All language subtitles for My healing love E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:03,270 See? I told you. 2 00:00:03,270 --> 00:00:05,410 It was only a temporary thing. 3 00:00:05,940 --> 00:00:07,710 She said she's sick from fatigue. 4 00:00:07,710 --> 00:00:10,750 I doubt it. She has a heartache... 5 00:00:10,750 --> 00:00:12,650 because of a problem with her love life. 6 00:00:13,750 --> 00:00:15,019 How would you know that? 7 00:00:15,019 --> 00:00:19,260 She was so cheerful when she left the shop earlier. 8 00:00:19,260 --> 00:00:22,489 But when she came back, she looked so down. 9 00:00:22,660 --> 00:00:25,530 There's something going on. 10 00:00:26,230 --> 00:00:29,769 If I can get rid of that man from this, I'd be happy. 11 00:00:31,140 --> 00:00:33,969 I really hope he's gone for good. 12 00:00:33,969 --> 00:00:37,009 I just hope he won't make trouble before leaving. 13 00:00:37,179 --> 00:00:38,909 That's what I'm worried about. 14 00:00:41,149 --> 00:00:43,619 Why won't he pick up? 15 00:00:44,079 --> 00:00:46,219 I have to move out now. 16 00:00:46,219 --> 00:00:47,649 When is he going to sign the contract? 17 00:00:48,049 --> 00:00:50,619 I heard he went to Gapyeong, but I can't search the whole place. 18 00:00:51,259 --> 00:00:53,890 This is driving me crazy! 19 00:00:54,689 --> 00:00:56,799 - Gosh. - Joo Ah. 20 00:00:57,960 --> 00:00:59,399 I thought you were tired, 21 00:00:59,399 --> 00:01:02,829 but your voice is so energetic. You could even kill a cow. 22 00:01:02,829 --> 00:01:03,939 You should knock. 23 00:01:04,099 --> 00:01:06,709 Yesterday, you were speaking so sweetly, 24 00:01:06,709 --> 00:01:07,969 and you worked really hard. 25 00:01:07,969 --> 00:01:09,969 Why did you change today? 26 00:01:10,280 --> 00:01:12,040 Did that man stand you up again? 27 00:01:12,040 --> 00:01:13,549 No way. 28 00:01:13,849 --> 00:01:17,849 No matter how close we are, we respect each other's privacy. 29 00:01:18,150 --> 00:01:21,250 What? Privacy? 30 00:01:21,319 --> 00:01:23,790 How would you know anything... 31 00:01:23,790 --> 00:01:25,420 about respecting privacy? 32 00:01:25,420 --> 00:01:26,420 You little... 33 00:01:26,659 --> 00:01:28,659 That's a load of poop. 34 00:01:28,659 --> 00:01:30,829 You're disgusting. 35 00:01:31,099 --> 00:01:33,700 Just go get my 1,000 dollars... 36 00:01:33,700 --> 00:01:36,200 if you want to keep your rights and privacy. 37 00:01:36,200 --> 00:01:37,739 Don't try to just move on. 38 00:01:37,739 --> 00:01:39,700 That's enough. 39 00:01:39,700 --> 00:01:42,239 Just don't pay me for this month's work. 40 00:01:46,709 --> 00:01:48,379 Is there anything else other than 1,000 dollars? 41 00:01:50,219 --> 00:01:51,319 Is there or not? 42 00:01:52,780 --> 00:01:55,349 Of course not. Don't nag. 43 00:01:55,689 --> 00:01:57,260 I better call Chi Woo. 44 00:01:57,420 --> 00:01:59,019 Why? 45 00:01:59,019 --> 00:02:02,489 She's like a lie detector to you. 46 00:02:02,760 --> 00:02:05,799 I need the detector to see if you're lying or not. 47 00:02:05,930 --> 00:02:07,030 Gosh. 48 00:02:07,870 --> 00:02:10,439 When you get old and wilt, 49 00:02:11,000 --> 00:02:14,770 I'll pay you back for today's... 50 00:02:15,139 --> 00:02:18,479 - distrust and discrimination. - Pay me back? 51 00:02:18,479 --> 00:02:20,909 Did you say you'll pay me back? 52 00:02:20,909 --> 00:02:23,449 Move. Move it. 53 00:02:23,449 --> 00:02:25,379 Look at what you're wearing. 54 00:02:25,379 --> 00:02:28,719 You look like a lying frog. You jerk. 55 00:02:29,090 --> 00:02:31,560 How can you say that to your mother? 56 00:02:31,560 --> 00:02:33,889 - Be quiet. - Look at that big butt. 57 00:02:33,889 --> 00:02:35,930 All you do is eat and sleep. 58 00:02:35,930 --> 00:02:37,599 Stop it! 59 00:02:51,280 --> 00:02:55,210 (We can find them together.) 60 00:02:57,219 --> 00:02:58,419 What are you doing over there? 61 00:03:00,650 --> 00:03:01,689 Father. 62 00:03:04,759 --> 00:03:06,090 Where are you going? It's getting late. 63 00:03:06,090 --> 00:03:08,960 I'm going out for a walk and to buy some plants. 64 00:03:08,960 --> 00:03:10,460 I see. 65 00:03:10,659 --> 00:03:12,430 What kind of plants do you like? 66 00:03:12,599 --> 00:03:13,669 Me? 67 00:03:14,930 --> 00:03:16,699 - Lettuce. - Lettuce? 68 00:03:17,770 --> 00:03:20,840 I wouldn't have to go out to get it when we have pork belly. 69 00:03:22,069 --> 00:03:24,280 All right. It's very like you. 70 00:03:25,939 --> 00:03:27,050 Do you want to come along? 71 00:03:27,050 --> 00:03:28,849 I'll buy you something delicious at the market. 72 00:03:29,150 --> 00:03:30,520 I must cook dinner. 73 00:03:30,520 --> 00:03:32,419 I said I'd make whole chicken soup. 74 00:03:32,520 --> 00:03:36,150 Why do you cater to his every demand? 75 00:03:36,819 --> 00:03:38,020 It looks heavy. Go on. 76 00:03:38,620 --> 00:03:40,129 Take care, Father. 77 00:03:50,300 --> 00:03:52,669 It's only natural for her to wonder about them. 78 00:03:53,370 --> 00:03:54,939 I was too inattentive. 79 00:03:55,409 --> 00:03:59,009 She wouldn't crave for love so much if I'd been a good dad. 80 00:04:03,180 --> 00:04:04,650 - You're back. - Yes. 81 00:04:04,979 --> 00:04:06,650 - Is everything okay? - Of course. 82 00:04:06,650 --> 00:04:08,319 - I'll take out the trash. - Okay. 83 00:04:12,020 --> 00:04:13,530 - Hello. - Yes? 84 00:04:13,659 --> 00:04:16,160 - I live next door. - Oh, okay. 85 00:04:16,930 --> 00:04:20,569 Would you mind if I had a look at the trash? 86 00:04:21,129 --> 00:04:22,269 What for? 87 00:04:23,100 --> 00:04:25,500 Do you remember the red and green... 88 00:04:25,740 --> 00:04:28,110 child's clothing from a few days ago? 89 00:04:28,170 --> 00:04:30,709 I heard it got destroyed while you were doing the laundry. 90 00:04:32,279 --> 00:04:34,480 I was wondering if it was in there. 91 00:04:36,279 --> 00:04:39,149 - Do you understand? - Yes, ma'am. 92 00:04:39,350 --> 00:04:42,089 If anyone asks, I'll just say I threw it away. 93 00:04:42,189 --> 00:04:44,459 I messed up while washing the clothes. 94 00:04:45,089 --> 00:04:46,220 I'm sorry. 95 00:04:46,490 --> 00:04:49,189 It's really nothing, ma'am. 96 00:04:49,529 --> 00:04:51,730 It's not like it's a difficult task. 97 00:04:52,930 --> 00:04:54,829 Oh, that. 98 00:04:55,230 --> 00:04:57,300 I threw it out yesterday. 99 00:04:57,839 --> 00:04:58,939 Yesterday? 100 00:04:59,769 --> 00:05:02,110 But what are those clothes to you? 101 00:05:04,639 --> 00:05:08,610 I really want to find someone. 102 00:05:11,079 --> 00:05:12,620 Those clothes... 103 00:05:13,149 --> 00:05:15,350 would help me find them. 104 00:05:17,189 --> 00:05:19,360 That's why I couldn't lose them. 105 00:05:22,089 --> 00:05:24,029 Oh dear, I'm sorry. 106 00:05:43,050 --> 00:05:44,620 You're back. 107 00:05:49,189 --> 00:05:51,860 - I just greeted you. - Pardon? 108 00:05:52,160 --> 00:05:54,660 Why the long face after a trip to the orphanage? 109 00:05:55,089 --> 00:05:56,430 Is something wrong? 110 00:05:57,160 --> 00:05:59,160 It's nothing, Mother. 111 00:06:00,000 --> 00:06:01,600 I'll go and get changed. 112 00:06:24,490 --> 00:06:28,329 I really want to find someone. 113 00:06:28,959 --> 00:06:30,430 Those clothes... 114 00:06:30,959 --> 00:06:33,160 would help me find them. 115 00:06:48,050 --> 00:06:49,149 172. 116 00:06:58,860 --> 00:07:01,589 Wait! Just a moment! 117 00:07:06,560 --> 00:07:07,899 Please wait, sir. 118 00:07:08,370 --> 00:07:10,139 I see someone running. 119 00:07:11,800 --> 00:07:13,610 Just a moment. Wait. 120 00:07:19,910 --> 00:07:20,980 Thank you. 121 00:07:24,079 --> 00:07:25,149 I made it. 122 00:07:33,660 --> 00:07:34,759 Yes, ma'am? 123 00:07:34,829 --> 00:07:38,699 The young lady over there stopped the bus for you. 124 00:07:38,930 --> 00:07:40,899 I didn't know that. Thank you. 125 00:07:44,500 --> 00:07:47,639 - Ms. Choi. - Hello, Mr. Im. 126 00:07:53,240 --> 00:07:55,709 I was late, so I had to catch this bus. 127 00:07:55,910 --> 00:07:57,980 - Thanks a lot. - That's fine. 128 00:07:58,350 --> 00:08:00,949 This is nothing considering how you saved my life. 129 00:08:01,949 --> 00:08:04,060 I'm sorry about that day. 130 00:08:04,319 --> 00:08:05,490 Why apologize? 131 00:08:05,720 --> 00:08:09,060 You saved my life and my phone too. 132 00:08:09,160 --> 00:08:12,259 I'll be sure to judge the situation properly and not mess up again. 133 00:08:16,470 --> 00:08:17,569 You won't sit down? 134 00:08:18,970 --> 00:08:20,209 I think I'll just stand here. 135 00:08:20,439 --> 00:08:23,839 You don't have to worry about my safety here as well. 136 00:08:24,240 --> 00:08:25,310 You can relax. 137 00:08:25,480 --> 00:08:27,410 It's fine. Don't worry. 138 00:08:39,519 --> 00:08:42,190 This is my stop. You can sit now. 139 00:08:44,129 --> 00:08:45,230 No, I... 140 00:08:45,230 --> 00:08:47,929 Stay seated. You stood for quite a while. 141 00:08:48,200 --> 00:08:50,000 Goodbye then. 142 00:08:54,940 --> 00:08:56,139 I get off here too. 143 00:09:05,179 --> 00:09:07,220 - Ms. Choi. - My goodness. 144 00:09:08,289 --> 00:09:09,350 Sorry. 145 00:09:10,360 --> 00:09:11,960 I had to get off here as well. 146 00:09:13,120 --> 00:09:14,289 Oh, really? 147 00:09:14,429 --> 00:09:15,960 Where are you going? 148 00:09:16,230 --> 00:09:18,629 - 1, 2, 3, 4. - There's no reason... 149 00:09:18,629 --> 00:09:20,100 - Gi Ppeum wouldn't show up. - 5, 6, 150 00:09:20,370 --> 00:09:24,570 - 7, 8. 2, 2, 3, 4, - Is she very sick? 151 00:09:24,570 --> 00:09:27,169 - 5, 6, 7, 8. - Okay then. 152 00:09:27,809 --> 00:09:29,639 - Send her over tomorrow then. - 1, 2, 153 00:09:29,639 --> 00:09:30,940 - 3, 4. - Bye. 154 00:09:30,940 --> 00:09:33,480 - 5, 6, 7, 8. - Coach. 155 00:09:33,549 --> 00:09:34,779 Joo Chul. 156 00:09:36,779 --> 00:09:37,950 How are you? 157 00:09:38,919 --> 00:09:40,350 I'm doing fine. 158 00:09:42,350 --> 00:09:43,889 You look like a salaryman now. 159 00:09:45,159 --> 00:09:46,759 I'm sorry for not visiting as often. 160 00:09:46,759 --> 00:09:49,490 You don't need to apologize. You can start visiting again. 161 00:09:49,990 --> 00:09:51,059 Okay. 162 00:09:53,230 --> 00:09:55,330 I wrestle with kids these days. 163 00:09:56,470 --> 00:09:57,539 They're cute. 164 00:09:58,470 --> 00:10:00,240 It's fun to teach kids. 165 00:10:00,509 --> 00:10:03,440 Help out on some weekends. There's no pressure at all. 166 00:10:04,340 --> 00:10:05,779 I quit long ago. 167 00:10:05,980 --> 00:10:08,450 Your body remembers the moves. 168 00:10:08,450 --> 00:10:09,679 7, 8. 169 00:10:09,679 --> 00:10:12,679 - Get your old uniform out. - 1, 2, 3, 4. 170 00:10:12,950 --> 00:10:15,750 - 5, 6, 7, 8. - It shone so brightly. 171 00:10:16,350 --> 00:10:19,690 Wouldn't it feel suffocated to be locked up in a closet? 172 00:10:19,690 --> 00:10:21,789 6, 7, 8. 173 00:10:21,960 --> 00:10:24,559 2, 2, 3, 4. 174 00:10:47,450 --> 00:10:50,389 I did taekwondo when I was in school. 175 00:10:51,490 --> 00:10:54,230 My coach from back then runs a dojo here. 176 00:10:54,629 --> 00:10:57,500 Really? You majored in taekwondo? 177 00:10:57,929 --> 00:10:58,960 Yes. 178 00:10:59,129 --> 00:11:01,730 I thought there was something... 179 00:11:01,730 --> 00:11:04,240 about your voice and your disciplined movements. 180 00:11:04,899 --> 00:11:06,440 Thanks for thinking highly of me. 181 00:11:06,769 --> 00:11:10,740 My nephew just loves taekwondo and can't get enough of it. 182 00:11:11,039 --> 00:11:13,350 I should arrange a meeting one day. 183 00:11:13,350 --> 00:11:15,980 But I can't do much for anyone now. 184 00:11:15,980 --> 00:11:18,220 But you majored in the sport. 185 00:11:18,379 --> 00:11:20,590 Strikes, blocks, 186 00:11:20,690 --> 00:11:22,250 low blows. 187 00:11:22,950 --> 00:11:24,919 You must know at least those. 188 00:11:25,990 --> 00:11:27,090 You know a lot. 189 00:11:30,899 --> 00:11:33,970 No wonder. He used to do taekwondo. 190 00:11:52,779 --> 00:11:54,090 I'm going to live in Korea. 191 00:11:54,820 --> 00:11:56,990 Next to you and Gi Ppeum. 192 00:11:57,690 --> 00:11:59,490 I want to get back with you. 193 00:12:00,590 --> 00:12:02,059 I want to see Gi Ppeum, 194 00:12:02,360 --> 00:12:05,000 and I want to be her mother, which I never was. 195 00:12:06,559 --> 00:12:08,929 I feel more uncomfortable by the minute, 196 00:12:09,070 --> 00:12:11,340 so will you at least let me drive? 197 00:12:12,269 --> 00:12:15,210 It's fine, so stay where you're seated. 198 00:12:16,610 --> 00:12:18,039 What did they say? 199 00:12:18,279 --> 00:12:20,409 They're excited that a mall is coming in. 200 00:12:20,480 --> 00:12:22,480 The guy in charge rushed out to meet me. 201 00:12:23,049 --> 00:12:24,120 Really? 202 00:12:28,350 --> 00:12:29,789 I think you forgot. 203 00:12:30,289 --> 00:12:32,919 I'm still in the car, Jin Yoo. 204 00:12:34,129 --> 00:12:36,159 Machines and friendships get rusty when unattended. 205 00:12:36,700 --> 00:12:38,799 So don't forget to call me more often. 206 00:12:39,129 --> 00:12:40,269 Okay. 207 00:12:46,710 --> 00:12:50,309 Should I have told you after we finished dinner? 208 00:12:51,179 --> 00:12:53,980 I thought you should know sooner. 209 00:12:54,149 --> 00:12:56,480 You're right. We had to know. 210 00:12:56,820 --> 00:12:58,519 Don't worry too much, Mother. 211 00:12:58,950 --> 00:13:00,320 It won't be an issue. 212 00:13:01,789 --> 00:13:02,850 Where's Jin Yoo? 213 00:13:02,850 --> 00:13:05,820 He left work early to deal with an issue at the mall site. 214 00:13:07,490 --> 00:13:08,690 Didn't you know either? 215 00:13:11,899 --> 00:13:13,100 Honey. 216 00:13:13,870 --> 00:13:14,929 What? 217 00:13:15,500 --> 00:13:18,100 Did you not know she was back? 218 00:13:18,870 --> 00:13:21,240 No. I didn't know. 219 00:13:22,169 --> 00:13:24,879 I'd have met with her if I'd known. 220 00:13:24,879 --> 00:13:26,340 The evil witch. 221 00:13:27,610 --> 00:13:30,250 How dare she come to his office out of all places? 222 00:13:32,019 --> 00:13:35,120 She's old enough to see sense now, 223 00:13:35,120 --> 00:13:37,090 but she still does as she pleases. 224 00:13:37,090 --> 00:13:41,059 But it seemed like Jin Yoo knew she was coming. 225 00:13:42,960 --> 00:13:44,200 What do you mean? 226 00:13:44,200 --> 00:13:45,860 He'd never been like that, 227 00:13:45,860 --> 00:13:48,429 but he kept missing the point during our meeting. 228 00:13:48,529 --> 00:13:52,000 I'm wondering if that's why we lost Gi Ppeum that day. 229 00:13:53,340 --> 00:13:56,570 I will make her pay if she rattles Jin Yoo again. 230 00:13:56,570 --> 00:13:59,210 What right does she have to show up again? 231 00:13:59,210 --> 00:14:01,250 I'm sure he'll deal with her. 232 00:14:01,480 --> 00:14:04,879 He will, but she's no pushover. 233 00:14:06,919 --> 00:14:08,649 Watch Gi Ppeum carefully. 234 00:14:08,919 --> 00:14:12,289 Make sure she never comes near her. 235 00:14:12,789 --> 00:14:14,960 Okay, I'll do that. 236 00:14:14,960 --> 00:14:17,529 But where did she go to during dinner? 237 00:14:18,100 --> 00:14:20,370 Finish your meal. I'll check on her. 238 00:14:27,840 --> 00:14:30,779 He went through so much raising Gi Ppeum on his own. 239 00:14:31,409 --> 00:14:34,779 Deal with it once and for all so that he doesn't... 240 00:14:34,779 --> 00:14:36,879 get hurt by anyone ever again. 241 00:14:37,049 --> 00:14:38,279 Yes, Mother. 242 00:14:39,279 --> 00:14:40,690 Are you here, Gi Ppeum? 243 00:14:42,320 --> 00:14:43,460 Gi Ppeum. 244 00:14:43,490 --> 00:14:45,919 I want to put this on again. 245 00:14:50,460 --> 00:14:52,299 Who said you could search my room? 246 00:14:52,299 --> 00:14:54,129 I didn't search it. 247 00:14:54,129 --> 00:14:56,500 I found it while playing hide and seek. 248 00:14:56,500 --> 00:14:58,399 Who told you to play during dinner? 249 00:14:58,600 --> 00:15:00,039 Grandma. 250 00:15:00,039 --> 00:15:02,470 Don't go in my closet again, okay? 251 00:15:02,470 --> 00:15:04,480 - Why not? - Do as I say. 252 00:15:04,740 --> 00:15:06,980 You can't go inside there, okay? 253 00:15:23,330 --> 00:15:24,399 What is this? 254 00:15:27,230 --> 00:15:28,429 Hello, Detective Kim. 255 00:15:28,929 --> 00:15:32,100 I called because I forgot to return your family photo. 256 00:15:32,970 --> 00:15:34,139 A photo? 257 00:15:34,639 --> 00:15:36,409 Yes, we're done with the composite. 258 00:15:37,710 --> 00:15:39,539 Oh, you're done? 259 00:15:39,539 --> 00:15:41,379 Then can I see the composite? 260 00:15:42,049 --> 00:15:44,450 Well, I sent it to your mother already. 261 00:15:45,149 --> 00:15:48,490 What? Are you talking about my mom? 262 00:15:49,820 --> 00:15:52,159 - Really? - I offered it to her many times, 263 00:15:52,159 --> 00:15:53,960 but she kept refusing. 264 00:15:53,960 --> 00:15:57,200 She seemed very disappointed that we threw away her clothes. 265 00:15:57,429 --> 00:16:01,200 I can't buy her something if she doesn't want it. 266 00:16:01,230 --> 00:16:03,269 - I'm home. - Hi. 267 00:16:03,269 --> 00:16:06,070 Hi. We were waiting for you. 268 00:16:06,539 --> 00:16:08,340 - Take a seat. - Okay. 269 00:16:12,240 --> 00:16:14,379 We heard she's back. 270 00:16:14,809 --> 00:16:15,950 I see. 271 00:16:17,049 --> 00:16:20,019 Let me deal with that problem. 272 00:16:20,049 --> 00:16:21,190 Jin Yoo. 273 00:16:21,789 --> 00:16:25,620 Mother, did you get a call from Detective Kim? 274 00:16:25,690 --> 00:16:26,730 What? 275 00:16:26,960 --> 00:16:30,059 He sent you the composite because he couldn't reach me. 276 00:16:30,100 --> 00:16:31,500 Did you get it? 277 00:16:34,970 --> 00:16:37,500 Oh, dear. Silly me. 278 00:16:38,299 --> 00:16:39,970 I meant to tell you. 279 00:16:40,509 --> 00:16:43,779 I forgot all about it because I was so worried about Gi Ppeum. 280 00:16:44,379 --> 00:16:45,480 Hang on. 281 00:16:52,919 --> 00:16:54,419 It's here. 282 00:16:54,750 --> 00:16:56,620 Okay. That's a relief. 283 00:16:58,759 --> 00:17:00,190 I'm sorry, honey. 284 00:17:00,830 --> 00:17:02,529 I know you were getting impatient. 285 00:17:02,559 --> 00:17:04,930 It's okay. I understand. 286 00:17:05,599 --> 00:17:06,900 Do you want to see it? 287 00:17:07,630 --> 00:17:10,140 No. Let's take our time and see it later. 288 00:17:37,430 --> 00:17:39,559 (Choi Chi Yoo, 38, virtual composite) 289 00:17:39,759 --> 00:17:41,869 She's all grown up already. 290 00:17:45,500 --> 00:17:47,440 Where and how are you living? 291 00:17:49,440 --> 00:17:50,640 Really? 292 00:17:51,740 --> 00:17:53,950 Father named him for you? 293 00:17:54,480 --> 00:17:56,680 Yes. Ha Neul. 294 00:17:58,049 --> 00:18:02,289 The sky embraces the stars and the moon, 295 00:18:02,289 --> 00:18:03,960 so it makes everyone happy. 296 00:18:07,259 --> 00:18:10,400 It also embraces rain and snow as well, 297 00:18:10,700 --> 00:18:15,000 and he hopes that Ha Neul will become someone... 298 00:18:15,329 --> 00:18:16,569 kind and generous. 299 00:18:19,269 --> 00:18:20,970 What a lovely name. 300 00:18:22,710 --> 00:18:26,950 Having him around makes me feel so safe... 301 00:18:27,950 --> 00:18:29,509 and at ease too. 302 00:18:31,450 --> 00:18:32,619 I'm glad. 303 00:18:34,950 --> 00:18:37,660 When you have a baby, 304 00:18:37,660 --> 00:18:40,559 you should ask him to give that baby a name. 305 00:18:42,829 --> 00:18:46,799 I can't wait to find out what name he'll give. 306 00:18:51,440 --> 00:18:52,670 I'll do that. 307 00:19:00,279 --> 00:19:01,579 Hello? 308 00:19:03,349 --> 00:19:04,680 At dawn tomorrow? 309 00:19:06,690 --> 00:19:08,920 Of course. Of course I should fill in. 310 00:19:08,920 --> 00:19:13,059 If it's your request, I must do it. 311 00:19:13,589 --> 00:19:14,690 Okay. 312 00:19:14,859 --> 00:19:17,759 I'm sorry, Mother. I'm sorry, honey. 313 00:19:17,759 --> 00:19:21,730 You evil wench. Get out of my house. Get out. 314 00:19:21,730 --> 00:19:24,700 I didn't do it on purpose. Believe me, Mother. 315 00:19:24,700 --> 00:19:26,339 - Get out! - I swear. 316 00:19:26,339 --> 00:19:29,210 Don't just stand there! Get her out of here! 317 00:19:29,210 --> 00:19:30,410 Father. 318 00:19:30,410 --> 00:19:33,579 You don't deserve to be here either. Jin Yoo, you should leave as well. 319 00:19:33,579 --> 00:19:36,579 - Grandmother. - Mother, not him too. 320 00:19:36,579 --> 00:19:38,779 Get out. Take your son, and get out! 321 00:19:38,779 --> 00:19:41,190 - I'm sorry, Mother. - Get lost. 322 00:19:41,190 --> 00:19:43,519 - Get out. - Don't do this. I'm sorry. 323 00:19:43,519 --> 00:19:45,390 - I can't go. - My gosh. 324 00:20:49,319 --> 00:20:50,660 I'll cook breakfast before I leave, 325 00:20:50,660 --> 00:20:53,089 so set the table when the alarm goes off. 326 00:20:55,460 --> 00:20:59,099 Forget about Ulleung Island and Namhan Fortress, 327 00:20:59,099 --> 00:21:01,299 and go straight to the office, okay? 328 00:21:04,140 --> 00:21:07,809 And bring home every penny you made yesterday, okay? 329 00:21:07,940 --> 00:21:10,410 No, I won't. I'll spend my money however I want. 330 00:21:11,380 --> 00:21:13,579 You aren't cute, so stop at that. 331 00:21:13,579 --> 00:21:16,349 Don't spend a single cent until we can pay for repairs. 332 00:21:16,349 --> 00:21:18,180 When did I act cute? 333 00:21:18,180 --> 00:21:20,950 Oh, right. Honey, about that accident. 334 00:21:20,950 --> 00:21:23,819 Did you know that guy was the son of Hansoo Group's chairman? 335 00:21:23,819 --> 00:21:25,220 Don't change the topic. 336 00:21:25,220 --> 00:21:26,690 Did you know that? 337 00:21:28,430 --> 00:21:32,529 I warned you, don't spend any money until we save up for the repairs. 338 00:21:33,059 --> 00:21:34,430 You're always harsh on me. 339 00:21:36,630 --> 00:21:39,140 Those damn repair costs. Seriously. 340 00:22:46,200 --> 00:22:48,140 What are you doing? 341 00:23:02,289 --> 00:23:03,420 Lady. 342 00:23:04,690 --> 00:23:08,329 I asked what you're doing! 343 00:23:10,759 --> 00:23:11,829 Hey! 344 00:23:15,670 --> 00:23:17,339 What are you doing? 345 00:23:20,369 --> 00:23:21,470 Answer me! 346 00:23:26,339 --> 00:23:27,549 Are you okay? 347 00:23:57,210 --> 00:23:59,609 (My Healing Love) 348 00:23:59,710 --> 00:24:02,809 A green top and a red skirt with suspenders. 349 00:24:02,910 --> 00:24:04,680 Isn't that your daughter-in-law? 350 00:24:04,849 --> 00:24:06,349 What? Chi Yoo. 351 00:24:06,349 --> 00:24:08,220 - Who are you? - Hi. 352 00:24:08,390 --> 00:24:10,019 Just meet up with her. 353 00:24:10,019 --> 00:24:11,720 You have to do everything you can. 354 00:24:11,720 --> 00:24:13,430 - Are you okay? - Why won't you speak? 355 00:24:13,430 --> 00:24:14,930 What's wrong with you? 356 00:24:14,930 --> 00:24:16,559 Park Wan Seung! 357 00:24:16,559 --> 00:24:17,730 It's her. 358 00:24:17,930 --> 00:24:19,000 Hello. 359 00:24:19,099 --> 00:24:20,900 Do you feel uncomfortable? 360 00:24:20,900 --> 00:24:23,400 As the sky embraces the moon and the stars, 361 00:24:23,700 --> 00:24:25,369 he was named Ha Neul. 362 00:24:25,900 --> 00:24:26,940 Get out. 363 00:24:27,269 --> 00:24:29,109 I'm not here to deliver food. 364 00:24:29,109 --> 00:24:31,410 I'm a member of Lawyer Park's family. 365 00:24:33,039 --> 00:24:34,049 It's over. 366 00:24:35,079 --> 00:24:36,309 It's all over. 25156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.