Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,009
(The Best Tax Accounting Office)
2
00:00:02,009 --> 00:00:04,040
(Episode 72)
3
00:00:11,220 --> 00:00:12,720
Hey. Hey.
4
00:00:14,849 --> 00:00:16,190
Are you trying to use tricks on me?
5
00:00:17,120 --> 00:00:18,120
Well?
6
00:00:18,920 --> 00:00:22,460
Do you wait behind the door
until I come out of my office?
7
00:00:22,460 --> 00:00:25,929
Or do the same when you see me
heading into my office?
8
00:00:27,629 --> 00:00:29,769
Do you feel guilty?
Why aren't you saying anything?
9
00:00:31,370 --> 00:00:33,710
You probably can't say anything
because I read through you.
10
00:00:33,909 --> 00:00:35,310
Didn't I ask you for the favor?
11
00:00:35,869 --> 00:00:38,280
Please don't act like you know me
even when we run into each other.
12
00:00:41,109 --> 00:00:42,909
We used the same hallway,
13
00:00:43,250 --> 00:00:45,119
so we can't help
but run into each other.
14
00:00:45,979 --> 00:00:47,689
From now on, please just pass by me.
15
00:00:48,789 --> 00:00:50,289
I'll politely ask you one more time.
16
00:00:53,359 --> 00:00:55,189
Hey. Hey!
17
00:00:56,429 --> 00:00:58,299
Who are you to tell me
to just pass by?
18
00:00:58,299 --> 00:00:59,899
You better not act like you know me!
19
00:01:00,530 --> 00:01:01,729
That little...
20
00:01:02,030 --> 00:01:03,939
Gosh! Darn it!
21
00:01:03,939 --> 00:01:06,840
Why did she move so close
and get on my nerves?
22
00:01:07,769 --> 00:01:08,840
It's delicious.
23
00:01:09,739 --> 00:01:11,439
Why are you eating so little?
24
00:01:12,879 --> 00:01:16,250
I added kimchi and everything
to show off my skills.
25
00:01:16,709 --> 00:01:19,349
- Is it bad?
- No, it's delicious.
26
00:01:19,620 --> 00:01:21,319
You're hardly eating.
27
00:01:21,689 --> 00:01:23,319
Do you not like ramyeon?
28
00:01:23,319 --> 00:01:24,420
It's not that.
29
00:01:24,859 --> 00:01:28,030
I can barely eat
when I think of Chi Woo.
30
00:01:38,599 --> 00:01:39,739
What?
31
00:01:40,370 --> 00:01:43,340
I have to eat when I'm stressed.
32
00:01:44,079 --> 00:01:45,739
I'm eating like this
because I'm worried about her.
33
00:01:45,739 --> 00:01:47,049
It's because of her.
34
00:01:47,579 --> 00:01:50,219
Sure. Then eat all of this too.
35
00:01:50,219 --> 00:01:51,849
Here. It looks good, right?
36
00:01:51,849 --> 00:01:53,650
After you finish it all, cheer up...
37
00:01:53,650 --> 00:01:56,189
and support Chi Woo properly.
38
00:01:56,750 --> 00:01:57,859
Don't twist my words.
39
00:01:58,159 --> 00:02:00,489
You have to eat well if you
want to care for someone sick.
40
00:02:00,829 --> 00:02:03,859
Even when you're mailing something
to prison, you have to eat well.
41
00:02:04,200 --> 00:02:06,599
You hardly ate anything.
42
00:02:07,469 --> 00:02:09,830
Here. You have to eat to work.
43
00:02:10,129 --> 00:02:13,069
You said you have reservations
for cuts and perms all day today.
44
00:02:13,199 --> 00:02:15,539
It's okay. You're giving me
everything. It's too much.
45
00:02:15,539 --> 00:02:18,180
- You eat it. It's too much.
- No.
46
00:02:18,240 --> 00:02:21,009
Here. Have some protein.
47
00:02:21,379 --> 00:02:24,719
It's what you need to stay
in killer shape, Jae Young.
48
00:02:24,719 --> 00:02:26,580
"Killer shape"? What a joke.
49
00:02:26,780 --> 00:02:29,620
Gosh, I'm sorry I didn't make food
before I left.
50
00:02:29,620 --> 00:02:31,389
I'm sorry you had to have ramyeon.
51
00:02:31,389 --> 00:02:32,490
It's okay.
52
00:02:35,460 --> 00:02:37,860
I'm more worried about you,
53
00:02:37,860 --> 00:02:39,330
not eating anything
before heading out.
54
00:02:39,330 --> 00:02:42,030
That's okay.
I can eat after I come back.
55
00:02:42,030 --> 00:02:43,500
Then enjoy your food.
56
00:02:43,699 --> 00:02:45,469
You don't have to get up.
57
00:02:45,469 --> 00:02:46,909
I should see you out.
58
00:02:46,909 --> 00:02:50,009
Why bother?
You're in the middle of your meal.
59
00:02:50,340 --> 00:02:52,610
I can continue eating
after I see you off.
60
00:02:52,909 --> 00:02:55,849
- You should go.
- Okay. I'll be back.
61
00:02:55,849 --> 00:02:56,879
Okay.
62
00:02:57,120 --> 00:02:59,949
Hey, you should eat this.
I'll give it to you.
63
00:02:59,949 --> 00:03:01,090
- No.
- Just eat it.
64
00:03:01,090 --> 00:03:02,550
No, you have it.
You should have some more.
65
00:03:03,389 --> 00:03:04,659
I'll give you some too.
66
00:03:04,659 --> 00:03:06,319
Why are you looking after her?
67
00:03:06,319 --> 00:03:07,729
You should look after me.
68
00:03:15,800 --> 00:03:16,800
Father.
69
00:03:17,169 --> 00:03:18,240
I understand.
70
00:03:20,169 --> 00:03:21,240
I'm sorry.
71
00:03:22,710 --> 00:03:24,840
You were so good to me.
72
00:03:25,009 --> 00:03:27,180
That's what I should be saying.
73
00:03:27,810 --> 00:03:29,550
You were so good to our family,
74
00:03:29,550 --> 00:03:32,479
but things turned out like this.
I don't know what to say.
75
00:03:35,349 --> 00:03:37,360
Whether for me or for someone else,
76
00:03:38,060 --> 00:03:39,860
you can't live against your will.
77
00:03:40,689 --> 00:03:42,159
It's not possible.
78
00:03:48,099 --> 00:03:50,099
Let's go. I'll carry these for you.
79
00:03:50,169 --> 00:03:51,240
No.
80
00:03:54,539 --> 00:03:55,610
It's okay, Father.
81
00:04:01,349 --> 00:04:02,449
All right.
82
00:04:03,919 --> 00:04:06,020
I must be making you uncomfortable.
83
00:04:09,120 --> 00:04:11,719
I'd love to eat with you
time to time,
84
00:04:15,030 --> 00:04:16,889
but it would be too much pressure
on you.
85
00:04:23,470 --> 00:04:24,600
Don't get sick.
86
00:04:28,110 --> 00:04:29,209
All right.
87
00:04:29,639 --> 00:04:31,110
You should smile more too.
88
00:04:38,120 --> 00:04:39,180
Gosh.
89
00:04:39,850 --> 00:04:41,089
Are you here?
90
00:04:41,220 --> 00:04:42,420
I went to visit your father,
91
00:04:42,420 --> 00:04:44,060
but the hospital
wouldn't let me see him.
92
00:04:44,620 --> 00:04:47,389
By the way, what is all this?
93
00:04:48,990 --> 00:04:50,060
I see.
94
00:04:51,959 --> 00:04:54,430
Do you think you'll stay longer
at your father's house?
95
00:04:55,199 --> 00:04:56,600
Are you taking more clothes?
96
00:05:00,199 --> 00:05:01,439
You should get going.
97
00:05:03,110 --> 00:05:04,209
Yes, Father.
98
00:05:07,449 --> 00:05:08,879
Mother, please stay healthy.
99
00:05:09,550 --> 00:05:10,680
What?
100
00:05:13,019 --> 00:05:14,089
Goodbye.
101
00:05:15,649 --> 00:05:16,889
What's wrong with you?
102
00:05:17,290 --> 00:05:18,959
Do you have to do this?
103
00:05:20,560 --> 00:05:22,759
Please don't do this, Chi Woo.
104
00:05:23,430 --> 00:05:25,800
Don't do this. Step back
and let her go in peace.
105
00:05:25,899 --> 00:05:27,029
Please, Chi Woo.
106
00:05:27,769 --> 00:05:30,329
I know you can't be harsh,
so why are you acting like this?
107
00:05:31,069 --> 00:05:33,769
- Chi Woo.
- I'm sorry.
108
00:05:36,670 --> 00:05:40,279
Please give Wan Seung
just one more chance.
109
00:05:40,279 --> 00:05:43,579
- Just once more.
- I said, just let her go.
110
00:05:44,149 --> 00:05:46,680
I have to try and stop her!
Let me go!
111
00:05:47,250 --> 00:05:49,750
She's leaving! Let go of me!
112
00:05:51,060 --> 00:05:52,259
Let go!
113
00:05:52,860 --> 00:05:54,829
How dare she leave?
She's my daughter-in-law!
114
00:05:54,990 --> 00:05:57,329
How can she pack up and leave
without my son?
115
00:05:57,430 --> 00:05:59,730
- Chi Woo!
- They got a divorce.
116
00:06:03,029 --> 00:06:04,100
What did you say?
117
00:06:05,970 --> 00:06:07,069
What did they do?
118
00:06:08,769 --> 00:06:09,939
What did they do?
119
00:06:40,339 --> 00:06:41,410
Chi Yoo.
120
00:06:42,709 --> 00:06:43,810
Jin Yoo.
121
00:06:47,040 --> 00:06:48,649
What's with the stuff?
Are you going somewhere?
122
00:06:51,019 --> 00:06:52,120
Well...
123
00:06:54,220 --> 00:06:55,750
It's cold. Get in the car.
I'll drive you.
124
00:06:56,189 --> 00:06:57,720
No, I'm okay.
125
00:06:58,420 --> 00:07:00,589
- I'll take you.
- But...
126
00:07:20,980 --> 00:07:22,079
Get in. Let's go.
127
00:07:28,449 --> 00:07:30,019
You really don't have to do this.
128
00:07:30,959 --> 00:07:33,459
- Let me carry this one.
- No, it's okay.
129
00:07:35,360 --> 00:07:36,730
This is really...
130
00:07:40,000 --> 00:07:41,399
It must be really heavy.
131
00:07:43,199 --> 00:07:44,740
I'm really good now.
132
00:07:45,100 --> 00:07:46,600
We're really here.
133
00:07:46,899 --> 00:07:48,040
You can go now.
134
00:07:48,040 --> 00:07:50,240
We're almost there. It's okay.
135
00:07:51,439 --> 00:07:53,379
- Where is it? Is it here?
- Yes.
136
00:08:18,300 --> 00:08:20,470
(Dear delivery man,
please take a drink!)
137
00:08:30,209 --> 00:08:32,580
I just needed a tiny yard...
138
00:08:33,649 --> 00:08:35,320
so I could see the sky.
139
00:08:37,690 --> 00:08:41,159
I happened to come across here,
and it gave me a breather.
140
00:08:44,899 --> 00:08:46,299
If you sit here,
141
00:08:47,929 --> 00:08:50,330
you can see the sky really well.
Try sitting down.
142
00:09:02,409 --> 00:09:03,480
You're right.
143
00:09:05,019 --> 00:09:06,580
You can really see the sky well.
144
00:09:13,559 --> 00:09:14,759
It's tough, isn't it?
145
00:09:20,600 --> 00:09:21,700
Yes.
146
00:09:22,830 --> 00:09:23,940
It's tough.
147
00:09:26,539 --> 00:09:28,240
I'm really exhausted.
148
00:09:31,679 --> 00:09:33,539
But, I won't let it get to me.
149
00:09:35,179 --> 00:09:36,350
I won't lose.
150
00:09:37,580 --> 00:09:39,120
I'll start over.
151
00:09:41,450 --> 00:09:42,549
I'll start everything over...
152
00:09:44,090 --> 00:09:46,090
from the very beginning.
153
00:09:47,220 --> 00:09:48,389
From the beginning?
154
00:09:48,960 --> 00:09:50,230
I'll go back to before...
155
00:09:51,529 --> 00:09:53,659
I lost my family,
even if it's only in my heart.
156
00:09:56,600 --> 00:09:58,570
I'll go back
to before I got married.
157
00:10:01,639 --> 00:10:02,769
I want to try...
158
00:10:04,080 --> 00:10:05,779
starting my life anew.
159
00:10:09,250 --> 00:10:10,779
Also, I want to start over with you.
160
00:10:16,120 --> 00:10:18,019
We should start over.
161
00:10:23,330 --> 00:10:27,129
Let's go back to 33 years ago
when we first met as siblings.
162
00:10:28,370 --> 00:10:29,700
Although we're not blood-related,
163
00:10:30,629 --> 00:10:32,570
we were siblings
that got along really well.
164
00:10:34,769 --> 00:10:36,269
Let's start over just like that.
165
00:10:41,779 --> 00:10:43,450
Should I tell you a funny story?
166
00:10:44,549 --> 00:10:46,779
Actually,
when I was at the emergency,
167
00:10:47,350 --> 00:10:51,389
I got the feeling
that you said something to me.
168
00:10:54,259 --> 00:10:56,529
Someone kept on talking to me,
169
00:10:56,529 --> 00:10:58,700
and it felt like you.
170
00:11:00,230 --> 00:11:01,429
Chi Yoo...
171
00:11:01,899 --> 00:11:03,200
But I soon found out...
172
00:11:03,870 --> 00:11:07,940
that it wasn't you, and it wasn't
something you should say either.
173
00:11:09,370 --> 00:11:12,509
I really must have hurt my head
that day.
174
00:11:15,450 --> 00:11:17,779
- Chi Yoo.
- Thank you...
175
00:11:18,620 --> 00:11:21,019
for carrying such heavy bags
all the way up here.
176
00:11:23,149 --> 00:11:25,490
Thank you so much, Jin Yoo.
177
00:12:18,480 --> 00:12:19,909
This is the right thing to do.
178
00:12:31,590 --> 00:12:32,759
It's the right thing to do.
179
00:12:40,200 --> 00:12:41,269
What do you think?
180
00:12:41,269 --> 00:12:43,769
It's nice for older people
to wear in the spring.
181
00:12:45,100 --> 00:12:46,240
It's not bad.
182
00:12:49,570 --> 00:12:51,909
This one is comfortable
to move around in.
183
00:12:51,909 --> 00:12:53,679
A lot of people wear it
when they go on trips.
184
00:12:55,950 --> 00:12:57,049
It's nice.
185
00:12:57,779 --> 00:12:59,480
Should I pack this one for you?
186
00:13:00,350 --> 00:13:02,120
Yes. I'll take this.
187
00:13:02,120 --> 00:13:03,190
Okay.
188
00:13:08,059 --> 00:13:10,899
All right, open up.
189
00:13:12,529 --> 00:13:13,759
Here.
190
00:13:16,200 --> 00:13:18,340
My pumpkin is eating it well.
191
00:13:19,070 --> 00:13:20,440
It's delicious.
192
00:13:20,470 --> 00:13:23,009
Is it? Go on and have some more.
193
00:13:23,210 --> 00:13:24,440
Good girl.
194
00:13:24,710 --> 00:13:27,080
Someone's here.
195
00:13:28,610 --> 00:13:32,450
Gi Ppeum, go ask the housekeeper
for some snacks.
196
00:13:32,649 --> 00:13:33,820
Okay.
197
00:13:46,429 --> 00:13:48,429
I bought these spring clothes
for you.
198
00:13:53,399 --> 00:13:55,139
How is Father?
199
00:13:56,639 --> 00:13:58,340
What happened with Mother?
200
00:13:59,639 --> 00:14:02,149
Don't ask me such questions.
That isn't why I called you in.
201
00:14:02,809 --> 00:14:04,850
Besides, it's none of your business.
202
00:14:05,149 --> 00:14:07,080
You should tell me.
203
00:14:08,049 --> 00:14:11,860
These incidents could
stress Gi Ppeum out.
204
00:14:12,289 --> 00:14:15,330
I called you in because I wanted
to hear your opinions.
205
00:14:17,029 --> 00:14:18,029
What...
206
00:14:19,029 --> 00:14:21,200
kind of a mother
are you planning to be?
207
00:14:22,899 --> 00:14:23,929
What?
208
00:14:23,929 --> 00:14:27,940
What will you do for Gi Ppeum,
and how will you raise her?
209
00:14:28,409 --> 00:14:29,710
Go on and tell me.
210
00:14:31,980 --> 00:14:34,480
You filed for custody,
211
00:14:34,480 --> 00:14:36,750
so you must have
at least that much of a plan.
212
00:14:36,750 --> 00:14:40,149
Don't tell me
you thought only about...
213
00:14:40,950 --> 00:14:43,350
feeding and dressing her.
214
00:14:45,090 --> 00:14:46,389
Trust me.
215
00:14:47,320 --> 00:14:48,860
I can do a good job.
216
00:14:50,960 --> 00:14:54,799
So it means you have no plan.
217
00:14:56,700 --> 00:14:57,740
Grandma.
218
00:14:58,070 --> 00:15:00,539
Come see me
when you have an answer to it.
219
00:15:01,840 --> 00:15:03,809
Even if not for the trial,
220
00:15:04,279 --> 00:15:08,509
I'll make a decision
after I hear your plan first.
221
00:15:10,080 --> 00:15:13,720
Jin Yoo resigned from the company
and even moved out of the house.
222
00:15:15,389 --> 00:15:16,389
I...
223
00:15:17,250 --> 00:15:19,490
can't leave Gi Ppeum
in an unstable environment.
224
00:15:20,419 --> 00:15:22,460
I brought Gi Ppeum
back home yesterday.
225
00:15:24,529 --> 00:15:27,230
It's true we had a ruckus,
226
00:15:28,100 --> 00:15:30,669
but I can take good care of her.
227
00:15:32,139 --> 00:15:34,470
So don't think
about picking on other issues.
228
00:15:43,509 --> 00:15:46,519
The wind is changing directions
after the interview release.
229
00:15:47,690 --> 00:15:50,250
But Black Butterfly is still
pessimistic regarding the issue.
230
00:15:52,389 --> 00:15:54,759
They decided to use
Chi Yoo's designs...
231
00:15:55,190 --> 00:15:57,860
because of the company's
family-oriented image.
232
00:15:57,860 --> 00:15:59,559
They're flustered
at the damage of such an image.
233
00:16:00,529 --> 00:16:03,200
They might call off the project
in the worst case.
234
00:16:03,200 --> 00:16:04,200
What should we do?
235
00:16:04,200 --> 00:16:06,769
Did you say their chairman
is currently staying in Korea?
236
00:16:06,769 --> 00:16:11,110
Yes, which is why he happened
to know details about the situation.
237
00:16:12,179 --> 00:16:13,879
I better go see him.
238
00:16:14,350 --> 00:16:15,350
You will?
239
00:16:15,909 --> 00:16:17,250
I read about his interview,
240
00:16:17,250 --> 00:16:19,820
and he seemed to like
going on trips to take photos.
241
00:16:20,580 --> 00:16:21,789
I'm thinking of taking my camera...
242
00:16:21,789 --> 00:16:24,519
and talking to him about how I go
around to take photos with my dad.
243
00:16:24,519 --> 00:16:27,120
I'd like to tell him
what kind of man he is too.
244
00:16:28,360 --> 00:16:31,059
Is that why you went to your studio
to get your camera?
245
00:16:35,370 --> 00:16:37,330
Why don't you go see him
with Chi Yoo?
246
00:16:39,740 --> 00:16:42,970
Our collaboration project started
because he liked her story.
247
00:16:43,440 --> 00:16:45,379
Going there with her
might be of help.
248
00:16:45,610 --> 00:16:46,840
(Absolute Rest, No Visitors Allowed)
249
00:16:46,840 --> 00:16:48,210
My goodness.
250
00:16:48,210 --> 00:16:50,509
They aren't even letting
any visitors in.
251
00:16:50,509 --> 00:16:51,820
This must be serious.
252
00:16:53,480 --> 00:16:55,190
But it's strange.
253
00:16:55,950 --> 00:16:58,620
Why did Ms. Heo
suddenly get arrested?
254
00:16:59,019 --> 00:17:00,419
What for?
255
00:17:04,599 --> 00:17:06,430
- Mom.
- Chi Woo.
256
00:17:06,799 --> 00:17:08,900
I could've gone to your house.
257
00:17:08,900 --> 00:17:11,240
Things are hectic for you as is.
258
00:17:11,240 --> 00:17:12,670
And it's not hard
to come here at all.
259
00:17:13,599 --> 00:17:17,440
Why did your father collapse?
260
00:17:18,680 --> 00:17:22,880
Poor my girl. You must be in shock.
261
00:17:24,779 --> 00:17:25,880
Mom.
262
00:17:27,950 --> 00:17:30,319
Director Choi of the Hansoo Group,
who is in a difficult situation,
263
00:17:30,319 --> 00:17:33,519
had an interview with reporters
from the major press on the 17th.
264
00:17:33,519 --> 00:17:35,730
He revealed
that the rumors aren't true...
265
00:17:35,730 --> 00:17:38,500
and that it wouldn't sway
his business management.
266
00:17:38,599 --> 00:17:40,329
He brushed aside...
267
00:17:40,329 --> 00:17:43,230
all the speculative rumors
about him and President Choi.
268
00:17:43,299 --> 00:17:45,339
He also mentioned
that he'd do his best...
269
00:17:45,339 --> 00:17:47,039
not to cause any harm
to the shareholders and customers.
270
00:17:47,039 --> 00:17:49,970
So what happened to President Choi?
271
00:17:50,839 --> 00:17:53,279
I don't know. It's said he regained
his consciousness after the surgery,
272
00:17:53,640 --> 00:17:54,710
but who knows what could happen?
273
00:17:56,410 --> 00:17:58,420
- I'll be off.
- Good day.
274
00:17:59,849 --> 00:18:02,490
Excuse me.
275
00:18:02,490 --> 00:18:03,490
Yes?
276
00:18:04,289 --> 00:18:05,460
My gosh.
277
00:18:05,859 --> 00:18:09,589
Ms. Heo was that young woman?
278
00:18:09,589 --> 00:18:12,099
The woman who abandoned you
with a note in your bag?
279
00:18:13,460 --> 00:18:15,630
Goodness gracious.
280
00:18:16,200 --> 00:18:17,769
She abandoned you...
281
00:18:17,769 --> 00:18:21,369
and enjoyed her life as the madam
of that family all these years?
282
00:18:22,240 --> 00:18:24,640
That's why
she sneakily came to see me...
283
00:18:24,640 --> 00:18:26,809
and asked me not to show you
the note even if I found it.
284
00:18:26,809 --> 00:18:29,710
What a shameless woman.
285
00:18:31,380 --> 00:18:33,650
So you were cornered
to the end of a cliff,
286
00:18:33,650 --> 00:18:37,150
but Wan Seung, that filthy scum,
pushed you off...
287
00:18:37,150 --> 00:18:38,390
knowing all that?
288
00:18:41,559 --> 00:18:43,329
My mom is the best.
289
00:18:44,329 --> 00:18:48,099
It's so refreshing
to hear you swear in a while.
290
00:18:48,730 --> 00:18:50,599
How refreshing.
291
00:18:53,569 --> 00:18:54,910
But you see,
292
00:18:56,009 --> 00:18:58,440
I was able to forgive everything...
293
00:18:58,740 --> 00:19:00,539
just for the fact
that I got to be your daughter.
294
00:19:00,809 --> 00:19:01,950
What?
295
00:19:02,450 --> 00:19:03,609
Think about it.
296
00:19:04,079 --> 00:19:07,319
Otherwise, how would I have been
able to live as your daughter?
297
00:19:10,589 --> 00:19:13,019
Are you a saint or what?
298
00:19:13,589 --> 00:19:15,529
I didn't raise you to be a fool,
299
00:19:15,529 --> 00:19:18,400
so what made you
become this foolish?
300
00:19:30,440 --> 00:19:31,680
Do you want something to drink?
301
00:19:31,680 --> 00:19:33,009
Forget it.
302
00:19:38,779 --> 00:19:41,690
That darn witch.
I should go pull all her hair out.
303
00:19:43,789 --> 00:19:44,859
Determined witch.
304
00:19:46,059 --> 00:19:47,759
Hello, Mr. Cheon.
305
00:19:50,630 --> 00:19:52,200
What about the project?
306
00:20:06,279 --> 00:20:09,549
(Search Address)
307
00:20:09,549 --> 00:20:11,750
(Incheon)
308
00:20:12,119 --> 00:20:14,420
The chairman's wife is Korean,
309
00:20:14,420 --> 00:20:16,289
and he's staying
at her hometown with her.
310
00:20:20,819 --> 00:20:21,890
Chi Yoo.
311
00:20:22,190 --> 00:20:25,460
I heard Black Butterfly
might call off the project.
312
00:20:25,700 --> 00:20:26,799
How did you know?
313
00:20:26,829 --> 00:20:28,569
Mr. Cheon called me.
314
00:20:28,569 --> 00:20:30,269
He asked me to go with you.
315
00:20:31,170 --> 00:20:32,740
It's fine.
316
00:20:33,900 --> 00:20:36,670
I'll go persuade him,
so don't worry.
317
00:20:36,670 --> 00:20:38,509
I'm worried.
318
00:20:38,509 --> 00:20:40,740
I can't just sit back and wait.
319
00:20:41,450 --> 00:20:42,450
Chi Yoo.
320
00:20:42,650 --> 00:20:45,349
Whether I talk about
my designs or Dad,
321
00:20:45,849 --> 00:20:48,319
I want to go do anything I can.
322
00:20:50,319 --> 00:20:52,420
Let's hurry there.
323
00:20:52,420 --> 00:20:53,859
We have to travel
all the way to Ganghwa.
324
00:21:15,509 --> 00:21:16,680
Aren't you hungry?
325
00:21:17,579 --> 00:21:19,019
I'm fine.
326
00:21:23,950 --> 00:21:26,359
Let's stop by a restaurant
if we see any on our way.
327
00:21:26,690 --> 00:21:28,460
But I'm really fine.
328
00:21:28,990 --> 00:21:31,529
We have a long way to go,
so let's just keep going.
329
00:21:32,630 --> 00:21:34,460
Then get some sleep.
I'll wake you up when we get there.
330
00:21:34,460 --> 00:21:35,799
No, I'm not sleepy.
331
00:21:35,799 --> 00:21:38,470
But you didn't get enough sleep
being with Father at the hospital.
332
00:21:38,470 --> 00:21:40,539
I know you couldn't
get enough sleep either.
333
00:21:40,539 --> 00:21:42,069
You stayed up almost all night,
334
00:21:42,069 --> 00:21:43,609
preparing for the press release
and meetings.
335
00:21:43,609 --> 00:21:45,779
- I'm fine.
- I'm fine too.
336
00:21:46,640 --> 00:21:48,279
It's dark outside as is.
337
00:21:48,279 --> 00:21:49,980
We don't want any sleep bugs
in the car.
338
00:21:50,849 --> 00:21:52,019
What bug?
339
00:21:54,650 --> 00:21:57,289
Sleep bug. If the person in
the passenger seat falls asleep,
340
00:21:57,289 --> 00:21:59,559
a sleep bug flies
around in the car...
341
00:21:59,559 --> 00:22:01,160
and makes the driver sleepy too.
342
00:22:11,640 --> 00:22:12,740
Hi, Sun Hee.
343
00:22:12,769 --> 00:22:14,269
How did the divorce go?
344
00:22:14,269 --> 00:22:16,440
Did he sign the divorce agreement?
345
00:22:18,539 --> 00:22:19,579
Yes.
346
00:22:20,140 --> 00:22:22,480
Where are you? Are you okay?
347
00:22:22,910 --> 00:22:26,319
I'm on my way somewhere.
348
00:22:27,279 --> 00:22:29,789
I'll call you later.
349
00:22:41,630 --> 00:22:42,930
I'll go back to before...
350
00:22:43,470 --> 00:22:45,839
I lost my family,
even if it's only in my heart.
351
00:22:47,700 --> 00:22:49,809
I'll go back
to before I got married.
352
00:22:51,539 --> 00:22:53,910
I want to try starting my life anew.
353
00:23:11,799 --> 00:23:15,329
I'm following the directions,
but it's just too remote.
354
00:23:15,329 --> 00:23:17,569
I should've come alone.
It was wrong of me to bring you.
355
00:23:26,279 --> 00:23:27,380
Are you okay?
356
00:23:27,980 --> 00:23:29,579
Yes, I'm fine.
357
00:23:35,650 --> 00:23:37,289
I'm sorry. Were you surprised?
358
00:23:37,920 --> 00:23:39,289
No.
359
00:23:39,990 --> 00:23:42,529
What was that?
You didn't hit it, did you?
360
00:23:43,660 --> 00:23:45,460
I think it was a deer.
361
00:23:46,059 --> 00:23:47,700
Luckily, we didn't hit it.
362
00:23:47,700 --> 00:23:48,799
Thank goodness.
363
00:23:49,430 --> 00:23:51,269
I'm glad I wasn't going any faster.
364
00:24:04,309 --> 00:24:05,450
What's the matter?
365
00:24:06,319 --> 00:24:07,349
I don't know.
366
00:24:08,589 --> 00:24:10,089
I'll get out to see.
367
00:24:10,490 --> 00:24:11,519
Okay.
368
00:24:23,230 --> 00:24:25,069
Is the wheel stuck in the ditch?
369
00:24:27,440 --> 00:24:30,369
I'm not sure if something like
a rock will even help us get out.
370
00:24:32,339 --> 00:24:33,980
It's cold. Why did you come out?
371
00:24:34,240 --> 00:24:35,579
I'll help too.
372
00:24:36,349 --> 00:24:37,650
I can do it by myself.
373
00:24:37,950 --> 00:24:40,549
I should look for rocks
or push the car.
374
00:24:40,549 --> 00:24:41,720
I should do something.
375
00:24:41,720 --> 00:24:44,119
Chi Yoo, go back in the car.
376
00:24:54,599 --> 00:24:55,799
- Aren't you cold?
- Aren't you cold?
377
00:24:59,099 --> 00:25:02,269
You gave me the blanket
and your coat too.
378
00:25:02,640 --> 00:25:04,069
You should cover yourself with this.
379
00:25:04,569 --> 00:25:06,309
I'm okay, so you should keep it on.
380
00:25:07,640 --> 00:25:08,680
But...
381
00:25:13,920 --> 00:25:15,119
Hang in there.
382
00:25:15,650 --> 00:25:17,049
I called the insurance company,
383
00:25:17,049 --> 00:25:18,559
so the tow truck
should be here soon.
384
00:25:18,960 --> 00:25:19,960
Okay.
385
00:25:22,130 --> 00:25:23,829
Is it because we're far away?
386
00:25:23,829 --> 00:25:25,299
They're taking quite a long time.
387
00:26:02,829 --> 00:26:04,069
That's when it all began.
388
00:26:08,069 --> 00:26:09,309
The moment...
389
00:26:11,339 --> 00:26:12,910
I secretly let you into my heart.
390
00:26:16,450 --> 00:26:17,809
The moment
I started falling for you.
391
00:28:02,950 --> 00:28:05,519
(My Healing Love)
392
00:28:07,019 --> 00:28:09,230
What kind of fate do you think
brought us together?
393
00:28:09,789 --> 00:28:13,230
Also, about what I said earlier...
I don't think I can stick to it.
394
00:28:16,430 --> 00:28:18,069
Why am I hiding?
395
00:28:18,539 --> 00:28:20,500
No, Dad!
396
00:28:20,799 --> 00:28:22,109
No...
397
00:28:22,640 --> 00:28:26,109
Please help me
so I can start over with Jin Yoo.
398
00:28:27,480 --> 00:28:28,910
Let's start over from the beginning.
399
00:28:29,279 --> 00:28:30,880
I think I like you.
28070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.