All language subtitles for My healing love E64

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:01,909 Thank you. 2 00:00:24,429 --> 00:00:25,559 Did she fall asleep? 3 00:00:27,329 --> 00:00:28,329 Yes. 4 00:00:29,670 --> 00:00:31,539 Maybe she felt comfortable after seeing you. 5 00:00:33,000 --> 00:00:34,310 She hasn't slept until now. 6 00:00:41,310 --> 00:00:42,710 Are you okay, Chi Yoo? 7 00:00:46,579 --> 00:00:49,549 I just came today because I missed Gi Ppeum. 8 00:00:53,759 --> 00:00:55,359 About Gi Ppeum... 9 00:00:57,799 --> 00:00:59,299 I think... 10 00:01:00,429 --> 00:01:01,630 Don't worry. 11 00:01:04,040 --> 00:01:05,769 We'll stay strong and well. 12 00:01:06,909 --> 00:01:08,469 Gi Ppeum will get used to it too. 13 00:01:13,079 --> 00:01:14,680 You were even younger than her... 14 00:01:17,620 --> 00:01:20,049 when you had to go through all those hardships alone. 15 00:01:23,150 --> 00:01:25,659 I'm sorry for making you worry like this. 16 00:01:30,430 --> 00:01:34,299 I know very well how it feels to be separated... 17 00:01:35,900 --> 00:01:37,969 from your family all of a sudden. 18 00:01:44,709 --> 00:01:45,840 My heart aches... 19 00:01:47,849 --> 00:01:49,379 for Gi Ppeum. 20 00:01:51,819 --> 00:01:54,590 I feel so sorry that I can't do anything for her. 21 00:02:10,870 --> 00:02:12,240 You don't have to see me out. 22 00:02:12,400 --> 00:02:14,009 What if Gi Ppeum wakes up? 23 00:02:14,909 --> 00:02:16,110 Thank you for coming. 24 00:02:16,840 --> 00:02:17,979 You should go back in. 25 00:02:20,610 --> 00:02:22,479 Take care. I'll go back in. 26 00:02:53,680 --> 00:02:55,650 Ever since I was doing my part-time job, 27 00:02:56,180 --> 00:02:59,150 you have always been someone I felt thankful to. 28 00:03:00,120 --> 00:03:02,849 I'm sorry this is the only thing I can do for you right now. 29 00:03:04,490 --> 00:03:06,560 I hope you don't skip your meals. 30 00:03:10,500 --> 00:03:12,960 I rather have you yell at me. 31 00:03:16,770 --> 00:03:18,569 How could you be so caring? 32 00:03:27,909 --> 00:03:31,180 No. My dreams were always right. 33 00:03:31,520 --> 00:03:34,050 I'm certain something happened to Chi Woo. 34 00:03:35,620 --> 00:03:37,889 Be a fortuneteller, why don't you? 35 00:03:37,889 --> 00:03:39,759 That hurts. 36 00:03:39,919 --> 00:03:41,629 My dreams are always right. 37 00:03:41,960 --> 00:03:43,460 Do you want something bad to happen to your sister... 38 00:03:43,460 --> 00:03:44,699 just to have your dreams be right? 39 00:03:44,960 --> 00:03:46,259 It's not that. 40 00:03:46,729 --> 00:03:48,729 I'm also worried about her. 41 00:03:48,729 --> 00:03:52,240 If you're so worried, you should listen to her. 42 00:03:52,240 --> 00:03:54,870 You're the biggest worry of her life. 43 00:03:56,639 --> 00:03:59,610 Gosh, gosh. Mr. Kang. 44 00:03:59,610 --> 00:04:01,879 Are you leaving because we're too loud? 45 00:04:02,180 --> 00:04:04,780 No, it's time for me to head out. 46 00:04:05,020 --> 00:04:06,250 I'm sorry. 47 00:04:06,250 --> 00:04:08,650 We should let you rest in peace when you're at home. 48 00:04:09,349 --> 00:04:11,020 Please don't mind me. 49 00:04:11,590 --> 00:04:12,889 Here. 50 00:04:13,759 --> 00:04:14,930 What is that? 51 00:04:19,199 --> 00:04:22,629 I put together some money for living expenses. 52 00:04:23,600 --> 00:04:24,740 I'm sorry? 53 00:04:24,740 --> 00:04:27,509 It just didn't feel right no matter how many times I thought about it. 54 00:04:27,509 --> 00:04:29,839 What do you mean? 55 00:04:29,839 --> 00:04:31,639 This is your house. 56 00:04:31,779 --> 00:04:35,550 It's not just one-offs. You make me breakfast every morning. 57 00:04:36,149 --> 00:04:39,449 On top of that, you even cook for Hye Soo when she comes late. 58 00:04:40,250 --> 00:04:42,519 I couldn't just let it keep on going like this, 59 00:04:43,720 --> 00:04:44,959 so I prepared just a little bit. 60 00:04:45,319 --> 00:04:47,829 Gosh, don't do this. 61 00:04:47,829 --> 00:04:51,360 If you do this, I'd feel even more ashamed. 62 00:04:51,360 --> 00:04:53,600 It's really not much. 63 00:04:53,730 --> 00:04:57,399 - Gosh. But... - I'll be heading out now. 64 00:04:57,399 --> 00:04:59,269 No, Mr. Kang. Mr. Kang. 65 00:05:02,769 --> 00:05:04,379 What do I do? 66 00:05:05,639 --> 00:05:06,879 Gosh. 67 00:05:07,509 --> 00:05:10,110 It's been ages since anyone gave me money for living expenses. 68 00:05:10,649 --> 00:05:12,649 It makes me feel so strange. 69 00:05:12,649 --> 00:05:14,920 Mom, how old is Mr. Kang? 70 00:05:14,920 --> 00:05:17,019 Why are you curious about that right at this moment? 71 00:05:17,290 --> 00:05:20,160 You two were going back and forth with the money. 72 00:05:20,319 --> 00:05:23,490 The air sure feels strange. 73 00:05:24,000 --> 00:05:25,759 You have zero innocence. 74 00:05:30,699 --> 00:05:33,000 What a man. 75 00:05:35,509 --> 00:05:36,610 Move, move. 76 00:05:42,480 --> 00:05:44,279 - Welcome. - It's delicious. 77 00:05:44,579 --> 00:05:46,819 This is a restaurant I found. 78 00:05:50,050 --> 00:05:51,120 Thank you. 79 00:05:51,720 --> 00:05:52,790 You're eating well. 80 00:05:53,889 --> 00:05:56,029 - How do you like it? - It's good. 81 00:05:58,800 --> 00:06:00,470 Is Ha Neul doing well? 82 00:06:00,470 --> 00:06:02,470 - Excuse me! - Yes? 83 00:06:02,629 --> 00:06:04,639 One bean sprout soup with rice, please. 84 00:06:04,639 --> 00:06:07,370 Actually, this place's stir-fried spicy pork... 85 00:06:07,439 --> 00:06:09,339 is even better than the bean sprout soup. 86 00:06:15,310 --> 00:06:16,480 Are you out of water? 87 00:06:19,420 --> 00:06:20,519 - Thank you. - No problem. 88 00:06:21,920 --> 00:06:23,519 Give me some water. 89 00:06:32,560 --> 00:06:34,899 - Are you okay? - I'm fine. 90 00:06:35,800 --> 00:06:37,240 You look startled. 91 00:06:37,540 --> 00:06:39,540 You should walk on the inside from now on. 92 00:06:40,610 --> 00:06:43,370 - Gosh, I'm sorry. - Lawyer Park. 93 00:06:43,910 --> 00:06:46,079 Hello. I'm busy, so I have to go. 94 00:06:46,879 --> 00:06:47,949 Okay. 95 00:06:51,920 --> 00:06:54,620 I didn't know, but that lawyer... 96 00:06:55,149 --> 00:06:56,420 is pretty famous. 97 00:06:57,160 --> 00:06:59,120 He's well-known for divorce cases. 98 00:07:00,730 --> 00:07:02,560 - I see. - Let's go. 99 00:07:08,430 --> 00:07:09,769 I saw everything. 100 00:07:10,600 --> 00:07:13,339 You're dating Chi Woo's sister, right? 101 00:07:13,839 --> 00:07:14,939 What? 102 00:07:15,139 --> 00:07:17,810 I saw you two kissing in the park. 103 00:07:21,350 --> 00:07:23,279 What's with your face? 104 00:07:24,050 --> 00:07:26,949 Don't tell me you two broke up already. 105 00:07:26,949 --> 00:07:29,620 Did you talk to Chi Woo about anything lately? 106 00:07:30,290 --> 00:07:32,490 - What? - I'm wondering if she's all right. 107 00:07:33,019 --> 00:07:34,189 I'm not sure. 108 00:07:35,430 --> 00:07:38,259 Now that I think about it, her voice sounded gloomy... 109 00:07:38,459 --> 00:07:40,199 when we last talked on the phone. 110 00:07:40,430 --> 00:07:42,370 What is it? Did something happen? 111 00:07:43,899 --> 00:07:45,000 No. 112 00:07:45,100 --> 00:07:46,240 Joo Chul. 113 00:07:47,040 --> 00:07:48,310 Hey, Chi Woo. 114 00:07:48,769 --> 00:07:49,939 You're here early. 115 00:07:50,110 --> 00:07:53,540 Hey, why are you dragging your feet? 116 00:07:53,879 --> 00:07:55,279 - Me? - Yes. 117 00:07:55,279 --> 00:07:58,250 I thought you had a lion weighing you down. 118 00:08:02,920 --> 00:08:06,259 My friend Sun Hee is the only person who can make me laugh. 119 00:08:08,230 --> 00:08:09,360 Let's go, Chi Woo. 120 00:08:09,790 --> 00:08:12,000 What? Where? 121 00:08:12,930 --> 00:08:14,699 I heard you'll participate in the National Poomsae Championships. 122 00:08:15,370 --> 00:08:16,529 Good for you. 123 00:08:17,300 --> 00:08:18,439 I'm sure you'll do well. 124 00:08:21,509 --> 00:08:22,639 Do you remember this place? 125 00:08:25,410 --> 00:08:27,350 When I didn't make the National Team... 126 00:08:27,550 --> 00:08:30,550 and I announced to quit taekwondo, you brought me here. 127 00:08:32,149 --> 00:08:33,750 You told me not to swallow my words, 128 00:08:34,149 --> 00:08:37,690 and to let out what's inside while having some tteokbokki. 129 00:08:39,419 --> 00:08:40,590 You were trying to make me cry. 130 00:08:40,590 --> 00:08:42,990 You're horrible with spicy food, 131 00:08:43,289 --> 00:08:45,259 but I made you eat the whole thing. 132 00:08:45,799 --> 00:08:48,269 I was hiccupping, crying, and my nose was runny. 133 00:08:48,429 --> 00:08:50,470 It was such a scene. 134 00:08:51,769 --> 00:08:53,399 I should've taken a picture. 135 00:08:55,139 --> 00:08:58,409 But after doing that, I felt so relieved. 136 00:08:59,879 --> 00:09:00,950 Did you? 137 00:09:04,149 --> 00:09:08,120 You should stop swallowing your words and let it out too. 138 00:09:11,019 --> 00:09:12,490 I'm your little brother. 139 00:09:13,659 --> 00:09:14,860 It's okay to do that in front of me. 140 00:09:15,159 --> 00:09:16,330 What do you mean? 141 00:09:18,659 --> 00:09:19,730 Did you... 142 00:09:21,899 --> 00:09:23,029 hear about something? 143 00:09:24,169 --> 00:09:25,299 Let's eat, Chi Woo. 144 00:09:26,570 --> 00:09:28,269 - It looks delicious. - Joo Chul. 145 00:09:28,809 --> 00:09:29,870 Hurry up. 146 00:09:33,179 --> 00:09:34,279 Hurry up and eat. 147 00:09:55,500 --> 00:09:58,539 Gosh. Hey, 148 00:10:00,139 --> 00:10:01,539 it's so spicy. 149 00:10:05,440 --> 00:10:07,279 This place got even spicier. 150 00:10:15,220 --> 00:10:17,419 It's so spicy. Why is it so spicy? 151 00:10:22,230 --> 00:10:23,330 It's so spicy. 152 00:10:29,370 --> 00:10:31,440 - My wife? - Yes. 153 00:10:32,139 --> 00:10:35,440 She's been funding Love Orphanage for a long time, right? 154 00:10:36,470 --> 00:10:38,909 Yes, that's right. Why do you ask? 155 00:10:39,340 --> 00:10:41,710 While doing the reinvestigation, we found out... 156 00:10:41,710 --> 00:10:43,450 the identity of the person that passed away. 157 00:10:43,649 --> 00:10:46,679 We also found out that person's son is currently at Love Orphanage. 158 00:10:46,879 --> 00:10:48,750 Yes? And? 159 00:10:50,320 --> 00:10:53,360 The DNA that was registered as yours... 160 00:10:54,190 --> 00:10:55,929 was that young boy's. 161 00:10:56,789 --> 00:10:57,860 Hold on. 162 00:10:59,730 --> 00:11:01,370 What did you just say? 163 00:11:01,370 --> 00:11:03,500 The day before your DNA was registered, 164 00:11:03,929 --> 00:11:06,799 we confirmed that your wife visited the orphanage. 165 00:11:07,470 --> 00:11:10,509 It's highly likely that your wife was involved... 166 00:11:11,580 --> 00:11:13,980 in the mix-up of the DNA samples. 167 00:11:43,070 --> 00:11:44,279 Are you all right, sir? 168 00:11:45,210 --> 00:11:48,149 Gosh... Yes, I'm fine. 169 00:11:49,850 --> 00:11:51,980 - What is it? - Yes, sir. 170 00:11:53,120 --> 00:11:56,649 I briefed the items we should cover when we meet the distributors. 171 00:11:56,649 --> 00:11:58,559 You can leave it there. 172 00:12:00,830 --> 00:12:02,990 Are you sure you're all right, sir? 173 00:12:03,789 --> 00:12:04,860 I'm okay. 174 00:12:19,879 --> 00:12:21,009 Mom. 175 00:12:37,190 --> 00:12:38,399 Mom. 176 00:13:05,720 --> 00:13:06,720 Mom. 177 00:13:08,889 --> 00:13:11,429 No... Mom. 178 00:13:22,840 --> 00:13:26,009 Why can't I go home? 179 00:13:28,909 --> 00:13:30,210 I'm sorry, Gi Ppeum. 180 00:13:32,919 --> 00:13:34,419 I'm so sorry. 181 00:13:44,960 --> 00:13:46,100 Hi, Yi Yoo. 182 00:13:46,429 --> 00:13:48,730 Jin Yoo, Mom is gone. 183 00:13:49,899 --> 00:13:50,970 What? 184 00:13:51,240 --> 00:13:54,210 She left a letter and disappeared. Her phone is off too. 185 00:14:01,110 --> 00:14:02,480 What do you mean? 186 00:14:06,450 --> 00:14:09,190 I wasn't simply a lost child. 187 00:14:12,259 --> 00:14:14,230 Someone deliberately abandoned me... 188 00:14:14,990 --> 00:14:17,490 and even left a note with me so that no one could find me. 189 00:14:19,960 --> 00:14:21,129 But... 190 00:14:21,299 --> 00:14:22,370 Honey. 191 00:14:25,470 --> 00:14:27,610 I'm standing at the end of a cliff. 192 00:14:28,840 --> 00:14:30,409 If you push me too, 193 00:14:31,309 --> 00:14:32,580 I might fall from it. 194 00:14:32,779 --> 00:14:35,450 You should've told me. Why didn't you? 195 00:14:35,450 --> 00:14:38,950 I tried to tell you many times, but you were always indifferent. 196 00:14:38,950 --> 00:14:40,820 You didn't even try to listen to me. 197 00:14:43,620 --> 00:14:44,820 I'm sorry. 198 00:14:47,059 --> 00:14:49,559 I didn't call you to listen to you apologize. 199 00:14:57,129 --> 00:14:58,700 Let's stay apart from each other for some time. 200 00:14:59,899 --> 00:15:02,409 What are you talking about? 201 00:15:02,970 --> 00:15:06,440 I'll be good to you, so forgive me this once. 202 00:15:07,210 --> 00:15:10,309 If you give me one more chance, I will never get distracted. 203 00:15:10,309 --> 00:15:12,049 I'll live only for you. I mean it. 204 00:15:12,049 --> 00:15:15,549 No, seeing you is too hard for me. 205 00:15:16,620 --> 00:15:18,019 It's just too hard for me. 206 00:15:18,019 --> 00:15:21,330 Honey, I must've lost my mind... 207 00:15:21,330 --> 00:15:24,059 after reuniting my high school friend in a long time. 208 00:15:24,159 --> 00:15:26,659 But her husband was beating her, 209 00:15:26,659 --> 00:15:29,669 so I wanted to help her. That's all. 210 00:15:29,669 --> 00:15:31,799 That can't be all. 211 00:15:31,799 --> 00:15:32,840 What? 212 00:15:34,669 --> 00:15:35,940 Oh, Baengnyeong Island... 213 00:15:36,240 --> 00:15:38,409 It was accidental. 214 00:15:38,409 --> 00:15:41,509 I'd be a horrible jerk if I went there on purpose. 215 00:15:41,580 --> 00:15:45,179 You know I'm not that kind of a person. 216 00:15:45,179 --> 00:15:49,190 No, you're the kind of person who tells lies intentionally. 217 00:15:49,190 --> 00:15:52,360 Think about law school, food truck, and that woman. 218 00:15:52,860 --> 00:15:54,789 What's next? What more are you hiding? 219 00:15:54,789 --> 00:15:57,190 There's nothing more. I mean it. 220 00:15:58,500 --> 00:15:59,529 Here. 221 00:16:00,360 --> 00:16:01,470 I deleted her number. 222 00:16:01,870 --> 00:16:04,539 I disabled the lock in my phone too. 223 00:16:04,539 --> 00:16:07,370 If you can't trust me, keep my phone. 224 00:16:07,370 --> 00:16:08,539 I don't need it. 225 00:16:09,570 --> 00:16:10,769 Honey. 226 00:16:14,009 --> 00:16:16,279 I'm looking for the food truck owner. 227 00:16:16,549 --> 00:16:18,179 I need it to be moved. 228 00:16:18,580 --> 00:16:19,620 Honey. 229 00:16:19,720 --> 00:16:21,419 He wants your car moved. 230 00:16:21,419 --> 00:16:22,720 Honey. 231 00:16:23,019 --> 00:16:25,190 Isn't there such a person? 232 00:16:25,190 --> 00:16:26,860 Here, we'll move it for you. 233 00:16:29,490 --> 00:16:30,830 I'll be right back. 234 00:16:46,539 --> 00:16:48,580 (New Message) 235 00:16:49,009 --> 00:16:52,419 Mr. Park. Your vasectomy reversal... 236 00:16:52,419 --> 00:16:54,519 is scheduled at 7pm on Thursday, January 31. 237 00:17:12,539 --> 00:17:14,410 I understand that you're worried, 238 00:17:14,940 --> 00:17:17,069 but seeing how there was a note, 239 00:17:17,069 --> 00:17:19,210 it's more likely she left than to have gone missing. 240 00:17:19,480 --> 00:17:21,450 Why don't you wait a little longer and call us again? 241 00:17:27,990 --> 00:17:29,089 (New Message) 242 00:17:29,650 --> 00:17:30,690 Jin Yoo. 243 00:17:31,390 --> 00:17:33,519 I'm sorry for disappointing you. 244 00:17:33,890 --> 00:17:35,589 I left the house, 245 00:17:36,329 --> 00:17:38,500 so go back home with Gi Ppeum. 246 00:17:39,130 --> 00:17:41,230 Do that for me, 247 00:17:42,400 --> 00:17:43,670 please. 248 00:17:46,740 --> 00:17:49,869 The phone is turned off. Please leave... 249 00:17:59,279 --> 00:18:02,349 This is Park Wan Seung. I reserved an operation at 7pm today. 250 00:18:03,049 --> 00:18:04,619 Yes, Mr. Park. 251 00:18:04,619 --> 00:18:06,759 You'll have a vasectomy reversal today. 252 00:18:06,759 --> 00:18:08,329 I'll have you get changed and move to the operation room. 253 00:18:08,329 --> 00:18:09,359 Okay. 254 00:18:25,579 --> 00:18:27,380 Honey... 255 00:18:33,349 --> 00:18:35,490 What did I just hear? 256 00:18:35,490 --> 00:18:36,519 What? 257 00:18:38,359 --> 00:18:40,559 You'll have what? 258 00:18:41,529 --> 00:18:43,230 That's not it. 259 00:18:43,230 --> 00:18:44,430 Was that it? 260 00:18:45,160 --> 00:18:47,460 You had a vasectomy behind my back? 261 00:18:48,029 --> 00:18:49,269 No, honey. 262 00:18:49,500 --> 00:18:52,170 Let's go out. Let's talk outside. 263 00:18:52,670 --> 00:18:54,539 I'll explain it all. 264 00:18:54,539 --> 00:18:55,569 No. 265 00:18:56,309 --> 00:18:58,440 There's nothing more to hear from you. 266 00:18:59,240 --> 00:19:02,710 No, honey. Wait. Honey, wait. 267 00:19:04,109 --> 00:19:07,150 Honey, wait. 268 00:19:08,119 --> 00:19:09,490 Hear me out. 269 00:19:12,259 --> 00:19:13,490 This was it. 270 00:19:14,420 --> 00:19:15,930 This was why. 271 00:19:17,589 --> 00:19:19,299 I had no idea what you did. 272 00:19:20,960 --> 00:19:23,000 I was clueless what your scheme was... 273 00:19:24,430 --> 00:19:26,940 and waited so much for our baby. 274 00:19:29,009 --> 00:19:31,579 You knew how much I struggled. 275 00:19:32,539 --> 00:19:36,009 How could you fool me for eight years? 276 00:19:38,150 --> 00:19:40,250 And you consoled me. 277 00:19:41,119 --> 00:19:43,019 "We'll have good news in the future." 278 00:19:43,650 --> 00:19:45,589 "We'll have good news next time." 279 00:19:45,690 --> 00:19:47,759 You lied without any sense of guilt. 280 00:19:47,759 --> 00:19:49,559 No, it was hard for me too. 281 00:19:49,559 --> 00:19:50,890 I struggled too. 282 00:19:50,890 --> 00:19:51,960 Please. 283 00:19:52,960 --> 00:19:54,460 Stop it now. 284 00:19:54,460 --> 00:19:57,940 Honey, I couldn't imagine such a thing in my life. 285 00:19:57,940 --> 00:20:01,000 You know it too. I was already burdened with myself. 286 00:20:01,000 --> 00:20:04,039 I was scared of having a child. 287 00:20:04,309 --> 00:20:05,509 Enough. 288 00:20:06,279 --> 00:20:10,349 But I thought you'd abandon me if I told you the truth. 289 00:20:10,680 --> 00:20:12,220 I said, enough. 290 00:20:12,220 --> 00:20:15,819 It was hard for me to watch you suffer too. 291 00:20:16,519 --> 00:20:18,319 Still, I couldn't dare tell you. 292 00:20:22,130 --> 00:20:23,390 It's over... 293 00:20:24,930 --> 00:20:26,000 between us. 294 00:20:27,630 --> 00:20:29,730 Honey, don't do this. 295 00:20:29,829 --> 00:20:32,970 Hit me instead. 296 00:20:32,970 --> 00:20:35,039 Beat me up as much as you want. 297 00:20:35,039 --> 00:20:36,369 - Let me go. - No. 298 00:20:36,369 --> 00:20:38,579 No, honey. Just hit me. 299 00:20:38,579 --> 00:20:40,480 - Hit me. - Let go of me! 300 00:20:40,839 --> 00:20:42,380 Let go of me! 301 00:21:04,130 --> 00:21:05,269 Are you okay? 302 00:21:05,900 --> 00:21:07,099 Are you all right? 303 00:21:09,740 --> 00:21:11,269 Honey. 304 00:21:16,109 --> 00:21:17,210 Let's go. 305 00:21:23,220 --> 00:21:24,289 Honey... 306 00:21:40,299 --> 00:21:42,309 Please go now. I'm fine. 307 00:21:45,480 --> 00:21:48,450 I want to be alone. Let me be so. 308 00:21:50,849 --> 00:21:51,920 Chi Yoo. 309 00:21:52,019 --> 00:21:53,420 I'm really okay. 310 00:22:00,690 --> 00:22:02,789 You don't look okay at all. 311 00:22:03,329 --> 00:22:05,859 - I'm worried about you. - Please, just leave. 312 00:22:07,529 --> 00:22:10,029 Why do you always have to be with me when I'm like this? 313 00:22:13,140 --> 00:22:16,410 Why is it when I'm embarrassed and want to be alone, 314 00:22:16,470 --> 00:22:18,779 do you have to show up? 315 00:22:20,539 --> 00:22:22,809 Why can't you just ignore everything? 316 00:22:24,150 --> 00:22:25,720 Just act like you didn't see me. 317 00:22:26,420 --> 00:22:28,589 How can I do that when you're in pain? 318 00:22:29,720 --> 00:22:31,019 You're in danger. 319 00:22:32,660 --> 00:22:34,490 How can I act like I didn't see you? 320 00:22:35,190 --> 00:22:36,529 Why can't you? 321 00:22:36,759 --> 00:22:38,430 Who cares what happens to me? 322 00:22:38,430 --> 00:22:39,460 Chi Yoo. 323 00:22:40,430 --> 00:22:42,529 It's embarrassing to let you... 324 00:22:43,099 --> 00:22:45,140 see me like this. 325 00:22:46,569 --> 00:22:48,509 It's so embarrassing... 326 00:22:48,509 --> 00:22:50,809 that my heart is about to explode. 327 00:22:52,609 --> 00:22:54,680 Just leave me alone. 328 00:22:55,750 --> 00:22:59,819 Just... Just leave me alone no matter what I do. 329 00:23:00,880 --> 00:23:01,920 Please. 330 00:23:03,920 --> 00:23:06,660 Please, just leave me alone. 331 00:23:26,680 --> 00:23:28,849 How can I leave you alone? 332 00:23:32,220 --> 00:23:33,279 How can I... 333 00:23:34,750 --> 00:23:36,089 leave you alone? 334 00:24:00,839 --> 00:24:03,410 (My Healing Love) 335 00:24:03,779 --> 00:24:05,619 If it'll make you feel better, 336 00:24:06,119 --> 00:24:07,619 I don't care what happens to me. 337 00:24:08,220 --> 00:24:11,450 Let's go to a desert and ride camels, 338 00:24:11,450 --> 00:24:13,420 and walk in the sandy wind. 339 00:24:14,259 --> 00:24:15,890 Let's go back to how we started. 340 00:24:16,529 --> 00:24:19,099 I'm really sorry I'm ending this... 341 00:24:19,099 --> 00:24:20,259 with a few words on a paper. 342 00:24:21,299 --> 00:24:22,700 I can't stand it anymore. 343 00:24:23,700 --> 00:24:25,569 I want to divorce him. 23300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.