Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:03,270
See? I told you.
2
00:00:03,270 --> 00:00:05,410
It was only a temporary thing.
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,710
She said she's sick from fatigue.
4
00:00:07,710 --> 00:00:10,750
I doubt it. She has a heartache...
5
00:00:10,750 --> 00:00:12,650
because of a problem
with her love life.
6
00:00:13,750 --> 00:00:15,019
How would you know that?
7
00:00:15,019 --> 00:00:19,260
She was so cheerful
when she left the shop earlier.
8
00:00:19,260 --> 00:00:22,489
But when she came back,
she looked so down.
9
00:00:22,660 --> 00:00:25,530
There's something going on.
10
00:00:26,230 --> 00:00:29,769
If I can get rid of that man
from this, I'd be happy.
11
00:00:31,140 --> 00:00:33,969
I really hope he's gone for good.
12
00:00:33,969 --> 00:00:37,009
I just hope he won't make trouble
before leaving.
13
00:00:37,179 --> 00:00:38,909
That's what I'm worried about.
14
00:00:41,149 --> 00:00:43,619
Why won't he pick up?
15
00:00:44,079 --> 00:00:46,219
I have to move out now.
16
00:00:46,219 --> 00:00:47,649
When is he going to sign
the contract?
17
00:00:48,049 --> 00:00:50,619
I heard he went to Gapyeong,
but I can't search the whole place.
18
00:00:51,259 --> 00:00:53,890
This is driving me crazy!
19
00:00:54,689 --> 00:00:56,799
- Gosh.
- Joo Ah.
20
00:00:57,960 --> 00:00:59,399
I thought you were tired,
21
00:00:59,399 --> 00:01:02,829
but your voice is so energetic.
You could even kill a cow.
22
00:01:02,829 --> 00:01:03,939
You should knock.
23
00:01:04,099 --> 00:01:06,709
Yesterday,
you were speaking so sweetly,
24
00:01:06,709 --> 00:01:07,969
and you worked really hard.
25
00:01:07,969 --> 00:01:09,969
Why did you change today?
26
00:01:10,280 --> 00:01:12,040
Did that man stand you up again?
27
00:01:12,040 --> 00:01:13,549
No way.
28
00:01:13,849 --> 00:01:17,849
No matter how close we are,
we respect each other's privacy.
29
00:01:18,150 --> 00:01:21,250
What? Privacy?
30
00:01:21,319 --> 00:01:23,790
How would you know anything...
31
00:01:23,790 --> 00:01:25,420
about respecting privacy?
32
00:01:25,420 --> 00:01:26,420
You little...
33
00:01:26,659 --> 00:01:28,659
That's a load of poop.
34
00:01:28,659 --> 00:01:30,829
You're disgusting.
35
00:01:31,099 --> 00:01:33,700
Just go get my 1,000 dollars...
36
00:01:33,700 --> 00:01:36,200
if you want to keep your rights
and privacy.
37
00:01:36,200 --> 00:01:37,739
Don't try to just move on.
38
00:01:37,739 --> 00:01:39,700
That's enough.
39
00:01:39,700 --> 00:01:42,239
Just don't pay me
for this month's work.
40
00:01:46,709 --> 00:01:48,379
Is there anything else
other than 1,000 dollars?
41
00:01:50,219 --> 00:01:51,319
Is there or not?
42
00:01:52,780 --> 00:01:55,349
Of course not. Don't nag.
43
00:01:55,689 --> 00:01:57,260
I better call Chi Woo.
44
00:01:57,420 --> 00:01:59,019
Why?
45
00:01:59,019 --> 00:02:02,489
She's like a lie detector to you.
46
00:02:02,760 --> 00:02:05,799
I need the detector
to see if you're lying or not.
47
00:02:05,930 --> 00:02:07,030
Gosh.
48
00:02:07,870 --> 00:02:10,439
When you get old and wilt,
49
00:02:11,000 --> 00:02:14,770
I'll pay you back for today's...
50
00:02:15,139 --> 00:02:18,479
- distrust and discrimination.
- Pay me back?
51
00:02:18,479 --> 00:02:20,909
Did you say you'll pay me back?
52
00:02:20,909 --> 00:02:23,449
Move. Move it.
53
00:02:23,449 --> 00:02:25,379
Look at what you're wearing.
54
00:02:25,379 --> 00:02:28,719
You look like a lying frog.
You jerk.
55
00:02:29,090 --> 00:02:31,560
How can you say that to your mother?
56
00:02:31,560 --> 00:02:33,889
- Be quiet.
- Look at that big butt.
57
00:02:33,889 --> 00:02:35,930
All you do is eat and sleep.
58
00:02:35,930 --> 00:02:37,599
Stop it!
59
00:02:51,280 --> 00:02:55,210
(We can find them together.)
60
00:02:57,219 --> 00:02:58,419
What are you doing over there?
61
00:03:00,650 --> 00:03:01,689
Father.
62
00:03:04,759 --> 00:03:06,090
Where are you going?
It's getting late.
63
00:03:06,090 --> 00:03:08,960
I'm going out for a walk
and to buy some plants.
64
00:03:08,960 --> 00:03:10,460
I see.
65
00:03:10,659 --> 00:03:12,430
What kind of plants do you like?
66
00:03:12,599 --> 00:03:13,669
Me?
67
00:03:14,930 --> 00:03:16,699
- Lettuce.
- Lettuce?
68
00:03:17,770 --> 00:03:20,840
I wouldn't have to go out to get it
when we have pork belly.
69
00:03:22,069 --> 00:03:24,280
All right. It's very like you.
70
00:03:25,939 --> 00:03:27,050
Do you want to come along?
71
00:03:27,050 --> 00:03:28,849
I'll buy you something delicious
at the market.
72
00:03:29,150 --> 00:03:30,520
I must cook dinner.
73
00:03:30,520 --> 00:03:32,419
I said I'd make whole chicken soup.
74
00:03:32,520 --> 00:03:36,150
Why do you cater
to his every demand?
75
00:03:36,819 --> 00:03:38,020
It looks heavy. Go on.
76
00:03:38,620 --> 00:03:40,129
Take care, Father.
77
00:03:50,300 --> 00:03:52,669
It's only natural for her
to wonder about them.
78
00:03:53,370 --> 00:03:54,939
I was too inattentive.
79
00:03:55,409 --> 00:03:59,009
She wouldn't crave for love
so much if I'd been a good dad.
80
00:04:03,180 --> 00:04:04,650
- You're back.
- Yes.
81
00:04:04,979 --> 00:04:06,650
- Is everything okay?
- Of course.
82
00:04:06,650 --> 00:04:08,319
- I'll take out the trash.
- Okay.
83
00:04:12,020 --> 00:04:13,530
- Hello.
- Yes?
84
00:04:13,659 --> 00:04:16,160
- I live next door.
- Oh, okay.
85
00:04:16,930 --> 00:04:20,569
Would you mind
if I had a look at the trash?
86
00:04:21,129 --> 00:04:22,269
What for?
87
00:04:23,100 --> 00:04:25,500
Do you remember the red and green...
88
00:04:25,740 --> 00:04:28,110
child's clothing
from a few days ago?
89
00:04:28,170 --> 00:04:30,709
I heard it got destroyed
while you were doing the laundry.
90
00:04:32,279 --> 00:04:34,480
I was wondering if it was in there.
91
00:04:36,279 --> 00:04:39,149
- Do you understand?
- Yes, ma'am.
92
00:04:39,350 --> 00:04:42,089
If anyone asks,
I'll just say I threw it away.
93
00:04:42,189 --> 00:04:44,459
I messed up
while washing the clothes.
94
00:04:45,089 --> 00:04:46,220
I'm sorry.
95
00:04:46,490 --> 00:04:49,189
It's really nothing, ma'am.
96
00:04:49,529 --> 00:04:51,730
It's not like it's a difficult task.
97
00:04:52,930 --> 00:04:54,829
Oh, that.
98
00:04:55,230 --> 00:04:57,300
I threw it out yesterday.
99
00:04:57,839 --> 00:04:58,939
Yesterday?
100
00:04:59,769 --> 00:05:02,110
But what are those clothes to you?
101
00:05:04,639 --> 00:05:08,610
I really want to find someone.
102
00:05:11,079 --> 00:05:12,620
Those clothes...
103
00:05:13,149 --> 00:05:15,350
would help me find them.
104
00:05:17,189 --> 00:05:19,360
That's why I couldn't lose them.
105
00:05:22,089 --> 00:05:24,029
Oh dear, I'm sorry.
106
00:05:43,050 --> 00:05:44,620
You're back.
107
00:05:49,189 --> 00:05:51,860
- I just greeted you.
- Pardon?
108
00:05:52,160 --> 00:05:54,660
Why the long face
after a trip to the orphanage?
109
00:05:55,089 --> 00:05:56,430
Is something wrong?
110
00:05:57,160 --> 00:05:59,160
It's nothing, Mother.
111
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
I'll go and get changed.
112
00:06:24,490 --> 00:06:28,329
I really want to find someone.
113
00:06:28,959 --> 00:06:30,430
Those clothes...
114
00:06:30,959 --> 00:06:33,160
would help me find them.
115
00:06:48,050 --> 00:06:49,149
172.
116
00:06:58,860 --> 00:07:01,589
Wait! Just a moment!
117
00:07:06,560 --> 00:07:07,899
Please wait, sir.
118
00:07:08,370 --> 00:07:10,139
I see someone running.
119
00:07:11,800 --> 00:07:13,610
Just a moment. Wait.
120
00:07:19,910 --> 00:07:20,980
Thank you.
121
00:07:24,079 --> 00:07:25,149
I made it.
122
00:07:33,660 --> 00:07:34,759
Yes, ma'am?
123
00:07:34,829 --> 00:07:38,699
The young lady over there
stopped the bus for you.
124
00:07:38,930 --> 00:07:40,899
I didn't know that. Thank you.
125
00:07:44,500 --> 00:07:47,639
- Ms. Choi.
- Hello, Mr. Im.
126
00:07:53,240 --> 00:07:55,709
I was late, so I had to
catch this bus.
127
00:07:55,910 --> 00:07:57,980
- Thanks a lot.
- That's fine.
128
00:07:58,350 --> 00:08:00,949
This is nothing considering
how you saved my life.
129
00:08:01,949 --> 00:08:04,060
I'm sorry about that day.
130
00:08:04,319 --> 00:08:05,490
Why apologize?
131
00:08:05,720 --> 00:08:09,060
You saved my life and my phone too.
132
00:08:09,160 --> 00:08:12,259
I'll be sure to judge the situation
properly and not mess up again.
133
00:08:16,470 --> 00:08:17,569
You won't sit down?
134
00:08:18,970 --> 00:08:20,209
I think I'll just stand here.
135
00:08:20,439 --> 00:08:23,839
You don't have to worry
about my safety here as well.
136
00:08:24,240 --> 00:08:25,310
You can relax.
137
00:08:25,480 --> 00:08:27,410
It's fine. Don't worry.
138
00:08:39,519 --> 00:08:42,190
This is my stop. You can sit now.
139
00:08:44,129 --> 00:08:45,230
No, I...
140
00:08:45,230 --> 00:08:47,929
Stay seated.
You stood for quite a while.
141
00:08:48,200 --> 00:08:50,000
Goodbye then.
142
00:08:54,940 --> 00:08:56,139
I get off here too.
143
00:09:05,179 --> 00:09:07,220
- Ms. Choi.
- My goodness.
144
00:09:08,289 --> 00:09:09,350
Sorry.
145
00:09:10,360 --> 00:09:11,960
I had to get off here as well.
146
00:09:13,120 --> 00:09:14,289
Oh, really?
147
00:09:14,429 --> 00:09:15,960
Where are you going?
148
00:09:16,230 --> 00:09:18,629
- 1, 2, 3, 4.
- There's no reason...
149
00:09:18,629 --> 00:09:20,100
- Gi Ppeum wouldn't show up.
- 5, 6,
150
00:09:20,370 --> 00:09:24,570
- 7, 8. 2, 2, 3, 4,
- Is she very sick?
151
00:09:24,570 --> 00:09:27,169
- 5, 6, 7, 8.
- Okay then.
152
00:09:27,809 --> 00:09:29,639
- Send her over tomorrow then.
- 1, 2,
153
00:09:29,639 --> 00:09:30,940
- 3, 4.
- Bye.
154
00:09:30,940 --> 00:09:33,480
- 5, 6, 7, 8.
- Coach.
155
00:09:33,549 --> 00:09:34,779
Joo Chul.
156
00:09:36,779 --> 00:09:37,950
How are you?
157
00:09:38,919 --> 00:09:40,350
I'm doing fine.
158
00:09:42,350 --> 00:09:43,889
You look like a salaryman now.
159
00:09:45,159 --> 00:09:46,759
I'm sorry for not visiting as often.
160
00:09:46,759 --> 00:09:49,490
You don't need to apologize.
You can start visiting again.
161
00:09:49,990 --> 00:09:51,059
Okay.
162
00:09:53,230 --> 00:09:55,330
I wrestle with kids these days.
163
00:09:56,470 --> 00:09:57,539
They're cute.
164
00:09:58,470 --> 00:10:00,240
It's fun to teach kids.
165
00:10:00,509 --> 00:10:03,440
Help out on some weekends.
There's no pressure at all.
166
00:10:04,340 --> 00:10:05,779
I quit long ago.
167
00:10:05,980 --> 00:10:08,450
Your body remembers the moves.
168
00:10:08,450 --> 00:10:09,679
7, 8.
169
00:10:09,679 --> 00:10:12,679
- Get your old uniform out.
- 1, 2, 3, 4.
170
00:10:12,950 --> 00:10:15,750
- 5, 6, 7, 8.
- It shone so brightly.
171
00:10:16,350 --> 00:10:19,690
Wouldn't it feel suffocated
to be locked up in a closet?
172
00:10:19,690 --> 00:10:21,789
6, 7, 8.
173
00:10:21,960 --> 00:10:24,559
2, 2, 3, 4.
174
00:10:47,450 --> 00:10:50,389
I did taekwondo
when I was in school.
175
00:10:51,490 --> 00:10:54,230
My coach from back then
runs a dojo here.
176
00:10:54,629 --> 00:10:57,500
Really? You majored in taekwondo?
177
00:10:57,929 --> 00:10:58,960
Yes.
178
00:10:59,129 --> 00:11:01,730
I thought there was
something...
179
00:11:01,730 --> 00:11:04,240
about your voice and
your disciplined movements.
180
00:11:04,899 --> 00:11:06,440
Thanks for thinking highly of me.
181
00:11:06,769 --> 00:11:10,740
My nephew just loves taekwondo
and can't get enough of it.
182
00:11:11,039 --> 00:11:13,350
I should arrange a meeting one day.
183
00:11:13,350 --> 00:11:15,980
But I can't do much for anyone now.
184
00:11:15,980 --> 00:11:18,220
But you majored in the sport.
185
00:11:18,379 --> 00:11:20,590
Strikes, blocks,
186
00:11:20,690 --> 00:11:22,250
low blows.
187
00:11:22,950 --> 00:11:24,919
You must know at least those.
188
00:11:25,990 --> 00:11:27,090
You know a lot.
189
00:11:30,899 --> 00:11:33,970
No wonder. He used to do taekwondo.
190
00:11:52,779 --> 00:11:54,090
I'm going to live in Korea.
191
00:11:54,820 --> 00:11:56,990
Next to you and Gi Ppeum.
192
00:11:57,690 --> 00:11:59,490
I want to get back with you.
193
00:12:00,590 --> 00:12:02,059
I want to see Gi Ppeum,
194
00:12:02,360 --> 00:12:05,000
and I want to be her mother,
which I never was.
195
00:12:06,559 --> 00:12:08,929
I feel more uncomfortable
by the minute,
196
00:12:09,070 --> 00:12:11,340
so will you at least let me drive?
197
00:12:12,269 --> 00:12:15,210
It's fine, so stay
where you're seated.
198
00:12:16,610 --> 00:12:18,039
What did they say?
199
00:12:18,279 --> 00:12:20,409
They're excited
that a mall is coming in.
200
00:12:20,480 --> 00:12:22,480
The guy in charge
rushed out to meet me.
201
00:12:23,049 --> 00:12:24,120
Really?
202
00:12:28,350 --> 00:12:29,789
I think you forgot.
203
00:12:30,289 --> 00:12:32,919
I'm still in the car, Jin Yoo.
204
00:12:34,129 --> 00:12:36,159
Machines and friendships get rusty
when unattended.
205
00:12:36,700 --> 00:12:38,799
So don't forget to call me
more often.
206
00:12:39,129 --> 00:12:40,269
Okay.
207
00:12:46,710 --> 00:12:50,309
Should I have told you
after we finished dinner?
208
00:12:51,179 --> 00:12:53,980
I thought you should know sooner.
209
00:12:54,149 --> 00:12:56,480
You're right. We had to know.
210
00:12:56,820 --> 00:12:58,519
Don't worry too much, Mother.
211
00:12:58,950 --> 00:13:00,320
It won't be an issue.
212
00:13:01,789 --> 00:13:02,850
Where's Jin Yoo?
213
00:13:02,850 --> 00:13:05,820
He left work early to deal with
an issue at the mall site.
214
00:13:07,490 --> 00:13:08,690
Didn't you know either?
215
00:13:11,899 --> 00:13:13,100
Honey.
216
00:13:13,870 --> 00:13:14,929
What?
217
00:13:15,500 --> 00:13:18,100
Did you not know she was back?
218
00:13:18,870 --> 00:13:21,240
No. I didn't know.
219
00:13:22,169 --> 00:13:24,879
I'd have met with her if I'd known.
220
00:13:24,879 --> 00:13:26,340
The evil witch.
221
00:13:27,610 --> 00:13:30,250
How dare she come to his office
out of all places?
222
00:13:32,019 --> 00:13:35,120
She's old enough to see sense now,
223
00:13:35,120 --> 00:13:37,090
but she still does as she pleases.
224
00:13:37,090 --> 00:13:41,059
But it seemed like
Jin Yoo knew she was coming.
225
00:13:42,960 --> 00:13:44,200
What do you mean?
226
00:13:44,200 --> 00:13:45,860
He'd never been like that,
227
00:13:45,860 --> 00:13:48,429
but he kept missing the point
during our meeting.
228
00:13:48,529 --> 00:13:52,000
I'm wondering if that's why
we lost Gi Ppeum that day.
229
00:13:53,340 --> 00:13:56,570
I will make her pay
if she rattles Jin Yoo again.
230
00:13:56,570 --> 00:13:59,210
What right does she have
to show up again?
231
00:13:59,210 --> 00:14:01,250
I'm sure he'll deal with her.
232
00:14:01,480 --> 00:14:04,879
He will, but she's no pushover.
233
00:14:06,919 --> 00:14:08,649
Watch Gi Ppeum carefully.
234
00:14:08,919 --> 00:14:12,289
Make sure she never comes near her.
235
00:14:12,789 --> 00:14:14,960
Okay, I'll do that.
236
00:14:14,960 --> 00:14:17,529
But where did she go to
during dinner?
237
00:14:18,100 --> 00:14:20,370
Finish your meal. I'll check on her.
238
00:14:27,840 --> 00:14:30,779
He went through so much
raising Gi Ppeum on his own.
239
00:14:31,409 --> 00:14:34,779
Deal with it once and for all
so that he doesn't...
240
00:14:34,779 --> 00:14:36,879
get hurt by anyone ever again.
241
00:14:37,049 --> 00:14:38,279
Yes, Mother.
242
00:14:39,279 --> 00:14:40,690
Are you here, Gi Ppeum?
243
00:14:42,320 --> 00:14:43,460
Gi Ppeum.
244
00:14:43,490 --> 00:14:45,919
I want to put this on again.
245
00:14:50,460 --> 00:14:52,299
Who said you could search my room?
246
00:14:52,299 --> 00:14:54,129
I didn't search it.
247
00:14:54,129 --> 00:14:56,500
I found it while playing
hide and seek.
248
00:14:56,500 --> 00:14:58,399
Who told you to play during dinner?
249
00:14:58,600 --> 00:15:00,039
Grandma.
250
00:15:00,039 --> 00:15:02,470
Don't go in my closet again, okay?
251
00:15:02,470 --> 00:15:04,480
- Why not?
- Do as I say.
252
00:15:04,740 --> 00:15:06,980
You can't go inside there, okay?
253
00:15:23,330 --> 00:15:24,399
What is this?
254
00:15:27,230 --> 00:15:28,429
Hello, Detective Kim.
255
00:15:28,929 --> 00:15:32,100
I called because I forgot to return
your family photo.
256
00:15:32,970 --> 00:15:34,139
A photo?
257
00:15:34,639 --> 00:15:36,409
Yes, we're done with the composite.
258
00:15:37,710 --> 00:15:39,539
Oh, you're done?
259
00:15:39,539 --> 00:15:41,379
Then can I see the composite?
260
00:15:42,049 --> 00:15:44,450
Well, I sent it
to your mother already.
261
00:15:45,149 --> 00:15:48,490
What? Are you talking about my mom?
262
00:15:49,820 --> 00:15:52,159
- Really?
- I offered it to her many times,
263
00:15:52,159 --> 00:15:53,960
but she kept refusing.
264
00:15:53,960 --> 00:15:57,200
She seemed very disappointed
that we threw away her clothes.
265
00:15:57,429 --> 00:16:01,200
I can't buy her something
if she doesn't want it.
266
00:16:01,230 --> 00:16:03,269
- I'm home.
- Hi.
267
00:16:03,269 --> 00:16:06,070
Hi. We were waiting for you.
268
00:16:06,539 --> 00:16:08,340
- Take a seat.
- Okay.
269
00:16:12,240 --> 00:16:14,379
We heard she's back.
270
00:16:14,809 --> 00:16:15,950
I see.
271
00:16:17,049 --> 00:16:20,019
Let me deal with that problem.
272
00:16:20,049 --> 00:16:21,190
Jin Yoo.
273
00:16:21,789 --> 00:16:25,620
Mother, did you get a call
from Detective Kim?
274
00:16:25,690 --> 00:16:26,730
What?
275
00:16:26,960 --> 00:16:30,059
He sent you the composite
because he couldn't reach me.
276
00:16:30,100 --> 00:16:31,500
Did you get it?
277
00:16:34,970 --> 00:16:37,500
Oh, dear. Silly me.
278
00:16:38,299 --> 00:16:39,970
I meant to tell you.
279
00:16:40,509 --> 00:16:43,779
I forgot all about it because
I was so worried about Gi Ppeum.
280
00:16:44,379 --> 00:16:45,480
Hang on.
281
00:16:52,919 --> 00:16:54,419
It's here.
282
00:16:54,750 --> 00:16:56,620
Okay. That's a relief.
283
00:16:58,759 --> 00:17:00,190
I'm sorry, honey.
284
00:17:00,830 --> 00:17:02,529
I know you were getting impatient.
285
00:17:02,559 --> 00:17:04,930
It's okay. I understand.
286
00:17:05,599 --> 00:17:06,900
Do you want to see it?
287
00:17:07,630 --> 00:17:10,140
No. Let's take our time
and see it later.
288
00:17:37,430 --> 00:17:39,559
(Choi Chi Yoo, 38,
virtual composite)
289
00:17:39,759 --> 00:17:41,869
She's all grown up already.
290
00:17:45,500 --> 00:17:47,440
Where and how are you living?
291
00:17:49,440 --> 00:17:50,640
Really?
292
00:17:51,740 --> 00:17:53,950
Father named him for you?
293
00:17:54,480 --> 00:17:56,680
Yes. Ha Neul.
294
00:17:58,049 --> 00:18:02,289
The sky embraces the stars
and the moon,
295
00:18:02,289 --> 00:18:03,960
so it makes everyone happy.
296
00:18:07,259 --> 00:18:10,400
It also embraces
rain and snow as well,
297
00:18:10,700 --> 00:18:15,000
and he hopes that Ha Neul
will become someone...
298
00:18:15,329 --> 00:18:16,569
kind and generous.
299
00:18:19,269 --> 00:18:20,970
What a lovely name.
300
00:18:22,710 --> 00:18:26,950
Having him around
makes me feel so safe...
301
00:18:27,950 --> 00:18:29,509
and at ease too.
302
00:18:31,450 --> 00:18:32,619
I'm glad.
303
00:18:34,950 --> 00:18:37,660
When you have a baby,
304
00:18:37,660 --> 00:18:40,559
you should ask him
to give that baby a name.
305
00:18:42,829 --> 00:18:46,799
I can't wait to find out
what name he'll give.
306
00:18:51,440 --> 00:18:52,670
I'll do that.
307
00:19:00,279 --> 00:19:01,579
Hello?
308
00:19:03,349 --> 00:19:04,680
At dawn tomorrow?
309
00:19:06,690 --> 00:19:08,920
Of course.
Of course I should fill in.
310
00:19:08,920 --> 00:19:13,059
If it's your request, I must do it.
311
00:19:13,589 --> 00:19:14,690
Okay.
312
00:19:14,859 --> 00:19:17,759
I'm sorry, Mother. I'm sorry, honey.
313
00:19:17,759 --> 00:19:21,730
You evil wench.
Get out of my house. Get out.
314
00:19:21,730 --> 00:19:24,700
I didn't do it on purpose.
Believe me, Mother.
315
00:19:24,700 --> 00:19:26,339
- Get out!
- I swear.
316
00:19:26,339 --> 00:19:29,210
Don't just stand there!
Get her out of here!
317
00:19:29,210 --> 00:19:30,410
Father.
318
00:19:30,410 --> 00:19:33,579
You don't deserve to be here either.
Jin Yoo, you should leave as well.
319
00:19:33,579 --> 00:19:36,579
- Grandmother.
- Mother, not him too.
320
00:19:36,579 --> 00:19:38,779
Get out. Take your son, and get out!
321
00:19:38,779 --> 00:19:41,190
- I'm sorry, Mother.
- Get lost.
322
00:19:41,190 --> 00:19:43,519
- Get out.
- Don't do this. I'm sorry.
323
00:19:43,519 --> 00:19:45,390
- I can't go.
- My gosh.
324
00:20:49,319 --> 00:20:50,660
I'll cook breakfast before I leave,
325
00:20:50,660 --> 00:20:53,089
so set the table
when the alarm goes off.
326
00:20:55,460 --> 00:20:59,099
Forget about Ulleung Island
and Namhan Fortress,
327
00:20:59,099 --> 00:21:01,299
and go straight to the office, okay?
328
00:21:04,140 --> 00:21:07,809
And bring home every penny
you made yesterday, okay?
329
00:21:07,940 --> 00:21:10,410
No, I won't. I'll spend my money
however I want.
330
00:21:11,380 --> 00:21:13,579
You aren't cute, so stop at that.
331
00:21:13,579 --> 00:21:16,349
Don't spend a single cent
until we can pay for repairs.
332
00:21:16,349 --> 00:21:18,180
When did I act cute?
333
00:21:18,180 --> 00:21:20,950
Oh, right. Honey,
about that accident.
334
00:21:20,950 --> 00:21:23,819
Did you know that guy was the son
of Hansoo Group's chairman?
335
00:21:23,819 --> 00:21:25,220
Don't change the topic.
336
00:21:25,220 --> 00:21:26,690
Did you know that?
337
00:21:28,430 --> 00:21:32,529
I warned you, don't spend any money
until we save up for the repairs.
338
00:21:33,059 --> 00:21:34,430
You're always harsh on me.
339
00:21:36,630 --> 00:21:39,140
Those damn repair costs. Seriously.
340
00:22:46,200 --> 00:22:48,140
What are you doing?
341
00:23:02,289 --> 00:23:03,420
Lady.
342
00:23:04,690 --> 00:23:08,329
I asked what you're doing!
343
00:23:10,759 --> 00:23:11,829
Hey!
344
00:23:15,670 --> 00:23:17,339
What are you doing?
345
00:23:20,369 --> 00:23:21,470
Answer me!
346
00:23:26,339 --> 00:23:27,549
Are you okay?
347
00:23:57,210 --> 00:23:59,609
(My Healing Love)
348
00:23:59,710 --> 00:24:02,809
A green top and
a red skirt with suspenders.
349
00:24:02,910 --> 00:24:04,680
Isn't that your daughter-in-law?
350
00:24:04,849 --> 00:24:06,349
What? Chi Yoo.
351
00:24:06,349 --> 00:24:08,220
- Who are you?
- Hi.
352
00:24:08,390 --> 00:24:10,019
Just meet up with her.
353
00:24:10,019 --> 00:24:11,720
You have to do everything you can.
354
00:24:11,720 --> 00:24:13,430
- Are you okay?
- Why won't you speak?
355
00:24:13,430 --> 00:24:14,930
What's wrong with you?
356
00:24:14,930 --> 00:24:16,559
Park Wan Seung!
357
00:24:16,559 --> 00:24:17,730
It's her.
358
00:24:17,930 --> 00:24:19,000
Hello.
359
00:24:19,099 --> 00:24:20,900
Do you feel uncomfortable?
360
00:24:20,900 --> 00:24:23,400
As the sky embraces
the moon and the stars,
361
00:24:23,700 --> 00:24:25,369
he was named Ha Neul.
362
00:24:25,900 --> 00:24:26,940
Get out.
363
00:24:27,269 --> 00:24:29,109
I'm not here to deliver food.
364
00:24:29,109 --> 00:24:31,410
I'm a member
of Lawyer Park's family.
365
00:24:33,039 --> 00:24:34,049
It's over.
366
00:24:35,079 --> 00:24:36,309
It's all over.
25156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.