353
00:30:47,880 --> 00:30:50,600
(Jalo:) Kysytäänkö?
(Juha:) Joo.
354
00:30:50,760 --> 00:30:56,280
(Juha:) Hyi kauhea! Säikähdin
ihan sikana. Älkää nyt pelotelko.
355
00:30:58,120 --> 00:31:02,920
Just. Hotel Max ei ole vaihtoehto.
356
00:31:03,080 --> 00:31:06,760
Remontti päällä
ja koko paikka suljettu.
357
00:31:07,640 --> 00:31:12,440
(Juha:) Ollaanko me
oikeasti yötä tällaisessa paikassa?
358
00:31:12,600 --> 00:31:16,120
(Jalo:) Hotel Rada.
(Juha:) Näyttää suljetulta.
359
00:31:18,720 --> 00:31:23,320
(Juha:) "After you book with us..."
Joo, ei voida käyttää.
360
00:31:23,480 --> 00:31:27,080
(Juha:) Tämä ei ole
kaltaisillemme matkailijoille.
361
00:31:29,480 --> 00:31:34,840
(Juha:) Hostel Moravia.
Homma menee yhä hurjemmaksi.
362
00:31:35,000 --> 00:31:39,080
(Naurua. Juha:) Älkää nyt...
363
00:31:48,200 --> 00:31:52,480
Hei, oletteko avoinna?
Onko teillä vapaata huonetta?
364
00:31:53,440 --> 00:31:57,400
Hostel Moravia...
-Toimii.
365
00:31:58,960 --> 00:32:04,000
(Jalo:) Hostelli näytti
kadulta katsoen vähän rähjäiseltä.
366
00:32:06,120 --> 00:32:12,280
Kun tultiin sisään, se oli... Ei
viisi tähteä, muttei myöskään yksi.
367
00:32:12,440 --> 00:32:16,600
Ehkä voimme ottaa tämän.
- Hyvä valinta.
368
00:32:26,800 --> 00:32:31,840
(Jalo:) Onko siellä ketään?
(Juha tirskuen:) Yksi. Kaksi.
369
00:32:32,000 --> 00:32:36,280
(Juha:) Täällä on moderneja
raitiovaunuja ja johtobusseja, -
370
00:32:36,440 --> 00:32:39,640
jotka kulkevat tästä ohi
minuutin välein, -
371
00:32:39,800 --> 00:32:46,320
ja yhdessä ratikassa ei ollut ketään.
Tuossa oli kaksi. Bussissa oli kaksi.
372
00:32:48,960 --> 00:32:53,560
(Jalo:) Siellä oli kolme.
(Juha:) Oliko? Yleisöennätys.
373
00:32:53,720 --> 00:32:59,480
(Jalo:) Jos mä asuisin täällä,
alkaisin varmaan vetää röökiä.
374
00:32:59,640 --> 00:33:02,640
(Juha:)
Tämä on röökinvetomaisema.
375
00:33:02,800 --> 00:33:07,320
(Juha:) Kirjoittaisin vielä
eksistentialistisempia kirjoja -
376
00:33:07,480 --> 00:33:09,840
ja vetäisin röökiä ikkunasta.
377
00:33:10,000 --> 00:33:13,840
(Juha:) En tapaisi ketään.
(Jalo:) Miltä se kuulostaa?
378
00:33:14,000 --> 00:33:19,120
(Juha:) Ikävältä verrattuna
nykyiseen. Olisihan siinä tyyliä.
379
00:33:19,280 --> 00:33:25,280
(Jalo:) Nyt olet vain laiska tavis.
(Juha:) En laiska, mutta tavis.
380
00:33:26,720 --> 00:33:29,400
(Juha:) Veikkaan kaksi.
(Jalo:) Neljä.
381
00:33:29,560 --> 00:33:32,040
(Juha:) Hurja.
382
00:33:32,200 --> 00:33:38,800
(Juha:) Jätkä oli oikeassa! Kolme,
neljä... kahdeksan, yhdeksän!
383
00:33:38,960 --> 00:33:43,040
(Juha:) Kymmenen mun mielestä.
Nyt, nyt, nyt...
384
00:33:44,160 --> 00:33:50,160
(Juha:) Se oli 2 Vyskoviceen.
(Jalo:) Se oli killeri linja.
385
00:33:55,720 --> 00:34:01,560
(Ernest:) 15. matkapäivä sarastaa,
ja edessä on etapin loppusuora.
386
00:34:01,720 --> 00:34:07,840
(Ernest:) Juhalla ja Jalolla on vielä
mahdollisuus kiriä Juttaa ja Juhaa.
387
00:34:08,000 --> 00:34:13,120
Me sanotaan heipat Ostravalle.
Lipuissa lukee Krakow Glowny.
388
00:34:13,280 --> 00:34:17,640
Krakow "vuvni".
Ei se ole niin vaikeaa! -Vuvni.
389
00:34:17,800 --> 00:34:20,920
Vu. Vu. Vuvni.
-Vuvni.
390
00:34:21,080 --> 00:34:23,800
Joo! Tuo oli paras!
391
00:34:23,960 --> 00:34:28,840
(Jalo:) Hyvillä fiiliksillä kohti
Puolaa. (Juha:) En ole ikinä käynyt.
392
00:34:29,000 --> 00:34:34,560
(Juha:) Suurin osa Euroopan maista
on nähty, mutta nyt tulee uusi.
393
00:34:38,920 --> 00:34:42,960
(Juha lukee lippujen tekstiä.)
Hetkinen.
394
00:34:43,120 --> 00:34:46,400
Katsohan nyt, rouva.
395
00:34:46,560 --> 00:34:51,520
Meillä on ysin junaan liput,
mutta se oli eilinen ysi.
396
00:34:51,680 --> 00:34:55,840
Siis mitä? Onko se mennyt jo?
-Tuota...
397
00:34:56,000 --> 00:35:00,200
Ei hitto...
-Se on 21.07 ja 22.06.
398
00:35:00,360 --> 00:35:04,720
Me pyydettiin "tomorrow train".
399
00:35:04,880 --> 00:35:08,680
Nyt ihan helvetin nopeasti
eteenpäin.
400
00:35:10,120 --> 00:35:13,960
Olen aivan varma,
että puhuimme huomisaamusta.
401
00:35:14,120 --> 00:35:18,280
Ei tullut mieleenkään tarkistaa.
402
00:35:18,440 --> 00:35:22,240
No niin.
-Junassa on tilaa.
403
00:35:22,400 --> 00:35:27,680
Ja me saadaan halvat liput.
Me ehditään siihen.
404
00:35:31,240 --> 00:35:35,200
Odota.
Katsotaan äkkiä tuosta. Odota.
405
00:35:35,360 --> 00:35:39,760
9.01. Siihen pitää päästä.
406
00:35:41,040 --> 00:35:43,640
(Jutta:) Sä selität rauhallisesti.
407
00:35:43,800 --> 00:35:48,320
Huomenta. Ostimme eilen liput
tämän aamun Krakovan-junaan, -
408
00:35:48,480 --> 00:35:53,080
mutta nyt huomasimme,
että liput olivatkin eilisillaksi.
409
00:35:53,240 --> 00:35:56,120
Pyysimme liput täksi aamuksi.
410
00:35:57,160 --> 00:36:01,320
Saisimmeko liput täksi aamuksi
seuraavaan Krakovan-junaan?
411
00:36:01,480 --> 00:36:04,480
(Juha:) Tässä maassa
ystävällisyys ei auta.
412
00:36:04,640 --> 00:36:11,720
(Jutta:) Todella epäkohtelias
nainen. Melkein näyttää keskaria.
413
00:36:14,680 --> 00:36:21,120
Ensin piti onnistua, mutta sitten
yhdeksän juna olikin täynnä.
414
00:36:21,280 --> 00:36:24,280
Miten tajusit kysyä,
voiko mennä seisomaan?
415
00:36:24,440 --> 00:36:28,120
Eilen jengiä seisoi käytävillä,
niin ajattelin, -
416
00:36:28,280 --> 00:36:32,040
että voiko mennä seisomaan,
jos ei saa paikkaa.
417
00:36:32,200 --> 00:36:39,720
Miksei se nainen sanonut mitään?
Se vaan sanoi, että ei voi.
418
00:36:40,800 --> 00:36:45,360
(Jutta:) Ei muuta kuin
tähän vessan viereen parkkiin.
419
00:36:52,080 --> 00:36:56,120
(Ernest:) Larmit saapuvat
ensimmäisinä Krakovaan -
420
00:36:56,280 --> 00:36:58,760
ja saavat tiedon päätepisteestä.
421
00:36:58,920 --> 00:37:01,600
Hotel Pod Wawelem. Kirjoita ylös.
422
00:37:01,760 --> 00:37:06,720
Kysytäänkö, paljonko taksi maksaa?
Täällä voi olla halpaa.
423
00:37:07,120 --> 00:37:10,800
Hei! Paljonko maksaa taksi...
- ...hotelli Pod Wawelemiin?
424
00:37:10,960 --> 00:37:14,080
25 zlotya.
- Otamme sen.
425
00:37:22,440 --> 00:37:24,880
Kiitos paljon. Hei hei!
426
00:37:30,040 --> 00:37:33,280
Aina yhtä jännittävää.
427
00:37:40,040 --> 00:37:43,480
Ihanaa. Katso, mikä maisema.
Mä avaan.
428
00:37:43,640 --> 00:37:47,680
(Jutta:) "Seuraavalla sivulla
näette sijoituksenne."
429
00:37:47,840 --> 00:37:51,760
"Täältä eteenpäin
kisassa jatkaa vain kaksi paria."
430
00:37:51,920 --> 00:37:55,920
Jabadabaduu!
431
00:37:59,000 --> 00:38:02,440
Me ollaan tultu
kolme kertaa ykköseksi.
432
00:38:02,600 --> 00:38:06,600
Tähän voittamiseen alkaa jo tottua.
433
00:38:07,520 --> 00:38:13,120
Jes! Musta tuntuu, että meistä
on kuoriutunut oikeasti...
434
00:38:13,280 --> 00:38:15,920
Susta on kuoriutunut...
-Travelleri.
435
00:38:16,080 --> 00:38:19,960
(Jutta:)
Äsken laskettiin loppurahoja.
436
00:38:20,120 --> 00:38:25,640
Tiukalle menee, mutta uskon, että
päästään Hesaan. -Vaikka uimalla.
437
00:38:25,800 --> 00:38:30,680
Me vedettiin ihan sikahyvin, rakas.
-Sä vedit.
438
00:38:30,840 --> 00:38:34,320
Loppukiri edessä. Jes!
439
00:38:35,560 --> 00:38:40,640
(Ernest:) Itkoset saapuvat
Krakovaan neljä tuntia jäljessä.
440
00:38:40,800 --> 00:38:44,680
(Juha:) Tästä on
varmaan vielä kilsa hotellille.
441
00:38:44,840 --> 00:38:49,800
Taksi olisi vienyt 20 minsaa.
Se olisi kiertänyt vanhan kaupungin.
442
00:38:49,960 --> 00:38:53,680
(Juha:)
Me lähdettiin kävelemään sen läpi.
443
00:38:53,840 --> 00:38:58,880
(Juha:) Sieltä se alkaa.
"Hotel". Näetkö? (Jalo:) Näen.
444
00:38:59,040 --> 00:39:02,080
Eihän tämä ole... Eih!
445
00:39:02,240 --> 00:39:09,600
Se piirsi meille väärän. Menen
kysymään, missä on Dom Pavlova.
446
00:39:09,760 --> 00:39:13,720
(Jalo:) Pod Wawelem.
(Juha:) Ei, kun Pod Wawelem.
447
00:39:13,880 --> 00:39:17,280
Viidennessä luvussa
kirja kääntyy kohti loppua.
448
00:39:17,440 --> 00:39:21,040
(Juha:) Sankarit
ovat saada voittokupongin, -
449
00:39:21,200 --> 00:39:25,120
mutta he kohtaavat karvaan
pettymyksen, mutta nousevat -
450
00:39:25,280 --> 00:39:27,840
ja seikkailevat eteenpäin.
451
00:39:28,000 --> 00:39:31,800
(Ernest:) Koska Mintun ja Jasminin
kilpailu päättyi, -
452
00:39:31,960 --> 00:39:38,080
ovat Juha ja Jalo varmistaneet
finaalipaikan, vaikkeivat sitä tiedä.
453
00:39:40,840 --> 00:39:46,520
Sankareiden vastaanotto.
Pöydällinen humalaisia brittejä.
454
00:39:46,680 --> 00:39:50,200
"Täältä eteenpäin
kisassa jatkaa kaksi paria."
455
00:39:50,360 --> 00:39:54,640
Se meni niin kuin ajateltiin.
Jatketaan Suomeen kakkospaikalta.
456
00:39:54,800 --> 00:40:00,520
4,5 tunnin takamatka, mutta
kakkossija. Hopea ei ole häpeä.
457
00:40:00,680 --> 00:40:03,400
Nyt joku ihmetemppu
ja vielä voitto.
458
00:40:05,600 --> 00:40:08,400
(Juha:) Rahat on loppu.
Eväät kelpaa.
459
00:40:08,560 --> 00:40:11,800
Voitto vaatii
rouva Fortunaa mukaan.
460
00:40:11,960 --> 00:40:15,880
(Juha:)
Joku kiertoreitti pitäisi keksiä.
461
00:40:16,040 --> 00:40:20,560
Laivalla Gdanskista Helsinkiin.
-Yksityisvene. Joku jahti.
462
00:40:25,280 --> 00:40:28,440
(Ernest:)
Mikä on Itkosten suunnitelma -
463
00:40:28,600 --> 00:40:31,160
ja riittävätkö Jutan ja Juhan rahat?
464
00:40:31,320 --> 00:40:36,440
(Ernest:) Se selviää, kun parit
lähetetään viimeiselle etapille.
465
00:40:38,080 --> 00:40:42,000
(Jalo:) Tuolla on railway tickets!
(Jutta:) Himaan, rakas.
466
00:40:42,160 --> 00:40:44,600
Tervetuloa Varsovaan!
467
00:40:44,840 --> 00:40:47,800
(Jalo:) Älä paahda.
(Juha:) Älä hidastele.
468
00:40:48,000 --> 00:40:49,560
Älä tee noin!
469
00:40:49,800 --> 00:40:51,800
(Jutta:) Hyi! Lähden menemään.
470
00:40:52,240 --> 00:40:53,680
Viking Linen
terminaaliin.
471
00:40:55,800 --> 00:41:01,560
"Seuraava sivu kertoo, kumpi
pareista saapui perille voittajana."
472
00:41:21,560 --> 00:41:24,560
Tekstitys: Laura Kotiaho
Iyuno
40045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.