Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:04,280
Chi Yoo. Did you remember something?
2
00:00:05,139 --> 00:00:07,009
Someone told me that...
3
00:00:07,750 --> 00:00:10,720
if I was a good girl,
I'd get bulgogi and rolled omelet.
4
00:00:11,750 --> 00:00:14,449
Who was it? Who said that?
5
00:00:20,859 --> 00:00:22,260
Was it you?
6
00:00:22,260 --> 00:00:23,329
What?
7
00:00:24,260 --> 00:00:26,129
No, it wasn't me.
8
00:00:26,129 --> 00:00:28,030
If it wasn't you or me,
9
00:00:28,070 --> 00:00:30,769
who would say that to Chi Yoo?
10
00:00:31,769 --> 00:00:35,070
Who would know Chi Yoo
liked bulgogi and rolled omelet...
11
00:00:35,070 --> 00:00:39,679
enough to say that
if they weren't family?
12
00:00:40,350 --> 00:00:42,250
Do you remember anything else?
13
00:00:44,320 --> 00:00:45,520
A lady.
14
00:00:46,950 --> 00:00:47,950
A lady.
15
00:00:48,420 --> 00:00:52,789
Yes. I called out to a lady
and ran after her.
16
00:00:52,789 --> 00:00:55,359
Who was that?
Was it someone you know?
17
00:01:00,200 --> 00:01:02,100
I don't remember.
18
00:01:05,500 --> 00:01:09,269
She must have a headache.
We should stop asking questions.
19
00:01:09,739 --> 00:01:11,939
What's this about Chi Yoo
having a headache?
20
00:01:12,609 --> 00:01:15,280
- Call Doctor Kim.
- What?
21
00:01:15,280 --> 00:01:18,650
I think Chi Yoo's memories
are coming back.
22
00:01:18,650 --> 00:01:19,719
Call him.
23
00:01:45,640 --> 00:01:47,079
No.
24
00:01:47,409 --> 00:01:49,280
Come with me.
25
00:01:49,280 --> 00:01:50,549
If you're good,
26
00:01:50,920 --> 00:01:53,519
I'll make you
bulgogi and rolled omelet.
27
00:01:54,120 --> 00:01:55,219
Go.
28
00:01:58,390 --> 00:01:59,719
Does she remember?
29
00:02:01,489 --> 00:02:03,260
Are your memories
really coming back?
30
00:02:08,900 --> 00:02:11,439
(Episode 51)
31
00:02:11,569 --> 00:02:14,370
Did Doctor Kim leave?
32
00:02:14,370 --> 00:02:15,409
Yes.
33
00:02:16,340 --> 00:02:19,139
Should we take Chi Yoo
to the hospital?
34
00:02:20,139 --> 00:02:21,909
To get some tests done...
35
00:02:21,909 --> 00:02:23,719
and see a counselor if need be.
36
00:02:23,719 --> 00:02:25,120
Of course, we should.
37
00:02:26,080 --> 00:02:27,550
I'll go with her.
38
00:02:27,550 --> 00:02:30,289
Good. Thank you, honey.
39
00:02:31,419 --> 00:02:33,090
Why would you thank me?
40
00:02:34,560 --> 00:02:37,159
I want Chi Yoo to be happy now.
41
00:02:37,729 --> 00:02:39,830
I don't want to see her past...
42
00:02:40,569 --> 00:02:42,000
dragging her down.
43
00:02:42,270 --> 00:02:43,770
It'll all work out.
44
00:02:46,800 --> 00:02:48,539
Let's forget about the times...
45
00:02:49,740 --> 00:02:53,080
she doesn't remember and
the years she spent struggling.
46
00:02:54,879 --> 00:02:56,610
Let's help her...
47
00:02:57,520 --> 00:02:59,219
grow beyond that.
48
00:03:00,050 --> 00:03:01,120
We should.
49
00:03:02,250 --> 00:03:03,490
Let's do that.
50
00:03:20,669 --> 00:03:21,840
What is it?
51
00:03:22,870 --> 00:03:25,080
Did I really erase my memory?
52
00:03:26,840 --> 00:03:29,509
It definitely happened on
the same day.
53
00:03:33,949 --> 00:03:36,550
Why was I dressed differently?
54
00:03:55,039 --> 00:03:56,710
Mom, it's me.
55
00:03:57,639 --> 00:04:00,780
The day you found me
at Yongin Market,
56
00:04:00,879 --> 00:04:04,580
didn't you say I was wearing
a brown plaid dress?
57
00:04:04,979 --> 00:04:08,319
Yes, you were. Why are you
asking about that?
58
00:04:08,319 --> 00:04:09,419
Wasn't I...
59
00:04:10,250 --> 00:04:12,360
wearing something red and green?
60
00:04:12,360 --> 00:04:14,830
No, you held that
tightly in your hand...
61
00:04:14,830 --> 00:04:16,089
and said it was yours.
62
00:04:16,089 --> 00:04:17,600
Oh, that's right.
63
00:04:19,430 --> 00:04:22,769
Mom, do you think
anyone's in touch with...
64
00:04:22,769 --> 00:04:24,670
the yogurt lady?
65
00:04:24,670 --> 00:04:27,240
We left right afterward,
so we didn't...
66
00:04:27,240 --> 00:04:30,110
contact anyone
from the market since then.
67
00:04:30,740 --> 00:04:31,839
Why?
68
00:04:31,839 --> 00:04:33,279
That day,
69
00:04:34,680 --> 00:04:37,350
I think I was with someone.
70
00:04:38,379 --> 00:04:40,949
My memories are all jumbled up.
71
00:04:43,959 --> 00:04:47,930
Could you find
the yogurt lady for me?
72
00:04:50,029 --> 00:04:54,399
Why would you think about that
when you live in a nice house now?
73
00:04:54,699 --> 00:04:57,339
While you're there,
act like a sloth...
74
00:04:57,339 --> 00:04:59,569
and don't think about anything.
75
00:04:59,569 --> 00:05:02,009
Do nothing but eat and sleep...
76
00:05:02,009 --> 00:05:05,310
as if eating and sleeping
is all you can do.
77
00:05:06,910 --> 00:05:09,379
Okay, talk to you soon.
78
00:05:13,420 --> 00:05:15,750
I told her something
I shouldn't have...
79
00:05:15,949 --> 00:05:17,720
and got her worked up.
80
00:05:20,220 --> 00:05:21,790
Like the lady said,
81
00:05:21,790 --> 00:05:24,600
I shouldn't mention the note at all.
82
00:05:25,800 --> 00:05:28,069
Thanks for coming
all the way here...
83
00:05:28,769 --> 00:05:31,740
and for looking out for us.
84
00:05:31,740 --> 00:05:33,139
It's nothing.
85
00:05:34,040 --> 00:05:37,509
I'd like to ask you just one favor.
86
00:05:37,879 --> 00:05:39,079
A favor?
87
00:05:39,079 --> 00:05:40,110
Yes.
88
00:05:40,879 --> 00:05:44,779
I don't think you should
say anything about the note.
89
00:05:46,120 --> 00:05:48,550
My mom already has a weak heart.
90
00:05:48,920 --> 00:05:51,660
I don't think she could take that.
91
00:05:51,990 --> 00:05:53,019
Okay.
92
00:05:53,620 --> 00:05:55,790
For as long as I raised Chi Woo,
93
00:05:55,790 --> 00:05:58,160
I never mentioned the note.
94
00:05:58,699 --> 00:06:01,500
It would hurt her terribly
if she knew.
95
00:06:01,899 --> 00:06:03,269
Well done.
96
00:06:04,569 --> 00:06:06,069
She just came home.
97
00:06:06,569 --> 00:06:08,769
I don't want to
put her through anything else.
98
00:06:09,740 --> 00:06:13,009
I don't think she should
know about that ever.
99
00:06:16,910 --> 00:06:21,120
She cares so much for Chi Woo
when she isn't even her birth mom.
100
00:06:22,949 --> 00:06:24,290
Silly me.
101
00:06:24,290 --> 00:06:26,220
I meant to check
the salon's storage.
102
00:06:26,589 --> 00:06:28,230
I almost forgot.
103
00:06:29,189 --> 00:06:31,060
I don't think it's here.
104
00:06:31,600 --> 00:06:34,170
Where could that note be?
105
00:06:49,449 --> 00:06:50,649
Do you want a beer?
106
00:06:52,079 --> 00:06:53,319
Beer?
107
00:06:53,350 --> 00:06:54,420
Yes.
108
00:06:56,720 --> 00:06:57,860
Sit over here.
109
00:07:00,120 --> 00:07:01,430
What's all this?
110
00:07:03,759 --> 00:07:07,370
You should be congratulated for
recovering your memory.
111
00:07:07,600 --> 00:07:10,769
We almost didn't bother
because everyone was flustered.
112
00:07:10,939 --> 00:07:12,939
You didn't have to do this.
113
00:07:13,740 --> 00:07:15,509
That's not what your face says.
114
00:07:17,639 --> 00:07:20,040
I had a terrible headache,
115
00:07:20,610 --> 00:07:22,949
and I had too much on my mind.
116
00:07:24,279 --> 00:07:25,519
I didn't think that...
117
00:07:25,519 --> 00:07:28,449
recovering my memory
was something worth celebrating.
118
00:07:28,850 --> 00:07:30,819
It is, most definitely.
119
00:07:31,819 --> 00:07:32,860
Here.
120
00:07:35,029 --> 00:07:36,660
It must've gotten shaken
in my pocket.
121
00:07:42,230 --> 00:07:45,769
To the safe return of you
and your memories.
122
00:07:47,569 --> 00:07:48,709
Thank you.
123
00:08:04,689 --> 00:08:06,389
Don't feel too rushed.
124
00:08:08,759 --> 00:08:10,730
A lot of good things
will happen from now on.
125
00:08:12,230 --> 00:08:15,730
Even if your memories
don't all come back,
126
00:08:16,730 --> 00:08:19,899
you can start to make new ones now.
127
00:08:21,939 --> 00:08:22,939
Right.
128
00:08:30,279 --> 00:08:31,449
Is the beer okay?
129
00:08:31,850 --> 00:08:34,419
Yes. The headache's gone.
130
00:08:34,419 --> 00:08:37,590
Okay. Do you need
something stronger?
131
00:08:38,820 --> 00:08:40,590
- No.
- Hang on.
132
00:08:40,590 --> 00:08:43,730
There might be some liquor
that Father hid somewhere.
133
00:08:45,899 --> 00:08:47,429
My headache's gone.
134
00:08:47,429 --> 00:08:48,669
- What?
- Nothing.
135
00:08:50,029 --> 00:08:51,799
Shall I ask Father for something?
136
00:08:51,799 --> 00:08:53,340
- No.
- There must be something.
137
00:08:53,840 --> 00:08:55,840
When did you make all this?
138
00:09:00,080 --> 00:09:01,250
Forget it.
139
00:09:03,379 --> 00:09:05,850
- Let's go.
- Where to?
140
00:09:05,850 --> 00:09:06,980
To the kitchen.
141
00:09:07,850 --> 00:09:08,990
Come on.
142
00:09:14,129 --> 00:09:15,460
This isn't fair.
143
00:09:15,759 --> 00:09:18,460
I thought you'd be joining me.
144
00:09:18,730 --> 00:09:20,360
I didn't do much today.
145
00:09:20,730 --> 00:09:21,929
You did all the work.
146
00:09:22,730 --> 00:09:24,669
It's not fair.
147
00:09:25,169 --> 00:09:28,769
I thought your feet would need
a break as soon as the event ended.
148
00:09:31,679 --> 00:09:35,179
I should brace myself
each time I meet you.
149
00:09:35,750 --> 00:09:36,750
Why?
150
00:09:37,179 --> 00:09:41,120
You do all these things that move me
when I least expect it,
151
00:09:41,120 --> 00:09:43,450
and I just can't handle myself.
152
00:09:46,159 --> 00:09:47,330
Are you not tired?
153
00:09:49,590 --> 00:09:52,399
Why wouldn't I be? I'm exhausted.
154
00:09:54,500 --> 00:09:56,700
But it's a good day for Chi Yoo,
155
00:09:57,340 --> 00:09:59,399
so that kept me going.
156
00:10:01,169 --> 00:10:03,440
Why didn't you come to the event?
157
00:10:03,440 --> 00:10:04,980
I waited for you.
158
00:10:07,240 --> 00:10:08,679
Because it's a good day.
159
00:10:10,580 --> 00:10:12,120
You didn't come on purpose?
160
00:10:12,850 --> 00:10:14,549
I thought my presence
would bother her.
161
00:10:15,289 --> 00:10:18,720
I wanted her to enjoy herself
without having to worry.
162
00:10:18,990 --> 00:10:20,259
Joo Chul.
163
00:10:20,759 --> 00:10:22,429
I saw from far away.
164
00:10:24,000 --> 00:10:26,500
How can someone be so sweet?
165
00:10:26,629 --> 00:10:30,100
No, I'm not sweet. I'm not.
166
00:10:30,230 --> 00:10:32,539
That's right.
You have a bad side too.
167
00:10:34,309 --> 00:10:35,309
What?
168
00:10:35,610 --> 00:10:37,309
You met my mom.
169
00:10:37,909 --> 00:10:38,909
What?
170
00:10:38,909 --> 00:10:41,049
She was nasty to you.
171
00:10:41,049 --> 00:10:43,809
How could you not mention
anything to me at all?
172
00:10:44,750 --> 00:10:45,779
That's because...
173
00:10:45,779 --> 00:10:49,750
You weren't going to tell me
you met my brother today either.
174
00:10:50,090 --> 00:10:53,490
Can you still say
you're my boyfriend?
175
00:10:58,000 --> 00:10:59,129
You always say that.
176
00:11:09,740 --> 00:11:11,940
Don't say you kept it
from me for my sake.
177
00:11:11,940 --> 00:11:13,779
That's not doing me a favor.
178
00:11:17,210 --> 00:11:20,149
I should take my hand away,
but I just can't.
179
00:11:20,149 --> 00:11:22,490
I don't know why. This is terrible.
180
00:11:22,820 --> 00:11:23,919
I won't do it again.
181
00:11:25,059 --> 00:11:26,720
Will you do as I say?
182
00:11:30,529 --> 00:11:32,759
Okay then. Let's do this together.
183
00:11:34,370 --> 00:11:35,570
This is for one person.
184
00:11:35,899 --> 00:11:38,269
They won't like it
if I put my feet in too.
185
00:11:38,269 --> 00:11:41,009
That's why you should
stick them in right now.
186
00:11:41,009 --> 00:11:42,669
Go on, before she comes back.
187
00:11:43,470 --> 00:11:44,509
Hurry.
188
00:11:45,440 --> 00:11:47,679
- Before she returns.
- Okay.
189
00:11:50,379 --> 00:11:52,320
Wash your feet.
190
00:12:02,490 --> 00:12:04,259
- Isn't it warm?
- It is.
191
00:12:06,200 --> 00:12:09,429
I thought we were
going to get to eat at a hotel.
192
00:12:09,970 --> 00:12:12,070
Why did the cops have to come then?
193
00:12:20,740 --> 00:12:21,809
Hang on.
194
00:12:22,509 --> 00:12:24,120
They mentioned a DNA test.
195
00:12:25,450 --> 00:12:27,450
What if it says she's not family?
196
00:12:27,820 --> 00:12:29,450
Then she's not.
197
00:12:29,850 --> 00:12:30,960
It's not that simple.
198
00:12:32,159 --> 00:12:34,090
Why did you act out?
199
00:12:34,159 --> 00:12:35,759
Why didn't you tag along?
200
00:12:36,129 --> 00:12:38,730
I told you. I want Chi Woo to rest.
201
00:12:38,730 --> 00:12:41,769
I just don't like everything you do.
202
00:12:41,970 --> 00:12:44,740
You just focus on
getting her pregnant.
203
00:12:46,840 --> 00:12:47,870
Mom.
204
00:12:48,370 --> 00:12:50,370
That huge company
will go to your kid.
205
00:12:50,370 --> 00:12:52,279
Make one instead of calling me.
206
00:12:53,080 --> 00:12:54,950
See a doctor
like the old lady said.
207
00:12:55,279 --> 00:12:56,909
Work on it for 10 years...
208
00:12:58,179 --> 00:12:59,379
and have 5 or 6 kids.
209
00:12:59,679 --> 00:13:02,350
My gosh, seriously?
210
00:13:03,490 --> 00:13:05,389
That loser of a fool.
211
00:13:06,960 --> 00:13:08,889
What's the noise about this time?
212
00:13:09,529 --> 00:13:13,399
Will you talk to Wan Seung for me?
213
00:13:13,559 --> 00:13:15,669
- About what?
- He's their son-in-law.
214
00:13:15,669 --> 00:13:18,200
Why didn't he move next door
with his wife?
215
00:13:18,370 --> 00:13:21,070
He did something smart
for once. Why complain?
216
00:13:21,440 --> 00:13:24,139
Leave Chi Woo alone
so she can rest and relax.
217
00:13:29,549 --> 00:13:30,919
Honey, honey.
218
00:13:31,450 --> 00:13:33,350
Don't act like you don't care.
219
00:13:33,350 --> 00:13:34,720
When you meet President Choi,
220
00:13:35,250 --> 00:13:38,120
tell him that you'll
send Wan Seung over tomorrow.
221
00:13:38,360 --> 00:13:39,919
Just go upstairs.
222
00:13:40,360 --> 00:13:42,889
- What for?
- Jun Seung's back.
223
00:13:43,460 --> 00:13:44,529
My lawyer son's back?
224
00:13:44,830 --> 00:13:47,669
Why didn't you tell me sooner?
225
00:13:48,370 --> 00:13:51,070
Lawyer Park. Are you home?
226
00:13:51,070 --> 00:13:52,639
My goodness.
227
00:13:57,240 --> 00:13:58,379
Lawyer Park.
228
00:14:04,620 --> 00:14:07,519
Why didn't you tell me
you'd be coming home?
229
00:14:07,519 --> 00:14:10,419
I would have changed
your bed linen for you.
230
00:14:11,919 --> 00:14:13,159
Are you back for good?
231
00:14:13,419 --> 00:14:15,230
You won't leave again?
232
00:14:16,259 --> 00:14:17,960
I have a lot to do. Get out.
233
00:14:19,230 --> 00:14:21,600
Okay. You need to work.
234
00:14:24,100 --> 00:14:25,169
Oh, right.
235
00:14:26,440 --> 00:14:28,509
The Hansoo Group lawsuit
you took on.
236
00:14:29,070 --> 00:14:31,309
I was so shocked to
hear about it when I was at...
237
00:14:32,240 --> 00:14:33,940
Chi Woo's Cinderella party.
238
00:14:35,580 --> 00:14:37,250
Why? Did they say something?
239
00:14:37,750 --> 00:14:40,149
Who cares if they do?
As long as the results are good.
240
00:14:40,320 --> 00:14:41,919
What do you mean?
241
00:14:41,919 --> 00:14:44,259
You can lose the case.
242
00:14:44,559 --> 00:14:46,019
- What?
- Get the result...
243
00:14:46,019 --> 00:14:49,159
that the Hansoo Group people want.
244
00:14:51,100 --> 00:14:52,460
You know that doesn't make sense.
245
00:14:52,600 --> 00:14:54,629
How much longer must you be
a small-scale lawyer?
246
00:14:55,000 --> 00:14:56,500
You've been through enough...
247
00:14:56,500 --> 00:14:57,940
to know skill isn't all it takes.
248
00:14:58,639 --> 00:15:00,370
Become Hansoo Group's legal counsel,
249
00:15:00,370 --> 00:15:02,570
meet and connect with
the rich and famous,
250
00:15:02,570 --> 00:15:05,940
open your own law firm
and become a partner.
251
00:15:06,309 --> 00:15:09,879
The old lady next door
will leave a huge inheritance.
252
00:15:10,379 --> 00:15:13,320
You must join the company
and manage all that.
253
00:15:13,779 --> 00:15:15,450
Who else can do that?
254
00:15:20,960 --> 00:15:22,129
Aren't I right?
255
00:15:29,870 --> 00:15:31,769
I don't want to be a dad.
256
00:15:32,539 --> 00:15:35,309
Why did Chi Woo find
such a scary grandma?
257
00:15:45,450 --> 00:15:47,519
(2019 Hansoo Group Charity Bazaar)
258
00:15:58,600 --> 00:16:00,500
Fine clothes make the man.
259
00:16:01,200 --> 00:16:04,169
Will she fly away
in those fancy clothes?
260
00:16:05,769 --> 00:16:08,210
Why did she look like someone else?
261
00:16:14,279 --> 00:16:16,049
I feel so strange.
262
00:16:18,850 --> 00:16:21,690
- Congratulations.
- Thank you, Sergeant.
263
00:16:22,450 --> 00:16:24,919
Take good care of
my daughter-in-law.
264
00:16:25,220 --> 00:16:27,320
Take good care of my daughter.
265
00:16:34,669 --> 00:16:37,970
Thanks so much
for letting her stay with us.
266
00:16:37,970 --> 00:16:40,399
She's the long-lost daughter
you searched so hard for.
267
00:16:40,840 --> 00:16:43,240
I should let her stay for
10 months if you asked.
268
00:16:44,210 --> 00:16:45,809
Her staying with us...
269
00:16:45,809 --> 00:16:47,950
seems to help with
recovering her memory.
270
00:16:48,080 --> 00:16:49,210
- Really?
- Yes.
271
00:16:49,610 --> 00:16:51,419
I'm so pleased.
272
00:16:53,779 --> 00:16:55,789
The look on your face now...
273
00:16:56,720 --> 00:16:58,460
is the look you used to have.
274
00:16:58,820 --> 00:17:01,230
It's like sitting opposite
to the 22-year-old Corporal Choi.
275
00:17:01,659 --> 00:17:02,830
Is it?
276
00:17:04,900 --> 00:17:07,900
Why are you here with me
on such a good day?
277
00:17:07,900 --> 00:17:09,569
You should be with your daughter.
278
00:17:09,569 --> 00:17:11,170
Not at all.
279
00:17:11,200 --> 00:17:14,099
You're the one
I should be thanking first.
280
00:17:14,539 --> 00:17:17,940
You've been her father on my
behalf for the last eight years.
281
00:17:18,210 --> 00:17:20,809
And a much better father
than me at that.
282
00:17:22,849 --> 00:17:24,950
I wasn't a good father-in-law,
283
00:17:25,980 --> 00:17:29,519
but I somehow got to be by her side
longer than you were.
284
00:17:30,150 --> 00:17:33,119
I'm glad
I have something to tell you.
285
00:17:35,230 --> 00:17:36,390
Chi Woo...
286
00:17:39,000 --> 00:17:40,559
wanted to take a photo with you.
287
00:17:41,700 --> 00:17:42,799
A photo?
288
00:17:43,269 --> 00:17:46,470
"You look a lot like your father."
289
00:17:46,940 --> 00:17:50,869
"You look exactly like your father."
290
00:17:52,339 --> 00:17:55,150
She said she really wanted
to hear that from others.
291
00:17:57,150 --> 00:17:59,319
I mean, it wouldn't be strange...
292
00:17:59,319 --> 00:18:01,950
for her to resent and take
her anger out on her birth parent...
293
00:18:01,950 --> 00:18:04,460
for making her go through so much.
294
00:18:05,319 --> 00:18:07,589
Don't you think
she's so kind-hearted?
295
00:18:09,789 --> 00:18:10,859
Right.
296
00:18:11,759 --> 00:18:14,900
We never got to take a photo
together during her childhood.
297
00:18:16,430 --> 00:18:17,730
I'll make sure...
298
00:18:18,869 --> 00:18:20,940
to have my whole family
take a photo together.
299
00:18:23,740 --> 00:18:24,839
Cheers.
300
00:18:29,849 --> 00:18:32,480
- Is someone here?
- It's your father.
301
00:18:39,420 --> 00:18:40,690
You're home.
302
00:18:41,019 --> 00:18:43,529
Right, your dad is home.
303
00:18:45,500 --> 00:18:47,799
- Why did you ring the bell though?
- What?
304
00:18:48,430 --> 00:18:51,740
Oh, well... Because I felt like it.
305
00:18:54,039 --> 00:18:55,670
I always wanted to...
306
00:18:56,170 --> 00:18:59,039
have Chi Yoo welcome me home...
307
00:18:59,539 --> 00:19:01,710
when I came back from somewhere.
308
00:19:03,480 --> 00:19:04,549
Me too.
309
00:19:05,779 --> 00:19:07,619
I'm so happy...
310
00:19:08,220 --> 00:19:10,589
that I can greet you
when you get home.
311
00:19:10,750 --> 00:19:11,819
You are?
312
00:19:13,920 --> 00:19:15,029
Great.
313
00:19:15,589 --> 00:19:17,490
Let me give my daughter
some pocket money.
314
00:19:17,960 --> 00:19:20,859
How much should I give you?
315
00:19:21,799 --> 00:19:22,869
Here.
316
00:19:23,700 --> 00:19:25,170
Come on, Father.
317
00:19:25,839 --> 00:19:28,940
Do you even remember the last time
you gave me pocket money?
318
00:19:29,069 --> 00:19:30,970
You want some too?
319
00:19:30,970 --> 00:19:33,109
- Yes.
- You're drunk. Let's go in.
320
00:19:33,440 --> 00:19:34,980
Hold on.
321
00:19:37,380 --> 00:19:38,680
Ta-da.
322
00:19:39,349 --> 00:19:41,319
I bought bungeoppang for you.
323
00:19:41,750 --> 00:19:43,589
Here you go.
324
00:19:44,859 --> 00:19:45,990
Thank you.
325
00:19:47,519 --> 00:19:49,690
- It's still warm.
- Really?
326
00:19:52,660 --> 00:19:53,799
Enjoy.
327
00:20:08,980 --> 00:20:10,109
Your mother...
328
00:20:11,380 --> 00:20:14,920
died in vain
after giving birth to you,
329
00:20:19,089 --> 00:20:21,690
and you were the reason...
330
00:20:22,589 --> 00:20:24,930
that kept me and your father going.
331
00:20:28,529 --> 00:20:31,069
That was why...
332
00:20:31,970 --> 00:20:34,440
we even named you Chi Yoo,
that means healing.
333
00:20:37,210 --> 00:20:40,410
Gosh, did I wake you up?
334
00:20:41,009 --> 00:20:42,079
Grandma.
335
00:20:44,450 --> 00:20:45,950
Why are you still awake?
336
00:20:46,519 --> 00:20:48,720
Time with you is too precious
for me to waste.
337
00:20:50,849 --> 00:20:53,490
I'd rather use
my time for sleeping...
338
00:20:54,019 --> 00:20:56,130
to cherish your face one more time.
339
00:20:57,359 --> 00:20:58,960
It'll make you tired though.
340
00:20:59,259 --> 00:21:02,599
I'll be sleeping forever
once I die anyway.
341
00:21:04,170 --> 00:21:06,670
Is sleeping in an unfamiliar room
uncomfortable for you?
342
00:21:08,009 --> 00:21:09,470
It was uncomfortable at first,
343
00:21:10,539 --> 00:21:12,180
but I fell asleep soon after.
344
00:21:13,740 --> 00:21:14,809
I see.
345
00:21:15,049 --> 00:21:17,710
You used to come over
to sleep in my room all the time...
346
00:21:17,910 --> 00:21:19,819
when you were little.
347
00:21:20,220 --> 00:21:21,319
I did?
348
00:21:22,450 --> 00:21:25,220
But you got scolded so much...
349
00:21:25,319 --> 00:21:28,430
for playing
with the sewing machine...
350
00:21:28,430 --> 00:21:30,460
without sleeping all the time.
351
00:21:30,930 --> 00:21:32,200
Really?
352
00:21:33,000 --> 00:21:35,799
I told you to stay away from it
because it was dangerous,
353
00:21:35,799 --> 00:21:37,500
but you never listened.
354
00:21:40,299 --> 00:21:42,970
Whenever you came in this room,
355
00:21:43,670 --> 00:21:45,910
I couldn't take my eyes off you.
356
00:21:47,940 --> 00:21:49,079
I see.
357
00:21:50,180 --> 00:21:54,049
That must be why I kept
drawing a sewing machine.
358
00:21:55,220 --> 00:21:57,119
- You did?
- Yes.
359
00:21:59,259 --> 00:22:00,359
It's so fascinating...
360
00:22:01,019 --> 00:22:03,559
all these memories actually
remained within me.
361
00:22:05,099 --> 00:22:06,799
Goodness, my pumpkin.
362
00:22:15,170 --> 00:22:18,609
I thought she'd ask her husband
to come over, but she didn't.
363
00:22:19,640 --> 00:22:21,410
She's enjoying all the luxury alone.
364
00:22:22,450 --> 00:22:25,349
Well, in the end,
365
00:22:25,349 --> 00:22:28,950
Wan Seung will be the president, and
later the chairman of Hansoo Group.
366
00:22:29,690 --> 00:22:31,660
He's more worthy
compared to Jin Yoo.
367
00:22:31,920 --> 00:22:34,220
Koreans still care
the most about blood ties.
368
00:22:35,130 --> 00:22:37,890
- Mother.
- What are you doing here?
369
00:22:39,460 --> 00:22:41,029
What's wrong?
370
00:22:42,200 --> 00:22:43,329
It's not you?
371
00:22:43,700 --> 00:22:47,640
They've confirmed it's not you after
making all that fuss yesterday?
372
00:22:48,170 --> 00:22:51,440
That's not it. I'm here to help
you out with making breakfast.
373
00:22:51,440 --> 00:22:52,640
I need to wake my husband up too.
374
00:22:53,710 --> 00:22:56,450
I'm doing a good job alone.
There's no need to worry.
375
00:22:56,609 --> 00:22:59,180
What if your grandma and father
get the wrong idea?
376
00:22:59,250 --> 00:23:00,380
You're hopeless.
377
00:23:00,619 --> 00:23:02,819
I told them
I needed to get something here.
378
00:23:02,920 --> 00:23:04,019
Get what?
379
00:23:06,190 --> 00:23:07,720
You mean, Wan Seung?
380
00:23:08,329 --> 00:23:10,289
Take him with you.
381
00:23:11,930 --> 00:23:13,059
Go on.
382
00:23:20,970 --> 00:23:23,910
You know what time it is?
Stop sleeping.
383
00:23:25,539 --> 00:23:26,680
Wake up already.
384
00:23:27,339 --> 00:23:28,779
What brings you here?
385
00:23:29,109 --> 00:23:31,210
I thought you weren't coming home
for 10 days.
386
00:23:31,880 --> 00:23:33,650
In case you'd be like this.
387
00:23:33,950 --> 00:23:35,049
Okay.
388
00:23:36,950 --> 00:23:40,589
Were you going to sleep in
all you wanted for 10 days? Too bad.
389
00:23:40,960 --> 00:23:42,289
That's not it.
390
00:23:42,690 --> 00:23:45,799
I was being considerate
so you could have a good time.
391
00:23:46,160 --> 00:23:49,730
Whatever. Go there with me.
392
00:23:50,900 --> 00:23:52,039
It's fine.
393
00:23:54,970 --> 00:23:56,109
What's your problem?
394
00:23:57,140 --> 00:24:00,039
Mother wants me
to take you with me too.
395
00:24:01,240 --> 00:24:04,710
Honey, about the hospital
talk yesterday...
396
00:24:05,150 --> 00:24:07,380
She didn't actually mean it,
did she?
397
00:24:07,579 --> 00:24:10,589
- What?
- The chairwoman of Hansoo Group...
398
00:24:10,589 --> 00:24:13,990
would be too busy to care about her
granddaughter's birth plan, right?
399
00:24:14,930 --> 00:24:17,490
- Don't beat around the bush.
- Right.
400
00:24:17,730 --> 00:24:21,099
She wouldn't force me
to the hospital, would she?
401
00:24:21,569 --> 00:24:22,829
I think she would.
402
00:24:23,700 --> 00:24:26,140
She said she'd make a reservation
for a checkup.
403
00:24:26,339 --> 00:24:29,269
- She's going to make a reservation?
- Yes.
404
00:24:30,309 --> 00:24:32,779
Why? Is it too burdensome for you?
405
00:24:33,839 --> 00:24:36,309
Well, I mean...
406
00:24:37,180 --> 00:24:39,049
That's part of the reason.
407
00:24:40,680 --> 00:24:44,250
I personally think having a baby...
408
00:24:44,250 --> 00:24:48,230
is something
that should be natural.
409
00:24:50,990 --> 00:24:53,299
Let me go to the toilet.
410
00:25:10,349 --> 00:25:13,950
We must identify him first.
411
00:25:14,319 --> 00:25:17,319
We need that information
to be able to figure out...
412
00:25:17,319 --> 00:25:20,259
whose genetic code it is and how
it got switched with Mr. Choi's.
413
00:25:35,470 --> 00:25:38,069
(The orphanage director)
414
00:25:42,579 --> 00:25:43,779
Hello.
415
00:25:44,779 --> 00:25:47,579
I'm thinking of visiting
the orphanage today.
416
00:25:48,450 --> 00:25:49,950
("Madam Jeong's Long-lost
Granddaughter Gets Introduced")
417
00:25:50,890 --> 00:25:52,420
It's just so unbelievable.
418
00:25:52,559 --> 00:25:55,259
How much is that dress of hers?
419
00:25:56,230 --> 00:25:58,029
It's driving me crazy.
420
00:25:58,299 --> 00:26:00,029
I did such a great job...
421
00:26:00,029 --> 00:26:03,670
in keeping it safe that I don't
remember where I put it.
422
00:26:03,670 --> 00:26:06,039
What are you looking for?
423
00:26:06,599 --> 00:26:08,509
What? It's nothing.
424
00:26:09,009 --> 00:26:10,140
Jae Young.
425
00:26:10,309 --> 00:26:12,140
When we packed our stuff out
the other day,
426
00:26:12,140 --> 00:26:15,210
we put everything
in the salon, right?
427
00:26:15,809 --> 00:26:18,819
Right, we either threw it out
or put it in the salon.
428
00:26:19,220 --> 00:26:20,920
I'm sure I didn't throw it out.
429
00:26:21,019 --> 00:26:22,789
Where is it?
430
00:26:22,890 --> 00:26:24,119
Why can't I find it?
431
00:26:25,390 --> 00:26:27,759
Chi Woo betrayed us.
432
00:26:27,890 --> 00:26:31,289
How could she get her hair done
at another salon?
433
00:26:31,859 --> 00:26:33,900
What are you
babbling on about this time?
434
00:26:34,059 --> 00:26:37,230
I mean, having the dress aside,
435
00:26:37,230 --> 00:26:39,799
why didn't she let us do her hair?
436
00:26:40,400 --> 00:26:44,410
It was a big day for her.
Why would she come here?
437
00:26:44,569 --> 00:26:47,609
She'd better get her hair done
at one of those top salons.
438
00:26:49,150 --> 00:26:52,519
If she came here,
reporters would've followed.
439
00:26:52,950 --> 00:26:55,220
Then I would've been
in the photos too.
440
00:26:55,750 --> 00:26:58,859
It was a great chance
to show myself to the public.
441
00:26:58,859 --> 00:27:01,289
She'd never call reporters here,
442
00:27:01,289 --> 00:27:05,000
and even if they came,
they'd take photos of her, not you.
443
00:27:06,799 --> 00:27:10,869
Cameras are meant
to follow pretty faces.
444
00:27:10,869 --> 00:27:13,200
Exactly my point.
That's why they'd shoot Chi Woo.
445
00:27:13,200 --> 00:27:15,509
Because she's pretty, you moron.
446
00:27:15,509 --> 00:27:17,109
Look at yourself in the mirror.
447
00:27:17,109 --> 00:27:20,539
I should smack you with it.
Will you stop mocking me?
448
00:27:20,539 --> 00:27:22,210
- I should just...
- Hey.
449
00:27:22,210 --> 00:27:25,049
Shut your mouths so I can think!
450
00:27:25,049 --> 00:27:27,049
She... I'll shave your head.
451
00:27:27,049 --> 00:27:29,349
Let's see if you can.
452
00:27:29,349 --> 00:27:32,089
Shall I? Do you want to
look like me?
453
00:27:32,089 --> 00:27:33,789
- What?
- Be quiet!
454
00:27:36,190 --> 00:27:38,190
I need to find it and give it back.
455
00:27:41,299 --> 00:27:44,970
Here it comes. Here comes
the tteokbokki with noodles.
456
00:27:44,970 --> 00:27:49,069
You eat this straight from
the pan and not on a plate?
457
00:27:49,069 --> 00:27:51,440
Yes. It gets cold
if you put it on a plate.
458
00:27:51,670 --> 00:27:55,509
What if we end up with leftovers?
459
00:27:55,509 --> 00:27:58,250
We won't. I can finish it all.
460
00:27:58,480 --> 00:27:59,720
All this?
461
00:27:59,720 --> 00:28:02,650
Yes. I'm going to finish this
and cook rice in it too.
462
00:28:03,250 --> 00:28:06,619
You stir-fry rice
with the leftover sauce?
463
00:28:06,619 --> 00:28:10,589
Yes. You add some cold rice,
finely chopped bean sprouts,
464
00:28:10,589 --> 00:28:14,000
cook it on high heat,
add a dash of sesame oil,
465
00:28:14,000 --> 00:28:15,970
and a handful of
crushed dried seaweed,
466
00:28:16,369 --> 00:28:17,900
it's good enough to kill.
467
00:28:20,569 --> 00:28:23,009
You must try the noodles and egg.
468
00:28:23,009 --> 00:28:25,710
Okay. Thanks to you, Chi Yoo,
469
00:28:25,710 --> 00:28:28,950
I get to try a new dish for once.
470
00:28:28,950 --> 00:28:30,609
Let's see how good it is.
471
00:28:38,789 --> 00:28:40,619
Really?
472
00:28:41,490 --> 00:28:43,289
I'll have a rice cake first.
473
00:28:44,259 --> 00:28:46,160
I want one too.
474
00:28:49,230 --> 00:28:50,430
Isn't it spicy?
475
00:28:52,140 --> 00:28:53,670
Drink some water.
476
00:28:58,480 --> 00:29:00,809
- Are you okay?
- This is fun.
33411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.