All language subtitles for Pop star [2013] HD 720 [StB]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,897 --> 00:00:47,700 Roxie, menn��n. 2 00:00:56,779 --> 00:00:58,371 Roxie, ala tulla. 3 00:00:59,715 --> 00:01:01,670 Vauhtia, kaikki odottavat. 4 00:01:06,271 --> 00:01:09,149 -Milt� n�yt�n? -Kysyt raskaana olevalta. 5 00:01:09,309 --> 00:01:12,787 Haluatko, ett� ly�n? 6 00:01:16,066 --> 00:01:20,823 Muistakaa, ett� teid�n ja vieraiden v�lill� on n�kym�t�n sein�. 7 00:01:22,942 --> 00:01:27,499 Kierrelk�� ja tarjoilkaa, mutta muistakaa sein�. 8 00:01:27,659 --> 00:01:31,497 Onko kysytt�v��? Hajaantukaa. 9 00:01:31,657 --> 00:01:34,975 -Priscilla! -Niin, herra Esposito? 10 00:01:35,135 --> 00:01:40,492 -Kuka tuo uusi tytt� on? -K�lyni Roxie, ihastut h�neen. 11 00:01:40,612 --> 00:01:46,449 En ihastu keneenk��n. H�n ei saa mokata. 12 00:02:07,757 --> 00:02:10,475 Mene! 13 00:02:39,659 --> 00:02:41,658 Mit� tuo on? 14 00:02:41,818 --> 00:02:44,776 Nissanilaista salaattia. 15 00:02:48,534 --> 00:02:50,613 Pid�tk�? 16 00:02:50,733 --> 00:02:53,931 En tied�, en sy� mit��n, mit� en osaa lausua. 17 00:02:54,091 --> 00:02:57,809 Tarkoitin b�ndi�, Pixikilli�. Se on asiakkaani. 18 00:02:57,968 --> 00:03:04,245 Tuotan heit�. Tai siis, en ole heid�n tuottajansa. 19 00:03:04,405 --> 00:03:06,764 Eddie Marz? 20 00:03:06,923 --> 00:03:11,801 Ehk� voisin... Soita, sinulla on numeroni. 21 00:03:41,264 --> 00:03:44,183 -Frankie! -Pikkusisko tekee t�it�. 22 00:03:44,342 --> 00:03:48,660 Eddie Marz on t��ll�. Annan h�nelle demomme. 23 00:03:48,780 --> 00:03:51,259 Pysy kaukana h�nest�. 24 00:03:51,419 --> 00:03:54,617 Anna sitten sin� se. 25 00:04:01,453 --> 00:04:06,130 -Haluatko, ett� saamme potkut? -T�m� voi olla tilaisuutemme. 26 00:04:06,290 --> 00:04:09,009 Niin varmaan. 27 00:04:09,129 --> 00:04:11,247 Etk� aio sanoa muuta? 28 00:04:11,367 --> 00:04:16,924 En. Ja v�henn� meikki�, n�yt�t ihan pellelt�. 29 00:04:20,082 --> 00:04:22,121 Tulen kohta. 30 00:04:23,920 --> 00:04:26,319 Sanoin, ett� tulen kohta. 31 00:04:30,956 --> 00:04:33,035 Tulen ihan kohta! 32 00:04:42,470 --> 00:04:45,388 -Hei. -Hei. 33 00:04:46,748 --> 00:04:49,306 Sin� olet Eddie Marz. 34 00:04:49,466 --> 00:04:53,744 L�ysit Las Lolitasin, Jump Boyzin ja Screaming Mayasin. 35 00:04:53,904 --> 00:04:57,022 Viisi Grammy-ehdokkuutta ja nelj� kultalevy�. 36 00:04:57,142 --> 00:05:01,579 -Millaiset kalsarit minulla on? -Anteeksi, mit�? 37 00:05:06,217 --> 00:05:09,735 Ajattelin ett� tied�t, kun tied�t noin paljon minusta. 38 00:05:09,935 --> 00:05:13,652 Ehk� meid�n pit�� odottaa ensimm�isi� treffej�. 39 00:05:13,812 --> 00:05:16,451 Nyt taisit erehty�. 40 00:05:16,611 --> 00:05:19,529 Anteeksi, toisia treffej� sitten. 41 00:05:21,288 --> 00:05:25,926 -Sin� olet paha. -Ei, olen todella hyv�. 42 00:05:37,319 --> 00:05:41,797 Tied�n. Aplodit Pixikillille! 43 00:05:41,957 --> 00:05:48,513 T�nne p�in, Sienna! Katso minua! 44 00:05:48,633 --> 00:05:50,712 Mit� sinulla on p��ll�si? 45 00:05:50,832 --> 00:05:55,949 Tuo riitt��. Ei en�� kuvia. Riitt��. 46 00:05:56,109 --> 00:05:58,347 Katso t�nne! 47 00:05:58,507 --> 00:06:04,104 -Hyv� on, yksi viel�. -T�nne! 48 00:06:07,103 --> 00:06:10,181 -Sin� taas. -Hei. 49 00:06:11,820 --> 00:06:14,658 Anna t�nne. 50 00:06:14,818 --> 00:06:19,975 -Mik�? -Demosi. 51 00:06:20,135 --> 00:06:23,613 -Mist� tiesit? -Koska olen nero. 52 00:06:23,773 --> 00:06:26,652 Ainakin Rolling Stonen mukaan. 53 00:06:26,812 --> 00:06:30,849 T�m� on veljeni b�ndi, Los Santos. 54 00:06:31,009 --> 00:06:33,048 -Los Santos. -Niin. 55 00:06:33,208 --> 00:06:35,966 -Sin� olet laulaja. -Mist� tiesit? 56 00:06:36,086 --> 00:06:40,964 -Min�h�n olen nero. -Aivan. 57 00:06:41,084 --> 00:06:45,801 Priscilla, miss� olet? Miss� tonnikalatytt� on? 58 00:06:45,961 --> 00:06:51,598 -Eik� h�n ole salissa? -En kai sitten kysyisi sinulta? 59 00:06:52,717 --> 00:06:55,236 Laula jotain. 60 00:06:55,396 --> 00:06:57,754 Nytk�? 61 00:06:57,914 --> 00:07:00,513 Miksi ei? 62 00:07:04,351 --> 00:07:06,349 Hyv� on. 63 00:07:17,583 --> 00:07:21,741 Miksi lopetit? Tuo kuulosti hyv�lt�. 64 00:07:36,532 --> 00:07:40,850 -Roxie! -Minun on ment�v�. Kiitos! 65 00:07:42,649 --> 00:07:45,807 -Sinulle. -Hei vaan. 66 00:07:45,967 --> 00:07:50,085 Levyt�n debyyttilevyni. 67 00:07:50,245 --> 00:07:54,402 Siit� tulee kuumaa kamaa. Siit� puheen ollen... 68 00:07:54,562 --> 00:07:57,921 T�ss� on Eddie Marz, tuottajani. 69 00:07:58,080 --> 00:08:00,319 Osaako h�n laulaa? 70 00:08:00,519 --> 00:08:04,317 Odottakaa, kun kuulette h�nt�. 71 00:08:25,425 --> 00:08:29,743 En ole t�n��n vireess�, mutta sin� osaat korjata sen. 72 00:08:29,903 --> 00:08:33,780 K��ntele vain niit� nappuloitasi, seh�n on ty�t�si. 73 00:08:33,900 --> 00:08:36,699 N�it�k� nappuloita? 74 00:08:36,859 --> 00:08:41,496 N�it� taikanappuloita. Selv�, katsotaan, miten k�y. 75 00:08:41,616 --> 00:08:43,775 T�lt� kuulostaa Megatune 2.0. 76 00:08:48,452 --> 00:08:50,811 Selv�. 77 00:08:50,971 --> 00:08:53,170 T�lt� taas Megatune 4.0:lla. 78 00:08:56,728 --> 00:09:00,845 Ja t�lt� Ultra Megatune 10.0:lla. 79 00:09:05,443 --> 00:09:07,482 Okei, joo. 80 00:09:08,481 --> 00:09:12,359 Ei. Minun on muistettava maineeni. En voi pilata uraani. 81 00:09:12,479 --> 00:09:15,397 Viimeisimm�t albumisi floppasivat. 82 00:09:15,557 --> 00:09:17,996 Ei sinulla ole uraa. 83 00:09:18,156 --> 00:09:21,434 Miten teemme t�st� menestyksen? 84 00:09:21,594 --> 00:09:25,392 Me voisimme kuulostaa t�lt�. 85 00:09:42,182 --> 00:09:44,901 Min� keksin. 86 00:09:45,021 --> 00:09:48,898 Tuota h�nen levyns�. Paljonkohan h�nt� ladataan? 87 00:09:49,058 --> 00:09:52,856 Ehk� kolme kertaa. Yht� paljon kuin sinulla on floppeja. 88 00:09:53,016 --> 00:09:56,414 Lopeta. H�n ei ole vastustajasi. 89 00:09:56,534 --> 00:09:58,853 Sin� olet Sienna Montez. 90 00:09:58,973 --> 00:10:02,011 Mit� sille yhdelle laulajalle kuuluu? 91 00:10:02,131 --> 00:10:09,047 -Se jolla oli upea ��ni. -Kassana el�inkaupassa. 92 00:10:09,207 --> 00:10:15,683 Jos todella haluat hitin, tarvitset t�hden. 93 00:10:17,203 --> 00:10:22,120 Min� olen t�hti. Oletko valmis taas t�ihin? 94 00:10:22,240 --> 00:10:25,278 Niin min�kin. 95 00:11:47,432 --> 00:11:49,631 Riitt��. 96 00:11:50,950 --> 00:11:55,308 Olette hyvi�, mutta tarvitsen sooloartistin. 97 00:11:56,507 --> 00:12:00,824 Kiitos ajanhukasta. L�hdet��n. 98 00:12:00,944 --> 00:12:03,063 Loistavaa. 99 00:12:04,143 --> 00:12:06,701 -Sin� rokkasit. -Kiitos. 100 00:12:06,861 --> 00:12:09,260 Oletko miettinyt soolouraa? 101 00:12:09,420 --> 00:12:11,618 Min�k�? En. 102 00:12:13,937 --> 00:12:17,375 Jos et pit�nyt biisist�, meill� on muitakin. 103 00:12:17,535 --> 00:12:19,574 Veljeni on upea kirjoittaja. 104 00:12:19,774 --> 00:12:24,051 Hei. Ei perjantaina tai lauantaina, sunnuntaina ehk�. 105 00:12:29,928 --> 00:12:31,927 �l� riko mikki�. 106 00:12:32,047 --> 00:12:34,206 Min� hajotan b�ndin. 107 00:12:34,366 --> 00:12:39,163 -Lupasit, ettemme lopeta koskaan. -Olin vasta lapsi. 108 00:12:39,363 --> 00:12:41,882 Ihan sama, pid� lupauksesi. 109 00:12:43,720 --> 00:12:49,517 Meid�n on pidett�v� �idin ja is�n unelmaa yll�. 110 00:12:49,717 --> 00:12:53,275 Olemme tehneet t�t� vuosia. Meill� ei ole varaa. 111 00:12:53,475 --> 00:12:56,953 Olkaa hiljempaa! 112 00:12:58,632 --> 00:13:00,631 Odotan ulkona. 113 00:13:22,539 --> 00:13:26,936 Luulin, ett� tiesit. Eik� teid�n pit�isi olla kartalla? 114 00:13:30,494 --> 00:13:32,773 Eddie Marz! 115 00:13:32,933 --> 00:13:35,332 -Hei kaunokainen. -Mit� sin� t��ll�? 116 00:13:35,491 --> 00:13:39,889 -Aion tarjota illallisen. Onko n�lk�? -On meill�. 117 00:13:40,049 --> 00:13:42,687 -T�ss� on veljeni, Frank. -Eddie Marz. 118 00:13:42,847 --> 00:13:46,245 Tied�n. Mihin menemme? 119 00:13:46,445 --> 00:13:50,203 Toivoin, ett� voisin vied� siskosi. 120 00:13:53,282 --> 00:13:59,438 Vai niin. Min� t�st� l�hden. Tulen kohta, jutelkaa te. 121 00:14:01,357 --> 00:14:03,476 Tai �lk��. 122 00:14:04,835 --> 00:14:09,233 Onko t�m� illallinen ty�t� vai huvia? 123 00:14:09,393 --> 00:14:11,671 Sama asia. 124 00:14:11,831 --> 00:14:15,629 Siskoni kanssa niill� on paras olla ero. 125 00:14:17,588 --> 00:14:20,626 Minulla on asiaa! Nyt! 126 00:14:21,786 --> 00:14:25,424 -Tuo h�net keskiy�h�n menness�. -Selv� pyy. 127 00:14:32,899 --> 00:14:36,337 -Haiskahtaa sopimukselta. -Palautan t�m�n huomenna. 128 00:14:36,497 --> 00:14:39,176 -Tuo vuokra samalla. -Minun on ment�v�. 129 00:14:39,336 --> 00:14:44,933 En haluaisi h��t�� teit�, en pid� paperit�ist�. 130 00:14:47,691 --> 00:14:50,809 -�iti halusi lainata n�m�. -Kiitos. 131 00:14:50,969 --> 00:14:55,247 Odota, Roxie saa t�m�n. Se on onnenkoruni. 132 00:14:55,407 --> 00:14:59,724 T�t� pit�� varjella kaikin keinoin, se on Oscar de la Rentaa. 133 00:14:59,884 --> 00:15:02,403 Oscar de la Kopio. 134 00:15:13,317 --> 00:15:16,155 Pid� kiirett�! 135 00:15:16,315 --> 00:15:21,512 -Miten n�iss� voi k�vell�? -Min�kin kuulun b�ndiin. 136 00:15:21,672 --> 00:15:23,711 Olet se ruma osa. 137 00:15:23,871 --> 00:15:28,988 En pid� siit� tyypist�. �lk�� puhuko ty�asioista. 138 00:15:29,148 --> 00:15:31,227 Tai henkil�kohtaisuuksia. 139 00:15:31,387 --> 00:15:33,505 Uskonto ja politiikka kelpaavat. 140 00:15:33,705 --> 00:15:39,102 Jos h�n yritt�� jotain, muista ett� olet ainutlaatuinen. 141 00:15:39,262 --> 00:15:42,860 -Olenko? -Olet 18 etk� ole raskaana. 142 00:15:43,060 --> 00:15:47,258 T��ll� p�in olet ainutlaatuinen. Mene nyt siit�. 143 00:15:51,855 --> 00:15:56,413 �itini oli upea laulaja ja is�ni mielet�n kitaristi. 144 00:15:56,572 --> 00:16:00,690 Ihanko totta? Ilmankos olet noin lahjakas. 145 00:16:00,850 --> 00:16:03,249 Niinp� kai. 146 00:16:03,449 --> 00:16:09,885 Heid�n piti juuri levytt��, mutta he kuolivat onnettomuudessa. 147 00:16:11,804 --> 00:16:14,283 Olen pahoillani. 148 00:16:14,442 --> 00:16:18,160 Ei se mit��n, he ovat paremmassa paikassa. 149 00:16:20,439 --> 00:16:25,316 He ovat varmasti ylpeit� sinusta ja veljest�si. 150 00:16:25,476 --> 00:16:31,233 -B�ndill�nne on potentiaalia. -Kiitos. 151 00:16:35,351 --> 00:16:38,829 Sinulla on uskomaton ��ni. 152 00:16:38,989 --> 00:16:44,386 Tuo oli hienoa kuulla sinun suustasi. Olet sent��n Eddie Marz. 153 00:16:45,985 --> 00:16:49,143 Sin� olet l�yt�. 154 00:16:51,542 --> 00:16:56,299 Kuule, minulla on ehdotus. 155 00:16:57,338 --> 00:17:01,776 Min� todella pid�n ��nest�si. 156 00:17:01,936 --> 00:17:04,175 Min� rakastan sit�. 157 00:17:04,335 --> 00:17:07,653 Min� toivoin, ett� voisin... 158 00:17:07,813 --> 00:17:12,410 Roxie! Hei, odota v�h�n. 159 00:17:12,570 --> 00:17:14,969 Aiot varastaa ��neni. 160 00:17:15,129 --> 00:17:18,607 Teemme teid�n levynne Siennan j�lkeen. 161 00:17:18,766 --> 00:17:20,925 Siihen menee kuukausia. 162 00:17:21,085 --> 00:17:23,964 Me olemme saamassa h��d�n. 163 00:17:24,163 --> 00:17:27,362 Suostu sitten, t�m� on mahdollisuutesi. 164 00:17:27,522 --> 00:17:31,080 Laulaisin salaa Siennan puolesta, onpa upea tilaisuus. 165 00:17:31,279 --> 00:17:35,557 Parantaisin vain h�nen ��nt��n, sit� tehd��n jatkuvasti. 166 00:17:35,717 --> 00:17:40,194 Tehd��nk�? T�m� laulaja ei tee. 167 00:17:43,433 --> 00:17:45,671 Voit olla oikeassa. 168 00:17:46,991 --> 00:17:52,987 Ehk� ensi vuonna joku iso tuottaja l�yt�� b�ndinne. 169 00:17:53,147 --> 00:17:55,666 Sit� ennen... 170 00:17:57,705 --> 00:17:59,823 Minun on l�ydett�v� laulaja. 171 00:18:11,657 --> 00:18:13,656 Voi luoja. 172 00:18:13,776 --> 00:18:16,134 Mit� nyt? 173 00:18:16,294 --> 00:18:21,092 Talonmies on hirve� juoruaja. 174 00:18:22,691 --> 00:18:24,690 Paljonko olette velkaa? 175 00:18:27,408 --> 00:18:29,887 Kolmesataa. 176 00:18:30,047 --> 00:18:33,485 -Min� autan. -En voi ottaa rahojasi. 177 00:18:33,685 --> 00:18:38,962 Tied�n, milt� tuntuu olla k�yh�. En min�k��n aina ollut huipulla. 178 00:18:41,400 --> 00:18:43,479 Tarvitsen vain kolmesataa. 179 00:18:43,639 --> 00:18:47,197 Pid� loput. Osta sopivat keng�t. 180 00:18:50,195 --> 00:18:53,593 -Maksan t�m�n takaisin. -�l� huoli. 181 00:18:55,312 --> 00:18:59,670 T�m� tytt� kuulostaa hyv�lt�. H�nell� on ��nt�. 182 00:19:08,585 --> 00:19:13,462 -Miten treffisi meniv�t? -Ihanasti. 183 00:19:16,101 --> 00:19:19,779 -T�ss� on vuokrarahat. -Onnenkoruni toimi. 184 00:19:19,899 --> 00:19:25,376 -Millaisilla treffeill� oikein olit? -Sinunhan se pit�isi tiet��. 185 00:19:25,575 --> 00:19:29,773 N�in unta, ett� lauloit j��hallissa. 186 00:19:29,893 --> 00:19:33,891 Pikemminkin sen parkkipaikalla. 187 00:19:42,526 --> 00:19:44,565 Miten meni? 188 00:19:46,963 --> 00:19:49,642 -Ihan hyvin. -Eik� muuta? 189 00:19:51,881 --> 00:19:56,518 Hienosti. Eddie sanoi, ett� meill� on potentiaalia. 190 00:19:56,678 --> 00:19:59,716 Hienoa! Mit� muuta h�n sanoi? 191 00:19:59,876 --> 00:20:02,355 Miksi olet surullinen? 192 00:20:03,954 --> 00:20:07,152 -Yrittik� h�n jotain? -Ei. 193 00:20:10,310 --> 00:20:13,149 Menen nukkumaan, olen v�synyt. 194 00:20:13,269 --> 00:20:16,707 Miksi h�n on v�synyt? Jokin on vialla. 195 00:20:16,867 --> 00:20:19,705 H�n kertoo my�hemmin. 196 00:21:07,838 --> 00:21:10,117 Mit� kuuluu, Roxie? 197 00:21:10,237 --> 00:21:12,236 Meid�n on juteltava. 198 00:21:17,593 --> 00:21:20,751 Lupaatko, ett� tuotat Los Santosin levyn? 199 00:21:20,871 --> 00:21:24,869 Lupaan. Min� todella rakastan ��nt�si. 200 00:21:37,861 --> 00:21:40,180 Tervetuloa Cayman Recordsiin. 201 00:21:44,298 --> 00:21:50,414 -T�ss� on minun nimeni. -Niin on, se on edustustilisi. 202 00:21:52,453 --> 00:21:56,451 Odota, kun Frankie kuulee... 203 00:21:56,651 --> 00:22:01,928 Allekirjoitit juuri salassapitosopimuksen. 204 00:22:02,128 --> 00:22:07,125 Kuule, t�ss� on monta uraa peliss�. 205 00:22:07,285 --> 00:22:11,083 Sinun on vannottava, et voi kertoa kenellek��n. 206 00:22:11,243 --> 00:22:15,280 -Sin� teet mit�? -Se on vain parantelua. 207 00:22:15,440 --> 00:22:22,197 Eik� ole, he varastavat ��nesi. 208 00:22:22,356 --> 00:22:25,315 -Eddie tuottaa meid�n levymme. -Tuottaako? 209 00:22:25,435 --> 00:22:28,113 -Seh�n on hienoa. -Niin on. 210 00:22:28,273 --> 00:22:32,151 -Frank! -Olen puhelimessa. 211 00:22:32,271 --> 00:22:35,189 -H�n ei saa kuulla t�st�. -Miksi ei? 212 00:22:35,349 --> 00:22:37,748 Voisimme menett�� kaiken. 213 00:22:37,948 --> 00:22:41,426 -Min� kerron Frankille. -�l�, h�n pilaa kaiken. 214 00:22:41,586 --> 00:22:44,784 Ehk� h�nen pit�isikin. Sin� teet v��rin. 215 00:22:44,904 --> 00:22:50,421 Katso ymp�rillesi, Priscilla. 216 00:22:50,581 --> 00:22:53,699 T�llaistako el�m�� haluat lapsellesi? 217 00:22:57,897 --> 00:22:59,935 Olet todella hyv�. 218 00:23:03,414 --> 00:23:06,372 Me saimme keikan! 219 00:23:08,651 --> 00:23:11,969 Mit� sin� halusit sanoa? 220 00:23:13,088 --> 00:23:17,406 Rakastan sinua. Menn��n sy�m��n. 221 00:23:26,640 --> 00:23:30,238 -Mik� kerros? -Menen Cayman Recordsiin. 222 00:23:30,398 --> 00:23:32,637 Min� tunnen sinut. 223 00:23:33,757 --> 00:23:38,954 Nizzalainen salaatti. Olet se tarjoilija. 224 00:23:40,273 --> 00:23:43,071 -Mit� teet t��ll�? -T�it�. 225 00:23:44,471 --> 00:23:49,628 Nick Martin, tulokaspuolen p��llikk�. 226 00:23:49,748 --> 00:23:51,786 -Ihanko totta? -Joo. 227 00:23:54,105 --> 00:23:56,144 Olet aika nuori. 228 00:23:56,264 --> 00:24:01,221 Tottelen usein nime� Ihmepoika. 229 00:24:03,100 --> 00:24:05,419 Min� olen Roxie Santos. 230 00:24:05,619 --> 00:24:08,297 Hauska tavata. 231 00:24:11,695 --> 00:24:14,734 Montako tulokasta on ty�n alla? 232 00:24:14,893 --> 00:24:20,051 Paljon. Minulla on lusikka monessa sopassa. 233 00:24:20,210 --> 00:24:24,288 Hei, tervetuloa Caymaniin. 234 00:24:25,248 --> 00:24:29,925 Mit� kuuluu, kaunokainen? N�yt�t upealta. 235 00:24:31,284 --> 00:24:36,481 -Unohditko jotain? -Sokeri, laitoin siihen kaksi. 236 00:24:36,641 --> 00:24:40,199 Sin�h�n tied�t, ett� min� sekoitan omat sokerini. 237 00:24:40,399 --> 00:24:45,716 Hae uusi kahvi ja nouda samalla vaatteeni pesulasta. 238 00:24:45,876 --> 00:24:47,915 �kki� kanssa. 239 00:24:53,032 --> 00:24:55,431 Kaikki tapahtuu t��ll�. 240 00:25:01,587 --> 00:25:04,706 -Pid�tk�? -Rakastan t�t�. 241 00:25:06,145 --> 00:25:10,702 -Miss� muusikot ovat? -Heid�n raitansa ovat valmiit. 242 00:25:15,500 --> 00:25:17,498 Olemmeko kahden? 243 00:25:17,658 --> 00:25:20,777 Olemme. Pelottaako? 244 00:25:20,936 --> 00:25:25,334 Ei. V�h�n. 245 00:25:25,494 --> 00:25:31,611 �l� huoli, en tee mit��n, mit� et halua. 246 00:27:45,655 --> 00:27:52,012 Olen vaikuttunut. Olit aivan loistava. 247 00:27:52,172 --> 00:27:55,010 Tuottajani onkin nero. 248 00:27:55,170 --> 00:27:58,368 Min�h�n punastun kohta. 249 00:28:00,327 --> 00:28:04,485 Taloni asukkaat luulevat, ett� seurustelemme. 250 00:28:04,605 --> 00:28:09,922 -Niink�? -Typer��, eik� vain? 251 00:28:12,081 --> 00:28:14,319 Seurustelemmeko me? 252 00:28:16,198 --> 00:28:20,356 Min� en halua m��ritell� asioita niin tarkasti. 253 00:28:20,516 --> 00:28:23,754 En min�k��n. 254 00:28:25,193 --> 00:28:28,711 Mutta mit� me teemme? 255 00:28:30,151 --> 00:28:33,109 Levyt�mme. 256 00:28:36,347 --> 00:28:38,346 Kiitos kyydist�. 257 00:28:38,546 --> 00:28:44,383 �l� ota sit� noin. Sanoit itsekin, ett� et voi olla kanssani. 258 00:28:44,542 --> 00:28:49,380 Min� olen paha poika, ja sin� olet kiltti tytt�. 259 00:28:49,540 --> 00:28:53,817 Ehk� siksi sin� haluat seurustella kanssani. 260 00:28:53,977 --> 00:28:56,856 Ehk� l�yt�isin sen hyv�n sinusta. 261 00:28:57,975 --> 00:28:59,974 En tied�, onnistuuko se. 262 00:29:00,174 --> 00:29:04,491 -Aina voi yritt��. -Yrit� sitten. 263 00:29:18,643 --> 00:29:20,682 Tuo oli mukavaa. 264 00:29:59,660 --> 00:30:01,939 Oletpa sin� lahjakas, kulta. 265 00:30:02,099 --> 00:30:04,898 �iti, haluan puhua Eddien kanssa kahden. 266 00:30:05,017 --> 00:30:07,056 En tiennytk��n ��nest�si. 267 00:30:07,216 --> 00:30:09,335 Luulin, ett� olet lahjaton. 268 00:30:09,495 --> 00:30:12,373 Haluatko, ett� maksan h��si vai en? 269 00:30:12,533 --> 00:30:14,452 Pit�� soittaa pitopalveluun. 270 00:30:14,612 --> 00:30:16,851 Tee se. 271 00:30:17,011 --> 00:30:21,568 Kuulitko? �itikin luuli sit� minun ��nekseni. 272 00:30:21,728 --> 00:30:26,525 Mutta se ei ole. �l� edes harkitse asiaa. 273 00:30:26,645 --> 00:30:29,404 Sinunhan sit� pit�isi harkita. 274 00:30:29,604 --> 00:30:34,481 Minun nimeni ja h�nen ��nens� olisivat urasi suurin hitti. 275 00:30:34,641 --> 00:30:41,597 Ei. Unohda koko juttu. Parannamme vain sinun ��nt�si. 276 00:30:41,757 --> 00:30:43,756 Ei muuta. 277 00:30:47,194 --> 00:30:49,672 -Voi Eddie. -Mik� naurattaa? 278 00:30:49,832 --> 00:30:55,069 -Sin�. Taidat olla rakastunut h�neen. -Mit�? 279 00:30:56,429 --> 00:31:00,227 Ei se mit��n. Ei se mit��n. 280 00:31:00,346 --> 00:31:03,105 En ole rakastunut. Lopeta. 281 00:31:03,265 --> 00:31:07,063 Hyv�. Kyll�h�n me molemmat tied�mme- 282 00:31:07,183 --> 00:31:10,980 -ett� voisit l�yt�� paljon paremman. 283 00:31:12,620 --> 00:31:18,616 -Eik� juttumme ollut loppu? -Haluatko, ett� se on loppu? 284 00:31:24,173 --> 00:31:27,651 Arvasin, ett� et halunnut. 285 00:31:39,525 --> 00:31:42,003 Riitt��. 286 00:31:42,123 --> 00:31:46,880 Miksi laulat v��r�� s�keist��? Aloitetaan alusta. 287 00:31:47,040 --> 00:31:50,039 Ei, minun on ment�v�, meill� on keikka. 288 00:31:50,159 --> 00:31:53,597 Ja sin� niin haluat tienata sen kympin. 289 00:31:53,797 --> 00:32:00,353 Ei kyse ole rahasta. Veljeni uhkasi hajottaa b�ndin. 290 00:32:00,473 --> 00:32:02,672 Olisipa se kamalaa. 291 00:32:02,831 --> 00:32:07,069 Joutuisin tekem��n sinusta sooloartistin. 292 00:32:08,388 --> 00:32:10,507 Sooloartistinko? 293 00:32:12,786 --> 00:32:17,783 Ei. Teimme lupauksen veljeni kanssa. 294 00:32:17,943 --> 00:32:21,221 �l� viitsi, voisit olla seuraava yhden nimen t�hti. 295 00:32:21,381 --> 00:32:26,418 Shakira, Rihanna, Roxana. 296 00:32:28,217 --> 00:32:31,216 -Roxana. -Aivan. 297 00:32:32,815 --> 00:32:36,053 Voisit p��st� pitk�lle, ja min� voisin auttaa. 298 00:32:38,531 --> 00:32:41,650 Mieti asiaa. 299 00:32:41,810 --> 00:32:46,487 Hyv�. Aloitetaan alusta. 300 00:32:46,607 --> 00:32:49,565 Viisi, nelj�, kolme, kaksi. 301 00:33:10,634 --> 00:33:13,072 -Palkkionne. -T�ss� on vain puolet. 302 00:33:13,232 --> 00:33:15,711 Esityksenne oli puolikas. 303 00:33:15,871 --> 00:33:21,268 Pilasitte tytt�reni onnenp�iv�n. Miettik�� sit�. 304 00:33:21,427 --> 00:33:26,984 Kaverit! Anteeksi, ett� olen my�h�ss�. 305 00:33:27,144 --> 00:33:29,663 Bussini hajosi. 306 00:33:29,863 --> 00:33:34,300 -Kolmannen kerran t�ll� viikolla. -Kannattaa kulkea eri bussilla. 307 00:33:34,500 --> 00:33:38,178 Tai keksi� toinen tekosyy. Tuo on loukkaavaa. 308 00:33:38,338 --> 00:33:41,016 Voisit olla luovempi valehtelija. 309 00:33:41,176 --> 00:33:44,734 -Haluatko potkut? -Min� olen solisti. 310 00:33:44,894 --> 00:33:50,891 -Olet pelle. -�l� puhu noin b�ndini edess�. 311 00:33:51,091 --> 00:33:55,888 Kuulitko? Olemme h�nen b�ndins�. 312 00:33:56,008 --> 00:33:58,527 H�ivyt��n. 313 00:33:59,566 --> 00:34:02,884 Mik� sinulla on meneill��n? 314 00:34:03,004 --> 00:34:06,442 -Pelk��t vain pahinta. -Sinuun ei voi luottaa. 315 00:34:06,562 --> 00:34:09,081 Min� yrit�n auttaa b�ndi�. 316 00:34:09,281 --> 00:34:13,518 �l� syyllist� minua. Sin� sotket el�m�si. 317 00:34:13,638 --> 00:34:17,196 Min�h�n sanoin, ett� pelk��t vain pahinta. 318 00:34:20,075 --> 00:34:25,512 T�t� vauhtia olet rahaton, raskaana ja el�t jonkun ��li�n kanssa. 319 00:34:27,790 --> 00:34:30,069 Ai, niin kuin Priscilla? 320 00:34:32,987 --> 00:34:35,986 Olen pahoillani. En... 321 00:35:21,960 --> 00:35:24,678 -Riitt��! -Mit�? 322 00:35:24,878 --> 00:35:29,596 -Et tanssi koreografian mukaan. -Tied�n. 323 00:35:29,756 --> 00:35:33,833 Selv�. Tee sitten, mit� haluat. 324 00:35:35,712 --> 00:35:40,350 -Meid�n on puhuttava. -Min� harjoittelen. 325 00:35:44,387 --> 00:35:47,226 -Varastit h�nen raitansa. -Annoit ne minulle. 326 00:35:47,386 --> 00:35:52,343 -Vertailukohdaksi. -Anteeksi. Luulin, kun... 327 00:35:52,503 --> 00:35:56,261 Se ei ole sinun ��nesi. H�n suostui vain paranteluun. 328 00:35:56,421 --> 00:35:58,859 Puhut vain h�nest�. 329 00:35:59,059 --> 00:36:02,177 Tajuatko, mit� se tekee itsetunnolleni? 330 00:36:02,337 --> 00:36:05,336 Oletko hullu? Lehdist� on kohta kimpussamme. 331 00:36:05,456 --> 00:36:08,454 Se on jo. Josseff, tule t�nne. 332 00:36:08,574 --> 00:36:11,252 Josseff tekee juttua minusta. 333 00:36:11,412 --> 00:36:14,850 T�ss� on Eddie Marz. 334 00:36:15,010 --> 00:36:18,928 Hienoja biisej�. Joku menee ykk�seksi. 335 00:36:19,088 --> 00:36:21,167 Otetaan valokuvia. 336 00:36:21,287 --> 00:36:24,165 Kuulitko? Sinusta tulee ykk�nen. 337 00:36:24,285 --> 00:36:26,684 Juuri ajoissa. 338 00:36:26,844 --> 00:36:31,681 Aloitetaan. Koreografian mukaan. 339 00:36:31,801 --> 00:36:34,200 Neiti Montez tekee, mit� haluaa. 340 00:36:34,359 --> 00:36:39,676 Ei, min� teen, mit� sin� haluat. Hymyile. 341 00:36:39,796 --> 00:36:42,475 -T�m� riitt��. -Viel� yksi. 342 00:37:06,501 --> 00:37:11,259 Roxana! Roxana! Katso t�nne! 343 00:37:11,379 --> 00:37:14,057 Roxie. Roxie. 344 00:37:14,177 --> 00:37:19,494 Roxie. Mit� kuuluu? 345 00:37:21,533 --> 00:37:26,170 Ihan hyvin. Ent� se vauva, jonka yli melkein ajoit? 346 00:37:26,290 --> 00:37:29,169 H�n on sitke� kaveri. 347 00:37:29,329 --> 00:37:31,807 Miten levy edistyy? 348 00:37:33,606 --> 00:37:39,523 -Mist� sin� puhut? -Mit� muuta tekisit Eddien kanssa? 349 00:37:39,683 --> 00:37:43,601 Oletko joku viisivuotias? 350 00:37:43,801 --> 00:37:49,238 Ei se voi olla sit�. Eddie kyll�styy tytt�ihin parissa p�iv�ss�. 351 00:37:49,397 --> 00:37:52,756 Ehk� h�n ei ole l�yt�nyt oikeaa tytt��. 352 00:37:52,875 --> 00:37:54,954 Se tuskin olet sin�. 353 00:37:55,114 --> 00:38:01,111 Eddie pit�� n�ytt�vist� tyt�ist�, kuten Sienna Montezista. 354 00:38:01,271 --> 00:38:03,390 Ovatko he yhdess�? 355 00:38:03,510 --> 00:38:07,147 En min� niin sanonut. Se on vain huhu. 356 00:38:07,347 --> 00:38:13,144 Huhussa on v�hemm�n per�� kuin juorussa. 357 00:38:14,543 --> 00:38:18,701 Hei, odota. Mit� olin sanomassa? 358 00:38:18,861 --> 00:38:20,820 En tied�. 359 00:38:20,940 --> 00:38:25,097 Anteeksi. Min� puhun liikaa, kun aion... 360 00:38:25,217 --> 00:38:27,856 -L�htisitk� ulos kanssani? -Ei kiitos. 361 00:38:28,016 --> 00:38:33,733 T�n��n olisi kutsuvierasjuhlat 50 VIP-vieraalle. 362 00:38:33,853 --> 00:38:37,770 -Miten sait kutsun? -Myyntip��llikk� antoi omansa. 363 00:38:37,930 --> 00:38:39,969 Niink�? 364 00:38:40,169 --> 00:38:43,047 -Vahdin h�nen lapsiaan. -Niin arvelinkin. 365 00:38:44,287 --> 00:38:50,803 -Tuleeko Eddie sinne? -Tulee, kuten muutkin kihot. 366 00:38:50,963 --> 00:38:55,800 -Moneltako juhlat ovat? -Kahdeksalta. Voin hakea sinut. 367 00:38:56,000 --> 00:39:01,197 -Tavataan siell� yhdeks�lt�. -Leikit vaikeasti tavoiteltavaa. 368 00:39:01,357 --> 00:39:03,436 En leiki mit��n. 369 00:39:03,596 --> 00:39:06,154 Nimeni on Roxana. 370 00:39:06,314 --> 00:39:10,432 Roxana? Mist� se nyt tuli? 371 00:39:20,546 --> 00:39:23,105 Mit� pid�tte? 372 00:39:26,423 --> 00:39:29,301 Taisitte tulla v��r��n asuntoon. 373 00:39:30,421 --> 00:39:32,620 Siin�k� kaikki? 374 00:39:33,699 --> 00:39:35,738 Levyt�tk� Sienna Montezille? 375 00:39:35,898 --> 00:39:38,216 Lupasit olla kertomatta! 376 00:39:38,376 --> 00:39:40,655 Minun oli pakko kertoa. 377 00:39:40,815 --> 00:39:45,732 Sinua k�ytet��n hyv�ksi. 378 00:39:45,892 --> 00:39:48,451 Teit sopimuksen kertomatta minulle. 379 00:39:48,571 --> 00:39:52,449 Olisiko pit�nyt? Sin� aioit hajottaa b�ndin. 380 00:39:52,608 --> 00:39:54,767 Joten p��tit luopua ��nest�si. 381 00:39:54,927 --> 00:39:57,885 Min� vain parannan Siennan ��niraitaa. 382 00:39:58,045 --> 00:40:04,082 -Ent� omat ��niraitasi? -Eddie keksii ratkaisun. 383 00:40:04,242 --> 00:40:06,361 Se ��li� ei v�lit� sinusta. 384 00:40:06,521 --> 00:40:10,239 �l� sano noin. H�n on ainoa, joka uskoo minuun. 385 00:40:10,398 --> 00:40:13,996 Ent� se kaveri, joka paransi ramppikuumeesi? 386 00:40:14,116 --> 00:40:16,275 Se, joka kannusti sinua? 387 00:40:16,435 --> 00:40:18,634 Sit� ei lasketa, olet veljeni. 388 00:40:18,834 --> 00:40:23,311 Nytk� et en�� tarvitse minua, kun sinulla on h�net? 389 00:40:23,471 --> 00:40:28,828 -H�n tuottaa meid�n levymme. -Varmasti. Min� en tule mukaan. 390 00:40:28,988 --> 00:40:31,707 �l� tule sitten. 391 00:40:31,826 --> 00:40:38,143 Kai ostit my�s matkalaukun? Saat h�ipy� t��lt�. 392 00:40:42,980 --> 00:40:46,738 -Petturi. -Koditon. 393 00:41:33,272 --> 00:41:35,551 Hei! 394 00:42:00,297 --> 00:42:03,095 Kauanko olet ollut Eddien assistentti? 395 00:42:03,255 --> 00:42:07,333 En ole assistentti, olen harjoittelija- 396 00:42:07,493 --> 00:42:09,852 -mutta perustin oman levymerkin. 397 00:42:10,011 --> 00:42:12,730 Oletpa kunnianhimoinen. 398 00:42:12,890 --> 00:42:14,929 Tule k�ym��n studiossa joskus. 399 00:42:15,089 --> 00:42:18,927 Onko sinulla studio? Siisti�. 400 00:42:19,086 --> 00:42:22,085 Oikeasti se on vain kaverini autotalli. 401 00:42:22,245 --> 00:42:24,244 V�hemm�n siisti�. 402 00:42:25,443 --> 00:42:27,482 Se riitt�� toistaiseksi. 403 00:42:27,642 --> 00:42:31,559 Jonain p�iv�n� Big Bad Love Records on iso juttu. 404 00:42:31,719 --> 00:42:34,038 Tyt�t tykk��v�t nimest�. 405 00:42:34,238 --> 00:42:38,675 Tykk��v�tk�? Miksi tytt�yst�v�si ei ole t��ll�? 406 00:42:38,795 --> 00:42:40,834 Eik� h�n ole? 407 00:43:10,058 --> 00:43:12,417 Oletko kunnossa? 408 00:43:14,775 --> 00:43:17,534 Mik� on vialla? 409 00:44:53,040 --> 00:44:55,999 Olit aivan mahtava! Upea ��ni. 410 00:44:56,158 --> 00:45:01,356 Ihanko totta? Kurkkuni tuntui v�h�n k�he�lt� t�n��n. 411 00:45:01,475 --> 00:45:03,634 Sin� varastit ��neni! 412 00:45:06,393 --> 00:45:10,191 Sinun ��nesik�? Kuulen sinut aivan hyvin. 413 00:45:10,390 --> 00:45:14,548 Ehk� vika on kuulossasi. 414 00:45:14,708 --> 00:45:17,107 Laulu��neni. 415 00:45:17,267 --> 00:45:19,306 Kutsun vartijat 416 00:45:19,465 --> 00:45:24,423 -�l�, h�n on v�h�n humalassa. -Enk� ole. 417 00:45:24,543 --> 00:45:30,059 -Minullakin oli alkoholiongelma. -Niin minullakin! 418 00:45:30,219 --> 00:45:34,137 Ihanko totta? Huomaatko, ei se haittaa. 419 00:45:34,337 --> 00:45:38,575 -Voisitteko j�tt�� meid�t kahden? -Tietysti. 420 00:45:38,775 --> 00:45:44,891 -Olette mahtavia. -Onpa h�n mukava. 421 00:45:48,009 --> 00:45:50,088 Miten sait raitani? 422 00:45:50,248 --> 00:45:53,087 Eddie antoi sen, muun muassa. 423 00:45:53,286 --> 00:45:56,964 Valehtelija. Eddie sanoi, ett� vain parantelen ��nt�si. 424 00:45:57,084 --> 00:46:02,122 Pojat sanovat mit� vain saadakseen juttuja tyt�ilt�. 425 00:46:02,241 --> 00:46:04,240 Anna kun arvaan. 426 00:46:04,400 --> 00:46:07,878 H�n lupasi levytyssopimuksen, ja sin� uskoit h�nt�. 427 00:46:08,078 --> 00:46:11,676 Levytith�n sin�kin. Ajattele, mit� h�n tekisin minulle. 428 00:46:11,876 --> 00:46:17,393 -Voin kuvitella. -Min� kerron t�st� maailmalle. 429 00:46:17,513 --> 00:46:20,751 Anna menn�, ei humalaista kukaan usko. 430 00:46:20,871 --> 00:46:23,030 En ole humalassa! 431 00:46:23,190 --> 00:46:25,588 Ly�d��nk� vetoa? 432 00:46:26,748 --> 00:46:30,666 Apua, h�n k�vi kimppuuni! H�n uhkailee! 433 00:46:30,785 --> 00:46:35,463 Oletko hullu? Et voi olla tosissasi! 434 00:46:35,623 --> 00:46:38,981 Min� vain yritin puhua h�nelle j�rke�. 435 00:46:39,141 --> 00:46:42,859 Laske minut alas. H�n varasti ��neni! 436 00:46:43,019 --> 00:46:46,177 Tehk�� jotain! 437 00:46:46,377 --> 00:46:51,334 Olin niin peloissani! Olisin voinut kuolla! 438 00:46:51,494 --> 00:46:54,692 -Miksi Roxie pid�tettiin? -En tied�. 439 00:46:54,852 --> 00:47:00,569 Puhuimme h�nen terveydest��n... Kuka t�m� on? 440 00:47:00,729 --> 00:47:02,927 Miksi puhun sinulle? 441 00:47:05,446 --> 00:47:09,164 -K�y hakemassa h�net pois. -Mit� t��ll� tapahtuu? 442 00:47:09,364 --> 00:47:13,042 Haluatko pit�� ty�si? Tee, niin kuin k�sken. 443 00:47:16,840 --> 00:47:18,998 Mit� viel� odotat? 444 00:47:33,191 --> 00:47:36,549 -Kiitos, ett� vapautit minut. -Milloin vain. 445 00:47:36,749 --> 00:47:39,787 Tai ei, en halua en�� tehd� sit�. 446 00:47:39,907 --> 00:47:44,304 Tarkoitin, ett� ole hyv�. 447 00:47:45,384 --> 00:47:49,102 Selv�. Hyv�� y�t�. 448 00:47:49,262 --> 00:47:52,939 Hyv�� y�t�. Odota... 449 00:48:03,614 --> 00:48:06,372 Hei. Mit� nyt? 450 00:48:06,532 --> 00:48:11,009 H�nen syntym�p�iv�ns� vain, ei sen kummempaa. 451 00:48:11,169 --> 00:48:14,168 Voi luoja, olen pahoillani. 452 00:48:14,328 --> 00:48:18,445 Eik� sinun pit�isi olla jossain isoissa juhlissa? 453 00:48:18,645 --> 00:48:23,562 -Et arvaa, mit� tapahtui. -En varmasti arvaakaan. 454 00:48:23,682 --> 00:48:26,641 En min�k��n. N�hd��n. 455 00:48:28,240 --> 00:48:31,718 -Onko sinulla n�lk�? -Kamala. 456 00:48:31,878 --> 00:48:33,877 Min� tarjoan. 457 00:48:35,716 --> 00:48:39,154 -Pid�tk� hodareista? -Ehk�. 458 00:48:43,791 --> 00:48:47,509 Moi. Saisinko omani raakana? 459 00:48:51,147 --> 00:48:56,784 -Mihin aikaan harjoitukset ovat? -Kahdeltatoista. 460 00:48:59,702 --> 00:49:01,701 Tulen paikalle. 461 00:49:01,901 --> 00:49:05,139 Kuule, puhuin kavereiden kanssa. 462 00:49:05,299 --> 00:49:08,017 Et voi hajottaa b�ndi�. 463 00:49:08,137 --> 00:49:12,935 En hajotakaan. Keikan j�lkeen sin� lopetat. 464 00:49:15,253 --> 00:49:18,572 -Saat potkut. -Mit�? 465 00:49:22,729 --> 00:49:25,128 Miksi kaikki ovat vihaisia sinulle? 466 00:49:25,248 --> 00:49:27,686 Eiv�tk� ole. 467 00:49:28,846 --> 00:49:31,204 T�ss� on pihvisi. 468 00:49:32,724 --> 00:49:35,842 Kyps�, ihanaa. 469 00:49:36,002 --> 00:49:38,680 Paloma! 470 00:49:47,915 --> 00:49:49,914 Hei. 471 00:49:55,151 --> 00:49:57,190 Oletko kunnossa? 472 00:50:00,828 --> 00:50:03,546 Aikamoinen ilta. 473 00:50:03,666 --> 00:50:06,105 K�vit julkkiksen kimppuun- 474 00:50:06,305 --> 00:50:11,262 -jouduit putkaan ja sait potkut b�ndist�si. 475 00:50:14,180 --> 00:50:16,259 Millainen on encoresi? 476 00:50:17,499 --> 00:50:20,577 Saa n�hd�, ilta on viel� nuori. 477 00:50:24,535 --> 00:50:29,052 Ei sinun ��nt�si varastettu. 478 00:50:29,212 --> 00:50:31,531 Et usko minua. 479 00:50:31,731 --> 00:50:37,807 Tuottajat saavat ihmiset kuulostamaan erilaisilta. 480 00:50:37,967 --> 00:50:40,086 Kuulen sit� jatkuvasti. 481 00:50:56,597 --> 00:50:58,596 Et ole tosissasi. 482 00:51:02,553 --> 00:51:05,632 Se oli Eddielt�. 483 00:51:05,831 --> 00:51:10,309 H�n k�ski menem��n kymmeneksi. H�n korjaa kaiken. 484 00:51:10,469 --> 00:51:12,908 Varmasti. 485 00:51:15,586 --> 00:51:18,584 Olen odottanut kohta kaksi tuntia. 486 00:51:18,704 --> 00:51:22,382 Minulla on pian toinen tapaaminen. 487 00:51:22,542 --> 00:51:25,980 Otamme teid�t nyt vastaan, neiti Santos. 488 00:51:28,339 --> 00:51:32,337 Allekirjoitin kaksisivuisen sopimuksen. 489 00:51:32,497 --> 00:51:35,215 Siin� viitataan t�h�n dokumenttiin. 490 00:51:35,335 --> 00:51:39,213 -��ni on minun, kysyk�� Eddielt�. -Kysyk�� itse. 491 00:51:40,612 --> 00:51:44,570 Ihana, ett� tulit. Kerro heille totuus. 492 00:51:44,730 --> 00:51:48,647 Neiti Santos levytti taustaraitoja neiti Montezille. 493 00:51:48,807 --> 00:51:54,164 Tuo ei ole totta! Lauloin koko levyn! ��ni on minun! 494 00:51:54,324 --> 00:51:56,643 Riitt��k� t�m�? 495 00:51:58,202 --> 00:52:00,161 -Odota. -Hetki viel�. 496 00:52:00,321 --> 00:52:04,958 Miten aiotte maksaa 27 000 dollarin velkanne? 497 00:52:05,118 --> 00:52:08,956 27 000 dollaria? Mist�? 498 00:52:09,116 --> 00:52:11,355 Luottokortistanne. 499 00:52:11,515 --> 00:52:14,513 Sitten on viel� l�hestymiskieltonne. 500 00:52:14,713 --> 00:52:18,391 Ette saa tulla 30 metri� l�hemm�ksi Sienna Montezia. 501 00:52:18,551 --> 00:52:21,629 Ette my�sk��n saa ostaa h�nen tuotteitaan- 502 00:52:21,789 --> 00:52:26,386 -kuten h�nen ihonhoitotuotteitaan tai vaatemallistoaan. 503 00:52:26,546 --> 00:52:32,463 Eddie! Eddie! Eddie! 504 00:52:38,420 --> 00:52:42,058 Miten saatoit? Yhden levyn takiako? 505 00:52:42,218 --> 00:52:46,175 En mink� tahansa levyn, vaan hittilevyn. 506 00:52:53,611 --> 00:52:56,529 Yritt�isitk� viel� Nick Martinia? 507 00:52:58,648 --> 00:53:01,527 -Meid�n on puhuttava. -Ei, ei... 508 00:53:01,647 --> 00:53:05,444 -En tunne h�nt�. -Etk� tunne minua? 509 00:53:05,604 --> 00:53:08,683 -Min� hoidan t�m�n. -Tajuatko, mit� he tekev�t? 510 00:53:08,843 --> 00:53:11,761 Min� haen kahvia, haluatko? 511 00:53:11,921 --> 00:53:15,759 Kerron siit� Twitteriss�, Facebookissa ja YouTubessa. 512 00:53:15,959 --> 00:53:20,236 Sitten saat syytteet herjauksesta. 513 00:53:22,195 --> 00:53:27,472 -Mit� minun pit�isi tehd�? -T�st� on tulossa Siennagate. 514 00:53:27,632 --> 00:53:29,871 En saisi edes puhua sinulle. 515 00:53:30,031 --> 00:53:32,230 Etk� aio auttaa minua? 516 00:53:32,389 --> 00:53:34,748 Vaarantaisin urani. 517 00:53:34,948 --> 00:53:39,385 -Olet harjoittelija. -Palkallinen harjoittelija. 518 00:53:39,545 --> 00:53:43,303 Pid� ty�pisteesi, min� keksin jotain. 519 00:54:16,165 --> 00:54:19,283 Freddie Franco vahvisti tulonsa. 520 00:54:19,443 --> 00:54:22,721 H�n on legenda! Miten onnistuit? 521 00:54:22,921 --> 00:54:27,399 Lupasin, ett� h�n kuulisi vuoden parhaan tulokkaan. 522 00:54:27,519 --> 00:54:29,557 Nyt j�nnitt��. 523 00:54:29,717 --> 00:54:31,676 Menen kertomaan muille. 524 00:54:35,394 --> 00:54:38,552 Anteeksi, jos olin ilke� sinulle. 525 00:54:38,672 --> 00:54:42,550 �l� muistuta, voin viel� perua kaiken. 526 00:54:43,869 --> 00:54:46,188 Et sin� peru. 527 00:54:47,387 --> 00:54:49,466 Olet oikeassa. 528 00:55:03,378 --> 00:55:06,257 -Yvette? -Mit� sin� t��ll�? 529 00:55:06,417 --> 00:55:12,014 Min� aioin kysy� samaa. Amat��ri-ilta on maanantaina. 530 00:55:12,174 --> 00:55:16,971 S�p��. Sinun kannattaakin tulla komediailtaan. 531 00:55:18,450 --> 00:55:20,889 Hei, Yvette! 532 00:55:22,648 --> 00:55:25,246 Mit� t�m� on? 533 00:55:25,366 --> 00:55:28,404 Pit��k� se v��nt�� rautalangasta? 534 00:55:28,564 --> 00:55:35,520 -Mit� t�m� on? -Joku ei tullut harjoituksiin. 535 00:55:35,680 --> 00:55:39,878 Laitoin monta viesti�. Minun piti hoitaa h�t�tapaus. 536 00:55:39,998 --> 00:55:42,676 Sin� j�tit meid�t ilman laulajaa. 537 00:55:42,796 --> 00:55:46,474 Ja kuvaan astuu Yvette. Min�. 538 00:55:46,634 --> 00:55:52,631 Mieti Britney Spearsia ja Lady Gagaa. 539 00:55:52,791 --> 00:55:56,309 Oikea pommi. Soitan kohta takaisin. 540 00:55:56,429 --> 00:55:58,468 Min� olen Nick Martin. 541 00:55:58,588 --> 00:56:01,466 Hienoa. Viski, raakana. 542 00:56:01,666 --> 00:56:05,744 Miss� se uusi Rihanna on? 543 00:56:05,863 --> 00:56:07,902 H�n esiintyy kohta. 544 00:56:08,062 --> 00:56:11,181 Toivottavasti, t��ll� haisee. 545 00:56:12,540 --> 00:56:15,818 Eduardo! Miten menee? 546 00:56:16,018 --> 00:56:19,536 -Miten bisnes sujuu? -Kuten aina ennenkin. 547 00:56:19,656 --> 00:56:24,533 -Odota hetki. -Hoida hommasi. 548 00:56:25,772 --> 00:56:29,530 Kutsuit Freddie Francon, mutta et minua. 549 00:56:29,690 --> 00:56:32,888 Olet kuullut heit� ennenkin. 550 00:56:33,008 --> 00:56:36,446 Sin�h�n tunnet laulajan, Roxien. 551 00:56:37,966 --> 00:56:40,004 �l� vitsaile. 552 00:56:41,044 --> 00:56:44,242 Olkaa kilttej�, olen niin pahoillani. 553 00:56:44,402 --> 00:56:46,441 Ihan varmasti. 554 00:56:46,561 --> 00:56:52,158 En jaksa kuunnella. Me odotamme ulkona. 555 00:56:52,277 --> 00:56:54,956 Ole kiltti, minun on laulettava t�n��n. 556 00:56:55,116 --> 00:56:59,154 -Yvette ei p�rj�� minulle. -Hei, olen t��ll�. 557 00:56:59,274 --> 00:57:01,392 Yleis�ss� on t�rke�� v�ke�. 558 00:57:01,552 --> 00:57:03,751 Miten t�rke��? 559 00:57:03,911 --> 00:57:07,509 Kuka sin� olet? Ennen sin� v�litit b�ndist�. 560 00:57:07,669 --> 00:57:11,867 Nyt kaikki py�rii sinun ymp�rill�si. Mik� sinulla on? 561 00:57:12,066 --> 00:57:18,063 Olen pahoillani, min� korvaan kaiken. Min� rukoilen sinua. 562 00:57:18,223 --> 00:57:22,301 Et voi p��st�� h�nt� lavalle kaiken t�m�n j�lkeen. 563 00:57:22,421 --> 00:57:24,699 Ole hiljaa! 564 00:57:26,139 --> 00:57:29,697 Minun on todistettava, ett� ��ni on minun. 565 00:57:29,856 --> 00:57:33,015 Et v�lit� muusta kuin itsest�si. 566 00:57:33,175 --> 00:57:37,252 Ei pid� paikkansa. Olemme Los Santos. 567 00:57:37,412 --> 00:57:43,169 Niin min� luulin. Menn��n. 568 00:57:44,728 --> 00:57:47,127 S�, mi jefe. Tuhma sisko. 569 00:57:47,287 --> 00:57:50,485 Ole kiltti, auta minua. 570 00:57:50,645 --> 00:57:53,923 Minun on todistettava, ett� ��ni on minun. 571 00:57:54,083 --> 00:57:57,841 Sinun on kaunistauduttava ensin, n�yt�t kamalalta. 572 00:57:57,961 --> 00:58:01,599 Kiitos, olet enkeli. Kiitos! 573 00:58:22,467 --> 00:58:26,825 Olemme Los Santos. 574 00:58:26,944 --> 00:58:28,903 Tuhlaamme vain aikaamme. 575 00:58:29,063 --> 00:58:33,901 -Takaan, ett� pid�t laulajasta. -Takaatko? 576 00:58:34,060 --> 00:58:36,739 Antaa tulla sitten. 577 00:59:47,979 --> 00:59:50,458 En osaa t�t� s�keist��. 578 00:59:50,618 --> 00:59:54,695 P��st�k�� minut ulos! Auttakaa! 579 01:00:06,449 --> 01:00:09,527 -Yrit�tk� ved�tt�� minua? -Hyvi�, eik� vain? 580 01:00:09,687 --> 01:00:14,244 -Pistit harjoittelijasi ved�tt�m��n. -Kostona Vegasista. 581 01:00:14,404 --> 01:00:19,601 -Olen viel� velkaa Nashvillesta. -Tuo sattui. 582 01:00:19,761 --> 01:00:25,038 Min� h�ivyn t��lt�. 583 01:00:26,318 --> 01:00:28,436 Saat potkut. 584 01:00:41,189 --> 01:00:45,147 Mit� sin� teet? Mikki t�nne. 585 01:00:45,307 --> 01:00:48,585 Min� olen Roxie, me olemme Los Santos. 586 01:00:52,383 --> 01:00:55,301 Olen n�hnyt parempaa karaokea. 587 01:00:55,461 --> 01:00:59,459 -Minun kukkani laulaa paremmin. -Hypp�� autoon. 588 01:00:59,579 --> 01:01:02,297 Eddie, odota! 589 01:01:02,457 --> 01:01:05,016 L�hdet��n. 590 01:01:08,014 --> 01:01:10,373 Puhuiko Eddie sinut ymp�ri? 591 01:01:10,533 --> 01:01:14,131 Miksi et esiintynyt? H�n leperteli, ja sin� uskoit. 592 01:01:14,251 --> 01:01:18,568 -Ei ole totta. -Menetin juuri ty�ni takiasi. 593 01:01:18,768 --> 01:01:23,486 -Antoiko h�n potkut? -Onko se ihme tuon tyt�n j�lkeen? 594 01:01:23,646 --> 01:01:26,124 Hei, se tytt� on t�ss�. 595 01:01:27,683 --> 01:01:30,002 Pilaisit mahdollisuuteni. 596 01:01:30,162 --> 01:01:33,200 En halua n�hd� sinua en��. 597 01:01:36,119 --> 01:01:38,437 Nick, odota! 598 01:01:59,106 --> 01:02:01,264 Oletko kunnossa? 599 01:02:02,944 --> 01:02:06,981 Tule, voit asua minun huoneessani. 600 01:02:27,450 --> 01:02:30,088 PIHAMYYJ�ISET 601 01:02:43,441 --> 01:02:47,439 Kim Gomez osti Chanelin mekkosi. 602 01:02:47,599 --> 01:02:50,077 Kymppi lis�� Caymanin pussiin. 603 01:02:51,356 --> 01:02:54,475 Kaikki luulevat vaatteita v��renn�ksiksi. 604 01:02:54,635 --> 01:02:57,873 Koska niit� myy yksi iso v��renn�s. 605 01:02:58,033 --> 01:03:00,471 Menn��n Beverly Hillsiin. 606 01:03:00,631 --> 01:03:03,190 Siell� niit� ei luulla v��renn�ksiksi. 607 01:03:03,350 --> 01:03:05,908 Aiotko auttaa minua? 608 01:03:06,068 --> 01:03:08,627 Mit� luulisit? 609 01:03:09,906 --> 01:03:13,784 Oletko varma, ett� et aio pit�� n�it�? 610 01:03:13,944 --> 01:03:17,822 Olen. Ne eiv�t ole en�� tyyli�ni. 611 01:03:20,060 --> 01:03:22,579 Hyv�. 612 01:03:31,854 --> 01:03:34,732 Paljonko t�m� maksaa? 613 01:03:34,892 --> 01:03:38,850 Maksoin siit� tonnin, mutta saat sen halista. 614 01:03:39,010 --> 01:03:41,049 Sopii! 615 01:03:42,888 --> 01:03:45,086 Kuule, Paloma. 616 01:03:45,286 --> 01:03:49,364 Muista, ett� merkkilaukku ei saa sinua onnelliseksi- 617 01:03:49,524 --> 01:03:52,842 -kauniimmaksi tai paremmalle mielelle. 618 01:03:53,002 --> 01:03:55,560 Min� tarvitsen vain repun. 619 01:03:59,158 --> 01:04:01,197 �iti, katso! 620 01:04:26,623 --> 01:04:30,741 Frankie! Odota! 621 01:04:32,180 --> 01:04:38,976 Pys�hdy, ole kiltti. Olen pahoillani. 622 01:04:41,415 --> 01:04:44,333 Ei ihme, jos vihaat minua. 623 01:04:44,533 --> 01:04:49,290 Ei, pikemminkin vihaan itse�ni. Pilasin tilaisuutemme. 624 01:04:49,450 --> 01:04:53,288 Ei se mit��n, voimme aloittaa alusta. 625 01:04:53,448 --> 01:04:56,127 Hajotin b�ndin. 626 01:04:57,166 --> 01:05:02,043 Et voi tehd� sit�. Kukaan ei erota meit�. 627 01:05:02,203 --> 01:05:06,441 Ei erotakaan, olet siskoni. 628 01:05:07,800 --> 01:05:11,398 Mutta olen naimisissa, ja meille on tulossa lapsi. 629 01:05:12,917 --> 01:05:16,875 Emme voi luovuttaa, �idin ja is�n vuoksi. 630 01:05:17,035 --> 01:05:20,633 He olivat niin l�hell� menestyst�. 631 01:05:20,793 --> 01:05:24,631 Eiv�t he olleet. 632 01:05:27,229 --> 01:05:29,988 Mit�? 633 01:05:30,187 --> 01:05:35,385 He olivat menossa panttaamaan �idin vihkisormusta. 634 01:05:37,623 --> 01:05:39,622 He eiv�t olleet l�hell�k��n. 635 01:05:44,899 --> 01:05:46,978 Miksi valehtelit? 636 01:05:50,696 --> 01:05:56,253 Ett� sinulla olisi toivoa. En halunnut, ett� vihaat maailmaa. 637 01:05:59,491 --> 01:06:04,848 Olen pahoillani. Halusin vain suojella sinua. 638 01:06:10,405 --> 01:06:16,562 Ehk� nyt voimme j�tt�� sen taaksemme. 639 01:06:21,119 --> 01:06:23,238 Minun on ment�v�. 640 01:06:34,232 --> 01:06:36,191 Toisiko joku kahvia? 641 01:06:36,350 --> 01:06:38,829 Sokeri erikseen. 642 01:06:54,980 --> 01:06:57,459 Pid�n toisesta otosta enemm�n. 643 01:06:57,659 --> 01:07:02,456 -Ai siit�, jota et laulanut? -Oletpa t�n��n �ksy. 644 01:07:02,656 --> 01:07:08,213 Tied�n, mik� pirist��: joululevy. 645 01:07:08,373 --> 01:07:12,290 -Kuka sen laulaa? -K�ytet��n sit� tytt��. 646 01:07:12,450 --> 01:07:15,489 H�n voi vahingoittaa meit�. 647 01:07:15,648 --> 01:07:18,647 Tied�n, siksi min� tutkin h�nt�. 648 01:07:18,847 --> 01:07:23,924 Jos h�n yritt�� temppuilla, meill� pit�� olla valtteja. 649 01:07:24,044 --> 01:07:30,880 -Olet miettinyt koko jutun. -Aika moni v�itt�� minua varkaaksi. 650 01:07:31,000 --> 01:07:35,277 Olen muka varastanut mallistoja, hajuja, kynsilakkoja- 651 01:07:35,437 --> 01:07:39,755 -kenki�, kukkia, hiustuotteita... 652 01:07:49,470 --> 01:07:53,347 Onko sinulla hetki aikaa? 653 01:07:53,507 --> 01:07:56,226 Vaikka koko p�iv�, olenhan ty�t�n. 654 01:07:56,346 --> 01:07:59,864 -Miten voin hyvitt�� kaiken? -Pysym�ll� pois. 655 01:08:03,422 --> 01:08:06,180 Et kai luovuta noin helpolla? 656 01:08:11,577 --> 01:08:15,495 Tule, minulla on kerrottavaa. 657 01:08:27,208 --> 01:08:31,086 Sienna Montez saa pian Vuoden yritt�j� -palkinnon. 658 01:08:31,246 --> 01:08:36,083 H�n saattaa jopa laulaa laulun debyyttilevylt��n. 659 01:08:36,243 --> 01:08:39,082 Min� olen Giselle Gutierrez. 660 01:08:39,242 --> 01:08:41,560 Te olette tarjoilijoitani. 661 01:08:41,760 --> 01:08:46,717 Teid�n ja heid�n v�lill� on sein�. Tajuatteko? 662 01:08:46,877 --> 01:08:51,915 Kierrelk�� ja tarjoilkaa, mutta ennen kaikkea... 663 01:08:52,074 --> 01:08:56,352 -Muistakaa sein�. -Hyv�. T�ihin siit�. 664 01:09:04,348 --> 01:09:08,585 Olen niin kiitollinen. Uskomatonta, ett� min� olen t�ss�. 665 01:09:08,745 --> 01:09:11,264 Olen vain pieni maalaistytt�. 666 01:09:11,424 --> 01:09:15,182 Muistakaa katsastaa levyni One Voice. 667 01:09:15,341 --> 01:09:18,939 En olisi voinut tehd� sit� ilman t�t� miest�. 668 01:09:19,099 --> 01:09:23,617 T�ss� on Eddie Marz. H�n on niin ihana. 669 01:09:23,697 --> 01:09:29,773 Ai niin, ja pian k�yn k�siksi uuteen aluevaltaukseen. 670 01:09:29,933 --> 01:09:34,051 Min� ohjaan ja n�yttelen ensimm�isen elokuvani. 671 01:09:34,211 --> 01:09:37,569 Oletko varma t�st�? 672 01:09:37,729 --> 01:09:40,847 Hyv�, koska kerroin juuri lehdist�lle. 673 01:09:41,007 --> 01:09:43,166 Show alkaa kohta. 674 01:09:43,286 --> 01:09:45,924 Tervetuloa Siennan tuotemaailmaan. 675 01:09:46,124 --> 01:09:52,161 Sienna Wear tarjoaa upean asun niin klubille kuin hienoon juhlaan. 676 01:09:52,321 --> 01:09:56,798 Asusi on juuri oikea oli sitten aamu tai ilta. 677 01:09:56,998 --> 01:10:00,876 Opiskele espanjaa helposti Siennan kielikurssilla. 678 01:10:03,874 --> 01:10:06,433 Verhoa itsesi h�nen hajusteellaan... 679 01:10:06,593 --> 01:10:11,030 -Scent of Siennalla. -Voittajan tuoksu. 680 01:10:11,190 --> 01:10:16,667 -Et voi menn� laulamaan noin vain. -T�m� on ainoa mahdollisuuteni. 681 01:10:16,827 --> 01:10:21,904 Veljesi ei ole t��ll�. OIisit yksin nolaamassa itsesi. 682 01:10:22,104 --> 01:10:28,221 -Priscilla, miss� olet? -Onnistukin sitten. 683 01:10:47,610 --> 01:10:49,689 S�ikytink� sinut? 684 01:10:51,288 --> 01:10:53,886 Miksi vapiset? 685 01:10:54,046 --> 01:10:56,445 Todistan, ett� ��ni on minun. 686 01:10:56,605 --> 01:11:00,083 Ei ket��n kiinnosta. 687 01:11:01,402 --> 01:11:07,079 Minut he haluavat. Minulla on rahaa, mainetta ja valtaa. 688 01:11:07,279 --> 01:11:10,677 Sinulta puuttuu vain lahjakkuus. 689 01:11:11,956 --> 01:11:16,034 -Siihen tarvitsen sinua. -En suostu siihen. 690 01:11:16,154 --> 01:11:20,511 Et voi mit��n, sinulla on elinik�inen sopimus. 691 01:11:20,711 --> 01:11:26,788 Sit� paitsi, olet minun ��neni. Voiko parempaa toivoa? 692 01:11:26,908 --> 01:11:30,666 Ilman minua et ole mit��n. 693 01:11:33,984 --> 01:11:38,381 Olet niin onnekas, saat olla minun ��neni! 694 01:11:39,501 --> 01:11:42,299 Mit� muuta voisi ihminen haluta? 695 01:11:45,138 --> 01:11:50,654 Nyt h�n villitsee meid�t uusimmalla tuotteellaan eli ��nell��n. 696 01:11:50,774 --> 01:11:55,292 T�ss� tulee Sienna Montez! 697 01:11:55,452 --> 01:11:58,930 Hei kaikki! Mit� kuuluu? 698 01:11:59,050 --> 01:12:03,767 Kiitos, ett� tulitte. Rakastan fanejani. 699 01:12:05,966 --> 01:12:12,042 Hei te siell� parvella. N�en teid�t siell�. 700 01:12:28,313 --> 01:12:30,312 Miss� ��ni on? 701 01:12:30,472 --> 01:12:33,271 Testi, testi. 702 01:12:38,947 --> 01:12:42,905 Tule, tyhj� taustaraita soi jo. 703 01:12:43,985 --> 01:12:46,383 Mik� on vialla? 704 01:12:46,543 --> 01:12:49,661 En pysty t�h�n. 705 01:12:49,821 --> 01:12:51,820 Roxie. 706 01:12:53,179 --> 01:12:55,178 N�etk� tuon tyt�n? 707 01:12:57,337 --> 01:12:59,536 H�n on lahjakas. 708 01:12:59,696 --> 01:13:01,815 Vanhempiensa ansiosta. 709 01:13:01,975 --> 01:13:05,053 He antoivat lahjansa sinulle. 710 01:13:06,252 --> 01:13:09,490 Nyt on aika jakaa se maailmalle. 711 01:13:13,448 --> 01:13:18,006 Olet oikeassa. Minun pit�isi tehd� t�m� heid�n vuokseen. 712 01:13:20,124 --> 01:13:24,642 Ei vain heid�n vuokseen, itsesi vuoksi my�s. 713 01:13:34,037 --> 01:13:36,435 Meill� on teknisi� ongelmia. 714 01:13:36,635 --> 01:13:39,993 �lk�� huoliko, se korjataan pian. 715 01:13:40,193 --> 01:13:43,511 Te n�yt�tte aivan upeilta! 716 01:13:51,187 --> 01:13:54,705 Luulen, ett� ongelma on nyt korjattu. 717 01:14:11,056 --> 01:14:14,774 Ongelma korjataan ihan kohta. 718 01:14:21,770 --> 01:14:24,728 ��nimiehet. 719 01:14:28,046 --> 01:14:34,163 T�ss� on erikoisvieraani, laulamme t�n��n dueton. 720 01:14:44,397 --> 01:14:51,033 ��nimiehet! Et saa varastaa ��nt�ni. 721 01:14:58,949 --> 01:15:02,827 -Oletko Sienna Montez? -Tietenkin! 722 01:15:02,947 --> 01:15:04,986 T�ss� on haaste. 723 01:15:17,778 --> 01:15:24,295 Tekij�noikeuksien rikkominen, plagiointi, varkaus... 724 01:15:24,455 --> 01:15:26,973 Katso t�nne, Sienna! 725 01:15:35,529 --> 01:15:40,046 -Oletko todella varastanut ideoita? -Valhetta. 726 01:15:40,206 --> 01:15:44,444 -Varastitko toisen laulajan ��nen? -Valhetta! 727 01:16:21,823 --> 01:16:27,180 P��st�k�� minut sis��n! P��st�k�� minut sis��n! 728 01:16:27,380 --> 01:16:34,136 Per��ntyk��! P��st�k�� minut sis��n! 729 01:16:34,256 --> 01:16:36,814 Olkaa kilttej�. 730 01:16:36,974 --> 01:16:39,253 Kuulitko, Priscilla? 731 01:16:42,891 --> 01:16:47,608 -Tuli h�t�tapaus. -Miss� Priscilla on? 732 01:16:47,728 --> 01:16:53,965 Cayman Recordsin uusin t�hti Roxie Santos. 733 01:16:57,882 --> 01:16:59,961 Kuuleeko Roxie Santos? 734 01:17:03,439 --> 01:17:05,518 Ei kai taas. 735 01:17:13,314 --> 01:17:16,952 -L�hditk� ennen esittely�? -En olisi p��ssyt mukaan. 736 01:17:17,112 --> 01:17:20,230 Valitsitko t�m�n? Kuka t�ss� sairas on? 737 01:17:20,390 --> 01:17:23,828 Ole hiljaa ja hengit�. 738 01:18:10,922 --> 01:18:15,599 H�n on tytt�ni. Olen sanonut sit� koko ajan. 739 01:18:15,799 --> 01:18:18,837 Hullua, eik� vain? 740 01:18:18,997 --> 01:18:22,795 Siin�h�n sin� olet. Et saisi kadota noin. 741 01:18:22,995 --> 01:18:27,352 Media on ihan hulluna. Esityksesi n�ytettiin suorana. 742 01:18:27,512 --> 01:18:29,911 Kaikki kyselev�t sinusta. 743 01:18:30,071 --> 01:18:32,150 Min� olen Roxie Santos. 744 01:18:32,310 --> 01:18:35,308 Siin� on Siennan levyn uusi nimi. 745 01:18:35,508 --> 01:18:38,786 �l� huolehdi sopimuksesta, se on mit�t�ity. 746 01:18:38,906 --> 01:18:42,224 Hyv�, sitten p��sen sinusta eroon. 747 01:18:42,384 --> 01:18:44,743 �l� nyt noin sano. 748 01:18:44,903 --> 01:18:49,780 Olemme tehneet virheit�. Sovitaan ja jatketaan eteenp�in. 749 01:18:49,940 --> 01:18:53,418 Min� jatkankin, pois p�in sinusta. 750 01:18:55,497 --> 01:19:00,134 �l� viitsi. Olit oikeassa. 751 01:19:00,294 --> 01:19:04,172 Tarvitsen sinua kaivamaan hyv�n min�ni esiin. 752 01:19:05,771 --> 01:19:08,050 Se on jo my�h�ist�. 753 01:19:08,209 --> 01:19:10,888 Mit� h�n t��ll� tekee? 754 01:19:11,048 --> 01:19:16,165 Mit� Mayalle kuuluu? Menn��n juhlimaan. 755 01:19:16,325 --> 01:19:19,003 Sinua ei ole kutsuttu. 756 01:19:23,241 --> 01:19:28,078 Mihin sin� menet? �l� viitsi. Rolling Stone, TMZ... 757 01:19:28,238 --> 01:19:30,397 He haluavat haastatella. 758 01:19:31,476 --> 01:19:35,314 Pyyd� heit� ottamaan yhteytt� uuteen tuottajaani. 759 01:19:35,474 --> 01:19:40,471 Nick on vain harjoittelija, joka noutaa kahvini. 760 01:19:40,631 --> 01:19:42,790 En en��. 761 01:19:44,429 --> 01:19:47,867 Teet virheen. L�hdetk� muka h�nen matkaansa? 762 01:19:48,027 --> 01:19:52,345 Tulet viel� takaisin, Rox! Min� olen Eddie Marz! 763 01:19:53,624 --> 01:19:55,663 Sinulla on numeroni. 764 01:20:02,099 --> 01:20:04,298 Anteeksi, ett� karkasin. 765 01:20:04,498 --> 01:20:08,216 Kohta otan sen henkil�kohtaisesti. 766 01:20:08,376 --> 01:20:11,734 Olen pahoillani, en tee sit� en��. 767 01:20:18,170 --> 01:20:22,048 Meid�n pit�� v�h�n hidastaa. 768 01:20:22,208 --> 01:20:26,646 Niin, varsinkin nyt, kun teemme t�it� yhdess�. 769 01:20:26,845 --> 01:20:33,802 Aivan. Ty� ja huvi pit�isi pit�� erill��n. 770 01:20:36,560 --> 01:20:39,358 Siit� ei koskaan tule mit��n, kun... 771 01:20:48,993 --> 01:20:52,471 Big Bad Love Records esitt��- 772 01:20:52,591 --> 01:20:56,589 -heid�n uusimman b�ndins� Los Santosin! 773 01:21:56,595 --> 01:22:00,593 Suomennos: Kirsi Reima www.sdimedia.com59229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.